Аудиокнига илиада поединок ахилла и гектора: 161 — Поединок Ахилла с Гектором — Аудиосказка

Троя / Коллекции Ювелирного Бренда Роскошь / Блог / Ювелирный Бренд «Роскошь» — Современные ювелирные украшения

Коллекция: Троя

Стиль: классицизм

Материал: золото 585, рыжее

Вставки: бриллианты

Базовый элемент: золотое сечение

Творческий источник: эпопеи «Илиада» и «Одиссея» Гомера

 Эмоция: гармония

«Илиада», эпопея Гомера, в которой предания о богах и героях переплелись с подлинными событиями истории. Сюжет – исторический момент в Древней Греции – последние месяцы десятилетней осады Трои. 

До «Илиады» существовали только короткие устные песни о подвигах героев. Гомер искусно сложил из них большую поэму: выбрал один эпизод из  войны и развернул его так, что в нем отразился весь героический век.

Ни одно из литературных произведений древности не оказало такого

сильного влияния на дальнейшее развитие мировой культуры, как «Илиада». С доисторических времен человечество существует в состоянии постоянных войн. Война придавала людям смысл жизни, она приносила бессмертную славу. Поэма описывает мотивации и скрытые причины конфликтов, воспевает благородство гуманистических ценностей героем. Через «Илиаду» раскрыты психотипы людей и моральные идеалы, в период мобилизации перед лицом смертельной опасности. Появление героев (отношение к смерти) в такое время объясняется автором через активную роль богов. Люди видели красоту в проявлении воинской доблести и в героической гибели. Война была важна так, как только в этот период в своем ближайшем окружении можно увидеть истинное благородство и чистоту человеческой души или наоборот. Меняя свое отношение к смерти, люди могли проходить тяжелейшие моральные испытания и становиться героями.

Война между троянцами и ахейцами была войной близких этносов, можно сказать — двоюродных братьев.

Тема войны между родственными или давно развивающимися вместе народами актуальна всегда (Россия и Украина).


Гомер автор

Гомер — древнегреческий поэт. По античной традиции было принято считать Гомера слепым странствующим певцом и сказителем (аэдом). Точными данными о дате рождения сказителя историки не располагают. Наиболее вероятный период жизни Гомера – X — VIII века до нашей эры. Место его возможной родины  —  один из шести городов: Афины, Родос, Хиос, Саламин, Смирна, Аргос. Гомер считался одним из создателей всеобъемлющей картины мира, автором родословной богов.

Некоторые исследователи творчества Гомера говорят о том, что поэт был зрячим. Так как философы и мыслители по мнению жителей Древней Греции были людьми, лишенными обычного зрения, но имеющими дар смотреть в суть вещей. Слепота могла быть синонимом мудрости.

Поэмы Гомера оказали огромное влияние на мировою литературу, разнообразили поэзию каноническим размером — гекзаметром, его сюжеты вдохновили многих художников и скульпторов на создание своих работ.  

Для человека эпохи античности, поэмы Гомера были символом эллинского единства и героизма, источником мудрости и познания всех сторон жизни — от военного искусства до практической морали. Данными Гомера как подлинными пользовались древнегреческие писатели и философы.

Греческие дети учились читать по «Илиаде» и «Одиссее». Гомера цитировали, комментировали, объясняли иносказательно. Чтением избранных мест из поэм Гомера призывали исправлять души философы-пифагорейцы. Плутарх писал, что Александр Македонский всегда имел при себе свиток «Илиады», который хранил под подушкой вместе с кинжалом.

 

Историко-географическая справка

Троя — территория или государство с укрепленной древней крепостью Илионом, на северо-западе Малой Азии, вблизи Эгейского моря, недалеко от входа в пролив Геллеспонт (современные Дарданеллы). В древнем мире Троя занимала ключевое положение, как с военной, так и с экономической точки зрения. Большая крепость и небольшой форт на берегу моря позволяли ей с легкостью контролировать как движение кораблей через Геллеспонт, так и пути, соединявшие Европу и Азию по суше. Правитель Трои мог облагать провозимые товары пошлиной или не пропускать их. Отсюда периодически возникающие конфликты в данном регионе. На протяжении трех с половиной тысячелетий это место была заселено практически постоянно.

В течение многих веков реальность существования Трои ставилась под сомнение, но всегда находились люди, ищущие в событиях «Илиады» отражение реальной истории. В поэмах Гомера Троей именовались крепость и город царя Приама, которые были разграблены войском Агамемнона (брата спартанского царя Менелая — мужа прекрасной Елены) в результате похода с целью возвращения похищенной Елены. Однако, по мнению некоторых историков, это только вершина конфликта, последняя капля, которая дала предпосылку войне. 


 

Для историков и археологов Троя – поселение бронзового века, впервые обнаруженное Генрихом Шлиманом в XIX веке. Немецкий археолог-любитель Генрих Шлиман был с детства очарован эпопеей «Илиада» и проникся убеждением в ее реальности. В 1870 году он начал раскопки холма, располагавшегося на краю откоса недалеко от деревни Гиссарлык, в нескольких километрах от входа в Дарданеллы. В перекрывающих друг друга слоях Шлиман обнаружил детали архитектуры и множество предметов, изготовленных из камня, кости и слоновой кости, меди и драгоценных металлов. Шлиман не сразу распознал слои микенской эпохи и позднего бронзового века, но в глубине холма он наткнулся на значительно более древнюю крепость, и с полной уверенностью назвал ее градом Приама. Дальнейшие исследования показали, что Шлиман прошел Трою насквозь, так как она был воздвигнута на руинах найденного им древнего города.

После смерти Шлимана в 1890 году его коллега Вильгельм Дёрпфельд продолжал работу и в 1893 и 1894 годах открыл гораздо более обширный периметр города. В настоящее время, большинство ученых полагает, что холм у Гиссарлыка – это и есть реальная историческая Троя, описанная Гомером.


Илиада

Главное отличие «Илиады» от всех остальных эпических произведений в том, что Гомер строит повествование вокруг одного события, — в основе поэмы лежит драматическое единство действия. События, происходящие одновременно, излагаются как происходящие последовательно, одно за другим (так называемый закон хронологической несовместимости). Другая особенность – это то, что характер героя раскрывают не описания автора, а речи, произносимые самим героем. В гомеровской поэзии вмешательство богов в дела людей и их руководство героями превратились в художественный прием, имеющий целью приподнять героев эпоса и их дела над обычным человеческим уровнем.  При этом боги всегда добиваются того, чтобы действие развивалось либо в соответствии со сложившейся эпической традицией, либо для развития действия в нужном автору направлении.      

В «Илиаде» рассказы о действиях людей на земле чередуются с изображением сцен на Олимпе, где боги решают судьбу отдельных сражений.

Завязкой действия «Илиады» является гнев Ахилла. События, излагаемые в поэме, вызваны этим гневом, и весь сюжет представляет собой последовательное изложение его фаз.

Кульминационный момент «Илиады» Гомера – поединок Ахилла с Гектором;

Развязка – возвращение Ахиллом Приаму тела убитого им Гектора.

Композиция поэмы «Илиада» отличается симметричностью в соответствии с нравственными установками поэта. Так в начале действия: старик Хрис обращается к Агамемнону с просьбой вернуть ему плененную дочь и получает надменный отказ, явно осуждаемый автором. Этот отказ по существу стал началом многих кровавых событий, разыгравшихся у стен Трои. В конце поэмы другой старик, Приам, приходит к Ахиллу с просьбой вернуть ему тело Гектора и не получает отказа – это поступок, достойный гуманного героя. Для Гомера важно не торжество победы Ахилла, а моральное разрешение его гнева.

Краткое содержание

После похищения Елены, жены спартанского царя Менелая, троянским царевичем Парисом, сыном царя Приама, греки под верховным предводительством Агамемнона, брата Менелая, уже десятый год безуспешно осаждают Трою. При разорении соседних областей была захвачена в плен дочь Хриса, жреца бога Аполлона, и отдана в качестве добычи Агамемнону.

После грубого отказа Агамемнона Хрису вернуть дочь, Аполлон насылает на греков моровую язву.  На собрании ахейского войска, по инициативе Ахилла, вещатель Калхант объясняет причину божественного гнева Аполлона. Агамемнон соглашается отпустить пленницу, с тем условием, что ему отдадут

пленницу Ахилла Брисеиду. Ахилл в ответ отказывается принимать дальнейшее участие в сражениях. Агамемнон возвращает Хрису дочь и отбирает у Ахилла Брисеиду. Симметричность Гомера: формальной причиной конфликта между мужчинами становится женщина. 

Мать Ахилла, морская богиня Фетида, получает у Зевса обещание, что ахейцы будут терпеть поражения, пока не дадут удовлетворения ее сыну за обиду. Обещание это вызывает на Олимпе семейную сцену между Зевсом и женой его Герой, покровительствующей ахейцам. Зевс навевает Агамемнону обманчивый сон, в котором предвещает победу над троянцами. Ахейцы готовятся к бою, следует длинный перечень кораблей, племен и вождей греческого войска («каталог кораблей»). Троянцы, со своей стороны, выходят из города под предводительством сына Приама —

Гектора, следует перечень сил троянцев и их союзников. Перед началом сражения Парис вызывает храбрейших из ахейцев на единоборство. Менелай бросается навстречу Парису. Во время приготовлений к поединку Елена показывает Приаму со Схейской башни главных ахейских витязей — Агамемнона, Одиссея, Аякса, Идоменея («смотр со стены»). В единоборстве Менелай уже почти оказывается победителем, но Афродита похищает Париса с поля сражения и переносит в его чертог; туда же она приводит негодующую Елену и заставляет ее покориться желаниям Париса. Ахейцы считают Менелая победителем и требуют выдачи Елены. 


Боги, враждебные Трое, недовольны возможностью мирного исхода, и по велению Афины, союзник троянцев Пандар, пускает в Менелая стрелу. Перемирие нарушено. Клятвопреступление со стороны троянцев создает у ахейцев новую уверенность в конечной победе.  Начинается бой. Троянцы готовы  отступить в город. Гектор прощается с женой Андромахой и сыном. Вернувшись на поле боя, Гектор вступает с Аяксом в единоборство, которое, вследствие наступления ночи, кончается без результата. Ночью, Агамемнон отправляет послов к Ахиллу, обещая возвращение Брисеиды, богатые дары, руку дочери, если тот согласится снова принять участие в войне. Ахилл, проводящий время в игре на лире, принимает послов, но не изменяет свое намерение. (Троянский конь Агамемнона).

Ахейцы окружают свои корабли стеною и рвом. На второй день боя Зевс запрещает богам принимать участие в войне. Попытка Геры и Афины помочь ахейцам вызывает жестокий гнев Зевса. Троянцы под предводительством Гектора заставляют ахейцев отступить к кораблям.

Диомед и Одиссей отправляются в ночную экспедицию в троянский стан, по дороге захватывают троянского лазутчика Долона и производят резню в стане союзника Трои, фракийца Реса.  

Третий день боя. Зевс посылает Вражду, которая побуждает ахейцев к сражению. Блистательные подвиги Агамемнона, Диомеда, Одиссея не могут остановить наступления троянцев; все эти герои уже ранены.

Троянцы продолжают наступать и врываются за воздвигнутую ахейцами стену. Зевс, видя поражение ахейцев, отвращает взоры от битвы; Гера, получив от Афродиты пояс с любовными чарами, усыпляет Зевса в своих объятиях, этим пользуется Посейдон, чтобы воодушевить ахейцев. Успех переходит на сторону ахейцев («обман Зевса»). Проснувшись, разгневанный Зевс заставляет богов прекратить всякую помощь ахейцам; троянцы снова одолевают.

Гектор разрушает стену, засыпает ров и готовится уже зажечь корабли; один Аякс еще обороняется. Ахилл теряет спокойствие и посылает своего любимого друга Патрокла, но лишь для того, чтобы отогнать троянцев от кораблей. Устрашенные видом доспехов Ахилла, троянцы отступают; Патрокл, нарушая наказ Ахилла, гонит их дальше до самых стен Трои, и гибнет от руки Гектора.

Вокруг тела Патрокла возгорается ожесточенный бой, в котором особенно отличается Менелай. Гектор завладевает доспехами Ахилла. Мать Ахилла, Фетида, выходит из моря и обещает получить от бога Гефеста новые доспехи. Ахилл выходит невооруженным и одним криком своим отгоняет троянцев от тела Патрокла. 


Наступает ночь, Гефест изготовляет оружие для Ахилла — подробно описываются изображения на щите. Ахилл и Агамемнон примиряются, Брисеида возвращена Ахиллу. Ахилл устремляется в битву. Зевс разрешает богам вступить в бой. Ахилл покрывает поле телами врагов, но не встречает еще Гектора. Речной бог Ксапер, запруженный трупами, тщетно убеждает Ахилла ослабить рвение и даже обрушивается на него своими волнами. Ахилла спасает Гефест, зажигающий поток.

Троянцы убегают в город. В поле остается один Гектор, желающий, несмотря на убеждения близких, сразиться с противником, но с приближением Ахилла его охватывает страх, и он бросается в бегство. Зевс взвешивает на весах жребии Ахилла и Гектора — жребий Гектора падает, и покровительствующий ему Аполлон покидает его. По наущению Афины Гектор, наконец, принимает бой с Ахиллом и в этом бою гибнет.

Душа Патрокла является к Ахиллу и требует скорейшего погребения; Ахилл устраивает состязание, для погребального торжества и ежедневно привязывает тело Гектора к колеснице и волочит вокруг могилы Патрокла.

Однажды ночью к нему по воле Зевса является Приам с выкупом и умоляет вернуть тело сына для погребения. Ахилл соглашается. Причитаниями по Гектору и описанием его погребения кончается «Илиада».

Героический гуманизм

Одна из причин бессмертия поэмы «Илиада» она первой описывает конфликтное состояние человеческого социума — войну. В «Илиаде» прославляется воинская доблесть, не одобряя войну. Об этом свидетельствуют как отдельные реплики автора и его героев, так и явное сочувствие к Гектору и защитникам Трои. Гомер сочувствует в «Илиаде» воинам обеих враждующих сторон, но агрессивность и грабительские стремления греков вызывают у него осуждение. Поэма содержит нормы и ценности героического мировоззрения. Описание «идеальных» воинов, наделённых всеми подобающими качествами: жажда славы подчинение приказу, личная доблесть, соблюдение святости добычи.

В конце эпопеи Ахиллес отдает тело врага его скорбящему отцу. Гуманизм, сострадание человеческому горю, восхищение внутренними достоинствами человека, мужеством, верностью патриотическому долгу и взаимная привязанность людей. Эти моральные ценности неподвластны времени.

Думая о неизбежности смерти, гомеровские герои стремятся оставить о себе славную память, при жизни и после смерти.  Когда нужно действовать во имя родины или ради близких людей, герои Гомера, не предаются длительным размышлениям. Гомер прославляет, прежде всего, мужество человека, доблесть, любовь к родине, верность в дружбе, мудрость в советах, уважение к старости. Хотя все эти достоинства в разные времена, в неодинаковых социальных условиях понимаются по-разному, но, в обобщенной форме, они актуальны во все эпохи и у всех народов.


Коллекция «Троя»

Творческим источником для создания коллекция ЮБ Роскошь «Троя» послужили бессмертные произведения Гомера — «Илиада» и «Одиссея».

В коллекции нашли отражение такие присущие греческому классицизму черты, как изображение богов и героев, принципы золотого сечения, скульптурная пластика в изображениях идеальных лиц.

В произведениях Гомера представлены различные психотипы людей, актуальные и в наше время. Показано, как меняются люди того или иного психотипа при их отношении к смерти во время войны.

Герои коллекции:

· Ахиллес – гуманный герой, человек чести, доблестный воин.

· Гектор – герой-защитник, сильный воин.

· Гера – женщина при мужчине, добивающаяся своего любыми способами.

· Афродита – женщина мечты, созданная для любви, манипулирует мужчинами в своих целях.

· Гермес –  исполнитель поручений, менеджер.

· Афина – женщина-воин, смелая, мудрая, современная амазонка.

· Медуза Горгона – самодостаточная женщина, феминистка, с легкой стервозностью.

· Эрида – тайная соперница, загребающая жар чужими руками.


Возврат к списку

LibriVox

Пожертвовать LibriVoxПоблагодарить читателя

Записи LibriVox являются общественным достоянием в США. Если вы находитесь не в США, перед загрузкой проверьте статус авторских прав на эти работы в вашей стране, иначе вы можете нарушить законы об авторских правах.

Прослушать/Скачать (помощь?)
Вся книга (архив)
Скачать
Подписаться через iTunes
Айтюнс
RSS-канал
RSS
Скачать торрент
Торрент
Детали производства
Время работы:
14:29:43
Размер ZIP-файла:
407,7 МБ
Дата каталога:
26 января 2008 г.
Прочитано:
Волонтеры LibriVox
Координатор книги:
Кирстен Феррери
Мета-координатор:
Кирстен Феррери
Прослушиватель доказательств:
 
Ссылки

Интернет -архив Страница

Онлайн текст

Wikipedia — Homer

Wikipedia — Iliad

Wkipedia — Samuel Butler

Download M4B (206MB)

Загрузка CAPDOUD CASE CASE ONSERT

. 8-й век — ок. Стихотворение обычно датируется 8 или 7 веком до нашей эры, и многие ученые считают, что это старейшее из сохранившихся литературных произведений на греческом языке, что делает его первым произведением европейской литературы. Существование одного автора стихов оспаривается, поскольку сами стихи свидетельствуют о давней устной традиции и, следовательно, о множестве авторов. Поэма касается событий десятого и последнего года осады города Илиуна, или Трои, греками. (Резюме адаптировано из Википедии Карен Мерлайн. )

Жанр(ы): Эпос

Язык: английский

Раздел Глава Считыватель Время
Играть 01 Книга I: Ссора Ахиллеса и Агамемнона Джошуа Б. Кристенсен
00:32:41
Играть 02 Книга II: Сон Агамемнона МЛ Коэн
00:44:16
Играть 03 Книга III: Парис бросает вызов Менелаю хэфид
00:24:06
Играть 04 Книга IV: Ссора на Олимпе Хью Мак
00:28:39
Играть 05 Книга V: Подвиги Диомеда Джошуа Б. Кристенсен
00:46:24
Играть 06 Книга VI: Гектор и Андромаха Кирстен Феррери
00:26:41
Играть 07 Книга VII: Бой Гектора и Аякса Хью Мак
00:24:13
Играть 08 Книга VIII: Победа троянцев Марк Ф. Смит
00:33:54
Играть 09 Книга IX: Посольство к Ахиллесу Майкл Хеллайн
00:38:59
Играть 10 Книга X: Улисс и Диомед становятся шпионами Анна Саймон
00:31:33
Играть 11 Книга XI: День славы Агамемнона Пит Дарби
00:52:49
Играть 12 Книга XII: Троянцы ломают стену МЛ Коэн
00:24:03
Играть 13 Книга XIII: Нептун помогает ахейцам МЛ Коэн
00:41:19
Играть 14 Книга XIV: Агамемнон предлагает отступление Келли Догерти
00:34:36
Играть 15 Книга XV: Аполлон исцеляет Гектора Кевин ЛаВернь
00:48:49
Играть 16 Книга XVI: Патрокл сражается в доспехах Ахиллеса Брэд Пауэрс
00:49:09
Играть 17 Книга XVII: Свет вокруг тела Патрокла МЛ Коэн
00:35:43
Играть 18 Книга XVIII: Щит Ахилла Анна Саймон
00:34:34
Играть 19 Книга XIX: Ахиллес выходит на бой Гезине
00:26:11
Играть 20 Книга XX: Ахиллес сражается с Энеем энтр0п3те
00:30:13
Играть 21 Книга XXI: Ахиллес отбрасывает троянцев Леон Мире
00:36:39
Играть 22 Книга XXII: Смерть Гектора МЛ Коэн
00:30:40
Играть 23 Книга XXIII: Погребальные игры Патрокла Монс Бру
00:49:28
Играть 24 Книга XXIV: Приам выкупает тело Гектора на дороге
00:44:04

Гомер (ок.

750 г. до н.э.) — Илиада: Книга XXII

Перевод А. С. Клайн © Copyright 2009 Все права защищены

Эта работа может быть свободно воспроизведена, сохранена и передана в электронном или ином виде для любого 9036 некоммерческое назначение . Применяются условия и исключения.


Содержание

  • Кн. XXII:1-89 Приаму и Гекабе не удается отговорить Гектора.
  • Кн XXII:90-130 Гектор рассматривает свое положение
  • Bk XXII: 131-187 Ахиллес преследует Гектора вокруг стен.
  • Bk XXII: 188-246 Афина подстрекает Гектора к битве.
  • Кн XXII:247-366 Смерть Гектора
  • Bk XXII:367-404 Ахиллес тащит труп Гектора в пыли.
  • Кн XXII:405-515 Горе в Трое

BkXXII:1-89 Приаму и Гекаве не удается отговорить Гектора

Троянцы, бежавшие, как стадо испуганных оленей, теперь опирались на зубчатые стены вокруг города, вытирая пот с тел своих и утоляя жажду, когда греки подошли к стене, прислонив щиты к склону. Но роковая судьба заманила Гектора остановиться у Скейских ворот, перед городом.

Тем временем Феб Аполлон открылся Ахиллесу: «Почему, сын Пелея, будучи всего лишь смертным, ты бежишь за мной, бессмертным богом? Только теперь, кажется, ты знаешь меня, так велика твоя ярость! Вы забыли троянов, которых вы разгромили? Они нашли убежище в городе, а ты торчишь здесь, пытаясь убить того, кто не может умереть.

Тогда быстроногий Ахиллес в ужасе ответил: «Дальнобойщик, ты самый жестокий из богов. Ты заманил меня сюда, далеко от стены, а многие, кому следовало бы стереть прах, достигают Илиона. Вы лишаете меня моей славы, чтобы спасти их, легкая задача для того, кто уберег себя от мести, потому что я действительно отомстил бы вам, если бы у меня была сила ». как побеждающая чистокровная лошадь, несущаяся по равнине следами колесницы.

Старый Приам первым увидел его, мчащегося по равнине, его бронзовый нагрудник сиял, как Сириус, звезда урожая, ярчайшая из звезд в темноте ночи. Пес Ориона, как его называют люди, ярко сверкает, но предвещает беду, вызывая лихорадку на несчастных смертных. Старик громко застонал и, подняв руки, бил себя ладонями по голове, выкрикивая мольбы своему дорогому сыну, который стоял перед воротами, готовый обратить свою ярость на Ахиллеса.

Протянув руки, он жалобно позвал его: «Гектор, милое дитя, умоляю тебя, не встречайся с этим человеком один. Ищите помощи, иначе вы встретите свою гибель от рук Ахилла, более сильного и выносливого воина, чем вы. Если бы боги любили его так же мало, как я, собаки и стервятники скоро стали бы питаться его трупом, и мое сердце освободилось бы от бремени скорби, ибо он лишил меня многих прекрасных сыновей, убив их или продав какой-то далёкий остров. Сегодня я скучаю по двум своим сыновьям, Ликаону и Полидору, которых родила мне Лаофоя, царевна среди женщин. Мне не удалось увидеть их среди войск, укрывшихся в городе. Если они живы и находятся в плену, мы выкупим их золотом и бронзой из моего большого запаса. Альтес, славного имени, подарил своей дочери много подарков. Но если они мертвы в Чертогах Аида, то это еще одно горе для их матери и для меня, породившей их. Но народный траур будет короче, если Ахиллесу не удастся убить и тебя. Так укройся за стенами, дитя мое, и будь спасителем троянцев: останься в живых, лиши этого сына Пелея славы. Пожалей и меня, пока я жив, я, бедняга, которому, кажется, отец Зевс уготовил ужасную судьбу, здесь, после многих горестных испытаний, на пороге старости, видеть, как убивают моих сыновей, обесчещенных дочерей, их детей. в гневе отшвырнуты, жены сына утащены, сокровища мои попали в дикие ахейские руки. В конце концов я буду убит ударом какого-нибудь острого копья, и плотоядные псы перед моей дверью разорвут мой труп на части, те самые псы, которых я кормил со своего стола, выращенные для охраны этих самых дверей, псы, которые будут лежать там в воротах, когда в своей дикости они лакали мою кровь. Хорошо юноше, убитому в бою, лежать там с выставленными напоказ ранами: хотя он и мертв, но это почетное зрелище. Но голый труп старика, его седые волосы, запачканные собаками, — жалкое дело для нас, несчастных смертных.

С этими словами старик рвал и выдергивал седые волосы со своей головы, но не тронул сердце Гектора. Хотя мать его в свою очередь стала плакать и причитать, отбрасывая складки своего платья и обнажая грудь, умоляя его в слезах: «Гектор, дитя мое, это грудь, которая вскормила тебя: уважай и пожалей меня. Подумай о нас и сразись с врагом изнутри стены, не стой и не стой лицом к лицу с этим суровым воином, ибо, если он убьет тебя, я не позволю твоему трупу лежать на носилках и горевать о нем, милое дитя моего тела, и жена, которую вы богато приданое; но вдали от нас, у аргосских кораблей, вас сожрут бегущие псы».

BkXXII:90-130 Гектор обдумывает свое положение

Так они со слезами умоляли своего дорогого сына. Но все их усердные мольбы не могли изменить решения Гектора, и он ждал наступления великого Ахиллеса. Подобно змее в горах, полной яда из-за ядовитых трав, которые она ест, которая злобно смотрит и корчится в своей норе, ожидая приближения человека, так и Гектор стоял на своем, наполненный скрытой силой, его яркий щит опирался на выступающая надомная работа. Но его гордые мысли были смущены: «Увы, если я отступлю через ворота, к безопасности стены, Полидамант не замедлит упрекнуть меня, так как он посоветовал мне отвести наши силы в город, в ту роковую ночь, когда Снова появился Ахиллес. Я отказался, хотя могло быть и лучше! Теперь, по безумию моему, поставившем нас на грань гибели, мне было бы совестно услышать, как какой-нибудь ничтожный троянец или его жена в длинном одеянии скажет: «Гектор навлек разорение на войско, слишком надеясь на свою собственную». правая рука.» Если они так скажут, то мне гораздо лучше встретиться с Ахиллесом лицом к лицу и убить его, прежде чем вернуться в город, или славно умереть под его стенами. Конечно, я мог бы бросить утолщенный щит и тяжелый шлем, прислонить копье к стене и пойти и пообещать несравненному Ахиллесу вернуть Елену и ее сокровища Атридам, все, что Парис привез в Трою на полых кораблях, чтобы начать этот раздор. Я мог бы также сказать, что тогда мы разделим все оставшиеся в городе сокровища, а затем вынудим Старейшин клятвенно заявить, что они не будут утаивать ни части этого сокровища, но отдадут половину всех владений прекрасного города. Но к чему такие мысли? Я не подойду к нему, как проситель, только для того, чтобы он не проявил ни милосердия, ни уважения, а убил меня с ходу, лишенную моих доспехов и беззащитную, как женщина. Это не любовное свидание парня и девушки, у дуба или скалы! Парень и девушка, в самом деле! Лучше сойтись сейчас в кровавом бою и посмотреть, кому Зевс дарует славу!

BkXXII: 131-187 Ахиллес преследует Гектора вокруг стен.

Пока он стоял там, размышляя, подошел Ахиллес, ровесник Ареса, с качающимися перьями шлема, размахивая могучим копьем пелианского ясеня в правой руке, высоко над плечом, его бронзовые доспехи сверкали, как огонь или восходящее солнце. Теперь Гектора охватил страх и, дрожа при виде его, боясь устоять у ворот, пустился бежать. Ахиллес, уверенный в своей скорости, преследовал его. Как ястреб, самая быстрая из птиц, налетевший на пугливую голубку в горах, с яростным криком устремился к ней, когда она бежала, желая схватить ее, так бежал Ахиллес, а Гектор бежал так быстро, как только мог, в ужасе под троянской стеной. . Миновав смотровую площадку и продуваемую ветром дикую смоковницу, они побежали по проселочной дороге, оставив позади стену, и пришли к двум прекрасным источникам, где поднимаются воды, чтобы напитать водоворот Скамандра. Одна течет тепло, и пар поднимается над ней, как дым от костра, а другая даже летом — ледяная вода, холодная, как ледяной снег или град. Рядом прекрасные широкие каменные корыта, где жены и дочери троянцев когда-то стирали свои блестящие одежды в мирное время, до прихода греков. Они бежали мимо корыт, один убегал, другой преследовал, хороший бегун впереди, но лучший бегун гнался за ним сзади, и это были не гонки за призом в виде бычьей шкуры или жертвенного быка, призом, подобным тому, который они дают за вместо этого они бежали за жизнью укрощающего лошадей Гектора.

Как чистокровные носятся вокруг поворотного столба и соревнуются за приз в виде прекрасного треножника или женщины в честь какого-нибудь погибшего воина, так и эти два воина трижды быстро обежали город Трою, а боги смотрели на них. И взялся Отец богов и людей заговорить: «Ну, вот и зрелище! Милый мне человек, гонимый за стенами, Гектор, о котором скорбит мое сердце, который сжег для меня бедра бесчисленных волов на многохребтовых высотах Иды или на вершине цитадели. Теперь благородный Ахиллес, этот великий бегун, преследует его вокруг города Приама. Совещайтесь, бессмертные, решайте! Спасем ли мы его от смерти, или, хотя он и хороший человек, он умрет от руки Ахиллеса, сына Пелея?

Ответила ясноглазая Афина: «Отец, повелитель молний и бури, что это такое? Спасли бы вы смертного от печальной смерти, на которую он был давно обречен? Сделайте это, но не ждите, что остальные с этим согласятся.

Зевс, Собиратель Облаков, ответил: «Полегче, Тритогенея, милое дитя мое, я не всерьез, и я потащу тебе. Делай, что хочешь, и больше не откладывай». С таким ободрением нетерпеливая Афина бросилась вниз с вершины Олимпа.

BkXXII: 188-246 Афина подстрекает Гектора к битве.

Между тем Ахиллес безжалостно преследовал Гектора, и он не мог убежать, как олененок, которого гончая пускает из укрытия в горах. Преследуемый через поляну и долину, он может на некоторое время спрятаться в какой-нибудь чаще, но собака выслеживает его, быстро бегая, пока не настигнет свою добычу. Итак, Ахиллес погнался за Гектором. Каждый раз, когда Гектор прорывался к Дарданским воротам, надеясь укрыться за прочными стенами, где защитники могли бы защитить его своими ракетами, Ахиллес направлял его на равнину, сам удерживая внутреннюю тропу у стен. Однако, как во сне, где наш преследователь не может ни поймать нас, ни убежать, так и Ахиллес не мог догнать Гектора, а Гектор не мог стряхнуть его. Тем не менее, мог ли Гектор так долго ускользать от судьбы, если бы Аполлон в последний и последний раз не пришел, чтобы укрепить его и ускорить, и если бы Ахиллес не дал своим людям знак не выпускать в него свои смертоносные снаряды, иначе он сам может быть обмануты славы? И все же, когда они достигли Источников в четвертый раз, Отец поднял свои золотые весы, поставил на чашу весов смерть Ахиллеса и укрощающего лошадь Гектора и высоко поднял их. Низко опустился жребий Гектора к Аиду, и Феб Аполлон отошел от него, а к Ахиллу явилась ясноокая Афина и, стоя рядом, произнесла крылатые слова: «Славный Ахиллес, возлюбленный Зевса, ныне мы с тобою убьем Гектора и приведем греков». великая слава. Он может быть воинственным, но он не ускользнет от нас, даже если Аполлон, Дальний Удар, пресмыкается перед эгидоносным отцом Зевсом. Остановись сейчас и отдышись. Я пойду и подстрекаю его сразиться с тобой лицом к лицу.

Он, обрадовавшись, тотчас повиновался ее словам, остановился и стоял, опираясь на свое копье из ясеня с бронзовым наконечником, а она явилась благородному Гектору в образе Деифоба, этого неутомимого оратора: «Дорогой брат, быстрый Ахиллес теснил тебя там, гоняем вас по городу галопом, а здесь давайте вместе встанем и будем защищаться».

Великий Гектор в сияющем шлеме ответил: «Деифоб, из всех моих братьев, рожденных Гекабой и Приамом, ты намного дороже всех, и теперь я буду чтить тебя еще больше в своем уме, так как ты, в то время как другие остаются внутри и смотрите, пришли, чтобы найти меня за стеной.

«Дорогой брат, — сказала переодетая светлоглазая Афина, — наши родители и друзья в свою очередь умоляли меня не приходить сюда, так боятся они Ахиллеса, но меня томила тревога. Давайте нападем на него в лоб, не жалея наших копий, и выясним, убьет ли он нас и унесет наши окровавленные доспехи на пустые корабли, или будет побежден нашими клинками.

BkXXII: 247-366 Смерть Гектора

Афина обманула Гектора своими словами и маскировкой и вела его, пока он не встретился с Ахиллесом. Первым заговорил Гектор в блестящем шлеме: «Я не буду бежать от тебя, как прежде, сын Пелея. Сердце мое подвело меня, ожидая твоего нападения, и трижды мы пробежали вокруг города Приама, но теперь мое сердце велит мне встать лицом к тебе, убить или быть убитым. Давай поклянемся перед богами, ибо они лучшие свидетели таких вещей. Если Зевс позволит мне убить тебя и выжить, то, когда я лишу тебя твоих славных доспехов, я не буду плохо обращаться с твоим трупом, я верну твое тело твоему народу, если ты сделаешь то же самое для меня.

Быстроногий Ахиллес взглянул на него в ответ: — Будь ты проклят, Гектор, и не говори мне о клятвах. Львы и люди не заключают договоров, а волки и ягнята не сочувствуют: они противостоят друг другу до конца. Мы с тобой выше дружбы: и между нами не будет мира, пока один или другой не умрет и не насытит своей кровью Ареса, повелителя щита из воловьей шкуры. Призовите свои запасы мужества, будьте теперь копейщиком и храбрым воином. От меня никуда не деться, и скоро Афина поразит тебя моим копьем. Теперь заплати за все мое горе, за всех моих друзей, которых ты убил своим клинком.

С этими словами он поднял свое копье с длинной тенью и метнул его. Но славный Гектор не спускал с него глаз и, пригнувшись, увернулся так, что стрела пролетела над ним, а острие зарылось в землю сзади. Тем не менее Афина Паллада схватила его и вернула Ахиллесу слишком быстро, чтобы принц Гектор мог это заметить. И Гектор сказал несравненному сыну Пелея: «Кажется, ты промахнулся, богоподобный Ахиллес, несмотря на свою уверенность, что Зевс меня обрек. Это была одна бойкая речь, одна словесная хитрость, пытавшаяся испугать меня, заставить потерять силы и мужество. У тебя не будет шанса проткнуть мне спину, пока я буду бежать, так что, если боги позволят тебе, пронзи мне грудь, когда я атакую, увернись от моего бронзового копья, если сможешь. Я молюсь, чтобы это поселилось глубоко в твоей плоти! Если бы вы были мертвы, наше величайшее проклятие, война была бы легкой для нас, троянцев.

Сказав это, он поднял и метнул свое копье с длинной тенью, ударив прямо в щит Ахилла, хотя копье просто отскочило. Гектор был возмущен своей тщетной попыткой использовать быстрое древко и стоял в смятении, не имея второго снаряда. Он громко воззвал к Деифобу Белощитовому, призывая свое длинное копье, но его нигде не было, и Гектор понял обман: «Ах, так боги заманили меня на смерть мою. Я думал, что Деифоб рядом со мной, но он все еще в городе, Афина обманула меня. Постигла меня злая участь, Смерть уже недалеко, и от него не убежать. Зевс и его сын, Дальний Удар, давно решили все это, они, которые когда-то стремились защитить меня, и судьба теперь настигает меня. Но не позволь мне умереть без боя, без истинной славы, без какого-нибудь дела, которое могут услышать нерожденные люди».

При этом он обнажил острое лезвие сбоку от себя, могучий длинный меч, и, сложив конечности, напал, как высоко парящий орел, который падает на землю из темных облаков, чтобы схватить больного ягненка или съежившегося зайца. Так что Гектор спикировал, размахивая острым клинком. Навстречу ему бежало сердце Ахиллеса, полное дикой силы, прикрывая грудь своим огромным, искусно выделанным щитом, а над его блестящим шлемом с четырьмя гребнями развевались золотые перья, густо уложенные Гефестом на его гребень. Яркая, как Вечерняя Звезда, что плывет среди полуночных созвездий, воздвигла там прекраснейшую жемчужину в небе, сияло острие острого копья Ахиллеса, взмахнувшего в его правой руке, когда он стремился причинить зло благородному Гектору, выискивая наиболее вероятное место для нанести удар по его прекрасной плоти.

Теперь прекрасные бронзовые доспехи, которые он снял с могущественного Патрокла, убивая его, покрывали всю плоть Гектора, кроме одного отверстия на горле, где ключицы связывали шею и плечи, и насильственная смерть может наступить очень быстро. Там, когда Гектор бросился на него, благородный Ахиллес нацелил свое ясеневое копье и начисто вонзил его тяжелое бронзовое лезвие в нежную шею, не перерезав горло и не лишив Гектора дара речи. Гектор упал в прах, и Ахиллес торжествующе воскликнул: «В то время как ты грабил Патрокла, ты, верно, по глупости своей, думал, что ты в безопасности, Гектор, и забыл обо мне в мое отсутствие. Далеко от него, у полых кораблей, был более могущественный человек, который должен был быть его помощником, но остался позади, и это был я, который теперь унизил тебя. Твою плоть псы и падальщики растерзают, а его ахейцы похоронят».

«Ахиллес убивает Гектора» — Криспейн ван де Пассе (I), 1613 г.

Тогда Гектор в блестящем шлеме ответил слабым голосом: «У твоих ног молю, твоими родителями, твоей собственной жизнью, не дай собакам сожрать мою плоть у полых кораблей. Примите выкуп, который предложат мои царственные отец и мать, запасы золота и бронзы, и пусть они отнесут мое тело домой, чтобы троянцы и их жены могли дать мне после смерти мою долю огня».

Но быстроногий Ахиллес взглянул на него в ответ: «Не говори о моих родителях, пес. Я хотел бы, чтобы ярость и боль во мне заставили меня разрезать и съесть тебя сырым за то, что ты сделал, так же несомненно, как это правда: ни один живой человек не удержит собак от грызть твой череп, даже если бы люди весили двадцать, в тридцать раз дороже твоего выкупа, а обещал еще больше, хотя дарданский Приам велел дать твой вес в золоте, даже тогда твоя царственная мать не положит тебя на гроб, чтобы оплакивать тебя, сына, которого она родила, скорее собак, и птицы-падальщики сожрут вас дотла».

Тогда Гектор в сияющем шлеме заговорил перед смертью: «Теперь я знаю тебя по-настоящему и вижу твою судьбу, и не мне было тебя манипулировать. Сердце в твоей груди действительно железное. Но думай, как бы боги, помня обо мне, не обратили гнев свой на тебя, в тот день у Скейских ворот, когда, как ты ни храбр, Парис убьет тебя с помощью Аполлона».

Смерть охватила его, когда он произнес эти слова, и, оплакивая свой удел, дух его бежал из тела в Аид, оставив позади юность и мужество. Это был труп, к которому обратился благородный Ахиллес: «Ложись там в смерти, и я встречусь лицом к лицу со своими собственными, когда решат Зевс и другие бессмертные боги».

BkXXII:367-404 Ахиллес тащит труп Гектора в пыли.

С этими словами Ахиллес вытащил из трупа свое копье с бронзовым наконечником и положил его на землю, и, когда он начал снимать окровавленные доспехи с плеч Гектора, к нему присоединились другие греки, которые побежали посмотреть на размер Гектора и его чудесную внешность. форма. Но все подходившие наносили по телу удары, и, обратившись к товарищу, один из них сказал: «Видишь, с Гектором теперь легче иметь дело, чем тогда, когда он поджигал корабли». Этим он ранил труп.

Когда благородный Ахиллес, великий бегун, снял с себя доспехи, он встал и обратился к ахейцам с речью: «Друзья, предводители, князья аргивян, теперь боги позволили нам убить этого человека, который больше всех причинил нам вред. остальные вместе, проведем вооруженную разведку города, пока посмотрим, что задумали троянцы, покинут ли они город теперь, когда их чемпион пал, или будут сражаться дальше, хотя Гектора больше нет . Но зачем об этом думать? Есть еще один труп, неоплаканный, непогребенный, лежащий у кораблей, Патрокла, моего дорогого друга, которого я не забуду, пока буду ходить по земле среди живых. И хотя в Доме Аида люди могут забыть своих мертвецов, даже там я буду помнить его. Итак, вы, сыны Ахейи, поднимите торжественную песнь и перетащите этот труп обратно на корабли. Мы стяжали великую славу и убили благородного Гектора, которому троянцы молились как богу, в Трое».

Говоря так, он нашел способ осквернить падшего принца. Он проткнул сухожилия обеих ног сзади от пятки до лодыжки и протянул через них ремешки из воловьей кожи, привязав их к своей колеснице, оставив голову трупа волочиться по земле. Затем, подняв славные доспехи на борт, он оседлал и коснулся коней своим кнутом, и они с жадностью рванулись вперед. Труп Гектора, волоченный сзади, поднял облако пыли, а его распущенные волосы черными развевались по обеим сторонам. Эта голова, когда-то такая прекрасная, волочилась по грязи, теперь Зевс позволил своим врагам изуродовать его труп на его родной земле.

«Ахиллес тащит Гектора за своей колесницей» — Мастерская Бернара Пикара, 1710 г.

BkXXII:405-515 Горе в Трое

Увидев, что волосы сына покрыты пылью, Гекаба, его мать, сильно закричала, сорвала с головы блестящую вуаль и рвала на себе волосы. Отец его Приам застонал от тоски, и волна горя разлилась вокруг них по городу, не меньше, чем если бы весь высокий Илион был в огне. Старик едва сдерживал свое безумие, когда направился к Дарданским воротам. Он ползал в пыли, умоляя окружающих, называя каждого по имени: «Друзья, оставьте меня, несмотря на вашу заботу. Позвольте мне выйти из города одному, к ахейским кораблям. Я посмотрю, уважает ли этот жестокий, лишенный стыда человек старость и вес моих лет. У него есть отец, Пелей, такой же старый, как и я, который породил его и вырастил, чтобы он был проклятием для Трои, хотя мне больше всех других он приносит горе, убив стольких моих сыновей в расцвете сил. И все же, несмотря на мою скорбь по другим, я больше всего оплакиваю этого, с горькой печалью, которая отправит меня в чертоги Аида, этого Гектора. Если бы он только мог умереть у меня на руках! Тогда я и его мать, которая, к своему горю, родила его, могли бы оплакивать и оплакивать его труп».

Поэтому он плакал, и люди присоединяли свои слезы. Теперь среди женщин подняла Гекаба громкий плач: «Дитя мое, как я несчастна! Почему я должен жить в страданиях теперь, когда ты мертв? Ты был моей гордостью Трои днем ​​и ночью, спасителем, которого приветствовали как бога все мужчины и женщины в этом городе, несомненно, их великая слава, пока ты был жив. Но теперь смерть и судьба настигают тебя.

Гекаба плакала, но Андромаха, жена Гектора, еще ничего не знала, никто даже не сказал ей, что ее муж остался за стенами. Она работала во внутренней комнате высокого дворца, ткая пурпурный гобелен двойной ширины с разноцветным узором из цветов. В полном невежестве она попросила своих фрейлин зажечь большой котел, чтобы у Гектора была горячая вода для ванны, когда он вернулся, даже не подозревая, что далекий от всех мыслей о ваннах, он был подавлен Ахиллесом и ясноглазой Афиной. Но вот крики и стоны со стены донеслись до нее, она задрожала и челнок выпал из ее руки. Она крикнула своим фрейлинам: «Вы двое пошли со мной. Я должен знать, что происходит. Это была благородная мать моего мужа, которую я слышала, мое сердце во рту и мои ноги онемели. Какое-то зло постигло Дом Приама. Пусть эта новость останется далеко от меня, но я боюсь, к своему горю, как бы великий Ахиллес не отрезал храброго Гектора от города и не погасил роковое мужество, которое им владело, ибо он никогда не останется в безопасности в строю, а должен всегда идти вперед. , не уступая никому в смелости.

С этими словами она побежала по залам с бешено колотящимся сердцем, а ее дамы последовали за ней. Когда они подошли к стене, где толпились мужчины, она бросилась к зубчатым стенам и, выглянув наружу, увидела, как труп Гектора тащили из города, а могучие лошади свирепо тащили его к полым кораблям. Тьма заволокла ее глаза, обволакивая ее, и она упала навзничь, потеряв сознание. С ее головы упали яркий головной убор, повязка и чепец из сетки, заплетенные пряди и вуаль, которую подарила ей золотая Афродита, когда Гектор в блестящем шлеме увел ее из дома Ээтиона, заплатив за свою невесту царское приданое. Сестры ее мужа и жены его брата столпились вокруг нее и поддерживали ее в смертельном обмороке.

Когда она ожила и к ней вернулось сознание, она возвысила свой голос в жалобе на женщин Трои, воскликнув: «О, Гектор, горе мне! Кажется, мы для этого рождены, ты во дворце Приама, здесь, в Трое, я в Фивах, под лесистой Плакой, в доме Ээтиона. Это он вырастил меня из младенца, несчастного отца злополучного ребенка. Как бы я хотел, чтобы он никогда не породил меня! Теперь ты ушел в дом Аида под землей, но я остаюсь холодной от горя вдовой в твоих чертогах. И твой сын, сын обреченных родителей, наш ребенок, младенец, не может больше радовать тебя, мертвый Гектор: и ты не можешь радовать его.

Даже если он выживет в этой ужасной войне с греками, труд и страдания станут его судьбой, лишенной всех его земель. Ребенок-сирота разлучен со своими товарищами по играм; Он ходит с опущенными глазами и заплаканными щеками, дергает друзей своего отца за плащ или тунику, пока один из них из жалости не подносит чашу с вином к его губам, но только на мгновение, достаточно, чтобы смочить губы, но не его вкус. И какой-то отрок при живых обоих родителях бьет его кулаком и прогоняет с пира, насмехаясь над ним в упрек: «Теперь прочь! У тебя здесь нет отца. Так мой сын побежит в слезах к своей вдовствующей матери, моему сыну Астианаксу, который сидел на коленях у отца, ел жирный жир и бараньи мозги, а когда он был сонным и уставшим от игр, спал на руках своей няни в мягкой постели.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *