Волшебная лампа Аладдина – краткое содержание
В одном из городов Персии жил 15-летний Аладдин – сын бедного портного Хасана. Отец его давно умер, и мать едва кормила себя и сына, занимаясь пряжей. (Читайте также полный текст этой сказки в переложении для детей.)
Аладдин и волшебная лампа. Краткое содержание. Слушать аудиосказку
Раз на улице к Аладдину вдруг подошёл магрибинец – житель той страны, что ныне называется Марокко. У арабов в старину она считалась обителью колдунов и волшебства. Магрибинец сказал Аладдину, что он – его дядя, брат покойного отца. Он уверял, что сорок лет назад уехал с родины, много путешествовал, разбогател и теперь явился помочь племяннику.
Вечером магрибинец явился в дом Аладдина ужинать, а на следующий день на собственные деньги купил мальчику дорогой халат, шапку и красивые сапоги. Потом он повёл его за город в лес. Когда Аладдин захотел есть, магрибинец раскрыл свой казавшийся пустым мешок и достал оттуда жареных цыплят, рис с мёдом, виноград, яблоки и гранаты.
Аладдин, редко евший такую пищу, был поражён. Магрибинец объяснил, что мешок волшебный, и оттуда можно по желанию доставать любую еду. Он обещал подарить мешок Аладдину, если тот дойдёт с ним до подножья стоявшей вдалеке горы.
До горы они добрались только к вечеру. Магрибинец разжёг костёр, бросил в огонь порошок, от которого столбы пламени поднялись до самого неба, и стал читать заклинания. «Сейчас земля расступится, – сказал он Аладдину, – и ты увидишь ведущую вглубь лестницу. По ней спустишься в подземелье. Там тебя будут пугать страшные чудовища, но ты не бойся: они не смогут причинить тебе зла. Иди вперёд, через сад, отвори дверь на другом его краю – и попадёшь в комнату полную драгоценностей. Набирай их сколько хочешь, а мне принеси лишь старую медную лампу, которая висит там на стене». Магрибинец надел на палец Аладдину кольцо, сказав, что оно защитит его в пути от бед.
Колдун стал творить заклятия. Земля расступилась, и показалась лестница. Аладдин очень боялся, но всё же полез по ней вниз. Он прошёл через комнаты с чудовищами, через сад, где набрал красивых, гладких камешков, чтобы играть с мальчишками, отворил дверь в комнату с драгоценностями и взял оттуда лампу, не обратив внимания на золото и алмазы.
Затем Аладдин вернулся назад. Но когда он полез вверх по лестнице, наружу, магрибинец стал требовать, чтобы он ещё из-под земли подал ему лампу. Однако она была у Аладдина за пазухой, под шапкой с камешками. Он мешкал вынуть лампу и продолжал лезть вверх. Тогда разгневанный магрибинец произнёс новое заклинание. Земля сомкнулась, и Аладдин остался в её глубине.
Магрибинец был на самом деле злой колдун. При помощи волшебства он узнал, что в Персии спрятан клад, который может достать лишь сын портного Хасана. Магрибинец разыскал Аладдина и хотел похоронить его в подземелье, забрав самое ценное из клада – лампу, способную дать своему обладателю невиданное могущество. Не сумев обмануть мальчика, раздосадованный волшебник вернулся в свой Магриб.
Плача под землёй, Аладдин случайно коснулся лбом кольца, которое дал ему магрибинец, – и перед ним вдруг появилось огромное чудовище. Это был верховный джинн Дахнаш, раб обладателя кольца. «Приказывай мне, что хочешь», – сказал он Аладдину. Мальчик попросил, чтобы Дахнаш поднял его на поверхность земли. Джинн сделал это. Аладдин вернулся к матери и рассказал ей обо всём, что с ним случилось.
Ему хотелось есть, но у матери нечем было его кормить. Увидев у Аладдина старую лампу, она решила продать её на базаре, чтобы выручить хоть немного денег. Мать вышла на улицу, начала чистить лампу тряпкой – и перед ней появился ужасный джинн. Мать завопила от страха. На крик из дома выбежал Аладдин. Оказалось, что джинн по имени Маймун вызывался трением лампы и всегда был готов исполнить любое желание её хозяина. «Принеси мне две жареные курицы» – велел ему Аладдин. Джинн немедленно принёс прекрасный стол с десятью золотыми блюдами, полными вкусными кушаньями, и исчез.
Все набранные Аладдином в подземном саду камешки превратились в огромные драгоценные камни. Теперь они с матерью разбогатели.
Бродя однажды на городу, Аладдин увидел, как слуги султана разгоняли народ. По улице должна была проехать в баню царевна Будур, и никому не полагалось её видеть. Аладдину удалось спрятаться и украдкой взглянуть на царевну. Он сразу влюбился в эту красивую девушку.
Аладдин стал посылать мать к султану – сватать за себя Будур. Мать вначале думала, что он сумасшедший, но Аладдин дал ей подарок султану – одно из золотых блюд, наполненное драгоценными камнями. Мать с трудом пробралась в совет султана. Несколько дней она молча стояла там, не решаясь обратиться со своей просьбой. Султан, наконец, сам заметил её, подозвал и спросил, зачем она пришла. Мать подала ему блюдо с камнями и просила руки Будур для Аладдина.
Завистливый визирь посоветовал султану потребовать у Аладдина ещё сорок таких же блюд – и пусть каждое принесёт во дворец прекрасная невольница под охраной вооружённого раба. Когда мать передала Аладдину это требование, тот потёр лампу. Появившийся джинн привёл по его приказу сорок невольниц с золотыми блюдами, полными драгоценностей, и сорок рабов с мечами. Мать Аладдина отвела их всех к султану. Обрадованный повелитель дал согласие выдать Будур за её сына.
Аладдин опять вызвал джинна. Тот доставил ему для поездки во дворец свиту из 48 невольников, лучшего коня и мешок золотых. В торжественной процессии Аладдин поехал к султану через город, бросая народу золото из мешка. Султан принял его милостиво, но осведомился, когда будет готов дворец, где Будур с Аладдином будут жить. Аладдин взялся возвести его уже к завтрашнему дню на пустыре рядом с чертогами самого султана. Джинн Маймун выполнил это новое поручение. Аладдин и Будур отпраздновали великолепную свадьбу и поселились во дворце.
Тем временем магрибинец узнал из гаданий, что Аладдин спасся из подземелья и вынес оттуда лампу. Колдун опять приехал в тот же персидский город и услышал там рассказы о чудесах, совершаемых Аладдином. Магрибинец тогда прибег к хитрости: он купил на базаре десять новых ламп и стал ходить по городу, крича: «Меняю новые лампы на старые». Люди смеялись над ним, как над сумасшедшим, но стали приносить старые лампы на обмен. Крики магрибинца услышала и Будур из дворца, откуда Аладдин уехал на охоту. Не зная о волшебных свойствах его старой лампы, она приказала слугам пойти и обменять её у магрибинца на новую. Ликующий колдун выехал за город, вызвал из лампы джинна Маймуна и велел перенести дворец Будур вместе с нею самой к себе в Магриб.
Читайте на нашем сайте статьи о других сказках «Тысячи и одной ночи»: Синдбад-мореход (краткое содержание, полный текст), Али-Баба и сорок разбойников (краткое содержание, полный текст).
Вернувшись с охоты, Аладдин увидел, что дворца нет: он исчез вместе с Будур. Разгневанный пропажей дочери султан уже хотел отрубить Аладдину голову, но тот выпросил себе отсрочку казни. В тоске он скитался за городом и случайно вспомнил о волшебном кольце, которое так и висело без дела у него на пальце. Аладдин потёр его. Перед ним явился джинн Дахнаш. Аладдин попросил вернуть дворец и Будур на место, но Дахнаш не мог перенести назад в Персию то, что построил не он, а Маймун.
Аладдин тогда потребовал, чтобы Дахнаш перенёс его самого к дворцу. Джинн сейчас же доставил его в Магриб. Во дворце, откуда колдун куда-то отлучился, Аладдин нашёл Будур. Она рассказала, что магрибинец никогда не расстаётся с лампой, а её уговаривает стать своей женой. Аладдин дал Будур сонный порошок и велел, чтобы она обольстила колдуна притворной лаской и подсыпала порошок ему в вино.
Будур так и сделала. Когда магрибинец заснул, она позвала спрятавшегося во дворце Аладдина. Тот мечом отрубил колдуну голову, взял лампу, вызвал джинна Маймуна и приказал перенести дворец обратно в Персию. Аладдин и Будур потом счастливо жили в этом дворце до самой смерти.
© Автор краткого содержания – Русская историческая библиотека.
Краткое содержание Волшебная лампа Аладдина сказка за 2 минуты пересказ сюжета
Краткие содержания за 2 минуты
- Краткие содержания
- Разные авторы
- Волшебная лампа Аладдина
Одному злому колдуну потребовалась волшебная лампа. Он узнал, где ее достать и как. Для этого ему была нужна помощь молодого человека по имени Аладдин, который жил в персидском городе. Его семья состояла из него и матери. Жили они бедно, отец давно умер и кроме матери никто не работал. Аладдин с детства был достаточно ленивым.
Колдун выдавая себя за монаха разыскал их. Он представился братом умершего отца. Он накормил Аладдина, обул и одел, и пообещал еще помочь если тот выполнит его просьбу. Молодой человек согласился, и они пошли куда сказал колдун.
Когда наконец дошли до места старик рассказал, что ждет Аладдина, когда тот пройдет по тайному ходу и что надо делать. Он помог проникнуть в пещеру так что без помощи обратно выйти будет невозможным это насторожило Аладдина. Колдуну нужна только лампа, а Аладдин может брать себе все что ему понравиться и в том количестве в котором хочет. На всякий случай колдун дал волшебное кольцо, которое может выручить если возникнет опасность.
Аладдин был уже у самого выхода, когда старик велел отдать лампу, но молодой человек потребовал помочь ему выйти, но это никак не входило в планы колдуна. Он в отчаянии бросил молодого человека с лампой в пещере. Аладдин случайно потер кольцо и появился джин. С этого момента жизнь семьи Аладдина наладилась.
Случайно он увидел царевну Будур и влюбился в нее. На следующий день послал мать с дорогими подарками к султану просить руки и сердца прекрасной царевны. Султану понравились подарки, но хитрый визирь решил проверить богатство Аладдина и велел принести еще подносы с подарками. При встрече с султаном жених пообщал построить для невесты дворец. Сразу после этого состоялась их свадьба.
Колдун узнал о том, что Аладдин жив и вернулся чтобы отобрать лампу, но это надо было сделать хитростью. Пока дома не было Аладдина, он обманом меняет старую волшебную лампу на новую и с помощью джина, переносит дворец с Будур в другой город. Безутешный отец не может найти свою дочь и решает казнить ее мужа, но народ против казни. Тогда султан дает сорок дней чтобы найти прекрасную Будур. Тут и вспоминает Аладдин о волшебном кольце. Вызывает джина и находит Будур с ее помощью усыпляет старого колдуна и убивает его. Забирает лампу и переносится с женой и дворцом назад.
Сказка учит любви и добру. Самое интересное, что не джин в конце сказки помогает Аладдину, а его жена. Смысл сказки в том, что не волшебство главное, а человеческие отношения.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Волшебная лампа Аладдина. Картинка к рассказу
Сейчас читают
- Краткое содержание Монтень Опыты
Творение Монтена «Опыты» состоит из 3 художественных книг. В первой книге автор обращается к читателю и объясняет сущность человека и рассказывает о своей пользе всему человечеству. Монтень считал человека непостоянным и суетным существом
- Аксаков
Сергей Тимофеевич Аксаков – русских писателей и переводчик. Но этот разносторонний человек ограничивался не только литературной деятельностью: он был и цензором, и чиновником, и критиком.
- Краткое содержание Казаков Ночь
Однажды рассказчик ночной порой шёл через лесную чащу и вдруг услышал странные звуки.
Мужчина решил идти туда, откуда они слышались, и вскоре вышел к костру. Оказалось, что около огонька находился Семён – парень - Краткое содержание мифа Дедал и Икар
В Древнем греческом городе Афины живет известный мастер Дедал. Он славится своими прекрасными картинами и скульптурами, архитектурными сооружениями, а также на его счету множество изобретений
- Сказка Каша из топора — краткое содержание
Старый, уставший и голодный солдат шел на побывку. Проголодался в пути, захотелось есть. Увидел он избу и попросился отдохнуть в ней. Хозяйка избы оказалась очень скупой женщиной
Резюме и анализ «Аладдина и волшебной лампы» – Интересная литература
ЛитератураДоктор Оливер Тирл (Университет Лафборо). Однако происхождение истории удивительно, и на самом деле на протяжении многих веков она вообще не была частью арабских ночей . Но прежде чем мы перейдем к вопросу анализа текста или сложной истории рассказа, давайте подытожим сюжет истории об Аладдине.
«Аладдин и волшебная лампа»: краткое содержание сюжета
Аладдин — мальчик, живущий со своей матерью в нищете в городке в Китае. Его отец недавно умер, безуспешно пытаясь убедить сына сдаться и научиться ремеслу. Аладдин, однако, предпочитает уйти и поиграть с другими мальчиками на улице.
Однажды к Аладдину подходит колдун, утверждающий, что он его дядя. Он убеждает Аладдина работать с ним, говоря Аладдину, что если он будет делать то, что он ему говорит, мальчик вырастет богатым. Мать Аладдина, которая никогда раньше не встречалась с колдуном, поначалу с подозрением относится к его заявлению о том, что он давно потерянный родственник, но убеждается, что этот человек настоящий.
Мужчина показывает Аладдину сады, полные прекрасных богатств, после чего ведет Аладдина в пещеру и говорит мальчику принести найденную внутри масляную лампу. Он дает Аладдину волшебное кольцо, которое защитит его, пока он его ищет. Но когда он находит лампу, Аладдин отказывается передать ее колдуну до того, как он выйдет из пещеры, поэтому колдун запечатывает Аладдина внутри пещеры с лампой!
Но Аладдин, потирая руки в мольбе о помощи, случайно трет кольцо, которое дал ему колдун, и появляется джинн. Джинн спрашивает, что он может сделать для Аладдина, и Аладдин говорит, что хочет вернуться домой. И вот джин исполняет желание Аладдина.
Аладдин берет лампу с собой домой и рассказывает матери все о том, что произошло, и о том, что его давно потерянный «дядя» на самом деле вовсе не его дядя, а колдун. При чистке лампы мать трет ее, и появляется еще один джинн. Аладдин и его мать просят еды, и их желание исполняется. В течение нескольких лет они оба процветают благодаря помощи джина.
Однажды Аладдин замечает прекрасную дочь султана, госпожу Бадар аль-Будур, и клянется жениться на ней. Он уговаривает свою мать пойти к султану и попросить руки леди Бадар аль-Будур в жены для Аладдина, отдав ей несколько драгоценных камней, которые Аладдин получил благодаря джинну. Конечно же, султан достаточно впечатлен драгоценностями, чтобы исполнить желание Аладдина.
Однако визирь — главный советник султана — не в восторге от этого плана, так как планировал женить собственного сына на госпоже Бадар аль-Будур. Султан дает сыну визиря три месяца на то, чтобы придумать еще лучший подарок; если он сможет это сделать, то султан вместо этого позволит сыну визиря жениться на своей дочери.
Но не прошло и трех месяцев, как мать Аладдина узнает, что сын визиря женился на дочери султана, и Аладдин предполагает, что султан нарушил свое обещание. Он полон решимости не допустить заключения брака и посылает джина, чтобы тот бросил жениха в унитаз и перевез дочь султана и ее брачное ложе в дом Аладдина.
Он лежит с невестой, охраняя ее всю ночь, а она лежит там в понятном ужасе. Утром джин возвращает невесту жениху, которого выпускают из уборной.
Этот веселый танец повторяется в течение нескольких ночей, пока султан не положит конец празднествам и не объявит брак недействительным.
Когда первоначальный трехмесячный период истек, мать Аладдина напоминает султану о его обещании, и поэтому султан позволяет Аладдину жениться на своей дочери – но только после того, как он (подстрекаемый его завистливым министром, визирем) получил задание с получением приданого в сорок золотых блюд. С помощью джинна Аладдину удаётся изготовить такой подарок, отправив свою мать во дворец султана с блюдами, а султан требует встретить человека, который станет его зятем.
Когда султан встречает Аладдина, он впечатлен тем, насколько богат юноша, и приветствует его в своей семье – особенно когда Аладдин строит (точнее, приказывает джину построить) огромный павильон рядом с дворцом султана, для него и принцессы, чтобы жить.
Тем временем, используя свою магию и гадание, колдун узнает, что Аладдин выжил в пещере и сохранил лампу, используя ее, чтобы сказочно разбогатеть и жениться на принцессе. Итак, однажды, когда Аладдин уехал на охоту, он зашел в павильон под видом торговца, который менял новые лампы на старые. Дочь султана, увидев валяющуюся вокруг павильона старую волшебную лампу и не подозревая, что она волшебная, велит своей служанке отдать лампу колдуну. Затем он вызывает джинна из лампы и приказывает ему перевезти павильон вместе с принцессой в свой дом в Африке.
Когда Аладдин возвращается и обнаруживает, что его шатра больше нет, он потрясен не меньше султана, который решает отрубить Аладдину голову.
Однако, поскольку Аладдин популярен среди жителей города, он соглашается на просьбу Аладдина об отсрочке казни, прося сорок ночей, чтобы попытаться выследить и спасти пропавшую дочь султана.Итак, Аладдин отправляется в путь, не зная, как ему вернуть павильон и свою жену. Затем, пока он думает, он трет волшебное кольцо, которое все еще носит, и появляется джинн из кольца. Джинн не может победить джинна лампы и поэтому не может вернуть павильон Аладдину, но он соглашается перевезти Аладдина на то место, где сейчас стоит павильон.
Оказавшись там, Аладдин тайно разговаривает с принцессой, и они вынашивают план: она подбодрит волшебника (который проникся к ней блеском), попросит вина, когда они будут есть вместе, а затем употребит наркотик, который купил Аладдин. что лишит человека сознания.
План срабатывает, и тогда появляется Аладдин, переодетый одним из слуг, и убивает колдуна, доставившего ему столько неприятностей. Затем он извлекает лампу из тела колдуна и требует вернуть павильон на прежнее место в Китае.
Однако, хотя колдун мертв, у него есть брат, который еще более злой и намерен отомстить за смерть своего брата. Поэтому он маскируется под Фатиму, святую женщину, пряча свою бороду за вуалью и завоевывая доверие принцессы, которая желает, чтобы такая святая женщина пришла и жила в ней и в павильоне Аладдина с ними. Затем он говорит принцессе, что павильон был бы идеальным, если бы с потолка свисало яйцо Рух.
Когда принцесса передает это Аладдину, он трет лампу и вызывает джинна, который приходит в ярость, когда Аладдин просит яйцо, потому что Рух — любовница джинна. Джинн также сообщает Аладдину, что его обманул волшебник, и Аладдин убивает волшебника, притворившись, что у него болит голова, и заявив, что ему нужны исцеляющие руки святой женщины на нем. И Аладдин и принцесса живут долго и счастливо — Аладдин становится султаном, когда умирает отец леди Бадар аль-Будур.
«Аладдин и волшебная лампа»: анализ
Ранее мы обсуждали, что ни одна из трех самых известных историй из сборника, который мы знаем как « арабских ночей» или «1001 ночь », изначально не была частью последовательности. : история «Али-Баба и сорок разбойников» и сказка об Аладдине и волшебной лампе были добавлены к гораздо более старому сборнику сказок в начале восемнадцатого века французским переводчиком по имени Антуан Галлан, который утверждал, что слышал рассказ сирийской сказительницы по имени Ханна Дияб.
История Синдбада-мореплавателя также была поздним дополнением к 1,001 Nights , несмотря на то, что эта история существовала — независимо — за некоторое время до восемнадцатого века.
Несмотря на то, что Аладдин был выбелен (почти буквально) для диснеевского фильма 1992 года, он не какой-то там симпатичный герой, а гораздо интереснее, чем многие главные герои других известных сказок. Он начинает историю как шалопай, лишенный амбиций и преданности своим родителям, и попадается на уловку первого злого волшебника и его обещание сделать мальчика богатым.
После этого он также может показаться жадным человеком, который, благодаря подарку волшебной лампы, которую он почти не зарабатывает, просто должен призвать своего верного слугу, джинна, чтобы получить все, что он пожелает. В оригинальной истории он не проявляет интереса к личности или чувствам принцессы: хочет ли она выйти за него замуж или нет, кажется, не приходит ему в голову, поскольку он бросает ее жениха в сырой туалет и похищает ее в свой дом. .
Но это отчасти объясняется сеттингом истории «Аладдин и волшебная лампа» — хотя, где именно этот сеттинг должен быть, критики и антологи уже некоторое время ломают голову. В рассказе говорится, что Аладдин живет в Китае, хотя «Аладдин» звучит больше как арабское имя, чем китайское, и у других персонажей истории тоже арабские имена.
Тем не менее, злой волшебник конкретно описан как живущий в Африке, а не там, где живет Аладдин. (Возможно, это потому, что анонимные авторы, которые передавали историю Аладдина на протяжении веков, не были слишком увлечены географией и просто хотели, чтобы действие истории происходило где-то на «Востоке» или «Востоке». )
Но окружение этой истории явно выдает ее средневековое происхождение: мир, в котором женщин должен покупать и продавать тот, кто больше заплатит (султан счастлив выдать свою дочь замуж либо за Аладдина, либо за сына визиря, в зависимости от на том, кто из них может сделать более дорогой подарок — и он дает Аладдину разрешение жениться на принцессе, никогда не встречаясь с молодым человеком).
«Аладдин и волшебная лампа» имеет ряд общих черт с более поздней европейской сказкой, написанной Гансом Христианом Андерсеном в девятнадцатом веке: «Огниво». В этом рассказе есть ряд обычных сказочных тропов: волшебное устройство (трутовик, волшебная лампа и кольцо), волшебный помощник, способный исполнять желания (собака в сказке Андерсена, а не джин), мотив «из грязи в князи», злой волшебник (ведьма в рассказе Андерсена, а не колдун-мужчина) и прекрасная принцесса. Мы кратко изложили сюжет «Потрошителя», чтобы вы могли увидеть, насколько близко он повторяет некоторые ключевые детали истории об Аладдине.
Главный герой «Трутня», как и Аладдин, тоже не кристально чистый герой с чистым сердцем, а тот, кто достигает материального преимущества над другими, что позволяет ему жениться на принцессе и приобрести огромное состояние. Оба главных героя также теряют все в какой-то момент, пока не вернут свой магический дар и не смогут использовать его, чтобы вернуть свое имущество.
Что нас привлекает в Аладдине, так это, возможно, именно его шероховатости: тот факт, что он беден, но в то же время несколько своенравен, а не беден и невинен, поэтому он более симпатичен и реалистичен; и тот факт, что он использует не только полученное им материальное преимущество (волшебную лампу), но и свою собственную отвагу и изобретательность, чтобы сначала завоевать принцессу (впечатлив ее отца нужными подарками), а затем вернуть ее из лап злой колдун.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Теги: Аладдин, Анализ, Арабские ночи, Классика, Литература
Аладдин | Сказка Вики | Фэндом
в: Персонажей
«Новые лампы для старых» Артура Рэкхэма. Это одна из сказок «Тысячи и одной ночи» («Тысяча и одна ночь») и одна из самых известных, хотя на самом деле она была добавлена в сборник в 18 веке французом Антуаном Галланом.
Сюжет[]
Аладдин — обедневший молодой бездельник, живущий в «одном из городов Китая». Его завербовал колдун из Магриба, который выдает себя за брата покойного отца Аладдина, портного Мустафы, убеждая Аладдина и его мать в своей доброй воле, делая вид, что делает из парня богатого торговца. Он убил своего брата. . Настоящий мотив колдуна — убедить юного Аладдина достать чудесную масляную лампу из заминированной волшебной пещеры. После того, как колдун пытается обмануть его, Аладдин оказывается в ловушке в пещере. К счастью, Аладдин все еще носит волшебное кольцо, которое ему одолжил колдун. Когда он в отчаянии потирает руки, вау, он непреднамеренно трет кольцо, и появляется джинн (или «джинн»), который выпускает его из пещеры, чтобы он мог вернуться к своей матери, к счастью, все еще неся лампу. Когда его мать пытается почистить лампу, чтобы они могли продать ее, чтобы купить еды на ужин, появляется второй, гораздо более могущественный джинн, который обязан выполнять приказы человека, держащего лампу.
С помощью джинна из лампы Аладдин становится богатым и могущественным и женится на принцессе Бадроулбадур, дочери султана (после того, как магическим образом сорвал ее брак с сыном визиря). Джинн строит Аладдину и его невесте чудесный дворец, гораздо более величественный, чем дворец султана.
Колдун узнает об удаче Аладдина и возвращается; он получает лампу, обманывая жену Аладдина (которая не знает о важности лампы), предлагая обменять «новые лампы на старые». Он приказывает джинну лампы отнести дворец вместе со всем его содержимым к себе домой в Магриб. К счастью, у Аладдина все еще есть волшебное кольцо, и он может вызывать меньших джиннов. Джинн кольца не может напрямую разрушить магию джинна лампы, но он может переместить Аладдина в Магриб, где с помощью «женских уловок» принцессы он восстанавливает лампу и убивает колдун, возвращающий дворец на свое место.
Более могущественный и злой брат колдуна замышляет уничтожить Аладдина за убийство своего брата, замаскировавшись под старуху, известную своими целительными способностями. Бадроулбадур попадается на его маскировку и приказывает «женщине» оставаться в своем дворце на случай каких-либо заболеваний. Аладдина предупреждает об этой опасности джин из лампы, и он убивает самозванца. Все живут долго и счастливо, и Аладдин в конце концов унаследовал трон своего тестя.
Источники и настройка[]
Никакого арабского источника этой сказки не обнаружено, она была включена в книгу Les Mille et Une Nuits ее французским переводчиком Антуаном Галланом, который услышал ее от сирийского рассказчика из Алеппо. В дневнике Галланда (25 марта 1709 г.) записано, что он встретил ученого-маронита по имени Юэнна Диаб («Ханна»), которого привез из Алеппо в Париж знаменитый французский путешественник Поль Лукас. В дневнике Галланда также говорится, что его перевод «Аладдина» был сделан зимой 1709 года. –10. Он был включен в его тома ix и x из ночей , опубликованных в 1710 году.
Джон Пейн, в «Аладдин и заколдованная лампа» и другие истории (Лондон, 1901 г.), подробно рассказывает о встрече Галланда с человеком, которого он называл «Ханна», и об обнаружении в Национальной библиотеке в Париже двух арабских рукописей, содержащих Аладдин (с еще двумя «вставленными» сказками). Один был написан сирийским христианским священником, живущим в Париже, по имени Дионисий Шавиш, он же Дом Денис Чавис. Другой предположительно является копией, которую Михаил Саббаг сделал с рукописи, написанной в Багдаде в 1703 году. Она была приобретена Национальной библиотекой в конце девятнадцатого века. Однако современные ученые, такие как Мухсин Махди и Хусейн Хаддави, утверждают, что обе рукописи являются подделками — «обратными переводами» текста Галланда на арабский язык.
В первых предложениях рассказа, как в версии Галланда, так и в версии Бертона, действие происходит в Китае: и подразумевается, по крайней мере, что Аладдин — китаец.