Актуальны ли сатиры в наше время а кантемира: Актуальны ли сатиры Антиоха Кантемира в наше время?

Содержание

Актуальны ли сатиры Антиоха Кантемира в наше время?

Найдите в перечне гомологичные и аналогичные органы и подчеркните их разными цветами. 1. Рука человека, плавник дельфина,ножки бабочки, клешня рака, к … рыло птицы, крыло стрекозы, щупальца кальмара. 2. Глаз человека, глаз стрекозы, глаз рыбы, глазок эвглены зеленой, глаз птицы, глаз кальмара, глазок клубня картофеля.

Помогите, нужно указать направления авто, круглешки в середине это регулировщик

Помогите срочно, пожалуйста) ​

напишите ессе на тему мои летние каникулы​

Подскажите автора этой картины, пожалуйста!​

12. Апостроф вживається в усіх словах рядка А фюзеляж, голуб’ята, медв’яний, солом’яний Б від’ємний, кон’юнктура, ряжанка, бюро В прем’єра, пір’їстий, … міжгір’я, переджнив) я Гвозз’єднання, відсвяткувати, кур’єр, тім’я Дбюро, з(‘юрмитись, пів) юрти, тьмс)яний​

1. Буке більше, ніж звуків, в усіх словах радка А ненька, більмо, полька, льодяник Б подня, шука, пращур, тур Новила, пів — Свропи, місячник, щирість … Tмолитва, нонви, угіддя, сміється ДҮзда, Yorisnii, ікло, ікра​

Один грибник собрал в лесу пять очень редких грибов, но заблудился. Ближе к ночи его повстречали два других грибника и предложили перекусить. У нашего … грибника совсем не было еды, кроме этих пяти редких грибов и он согласился их отдать другим грибникам взамен за похлебку. Двое грибников сварили суп, причём один из них дал для приготовления две кружки перловки, а другой всего одну. Все съели одинаковое количество супа. Как же следует разделить грибы между грибниками?

С целью проведения очной ставки, следователь вызвал повесткой обвиняемого Иванцова. Обвиняемый Иванцов позвонил следователю и сообщил, что явиться он … не может, так как в указанный в повестке день у его брата назначена свадьба, и он на нее приглашен. Следователь объяснил Иванцову, что последний обязан явиться, но обвиняемый в назначенное время не прибыл. Ввиду неявки обвиняемого следователь оформил его привод. После доставления Иванцова, который находился в состоянии алкогольного опьянения к следователю на следующий день в 22 ч. 15 мин. вечера, следователь незамедлительно провел очную ставку между Иванцовым и свидетелем Степиным. В ходе очной ставки обвиняемый Иванцов от дачи показаний отказался без объяснения причин. Оцените правильность и законность действий следователя в данной ситуации.

Помогите пожалуйста!!!!

Кантемир сохраняет актуальность | Невское время

В детстве удивляют не только книги, но и их названия. Так, я очень изумился, узнав, что в XVIII веке Антиох Кантемир написал сатиру «На хулящих учение». Обличать людей, считающих, что «ходить в школу, писать диктанты и решать задачи – вредно», казалось мне столь же странным, как написать сатиру «На тех, кто ест борщ руками». Наверное, думал я, обличать хулящих учение приходилось потому, что в царской России к нему относились плохо. Увы, в те годы историю русского просвещения я понимал по Салтыкову-Щедрину – «сжёг гимназию и упразднил науки».

Уже позже стало ясно, что с учением в старой России было не так уж плохо. Даже при императорах, позже признанных реакционными, гимназии не сжигались, а открывались. В начале XX века страна была буквально пропитана учением – гимназии, курсы, бесплатные лекции в народных домах. Для тех, кто побогаче, – тома Брокгауза и Ефрона, тем, кто победнее, – дешёвые книжки Сытина. Причём не только художественная литература, но и научно-популярная. 

Новая власть конфисковала типографию Сытина, а энциклопедии приобрели идеологический привкус. Но прежняя установка на учение и просвещение осталась. Издавались сотни научно-популярных книг. Нельзя сказать, что образованность открывала двери всех карьерных лифтов. И всё же сатира на хулящих учение казалась реликтом древних времён.

Сейчас – не кажется. Научно-популярная литература еле заметна на фоне астрологии и самолечения силами природы. К тому же, если история с фондом «Династия» завершится его закрытием, в ближайшее время научно-популярной литературы тоже станет меньше. Здесь очень просто выйти на пафосную тему двух миров: знания и незнания, света и тьмы, просвещённых либералов и дремучего государства, готового превратить Россию в кромешный мрак. Мешают некоторые детали современной общественной жизни.

В московском вузе РГГУ выступил историк-любитель, эксперт по противодействию «цветным революциям» Николай Стариков. Выступление называлось «лекция-дискуссия». В утверждениях, что Стариков – псевдоисторик, есть своя правота. Но в этом случае тем более оппоненты могли бы разнести его концепции. Пусть не ради самого Старикова, но для пользы остальных слушателей. И учёного, и псевдоучёного опровергают одинаково – в споре.

Увы, оппоненты – студенты и гости из других вузов – заменили спор криками «позор!» и демонстрацией плаката о том, что «ватникам здесь не место!». Позже нашлись профессора, защитившие крикунов, говорившие об «академической гигиене». Но, скорее всего, оппоненты элементарно разучились спорить. 

В мире условного «майдана» и «антимайдана» нет места не только компромиссам, но и научной дискуссии. Одни выучили некоторое количество фактов, доказывающих, что Сталин был лучшим правителем России за всю историю. Другие – что он худший тиран в истории человечества. И увидеть изъян в такой чёрно-белой картине мира не могут даже профессора.

Кстати, самому Кантемиру в наше время пришлось бы нелегко. Вот его строки, обличающие неправого судью:

«Если ж кто вспомнит тебе граждански уставы

Иль естественный закон, иль народны нравы…»

Отдадим их на суд сторонников Старикова и их оппонентов. Вспоминать «граждански уставы»? Так это же правозащитная деятельность. А она вся на иностранных грантах! «Разоблачён и признан либералом». Вспоминать «народны нравы»? Так это же апелляция к традиции. Это же значит судить по законам то ли царя Гороха, то ли Ивана Грозного. Это же инициатива депутата по фамилии на М и депутатки с фамилией на ту же букву. «Разоблачён и признан мракобесом».

Почему наши предки в XVIII веке могли безо всякого лицемерия совмещать либерализм, патриотизм и веру в Бога? Видать понимали, что проблемы – не от переизбытка знаний, а от неумения их использовать.

 

Михаил Логинов, обозреватель «НВ»

Сочинение на тему Нужна ли сатира сегодня? (7 класс)

  • Сочинения
  • /

  • 7 класс

С начала существования жизни на земле между людьми по-разному складывались отношения. И в древности, и в современном мире они обладали разными характерами, наделены своеобразными чертами. Но не всегда их характеристики являются положительными.

С того момента, когда человек стал понимать что хорошо, а что плохо – он стал указывать собеседнику на его недостатки, при этом зачастую в термин «сатира».

Сатира – понятие, в основе которого таится разоблачение отрицательных сторон жизни общественных явлений, черт характера человека. При этом каждый вид искусства, используя этот прием разоблачения, имеет одну и ту же цель – указание на бессмысленные поступки, глупости, которые способен проявлять человек.

Это явление имело место в предыдущие века, также остается актуальным и в настоящее время. При этом мишенью может оказаться любой человек, который проявил те, качества, не соответствующие нормам общественной жизни. Поэтому он становится центром критики, насмешек. Но любое ее проявление не должно нести зло. Например, легкая ирония, которая является ее разновидностью и предлагает поискать за смехом серьезную проблему, должна лишь указать, намекнуть на то, что нужно в себе исправить. Более серьезный вид сатиры – сарказм, но и он не должен унижать достоинство человека, наносить обиду.

Наиболее яркими показательными примерами сатиры являются басни Крылова, из которых вытекают житейская мудрость, а результатом замаскированной ситуации является авторская мораль. Обличение отрицательных черт, высмеивание уклада общественного строя – эти и многие другие явления попадают под критику писателей. При этом важно, чтобы автор по-доброму, открыто выражал мысли.

Таким образом, в настоящее время сатира пользуется большой популярностью и в жизни каждого человека, и в искусстве. Она необходима для того, чтобы в некоторых ситуациях, в которых человек склонен ошибаться, направить на истинный путь, помочь проанализировать свое поведение, исправить ошибки. Она захватывает и мыслительную деятельность людей, и процессы в обществе, имея влияние путем умелого осмеяния.

Сатира будет существовать до тех пор, пока в нашей жизни сохраняются недостатки в характере человека, проявляются пороки в обществе. Она имеет разные степени проявления, но имеет огромную силу и серьезность, так как за смехом, который является ее главным оружием, стоят способы борьбы с пороками общества.

Другие темы: ← Хочу и Надо↑ 7 классТруд души →

`

Напишите сочинение- рассуждение на тему нужна ли сатира обществу и каждому человеку?

Конечно — ДА! Сатира (лат. satira) — проявление комического в искусстве, представляющее собой поэтическое унизительное обличение явлений при помощи различных комических средств: сарказма, иронии, гиперболы, гротеска, аллегории, пародии и др. Осмеиваются те явления жизни, которые представляются автору порочными. Сатирическими могут быть и целое произведение, и отдельные образы, ситуации, эпизоды. Несмотря на то, что сатира это литературный жанр, она может проявляться в изобразительном искусстве и исполнительном искусстве. В сатире социальные или индивидуальные сумасбродства, злоупотребления критикуются при помощи бурлеска, ироничности или других методов для того, чтобы вызвать улучшение. Хотя сатира намеревается быть смешной, её целью не является главным образом юмор, в действительности сатира — это нападение на какое-либо явление. Сходными с сатирой приёмами являются ирония, сарказм, пародийность, бурлеск, противопоставление, сравнение и аналогия. Впрочем, ирония и сарказм порою одобряют некоторые явления, в то время как сатира лишь атакует. Термин «сатира» происходит от латинского lanx satura и означает «тарелка фруктов» (оно не имеет никакого отношения к греко-римским полубогам, полуживотным сатирам) . Родоначальниками римской сатиры являются Энний и Луцилий, но наибольших успехов в ней достигли Гораций, Персий и в особенности Ювенал, который определил её позднейшую форму для европейского классицизма. На жанр политической сатиры повлияли произведения поэта Аристофана об афинском народовластии. Юмор в сатире используется для того, чтобы разбавить прямую критику, иначе сатира может выглядеть как проповедь. Это характерно уже для первых сатирических произведений. Юмор в определенных вопросах (политика, религия) не может считаться сатирой, так как направлен на сам предмет, а не на его социальные последствия.

Почему сатира всегда будет актуальна

«Нужна ли сатира сегодня» — сочинение, в котором главный вопрос все-таки состоит в том, а действительно, может современному обществу и вовсе не нужен этот жанр? Ответ — нужен. Потому что и сейчас встречается несправедливость, само общество далеко не идеально и некоторые поступки людей необходимо критиковать. И ведь в задачи сатиры входит не только обличение пороков, но помощь людям, мотивация к развитию. Поэтому сатира как была актуальной во времена Салтыкова-Щедрина, такой же и остается в современном мире.

sochinyai.ru

Оцените сочинение: Рейтинг 4.31 [218 Голоса (ов)]

«Нужна ли сатира сегодня?» — вопрос, ответ на который для меня очевиден. Невозможно поверить в наступление времён, когда критиковать будет нечего и некого. Сатира – это, по сути, критика, разбавленная юмором. На мой взгляд, сатира будет жить вечно.

Основоположником русской обличительной литературы можно по праву считать Салтыкова-Щедрина. Он немало пострадал за своё вольнодумие и острый язык. Именно многочисленные гонения заставили его прибегнуть к сатире, облечь свою критику России того времени в иную форму. Он, как никто, умел изобразить пороки тогдашней России в комической форме. В его сказках нелицеприятное тесно переплетается со смешным, жуткое с комическим, а настоящее с нереальным. Романы, сборники очерков, рассказы Салтыкова-Щедрина, бесспорно, занимают не менее достойное место в русской литературе. Но именно в сказках нашёл своё воплощение многолетний и очень богатый жизненный опыт писателя.

В своих сказках Салтыков-Щедрин всё время противопоставляет народ и представителей высших сословий общества. Широко используя гиперболу и гротеск, писатель высмеивает эксплуататоров. Угнетателей крестьян он изображает в образах хищников, а простых мужиков – в образах беззащитных зверей и птиц. Все сказки Салтыкова-Щедрина имеют политический подтекст. В них он выступает ярым противником мужицкой безвольности и сторонником всяческих проявлений народного самосознания.

На сегодняшний день использование сатиры не утратило популярности. К ней прибегают многие писатели и поэты. Она звучит с экранов телевизоров, мелькает на страницах социальных сетей. А всё потому, что на многие проблемы современного общества членам этого общества куда проще смотреть через призму сатиры. Ведь проблемы-то остались теми же, что и во времена Салтыкова-Щедрина. И порой кажется, что искоренить их вовсе невозможно. А юмор – отличное средство не отчаиваться окончательно.

Заказать сочинение Мы можем написать 100% уникальное сочинение под любые ваши требования всего за 24 часа!

Похожие сочинения на тему:

  • Сочинение на тему «История одного города»

Мини-сочинение на тему «Издевательская сатира Гоголя в комедии «Ревизор»»

Издевательская сатира Н. В. Гоголя в комедии «Ревизор» Н. В. Гоголь вошел в мировую литературу как один из величайших мастеров сатиры. Сатира всегда «помогала» писателям выражать свою мысль в слове. Просто посмеяться над какой-либо стороной жизни Гоголь не мог, поскольку обыкновенный юмор преследует только цель развлечения того, кто является читателем произведения. Коренное же отличие сатиры от юмора заключается в том, чтобы не просто посмеяться, но и высмеять какого-либо человека, явление, эпоху, другого персонажа и т.п. В комедии «Ревизор», замысел которой изначально состоял в том, чтобы высмеять чиновничий аппарат старинного губернского города, в котором правят взяточничество и беззаконие, автор эффектно сочетал черты изображаемой эпохи в реалистическом направлении с элементами языкового оформления. Так, следуя знаменитой формуле «Над кем смеетесь?» Гоголь в сатирической форме обличает каждый аспект своей комедии. Основные животрепещущие темы того времени, пороки общества – все это поставлено на высшую ступень сатирического осмысления. Смех в данной комедии – это, прежде всего, средство разоблачение фальшивого, лживого и порочного общества городничего и его приближенных. Гоголь также сатирически изображает нравы местного светского общества, выразившиеся в образах жены и дочери городничего. Это самодовольные, вульгарные, безвкусные женщины с невысоким уровнем интеллекта. Все обитатели губернского города потеряли свой человеческий облик. Автор, не стесняясь в выражениях, вложенных в уста ревизора, открыто порицает поступки и моральный принципы городских обитателей. Однако Хлестаков не выглядит неким подобием карающего бича, он также смешон, вульгарен и беспринципен. В каждой реплике героев звучит неприкрытая сатира писателя, и этот его особый неординарный стиль во все времена поражает всех читателей, одновременно наставляя на правильный путь и воспитывая.

Эссе, сочинения, рецензии (Александра Арсентьева)

Рецензия на фильм Судья

Шикарный фильм, изумительный, но очень и очень грустный! Эта история даже не о том, как судью обвинили в убийстве. Эта история о любви и ненависти. Было у отца три сына… старший – умный был детина, средний сын – и так, и сяк, младший – вовсе был дурак. Младший сын – хороший, добрый, но умственно отсталый. На старшего отец возлагал большие надежды, которые, как водится, не сбылись. И что же – он обвинил во всем среднего сына, Генри. Надо же было найти крайнего. И именно Генри вступился за него, несмотря на его яростные протесты, а прежде добился успеха на адвокатском поприще, пусть и не совсем честного. Именно средний сын, которого он, по прошествии стольких нет, просто ненавидел, ухаживал за ним перед смертью. Именно так дети пытаются завоевать родительскую любовь. Никогда не понимала, зачем люди рожают столько детей, если они любят лишь первенца и жизнь последующих детей бросают старшему под ноги. А ведь так всегда и бывает: меньше всего любят того ребенка, который больше всего добивается в жизни, ибо больше всего нуждается в любви.

Несмотря на продолжительность фильма в 2 часа 25 минут (с рекламой, конечно), фильм нисколько не затянут. Ничего подобного раньше я не видела. Спокойный, ровный сюжет, классная тактика защиты сыном отца и даже есть любовь трагическая (развод) и взаимная. Меня особенно впечатлило вот это:

– Как часто Вы навещали сына в тюрьме?

– Довольно часто. Не знаю, сколько раз. Я сбилась со счета.

– Вот отчет посещений сына в тюрьме. Два раза. Два раза за двадцать лет. Один раз в десять лет. Маловато, Вам не кажется?

Именно так работают классные адвокаты: они ищут лазейки для построения защиты там, где, казалось бы, их нет.

Это фильм для тех, кто любит Роберта Дауни младшего. Его не может быть много, хотя он ведет весь фильм и украшает его, затмевая даже Роберта Дювалла. Ну, просто я пристрастна. В фильме он появляется в дорогом и безупречно сшитом костюме (он страшно похудел и при этом задница у него осталась), в разных рубашках, с дорогой и идеальной стрижкой (волосы выкрашены невероятно шикарно), с растрепанными волосами и в небрежном прикиде. И всегда не просто хорош, а идеален. Я люблю его, обожаю – его самого, как самого красивого мужчину на свете и его актерскую игру. Он невероятно классный актер! Еще раз убедилась, что его есть, за что любить. Его не может быть много – его должно быть достаточно. Как по-разному он играет трагическую любовь – так сыграть душевную боль и предстоящий развод – это несомненный талант и профессионализм – и любовь едва зарождающуюся, новую, но хорошо забытую старую, которую просто вовремя не заметил, не разглядел и этим самым испортил себе всю юность, не только свою, но и прекрасной женщины.

Такой фильм и такое отчужденное отношение к собственному сыну должно было закончиться именно так: взаимные упреки, ссоры, а потом единственные утешительные слова, которых ждал Генри всю жизнь: «Ты спрашивал, кто. Это ты. Ты лучший правозащитник для меня». Все было бы замечательно, сбылась мечта об отцовской похвале, если бы ни было так поздно. Жизнь прошла.

Фильм изобилует необыкновенно роскошными шутками. Вроде бы они местами пошловаты («Он-то, разумеется, согласен!»), местами непонятны (советую смотреть фильм, не отрывая уши, взгляд и разум от экрана даже на попкорн – получите настоящее удовольствие!) – адвокатские термины и юридические повороты – но они, безусловно, украшают кино и, поднимая на более высокий интеллектуальный уровень, делают его дороже. В-общем, в этом фильме все дорого: вещи в доме, мебель и даже кажущиеся сначала запутанными человеческие отношения.

Про любовь… Понравилось вот это: «Мой брат? Этот гавнюк!» Перевод местами резковат, но и это, скорее, впечатляет, чем отталкивает. Меня всегда умиляла мужская логика: он сам – молодец, а все, кто положил глаз на его женщину, даже ту, которую он сам когда-то бросил – козлы и ублюдки. А как же иначе? Роберт и здесь продемонстрировал совершенно новый взгляд на сердцееда: вроде бы и самовлюбленный мачо, но в то же время милый, нежный и робкий влюбленный. Это надо видеть! Он во всем хорош, но в любви особенно – сердце просто замирает, даже хочется оказаться на месте героини. Мужчины тоже умеют любить и вспоминать о том, что было: «Ты меня отшила! – С чего ты взял? – Ты сделала вот так!» А женщины умеют в дальнейшем этим пользоваться. Это стервозно, но… мило. В конце концов, он это заслужил.

Отдельное слово про актеров. Все внешне симпатичные и красивые. Только очень постарели. Прямо жалко. Хотя, Роберта зрелость украшает и он вполне справляется с ролью адвоката («Невиновным я не по карману»), мужа, и даже бывшего, хорошего сына и влюбленного. Этакий коктейль из нескольких ингредиентов. У девочки, играющей дочь Генри, невероятно большие уши. Роберт, как я уже писала выше – гений актерского мастерства, вместе с Робертом Дюваллом они играют спокойно, уверенно и просто, как все гениальное. Здесь нет легкого юмора, это трагедия, бесконечное и нудное решение проблем, как бы ни хотелось их всем избежать. Очень много сарказма и ошеломляющей правды. Той, в которую не хочется верить. И много болезненных сцен: например, какую боль причинил отец сыну при его приезде домой, жестко упомянув о грядущем разводе и измене жены. А ведь слова, где есть хоть капля яда – и в шутку говорить не надо! Такие обиды не забываются, они копятся и превращают душу и разум в пепел. Если Вы любите правду, как люблю ее я – фильм Вам понравится и затронет самые потаенные уголки души.

И ели Вы не любите Роберта Дауни младшего и драмы – сходите на фильм – у Вас есть шанс изменить мнение.

18.10.2014г.08.47ч.

Нужна ли сатира Салтыкова Щедрина — мнения специалистов по этому вопросу

На нашем сайте вы можете найти информацию о том, нужна ли сатира Салтыкова Щедрина обществу и каждому человеку, а также задать вопросы другим пользователям в комментариях.

Ответ:

В Сатира подразумевает проявление комического в искусстве. Она тонко подмечает и облачает пороки и явления в поэтической форме. Средствами сатиры являются ирония, сарказм, пародия, всевозможные аллегории и метафоры, преувеличения и т.д.

Чтобы сатира не выглядела как прямолинейная проповедь, в ней присутствует юмор, позволяющий намеками и изобразительно-выразительными средствами преподнести ту или иную колкую актуальную ситуацию. Нужна ли сатира обществу и каждому человеку – определенно нужна. Ведь она обнажает пороки и недостатки, однако преподносит их не в грубой и жесткой форме. Таким образом, появляется возможность шутя взглянуть на проблемы со стороны и, возможно, увидеть и свои недочеты.

Без сатиры человек может затеряться и утонуть в своих пороках. Вопрос о том нужна ли сатира Салтыкова-Щедрина не раз поднимается на уроках литературы. Именно писатель Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин без сомнений является признанным мастером сатиры, способным тонко подмечать острые моменты жизни. Сочинение на тему нужна ли сатира Салтыкова-Щедрина – одно из самых распространенных домашних заданий при изучении феномена сатиры в искусстве. Ознакомившись с произведениями автора, приходишь ко мнению, что мир полон пороков, однако сатирический взгляд на проблемы способствует постановке вопроса их решения. Сатира не потеряет актуальность, пока мир полон нелепых поступков, комичных законов, глупых явлений и т.д.

Доклад на тему: Сатира и юмор в художественной литературе XIX века

Обязательное следствие сатирического творчества — смех. Смех как реакция на сатиру может звучать открыто или приглушенно, но всегда остается — наряду с обличением — основой сатиры, ее способом обнаруживать несоответствия между видимостью и реальностью. Для юмора смех — само­цель, задача писателя-юмориста — развеселить читателя. Для сатиры смех — средство развенчания недостатков, орудие би­чевания человеческих пороков и проявлений социального зла. Юмор обычно предполагает двойственное отношение к сво­ему предмету — в осмеиваемом вполне может заключаться положительно-прекрасное (к примеру, патриархальная добро­та и душевная чистота старосветских помещиков из одно­именной повести Н.В. Гоголя и др.). Поэтому юмор снисходи­телен, умиротворен.

История мировой литературы свидетельствует о том, что смех, а с ним и сатира, юмор особенно бурно расцветают в та­кие периоды, когда отживающая общественная формация и ее герои становятся анахронизмом, безобразием, комедийно- вопиющим противоречием общенародным идеалам передовых сил общества. Сатирические жанры всегда были неотъемле­мой частью фольклора. Русская сатирическая литература вос­ходит к творчеству Антиоха Кантемира, Новикова, Фонвизи­на, Крылова, Грибоедова, Гоголя. Сатира и юмор — это острая критика в художественной форме недостатков, поро­ков, которые стали нормой.

В XIX веке, в эпоху расцвета искусства критического реа­лизма и господства жанра романа в литературе, сатира переста­ет сводиться только к отрицанию, она обрастает новыми худо­жественными смыслами, осложняющими идейный состав произведения. В произведениях Н.В. Гоголя, М.Е. Салтыкова- Щедрина, Ф.М. Достоевского сатира не менее двойственна: смеясь, она в то же время скрывает «невидимые миру слезы». Посмеявшись, читатель как бы переходит от конкретных впе­чатлений к итоговому размышлению: частное предстает перед ним как часть общего, и тогда в сатире обнаруживается траги­ческое, ощущение надлома в законах самого бытия. Сатира как бы пародирует жизненный объект. Среди основных функций юмора можно указать стремление развлечь себя и собеседника (например, в юмористических рассказах А.П. Чехова), а также стремление к самоутверждению (например, юмористические рассказы М. Зощенко). Самоутверждение путем осмеивания окружающего становится оправданной необходимостью в некоторых особых условиях общественной жизни, например, в условиях советского тоталитаризма. «Юмор — это убежище, в которое прячутся умные люди от мрачности и грязи», — писал А. Вампилов в записных книжках. «Новая острота обладает та­ким же действием, как событие, к которому проявляют вели­чайший интерес; она передается от одного к другому, как толь­ко что полученное известие о победе». Итак, шутка — это и замечательный учитель словесности, и забавный собеседник, и великий утешитель-психотерапевт. С этими функциями связана еще одна важная функция языковой шутки, которую можно на­звать маскировочной. Шутка позволяет обойти цензуру культу­ры и выразить те смыслы, которые (по разным причинам) нахо­дятся под запретом. Более подробно остановимся на отдельных сатирических приемах, которые используются писателями в художественных произведениях.

(Таблицу можно заранее написать на доске и работать с ней.)

Название сатирическо­го приема Краткая характеристика Пример сатириче­ского приема из художественного текста
Гипербола Художественный прием, средство выразительности речи, заостряющее и пре­увеличивающее свойства реальных явлений. «Даже слов ника­ких не знали, кроме: «Примите уверение в совершенном моем почтении и предан­ности».

(М.Е. Салтыков- Щедрин «Повесть о том, как один мужик двух генера­лов прокормил»)

Гротеск Вид сатирической типиза­ции, при котором реаль­ные жизненные отноше­ния разрушаются; реальность отступает пе­ред фантастикой, проис­ходит контрастное совме­щение реального и фантастического. «Только вдруг очу­тились на необи­таемом острове,

проснулись и видят: оба под одним одея­лом лежат, разуме­ется, сначала ниче­го не поняли и стали разговаривать, как будто ничего с ними не случилось». (М.Е. Салтыков- Щедрин «Повесть о том, как один мужик двух генера­лов прокормил»)

Основоположник сатирического направления

В сочинении «Нужна ли сатира сегодня» нужно написать несколько слов о том, кого можно по праву назвать одним из самых ярких представителей среди тех, кто решился писать в данном литературном направлении. Это известный русский писатель Салтыков-Щедрин. На его долю выпало достаточно неприятных моментов, которые были связаны с его свободой мысли и острыми шутками.

Такое несправедливое отношение и сподвигнуло писателя обратиться к жанру сатиры, но в интересном варианте — в виде сказок. В основе их сюжета лежало обличение общественных пороков, несправедливость действительности. Салтыкову-Щедрину удавалось сочетать нелицеприятное со смешным, реальность и волшебный мир. Благодаря его мастерству, русская литература обогатилась прекрасными произведениями. В сочинении «Нужна ли сатира сегодня» можно еще написать о других писателях-сатириках, но в этом случае было сказано о том, кто не просто обличал несправедливое устройство, но и сделал удивительно красивым способом — сказками.

Вариант 2

Из уроков литературы мы знаем, что сатира – это литературное проявление комического в произведениях писателей. Сатира обличает пороки общества, государства, иногда и церкви. Среди тех, кто широко применял сатиру, наиболее известен Н.В. Гоголь. Но и задолго до его эпохи сатира была неотъемлемой частью литературы, например, в средневековом обществе.

Сатира обличает пороки, известные каждому, но о которых принято молчать. Например, Гоголь в произведениях «Ревизор» и «Мертвые души» высмеивал чиновников, их уклад жизни и пустое празднество. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» выявляет пороки московского общества 20 века, уличая людей в невежестве, стремлении к собственному благу, празднеству и излишеству в материальных вещах. Автор средневекового романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» высмеивает жадность и алчность государства и церкви.

Все эти произведения были написаны по методу сатиры из-за цензуры, запрета в обществе таких книг. А между тем, всегда была видна острая необходимость показать то, как на самом деле живут те или иные чиновники, государи или простой люд. Необходимость заключается не просто в цели высмеять и застыдить, но и для того, чтобы обратить внимание каждого читателя на себя и свою жизнь и задаться вопросом: «А может быть, таков и я, как герои в сатирическом произведении?»

Бесспорно, сатира необходима сегодня. И более того, она будет необходима всегда. Потому как вряд ли когда-либо общество заслужит полную свободу слова без применения иносказательных форм. Вряд ли когда-нибудь даже самый выдающийся писатель осмелиться сочинить произведение, где он напрямую обличит пороки людей. А если и осмелиться, то, скорее всего, будет наказан.

Но факт того, что сатира нужна всегда и всем, не подвергается сомнению. Благодаря таким произведениям мы можем трезво взглянуть на окружающих нас людей и на самих себя. Читая сатирические произведения, мы сами же способны воспитывать себя таким образом, чтобы не быть похожим на ни одного порочного героя. Роль сатиры в искусстве огромна. Она и поучает, и воспитывает, и открывает глаза на многие вещи. Не стоит даже мыслить о том, что когда-нибудь общество сможет обойтись без сатиры. Это невозможно до тех пор, пока будет жить человечество, со свойственными ему слабостями.

7 класс

Другие сочинения: ← Репортаж↑ 7 классКак мама готовит →

Сочинение «Кому и зачем нужна сатира»

Кому и зачем нужна сатира

Шаган Карина

МБОУ «Гимназия №5» г.Брянска

Как известно, сатира – это беспощадное осмеяние, критика человеческих пороков и общественных порядков. А нужна ли сатира обществу или человеку? Я считаю, что сатира нужна всем и в любые времена для того, чтобы показать и высмеять человеческие пороки и недостатки, а также для того, чтобы человек избавился от них и приблизился к идеалу. Чтобы убедиться в этом, обратимся к произведениям великого сатирика девятнадцатого века М.Е. Салтыкова-Щедрина.

Так, например, в «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» автор зло осуждает и беспощадно высмеивает двух генералов за их глупость, невежество, неприспособленность к жизни и беспомощность. Любого школьника могут рассмешить слова: «Начали искать север, но так как всю жизнь служили в регистратуре, то ничего не нашли». Или вот еще образец генеральского интеллекта: «Я и до сих пор думал, что булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают!»

Также писатель подвергает сатирическому изображению высокомерное отношение генералов к людям низшего сословия и уверенность в том, что кто-то должен за них все делать и во всем угождать, потому что они генералы. Обращаясь к мужику, без которого они едва ли смогли бы выжить, генералы восклицают: «Спишь, лежебок!… — небось и ухом не поведешь, что тут два генерала, вторые сутки с голова умирают! Сейчас марш работать!»

Высмеивает Салтыков-Щедрин и мужика за его низкую самооценку и рабскую психологию. Мужик делал все за генералов: рвал им спелые яблоки, разводил костер и жарил рябчиков, варил суп в пригоршне и т.д. Он не только не получил никакой награды за свой труд, но и был совершенно уверенным в том, что такое положение дел естественное, мужик даже мысли не допускал о том, что это несправедливо, что можно и следует жить лучше, быть свободным и счастливым!

Как знать, может быть стараниями и Салтыкова –Щедрина в том числе русский народ все-таки понял, что социальное устройство жизни несправедливо, и со временем сделал шаги на пути освобождения от рабской психологии, избавления от паразитов-невеж помещиков и генералов. Этот пример убедил меня в том, что сатира позволяет обратить внимание на человеческие пороки, а значит, со временем избавиться от них.

Другим примером, подтверждающим эту мысль, является произведение Салтыкова – Щедрина «Дикий помещик». Автор высмеивает помещика за его глупость, жадность, а также показывает его неспособность к жизни. Помещик захотел избавиться от мужиков. И все стал считать своим: «Моя земля!», «Моя вода!», «Мой воздух!» Крестьяне не смогли жить с таким жадным помещиком и попросили бога: «Господи! Легче нам пропасть и с детьми с малыми, нежели всю жизнь так маяться!» Бог услышал их просьбу, и помещик остался один из- за своей глупости. Так как помещик сам ничего не умел делать, то вскоре превратился в дикого зверя. «Весь он, с головы до ног, оброс волосами, а ногти у него сделались, как железные, ходил же все больше на четвереньках». Этот пример показал мне, к чему может привести человеческая глупость и жадность.

Таким образом, мы убедились в том, что сатира нужна всем и в любые времена для того, чтобы показать и высмеять человеческие пороки, а также для того, чтобы человек избавился от них и приблизился к идеалу.

Анализ «История одного города» Салтыков-Щедрин


Сочинение на тему «Актуальность сатиры М.Е.Салтыкова-Щедрина сегодня».

Актуальность сатиры М.Е. Салтыкова-Щедрина сегодня.

Сатира – это литературная критика определенных явлений общества, образа жизни людей и образа их мыслей. По словарю Даля – «сочиненье насмешливое, осмеяние слабости и порока». Данный жанр в нашей стране переживал бурный рост в восемнадцатом веке. Он был популярен в журналах, повестях, романах и особенно в рассказах. Один из первых образцов сатиры – комедия Д. И. Фонвизина «Недоросль». Творчество Крылова также высмеивает людские пороки. В девятнадцатом веке наиболее яркими образцами сатиры являлись произведения Грибоедова, Гоголя, Некрасова и, конечно же, М.Е. Салтыкова-Щедрина. Его сатира являлась наиболее едкой, насмешливой и язвительной. Чернышевский говорил: «Ни у кого из предшествующих Щедрину писателей картины нашего быта не рисовались красками более мрачными. Никто не карал наших собственных язв с большей беспощадностью». Салтыков-Щедрин имел талант чутко улавливать все острые конфликты и проблемы в России и выставлять их напоказ перед всем русским обществом в своих произведениях. Его возмущало несправедливое отношение власти к подчиненным, покорность простого народа высшим чиновникам. Это и было центральной темой его сатиры – взаимоотношения господ и рабов. Несмотря на то, что свои произведения автор писал в девятнадцатом веке, многое из того, что он описывает в дореволюционной России актуально до сих пор. И думается мне, будет актуально еще долго. Поскольку в них затрагиваются “вечные проблемы”, которые всегда будут на злобе дня из-за людских недостатков и слабостей.

Возьмем для примера роман «История одного города». В нем Салтыков-Щедрин высмеивает самодержавие, потому как для него это бесчеловечный и жестокий строй. Прежде всего, люди, приходящие к единоличной власти, часто теряют разум, и ими овладевают такие качества как жадность, эгоизм, самолюбие, несправедливость, жестокость. Конечно, это происходит не всегда, но в большинстве случаев действительно так. Салтыков-Щедрин лихо проходится по градоначальникам города Глупова: Иван Великанов «обложил в свою пользу жителей данью по три копейки с души, предварительно утопив в реке экономии директора. Перебил в кровь многих капитан-исправников», Богдан Пфейфер, «ничего не свершив, сменен в 1762 году за невежество». У Брудастого в голове вместо мозга действует «органчик», периодически наигрывающей два окрика: «Разорю!» и «Не потерплю!». Онуфрий Негодяев (не правда ли, говорящая фамилия?) «размостил вымощенные предместниками его улицы и из добытого камня настроил монументов». Прыщ оказался с фаршированной головой, главным его девизом было «Отдохнуть-с», Перехват-Залихватский «въехал в Глупов на белом коне, сжег гимназию и упразднил науки». Маркиз де Санглот «отличался легкомыслием и любил петь непристойные песни. Летал по воздуху в городском саду, и чуть было не улетел совсем, как зацепился фалдами за шпиц, и оттуда с превеликим трудом снят» за это и был отправлен в отставку. ДюШарио вообще оказался женщиной. А Фердышенко, Петр Петрович, например, «недоимки запустил; любил есть буженину и гуся с капустой. Во время его градоначальствования город подвергся голоду и пожару». Есть еще некоторые градоначальники, но вообщем, смысл понятен: писатель стремится показать всех властителей как можно глупее и смешнее, не чурается обидных слов в их адрес. Приходишь в недоумение от таких управленцев и поражаешься, как все это терпит простой народ. Салтыков-Щедрин умело пользуется гротеском и гиперболой, что делает образы безмозглых градоначальников еще нелепее. В то же время, Салтыков-Щедрин обвиняет народ в его покорности, смирении и пассивности по отношению к самодержавной власти.

Также эту тему писатель затрагивает в своих сказках. «Повесть о том, как мужик двух генералов прокормил» является тому подтверждением. Автор пытается показать бесполезность существования генералов, которые ничего не умеют делать, кроме как эксплуатировать народ. Попав на необитаемый остров, сами они не могут ни рыбы поймать, ни плод с дерева сорвать, ни охотиться. Хорошо характеризует генералов их диалог, в котором они недоумевают, что пища в первоначальном виде «летает, плавает и на деревьях растет» и, оказывается, «кто хочет куропатку съесть, то должен сначала ее изловить, убить, ощипать, изжарить…» Смешно наблюдать. На помощь, как всегда, приходит простой работящий человек. Что-что, а командовать генералы умеют. Очень хорошо чувствуется, с какими теплыми чувствами Салтыков-Щедрин относится к мужику, который научился быть сильным, ловким, сообразительным. Он сумел поймать рябчика силком, сделанным из собственных волос, «развел огонь», «стал даже суп в пригоршне варить». И с острова необитаемого их вывез, а в награду получил лишь «рюмку водки да пятак серебра». Опять же мы наблюдаем, как автор осуждает паразитическую жизнь генералов, и в то же время ему грустно, от того, что русский человек настолько покорен.

Актуальна ли эта проблема в наше время? Думаю, что в какой-то степени да. Можно возразить, что монархия уже давно отсутствует в России, ведь наша страна пережила период социализма, сейчас переживает демократию. Но не все так просто. Как в Советском Союзе, так и в современной России власть всегда была выше народа и законов. Зачастую эти самые законы несправедливы, пишутся не для людей. Формально демократия – власть народа, на деле это не так. Любой чиновник, любой министр, любой человек, стоящий выше простого гражданина имеет свои нити власти, и если раньше ущемление прав народа происходило по закону (поскольку только царь мог решать, что ему делать), то сейчас мы можем столкнуться с беспределом, несправедливостью и неправотой формально незаконными, но на деле процветающими. И народ в наше время также достаточно пассивен, зачастую просто не способен устранить от власти нерадивого чиновника. Как сказал Ф. Ницше: “Тому повелевают, кто не может повиноваться сам себе”.

Сходную злободневную проблему — трусость простого обывателя, человека, боящегося перемен, можно встретить в сказке «Премудрый пескарь». В ней Салтыков-Щедрин изображает пескаря, рыбку, которая всю жизнь дрожала, боялась выйти наружу из своей норы, в итоге прожившая «с лишком сто лет» бесполезной, никчемной жизни. В образе пескаря мы видим простого трусливого мещанина, человека, который дрожит за свою шкуру, замкнут в себе, отчужден от реального мира, проблем и не способен реагировать на них. Только перед смертью задумывается пескарь о прожитой жизни: «Кому он помог? Кого пожалел, что он вообще сделал в жизни хорошего? Жил-дрожал и умирал-дрожал». В наше время тоже много инфантильных, апатичных, а главное трусливых людей, не способных бороться за свои права, за свою личную жизнь, в конце концов. Они просто плывут по течению и зачастую не приносят реальной пользы обществу. Бессмысленное существование пескаря помогает нам задуматься о своей собственной жизни: Что я делаю не так? Как это исправить? В чем смысл моего существования? Оно помогает нам понять, что необходимо приносить радость другим людям, жить не только для самого себя, но и для окружающих, стараться приносить реальную пользу обществу, не бояться перемен и всего нового. Читая произведения Щедрина, мы можем увидеть себя в главных героях его сказок, романов и повестей. Осознав это, мы получаем шанс измениться к лучшему.

В своем другом, не менее известном произведении «Господа Головлевы», помимо вышеназванных проблем поднимается также тема отношений в семье, отношений между людьми, а также личных качеств тех или иных индивидуумов. В романе показана картина разрушения дворянской семьи Головлевых, не в последнюю очередь из-за нахлебнического образа жизни оных, эксплуатирующих крестьян; но более важными причинами, выходящими на первый план, являются взаимное подозрение, недоверие, ложь, лицемерие, общая вражда. Вот перед нами глава семейства Арина Петровна Головлева, властная и энергичная помещица. Поражает её умение увеличивать капиталы. Копить и богатеть – вот единственная цель, которая целиком поглощает все ее силы и внимание. Других страстей и привязанностей у нее нет. Страшно становится, когда видишь, как она ради богатства превращает в каторгу жизнь крестьян. Лишает себя покоя и комфорта, кормит впроголодь своих детей.

Изумляет спокойствие и безжалостность, с которыми Арина Петровна наблюдает, как разоряются и умирают в нищете её дети. И только в конце жизни перед ней встал горький вопрос: «И для кого я припасала! Ночей не досыпала, куска недоедала… для кого?»

Деспотическая власть Арины Петровны, материальная зависимость детей от произвола «маменьки» воспитывали в них лживость и угодничество. Этими качествами особенно отличался Порфирий Головлев, получивший от других членов семьи прозвища «Иудушка» и «кровопийца». Иудушка с детских лет сумел опутать» доброго друга маменьку» паутиной лжи, подхалимства и еще при жизни завладел всем богатством. Образ Иудушки стал символом всякой эксплуатации и угнетения, человеконенавистничества, пустословия и лжи. Эти черты встречаются и в современных людях. Конечно, это вечная тема (что в очередной раз подчеркивает актуальность произведений Щедрина), и браться описывать здесь способы искоренения негативных свойств характера человека я не возьмусь, но факт остается фактом: проблемы в семьях у нас существуют и сегодня, в том числе из-за вышеописанных плохих качеств. Радует то, что многим людям, в том числе Салтыкову-Щедрину эти проблемы небезразличны, и они стараются отобразить их в своих произведениях максимально доступно и понятно простому человеку, чтобы тот лишний раз задумался о своем поведении и о своей семье.

Думаю, Салтыков-Щедрин как раз писал не только для современников, но и для будущего поколения людей. Важно, что в основе язвительных, остросатирических произведений писателя лежит любовь к народу, истинный патриотизм, который предполагает критическое отношение к недостаткам общества. К сожалению, жизнь не стоит на месте, а схожие проблемы остаются. Можно приводить в пример еще много произведений Салтыкова-Щедрина: “Дикий помещик”, “Карась-идеалист”, “Медведь на воеводстве”… Лишний раз мы подтверждаем их сегодняшнюю актуальность и необходимость ознакомления с ними любого современного человека. Ведь произведения Салтыкова-Щедрина могут являться своего рода толчком к активным действиям, к попыткам сделать хоть что-то для изменения жизни к лучшему. И если «в своем глазу бревна не видно», писатель может открыть глаза на многие вещи, достаточно лишь немного умения понимать скрытую в его сатире мораль. За это перед Салтыковым-Щедриным можно смело снимать шляпу. В свое время он проделал большую и полезную работу, задал тон современным людям с активной позицией, необходимо только суметь воспользоваться его трудами.

Сочинение на тему Нужна ли сатира сегодня 7 класс

  • Сочинения
  • /

  • По литературе
  • /

  • Нужна ли сатира сегодня

Нужна ли нам сегодня сатира, так едко обличающая пороки общества и наставляющая наш социум в нелёгкие жизненные моменты и в стадиях надлома гражданского общества? Мы с вами очень часто задаёмся подобным вопросом об актуальности этого явления, как в литературе, так и в нашей с вами жизни. На протяжении всей истории сатиру воспринимали нехотя и настороженно, тщательно отфильтровывая её содержимое. И зачем же? Спросите вы. Цель была очевидной: слаборазвитое в нравственно-духовном отношении общество было неспособно посмотреть на свои пороки конструктивно и вынести своим недостаткам достойный и объективный вердикт.

Множество сатирических работ были гонимы и никак не могли прижиться, так горько впиваясь в сердце обычного, среднестатистического обывателя, что он был попросту неспособен адекватно принять то, что автор хотел преподнести. Ведь Салтыков-Щедрин писал Премудрого пескаря не от того, что хотел банально облаять русскую действительность. Он стремился изменить менталитет русского человека, привить ему ответственность за свою нацию и Родину, научить человека смелости, решительности, развить гражданственность в его любимой стране.

Не зря в своих произведениях он прибегал к Эзоповому языку- применению образов животных, характеризующих определённые человеческие пороки в ироничном подтексте. Да и просто, чтобы не придать свои работы опале в тяжёлые времена строжайшего ценза и жандармов. Задача сатиры- обличить, осмеять и конструктивно направить общество, попавшее в некий ментальный круговорот, который смещает истинно верные ценности гражданина, его гуманистическое мировоззрение. Ведь во времена Салтыкова-Щедрина процветало крепостное право, которое не могло не повлиять на быт и нравы современных реалий.

Сатирику было неприятно осознавать, что идёт очень грубая и несправедливая стратификация по признаку рода и происхождения, когда раскрыть свои таланты могла лишь малая часть населения, а остальная была занята в рабском и кабалистическом труде на аристократов. Ему, как стороннику равноправия, который впитал в себя демократические ценности, было неприемлемо принимать подобные обстоятельства в своей душе, и он посредством сатиры боролся с устоявшимися традициями и раболепным менталитетом.

В наше же время подобная проблема так же актуальна, когда не отменилось разделение людей на богатых и бедных, влиятельных и заурядных в отношении кумовства с вышестоящими органами, имеющих право достойно жить, ни в чём себе не отказывая, и живущих от зарплаты до зарплаты, еле сводящих концы с концами. Поэтому едкая и безжалостная критика человеческих пороков будет актуальна в любые времена, когда в нашей жизни отсутствует равенство и справедливость, равносильное распределение трудоёмких задач и конечно же, перспективы для раскрытия необходимых талантов в человеке.

Стоит согласиться, что ситуация по сравнению с веком девятнадцатым гораздо более благоприятно, но нам ещё далеко до некоего абсолюта гражданского общества с неподвластными воздействию постулатами гуманизма и повсеместной справедливости, сопряжённой с торжеством правового государства.

7 класс

Другие: ← Любовь в произведениях Бунина и Куприна↑ По литературеРодины в творчестве Есенина →

Нужна ли сатира сегодня
Сейчас читают:

  • Дикой и Кабаниха сходство и различе — темное царствов драме Гроза сочинение Действие пьесы Островского «Гроза» происходит в некоем городе Калинове, находящемся на берегу Волги, окруженный зеленью деревьев и кустарников. Кажется, здесь царит покой и порядок. Но это только первое впечатление. Это город боли и безысходности,
  • Сочинение В гостях хорошо, а дома — лучше по пословице
    У меня очень много родственников и друзей. Мы часто ездим с родителями к бабушке и дедушке, к тетям, дядям. Я люблю такие поездки. Ведь могу повидаться со своими братьями и сестрами, поиграть новыми игрушками.
  • Жертвы тёмного царства в пьесе Гроза сочинение
    В своих драмах Островский часто ставил тему социальной несправедливости в обществе и пороки людей. К таким произведениям относится знаменитая «Гроза». Мир, в котором существуют персонажи Островского, известные критики описали понятием
  • Сочинение на тему Городской человек
    Я живу в городе, значит я городской человек. Городской человек, он постоянно витает в облаках, не замечает происходящего, он легкомыслен, скрытен. В пасмурную погоду лучше посидит дома, нежели выйти на улицу в дождь. Городской человек
  • Сочинение по картине Осень. Охотник Левитана 8 класс
    Левитан Исаак Осипович был известным пейзажистом своего времени, умением и талантом которого до сих пор восхищаются люди самого разного возраста. От его картин захватывает дух, как у детей, так и у взрослых.
  • Сочинение Осень в моем городе
    Осень в моём городе — это сказочная пора. Когда вся природа переодевается в огненно-золотистые краски. Ещё недавно, пышные и зелёные деревья окутываются в жёлтые и красные цвета. Уличные тротуары покрываются ковром из опавших листьев.

Место сатиры в творчестве Кантемира. История русской литературы XVIII века

Место сатиры в творчестве Кантемира

Творческий диапазон Кантемира-писателя был очень широк: им написано несколько од (или «песней»), стихотворных посланий, басен, эпиграмм, переложений псалмов, опыт эпической поэмы «Петрида» (песнь 1). Кантемир переводил послания Горация, лирику Анакреона; в просвещенных кругах русской читающей публики 1740-1770-х гг. большой популярностью пользовался его перевод книги французского просветителя Бернара Фонтенеля «Разговор о множестве миров», представляющей собой популярное изложение гелиоцентрической системы Н. Коперника; перу Кантемира принадлежит также теоретико-литературный труд «Письмо Харитона Макентина [анаграмма имени «Антиох Кантемир»] к приятелю о сложении стихов русских», являющийся откликом на публикацию «Нового и краткого способа к сложению российских стихов» В. К. Тредиаковского (1735). Однако в историю русской литературы нового времени Кантемир вошел прежде всего своими сатирами: имя писателя и жанр сатиры связаны в историко-литературной перспективе русской культуры нерасторжимой ассоциативной связью, может быть, потому, что дарование писателя было остросатирическим, и он сам хорошо осознавал это:

А я знаю, что когда хвалы принимаюсь

Писать, когда, музо, твой нрав сломить стараюсь,

Сколько ногти не грызу и тру лоб вспотелый,

С трудом стишка два сплету, да и те неспелы ‹…›

А как в нравах вредно что усмотрю, умняе

Сама ставши, – под пером стих течет скоряе.

Чувствую сам, что тогда в своей воде плавлю

И что чтецов я своих зевать не заставлю[32].

Кантемир, создавший жанровую модель сатиры в русской литературе нового времени, опирался на европейскую литературную традицию от античных основоположников жанра до его современных интерпретаторов: имена Горация, Ювенала и Буало названы им в Сатире IV «О опасности сатирических сочинений. К музе своей» как имена литературных предшественников:

Буде ты [муза] указывать смеешь Ювенала,

Персия, Горация, мысля, что как встала

Им от сатир не беда, но многая слава;

Что как того ж Боало причастник был права,

Так уж и мне, что следы их топчу, довлеет

То ж счастье ‹…› (110).

Однако при том, что античная и европейская классицистическая традиция весьма актуальна для сатир Кантемира, они отличаются заметным своеобразием своей жанровой модели в связи с тем, что эта модель складывалась на основе не только европейской, но и национальной литературной традиции. Точки соприкосновения между сатирой и риторическими жанрами наметились уже в классической древности. Но в русской литературе сила влияния ораторских жанров и созданного ими панегирического стиля Петровской эпохи на молодую светскую культуру была настолько велика, что это имело решительное значение для поэтики старших литературных жанров.

Антиох Кантемир – биография, книги, отзывы, цитаты

Русский поэт-сатирик и дипломат, деятель раннего русского Просвещения. Наиболее крупный русский поэт силлабической эпохи (до реформы Тредиаковского — Ломоносова).

Младший сын молдавского господаря, князя Дмитрия Константиновича Кантемира и Кассандры Кантакузен. По матери он потомок византийских императоров. В отличие от своего отца, князя Константина, отец Антиоха, князь Дмитрий, всецело посвятил себя мирной деятельности, не оправдывая воинственной своей фамилии (Кантемир означает либо родственник Тимура — предки Кантемира признавали своим родоначальником самого Тамерлана, — либо кровь-железо; в любом случае тюркское происхождение фамилии Кантемир несомненно).

Получил превосходное домашнее…

Русский поэт-сатирик и дипломат, деятель раннего русского Просвещения. Наиболее крупный русский поэт силлабической эпохи (до реформы Тредиаковского — Ломоносова).

Младший сын молдавского господаря, князя Дмитрия Константиновича Кантемира и Кассандры Кантакузен. По матери он потомок византийских императоров. В отличие от своего отца, князя Константина, отец Антиоха, князь Дмитрий, всецело посвятил себя мирной деятельности, не оправдывая воинственной своей фамилии (Кантемир означает либо родственник Тимура — предки Кантемира признавали своим родоначальником самого Тамерлана, — либо кровь-железо; в любом случае тюркское происхождение фамилии Кантемир несомненно).

Получил превосходное домашнее образование, дополненное кратковременным пребыванием в Греко-славянской академии и Академии Наук. На тринадцатом году жизни он потерял отца, который в духовном завещании отказал все свое имущество тому из своих сыновей, который проявит наибольшее расположение к научным занятиям, причём он имел в виду именно Антиоха, «в уме и науках от всех лучшего».

Кантемир принимал участие в событиях, приведших к воцарению императрицы Анны Иоанновны. Однако после, когда зашла речь о предоставлении политических прав дворянству, Кантемир решительно высказался за сохранение государственного строя, установленного Петром Великим.

1 января 1732 года Кантемир уехал за границу, чтобы занять пост русского резидента в Лондоне. Во внутренней политической жизни России участия более не принимал, состоял первоначально (до 1738) представителем России в Лондоне, а затем в Париже. Кантемир скончался 31 марта (11 апреля) 1744 в Париже и погребен в Московском Никольском греческом монастыре. Ныне места его захоронения не существует, так как в 30-е годы XX века монастырь был взорван, а его прах никто не выкупил (в отличие от праха его отца, Димитрия Кантемира, который выкупило в 1936 году румынское правительство).

Литературная деятельность Кантемира началась в середине 1720-х годов. Он пишет любовную лирику, выполняет переводы с французского.
В 1727 году юный Кантемир публикует первую свою книгу, весьма полезную и поныне для всех интересующихся церковнославянским языком: «Сѷмфѡnía, илѝ Согла́сіе, на б[о]годухнове́нную кни́гу ѱалмѡ́въ Ц[а]ря̀ и Проро́ка Д[а]в[í]да», в которой для каждого слова из церковнославянской Псалтири выписаны все (если их не чрезвычайно много) случаи его употребления с указанием номеров псалма и стиха. Книга посвящена императрице Екатерине I, которая весьма способствовала её изданию.
К тому же времени относятся и первые его опыты в сатирическом жанре. Всего Кантемир сочинил 9 сатир. К наиболее значительным переводческим работам Кантемира относится перевод книги Фонтенеля «Разговоры о множестве миров», который он снабдил подробными комментариями. Перевод этой книги составил своего рода литературное событие, потому что выводы её коренным образом противоречили суеверной космографии русского общества. При Елизавете Петровне она была запрещена, как «противная вере и нравственности». Кроме того, Кантемир переложил несколько псалмов, начал писать басни, а в посвящениях своих сатир проложил путь позднейшим знаменитым составителям од, причём, однако, не скупился на сатирические замечания для выяснения тех надежд, которые русский «гражданин» возлагает на представителей власти. Такой же характер имеют и его басни. Он же впервые прибег к «эзоповскому языку», говоря о себе в эпиграмме «На Эзопа», что «не прям будучи, прямо все говорит знаю», и что «много дум исправил я, уча правду ложно». В своих произведениях Кантемир использовал силлабический стих, который после работы Ломоносова «Письмо о правилах российского стихотворства» (1739) постепенно уступил место силлабо-тоническому стихосложению. Кантемир активно участвовал в дискуссиях о методах стихосложения, написав в 1743 году «Письмо Харитона Макентина к приятелю о сложении стихов русских», в котором он защищал силлабическое стихосложение. Эта работа была опубликована уже после смерти поэта в 1744 году.

Антиох Кантемир – тема научной статьи по языкознанию и литературоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

Всерос. с междунар. участием очно-заочной, науч.-практ. конф. Воронеж : Издат.-полиграф. центр «Научная книга», 2015. С. 239-248.

11. Круглик И. И., Круглик И. П. Кубертеновский идеал спорта как предмет исследования // Физическая куль-

УДК 130.2

ИДЕИ И ФОРМЫ РУССКОГО ФИЛОСОФСКОГО ДИСКУРСА ДЕТСТВА: АНТИОХ КАНТЕМИР

Цель настоящей статьи — выявление идей и форм русского философского понимания детства, представленных в наследии просветителя XVIII в. А. Д. Кантемира, который одним из первых в русской культуре представил психологический очерк познавательных возможностей ребенка. Перевод «Разговоров о множестве миров» Б. Фонтенеля, сделанный Кантемиром в 1730 г., закрепил в русском дискурсе жанр диалога, предполагавший активность собеседника, в отличие от монологических форм древнерусской литературы, а также обогатил русский язык включением в него европейского философского лексикона.

Ключевые слова: идеи, формы русского философствования, детство, наука, Просвещение, разум.

Обращение к началам русской философии может многое прояснить в ее специфике, которая, как правило, выделяется на срезе русской мысли Х1Х-ХХ вв. в корреляте с массивом сложившейся к этому времени многонациональной западной философии. Данный коррелят не вполне корректен по отношению к русской философии, так как западная философия, опираясь на античный фундамент, развивалась в течение двух тысячелетий во взаимодействии с развитием форм теологической, научной, художественной, правовой, политической культуры, находивших свое выражение в формах становящихся европейских романо-германских языков, имевших греко-латинское основание. Генезис русской философии не включал античное наследие, не имел длительного времени для своего становления в столь определенных, как на Западе, параллелях, пересечениях и взаимодействии с иными культурными формами, способствующими становлению мысли. Иным был и путь становления языка русской философии, складывавшегося, с одной стороны, на основе заимствований европейского категориального аппарата, с другой — на основе «сближения семантической системы русского языка со смысловым строем западноевропейских языков» [1, с. 166]. Собственно русский язык XVII-XVШ вв. еще не был приспособлен для выражения философских понятий. Категориальный аппарат философии формировался путем заимствования слов-понятий, которые необходимо было освоить через точное определение их значений в русском языке, в ряде случаев «снять» с понятия его морфологическую копию, а главное —

тура и здоровье студентов вузов : материалы XII Междунар. науч.-практ. конф., 12 февраля 2016 г. СПб. : СПбГУП, 2016. С. 72-74.

© Круглик И. И., 2018

Л. К. Нефёдова L. K. Nefedova

IDEAS AND FORMS OF THE RUSSIAN PHILOSOPHICAL DISCOURSE OF CHILDHOOD: ANTIOCHUS KANTEMIR

The purpose of this article is to reveal the ideas and forms of Russian philosophy presented in the legacy of the enlightener of the 18th century A. D. Kantemir, who was one of the first in Russian culture to present a psychological sketch of the child’s cognitive abilities. The translation of «Conversations on the plurality of worlds» by B. Fontenelle, made by Kantemir in 1730, consolidated the dialogue genre in Russian discourse, suggesting the activity of the interlocutor, unlike the monologic forms of ancient Russian literature, and also enriched the Russian language with the inclusion of the European philosophical vocabulary.

Keywords: ideas, forms of Russian philosophizing, childhood, science, Enlightenment, mind.

семантически адаптировать европейское слово в системе русского языка [1, с. 166-169].

Тем не менее русская философия не просто внесла вклад в мировую философию, но на рубеже Х!Х-ХХ вв. встала с нею вровень. Ее развитие и становление было явным и имплицитным. В качестве явного начала мы можем рассматривать концепции космизма, всеединства, соборности, софийности, которые составляют корпус особенного в русской философии. Имплицитному началу смыслов идей и форм русского философствования во многом еще предстоит быть выявленным. Одной из значимых философско-ант-ропологических идей, имплицитно пронизывающих русский дискурс, является идея детства и ребенка, нашедшая выражение в истоковых формах русской письменности, начиная с XI в. [2, с. 3-30]. Жанры поучения, слова, сказания, жития, фиксируя культурный опыт отцов, настоятельно требовали его освоения детьми. В этом декларативном в данных жанровых формах требовании постепенно проступало философ-ско-антропологическое понимание адресата — ребенка.

Водоразделом в конструировании понимания детства и ребенка выступает в XVII в. «Домострой», в котором представлен завершенный образ правильно воспитанного сына [3], а в начале XVIII в. — «Юности честное зерцало» [4] с экспликациями социальных смыслов ментального, этического, эстетического поведения отрока и юноши. Еще большую определенность смысла и формы понимание детства обретает в XVIII веке в трудах Ф. Прокоповича, В. Н. Тредиаков-ского, А. Д. Кантемира.

Век XVIII — век русского Просвещения, век культивирования разума. При очевидно разном уровне теоретической философии в России и на Западе русское Просвещение шло своим путем, имело свою вполне определенную программу просветительской деятельности, в основе которой было отнюдь не заимствование образцов Запада (хотя и заимствование не исключалось), но интересы развития своей культуры, многонациональный характер которой уже вполне осознавался. Подтверждением тому идеи русских просветителей: Ф. Прокоповича В. Н. Татищева, А. Д. Кантемира, М. В. Ломоносова, а также реализация этих идей в деятельности по устроению Российской империи.

Россия собирала империю, осваивая Урал и Сибирь, укрепляла национальные окраины, развивая промышленность, науки и искусства, была открытой для сотрудничества с иностранцами, желавшими служить ей во благо.

В контексте идей русского Просвещения важное место занимало понимание детства и ребенка. Так, члены кружка Феофана Прокоповича — «Ученая дружина Петра I» (В. Н. Татищев и А. Д. Кантемир) оставили след не только в русской социальной и культурной практике в целом, как энциклопедисты-просветители, но и сделали вполне конкретный вклад в формирование оснований русской философии, в частности, в конструирование понимания феномена детства. Рассмотрим с этих позиций обращение Антиоха Дмитриевича Кантемира (1708-1744) к теме воспитания и образования молодого человека в контексте светской культуры, включающей естественно-научное знание и этику.

Как Ф. Прокопович и В. Н. Татищев, А. Д. Кантемир был государственным деятелем. Будучи совсем молодым человеком, он выполнял дипломатическую миссию в Лондоне и Париже. Прекрасное знание языков и современной ему европейской философии позволило перевести на русский язык «Разговоры о множестве миров» Б. Фонтенеля (1730 г.) [5] с присовокуплением к переводу собственных комментариев в сенсуалистическом духе. В отечественной культуре сложилась традиция рассматривать наследие Кантемира в историко-литературном плане [6, с. 732-752] вкупе с его переводческой деятельностью [7, с. 142-148].

Ценность этической позиции Кантемира в развитии русской литературы с глубоким уважением признавал В. Г. Белинский: «Литература была для нашего общества живым источником даже практических нравственных идей. Она началась сатирою и в лице Кантемира объявила нещадную войну невежеству, предрассудкам, сутяжничеству, ябеде, крючкотворству, лихоимству и казнокрадству, которые она застала в старом обществе не как пороки, но как правила жизни, как моральные убеждения» [8, с. 37].

Безусловное признание заслуг Кантемира перед русской словесностью связано прежде всего с идейным смыслом его произведений. «Первый по времени поэт русский, писавший варварским языком и силлабическим стихосложением, Кантемир, был сатирик. Если взять в соображение хаотическое состояние, в котором находилось тогда русское общество, эту борьбу умирающей старины с возникающим новым, то нельзя не признать в поэзии Кантемира явления жизненного и органического, и ничего нет естественнее, как явление сатирика в таком обществе. С легкой руки Кантемира сатира внедрилась, так сказать, в нравы русской литера-

туры и имела благодетельное влияние на нравы русского общества» [8, с. 191]. В то же время в обзорах русской литературы «неистовый Виссарион» неуклонно подчеркивал, что сатиры Кантемира не могут быть основанием русской литературы XIX в. ни по их жанровой форме, ни по языку.

Белинский вполне справедливо утверждал, что сатира не свойственна природе исконной русской словесности, а язык Кантемира — это язык периода становления русского литературного языка, устаревший уже в первой четверти XIX в. Еще столетие ему предстояло формировать и шлифовать свои формы. Однако критик был несправедлив, утверждая, что «все, что сделано было Кантемиром, осталось без следа и влияния в книжном мире» [8, с. 642].

Несправедливость данной оценки обусловлена тем, что деятельность Кантемира рассматривалась исключительно с позиций бурного развития жанровых и языковых форм русской художественной словесности XIX в. Не будучи историком языка, Белинский увидел не вклад Кантемира в процесс становления русского литературного языка, но архаичность языка XVIII в. Недооценка связана с аспектами рассмотрения значения наследия русского просветителя. Белинский исследовал русский литературный процесс (но не философский дискурс в его литературных формах) преимущественно в его синхронном выражении, а не в исторической ретроспективе. Бурное развитие русской литературы в первой половине XIX в. носило во многом новаторский характер, а следовательно, здесь имело место доминирование новации над традицией, что наиболее ярко проявилось в развитии русского литературного языка. Формировался литературный язык первой трети XIX в., который сегодня принято называть языком пушкинской эпохи. Он устанавливался вместе с творческим становлением самого А. С. Пушкина, в его непосредственном творчестве и в творчестве других поэтов и писателей пушкинского круга. Это классический русский литературный язык золотого века русской литературы, являющийся образцом в формировании языковой культуры современного русскоговорящего человека.

В творчестве Пушкина осуществилась наглядная реализация накоплений в развитии всех форм русского языка за предшествующие столетия, что провело водораздел с языком XVIII в., в котором жил и творил Кантемир. Гениальность Пушкина и становление новой языковой нормы делали предшествующую литературу тяжеловесной и архаичной, а это мешало ее объективной исторической оценке. Кроме того, в начале XIX в. происходила дифференциация дискурсивных форм: образ находил развитие в художественных литературных формах, а понятие — в формах литературной критики. Такой определенной дифференциации образа и понятия в творчестве Кантемира, как и в творчестве европейских просветителей (Вольтера, Дидро, Монтескье), еще не было. Философия в их творчестве была представлена прежде всего как литература. Французы при этом оказались вписанными в историю европейской философии, а Кантемир остался преимущественно в истории русской литературы, что вело к недооценке его деятельности в сфере форм выражения русской мысли.

Однако подчеркнем, что просветительская миссия Кантемира не исчерпывалась его литературной деятельностью, а простиралась в сферу философии: Кантемир, обращаясь

к Фонтенелю, открывает эпоху перевода западной философии на русский язык.

Принадлежа к поколению, которое воспитывалось еще на «Юности честном зерцале», говорило на языке петровской эпохи, одной из самых транзитивных эпох русской культуры, Кантемир столкнулся с проблемой адекватного выражения европейской философской мысли на русском языке. Язык европейской философии — уже язык вполне теоретически и терминологически сформировавшегося сенсуализма и рационализма, осмысления материальной и духовной сфер бытия, специфики разума и страстей. При этом в европейской философии уже сложился вполне адекватный коррелят жанровых и языковых форм философского дискурса. Трактат, повесть, письма, разговор, рассуждение, исповедь, стихотворные формы располагали вполне устоявшимися языковыми формами. Русской философии еще предстояло выработать свои жанровые и языковые формы.

С позиций синхронного среза русской словесности сатиры Кантемира, безусловно, достойные уважения за выраженные в них передовые идеи Просвещения, представляют для критика В. Г. Белинского не вполне удачный опыт поиска жанровых и языковых форм русского искусства художественного слова. В то же время для самого Кантемира, пропагандиста научного знания, переводчика Фонтенеля, сатиры -это прежде всего форма выражения идей, поиск адекватных русских жанровых и языковых форм философствования.

Кантемир отнюдь не принадлежит исключительно художественной литературе, так же как Ф. Прокопович не принадлежит исключительно богословскому образованию в России, а В. Н. Татищев — горнозаводскому делу на Урале. Все они — энциклопедисты, теоретики и практики, руководствующиеся в практической деятельности идеями просвещенного разума. Знание и образованность в их деятельности показали свою действительную силу во всех сферах: искусстве, философии, науке, богословии, промышленности.

Сатиры Кантемира имеют философско-антропологи-ческий смысл. Они есть не просто обличение пороков, но утверждение им альтернативы. Жанр сатиры, действительно, не является достижением русской словесности. Он очень древний, восходит к Античности. Споры о его специфике идут до сих пор: к лирике или эпосу его следует относить? Несомненно, что сатира вполне определенно манифестирует идеологемы своего времени. Не обязательно передовые, но всегда актуальные. Для России XVIII в. актуальной была идея культурного становления и развития и ее программная реализация во всех сферах духовной и материальной культуры. Кантемир декларировал идеи развития разума через приобщение к науке, убеждал в необходимости строить на них образование и нравственное воспитание детей и юношества. Форма сатиры, нацеленная на выявление и обличение пороков, недостатков, несовершенств, позволяла обозначить им альтернативу как в скрытой, так и в явной декларативной форме.

Программа культивирования просвещенного разума у Кантемира носила вполне конкретный характер: он раскрывал смысл значимости науки в воспитании и образовании юношества, подчеркивая, что наука не имеет прямой практической пользы. Изучение наук «не прибавит овцу к отцовскому стаду», потребует отказа от многих светских

радостей. Изучение наук — тяжкий труд, многие избегают его, «как бежавший на море корабельной службы». Однако именно научное знание, по мнению Кантемира, есть основа просвещения, и оно необходимый аспект воспитания юношества.

«Сатира VII о воспитании к князю Никите Юрьевичу Трубецкому», написанная в Париже в 1739 г., является, пожалуй, первой в русской культуре развернутой онтологией детства, представленного в его изменчивости, неустойчивости, стремлении к укоренению в бытии, своеволии. Кантемир, размышляя о времени человеческого детства, разграничивает свободу его природного начала и необходимость культурного ограничения:

…Есть время некое, в коем злу немало Склонность уймем, буде всю истребить не можем, И утвердиться в добре доброму поможем, -Время то суть первые младенчества лета. Чутко ухо, зорок глаз новый житель света Пялит; всяка вещь ему приметна, все ново Будучи, все с жадностью сердце в нем готово Принять: что труды вскользнет, скоро вкоренится, Буде руки приложить повадка потщится; На веревке силою повадки танцуем. Большу часть всего того, что в нас приписуем Природе, если хотим исследовать зрело, Найдем воспитания одного быть дело [9].

Приведенный отрывок убеждает, что функции жанра сатиры у Кантемира расширяются, она не просто служит обличению пороков, но обретает статус философского трактата, где рассматривается оппозиция природы и культуры в воспитании ребенка, выявляются сущностные характеристики детского бытия и познания, утверждается проект культивирования детского разума.

Понимание младенческого и раннего детского возраста у Кантемира дано на основе наблюдения. Автор не идеализирует детский возраст — это время, в котором немало зла: его невозможно в полной мере истребить, но возможно унять к нему склонность и утвердить добрые начала. Постулирована вера в воспитание человека, которое может изменить природные дурные задатки.

Тонко выписана гносеология детского младенческого возраста: отмечено чувственное восприятие мира через зрение, слух, а также новизна мировидения и то, что позднее стали называть сензитивностью — способностью маленького ребенка впитывать массив информации. Кантемир, в сущности, выступает как предтеча психологической теории раннего обучения и развития ребенка, говоря о том, что знание, воспринятое в раннем детстве, прочно укореняется в человеке. Однако он предупреждает и о трудности обучения детей («на веревке силою повадки танцуем»), о репрессивной стороне инкультурации.

Видя амбивалентность доброго и злого в ребенке, Кантемир не склонен оправдывать зло природными задатками, а подчеркивает значение воспитания. Заметим, что идеи о приоритете воспитания над природными задатками высказаны Кантемиром на три десятилетия раньше, чем у Ж.-Ж. Руссо [10] и на два десятилетия раньше, чем

у К. А. Гельвеция [11]. Ребенок у Кантемира представлен как начало человека в протяженности его жизненного пути. Природные задатки нуждаются в культурной обработке, которая только и делает человека человеком. Идея культивирования разума через отграничивание природного начала человека от культурного начала, приобретенного через воспитание, раскрыта у Кантемира не в форме философского трактата, как позднее у Гельвеция и Руссо, но в жанре сатиры, что исторически определило место его текстов в запасниках художественной литературы, а не философии. Русская философская мысль в XVIII — начале XIX в. развивалась преимущественно в неспецифических для нее формах художественной литературы и литературной критики, в связи с чем предметом осмысления становилась специфика художественной литературы, но не специфика философии. Концептуальные идеи Просвещения в литературной критике XIX в. осмыслялись со стороны их художественной репрезентации, но не со стороны их философской экспликации. Сегодня накоплен материал для объективного ретроспективного взгляда на творчество Кантемира: жанровые формы и язык его произведений дают представление о специфике русского просвещенческого концепта и вкладе Кантемира в развитие идей и форм русской философии.

Говоря о месте Кантемира в истории русской философии, следует отметить, что он не только обличал пороки, убеждал в необходимости воспитания и научной образованности, но способствовал развитию образования и философии в России на родном языке. Так, в 1730 г. он осуществил перевод работы Б. Фонтенеля «Разговоры о множестве миров», стремясь познакомить соотечественников с достижениями европейской мысли. Перевод, кстати, изданный почти через десятилетие, способствовал закреплению в российском образовании идеи Н. Коперника о мироустройстве. Заметим, что смена птолемеевской картины мира на коперникианскую отличалась драматизмом и в Европе: Фонтенель создал свой труд в 1630 г., не найдя особого признания у современников. Особого признания не вызвал и перевод Фонтенеля Кантемиром в России, оказавшись в зазоре между философией, литературой, историей русского языка. А между тем вслед за Фонтенелем Кантемир выбрал из всей европейской философии того времени наиболее важное дело — понять, каким образом устроен мир, в котором человек обитает [5].

Значение перевода Фонтенеля не ограничивается важностью знакомства с научными и философскими идеями европейского Нового времени. Перевод способствовал выработке профессионального языка русской философии.

Переводчик разработал русскую научную и философскую терминологию, в частности, ввел в русский научный и философский обиход десятки прижившихся терминов, например: физика, метафизика, идея, система, материя, натура, механика, галерея, сентенция, кризис. Обновление не было механическим включением в язык ряда новой лексики, не было также замещением уже существующих понятий новыми для русского языка, но уже сложившимися в европейской философии. Это был единый процесс формирования русской философии и адекватного ей профессионального языка. Происходило философское обновление понимания вещей [1, с. 63].

Приведем несколько примеров. «Натура слово латинское, по-русски естество, значит, начало всех сущих вещей, которого силою рождаются, сохраняются и производятся все действователи всякого одушевленного и неодушевленного тела» [5]. «Претендовать, то есть требовать» [5]. «Начала рассуждений. Главные основательные правила, по которым управляем рассуждением нашим» [5].

Перевод Кантемира включал обширный словарь, дающий пояснения географического, исторического характера, краткие биографические справки о жизни и деятельности античных и европейских философов. Таким образом, уже в XVIII в. в рамках перевода формируется философская энциклопедия, фиксирующая категории бытия и познания, включающая страноведческий и биографический материал. Большое количество терминов вошло в систему естественно-научного образования юношества и до сего дня представлено в русской научной и философской культуре. Фиксация данных процессов доселе являлась предметом филологии: истории русского литературного языка и отчасти истории русской литературы. В то время как Кантемир, проживший недолгую жизнь, способствовал прочной закладке фундамента идей, жанровых форм, языка русской философии, определяя антропологическую направленность русского просветительского концепта, расширяя возможности форм философствования.

Полагаем, что русский просветитель, переводивший Фонтенеля, читавший Монтеня, состоявший в переписке с Монтескье и Вольтером [12], ждет своего полноценного включения в историко-философский дискурс.

1. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М. : Высш. шк., 1982. 528 с.

2. Повесть временных лет // Хрестоматия по древней русской литературе XI — XVII веков / сост. Н. К. Гудзий. М. : Учпедгиз, 1952. С. 3-30.

3. Домострой. URL: https://libking.ru/books/antique-/ antique-russian/213717-silvestr-domostroy.htm (дата обращения: 14.05.2018).

4. Юности честное зерцало. Репринтное издание. М. : Планета, 1990. 88 с.

5. Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла, парижской академм секретаря, съ французскаго перевелъ и потребными примЪчаыями изъяснилъ Князь Антюхъ Кан-темиръ въ МосквЪ 1730 году. URL: http://az.lib.ru/f/fontenelx_ b_l/text_1730_razgovory_o_mnozhestve_mirov-oldorfo.shtml (дата обращения: 18.09.2017).

6. Белинский В. Г. Собр. соч. : в 3 т. М. : ОГИЗ, 1948. Т. 2. 931 с.

7. Майоров Ю. И. Фонтенель и его «Разговоры о множестве миров» // Ярославский педагогический вестник. 1998. № 3(15). С. 142-148.

8. Белинский В. Г. Собр. соч. : в 3 т. М. : ОГИЗ, 1948. Т. 3. 927 с.

9. Кантемир А. Д. Сатира VII. О воспитании. URL: http:// rushist.com/index.php/rusliterature/5400-kantemir-satira-7-chitat-onlajn (дата обращения: 15.10.2018).

10. Руссо Ж.-Ж. Эмиль // Руссо Ж.-Ж. Педагог. соч. : в 2 т. Т. 1. М. : Педагогика. 653 с.

11. Гельвеций К. А. О человеке // Гельвеций К. А. Соч. : в 2 т. М. : Мысль, 1974. Т. 2. С. 5-568.

12. Блудилина Н. Д. Антиох Кантемир и его литературные связи во Франции. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/

УДК 130.2

ЧЕЛОВЕК В ПОГРАНИЧНОЙ СИТУАЦИИ: ТОЖДЕСТВО ФАКТИЧНОСТИ И ТРАНСЦЕНДЕНТНОСТИ (на примере философии Ж.-П. Сартра)

Тождество фактичности и трансцендентности в обыденном существовании погружает человека в самообман (неподлинное существование). В пограничной ситуации происходит растождествление фактичности и трансцендентности и создаются условия для перехода в подлинное. Процесс перехода рассматривается в статье на материале рассказа Сартра «Стена».

Ключевые слова: пограничная ситуация, трансцендентность, фактичность, подлинное, недостаточность человека.

В понимании человеческого бытия Ж.-П. Сартр исходит из его недостаточности. Интуитивный образ, спроецированный в будущее, высвечивает недостаточность в настоящем. Сартр, обозначая человека как проект, говорит о его незавершенности [1, с. 333]. Человек незавершен в своем существовании в его устремленности в будущее: в настоящем есть отрицание существующего в соответствии с возможностью будущего, но при этом полагается возможность завершения.

Культура современности априори предполагает принципиальную незавершенность. Игровая культура, определяющая существование современного человека, не требует однозначной завершенности. Эта культура вариативна по своей природе: мы полагаем как варианты настоящего, так варианты и будущего, и даже варианты существования прошлого. Обреченность на свободу, заявленная Сартром, означает выпадение человека из устойчивости бытия. Отныне человек находится в некой паузе между ставшим (в том числе социальным), к которому он уже не принадлежит и бесконечно незавершенным будущим, к которому он еще не принадлежит. Человек находится в паузе, где правит отрицание. Он исходит не из утверждения в своем существовании, а из отрицания, из недостаточности собственного бытия.

Недостаточность человека приводит, в том числе, к его страданию, он существует в понимании некой целостности, которой он должен или мог бы являться и постоянным осознанием того, что он не может быть этой целостностью. Человек обречен на свободу и вместе с тем обречен на собственную недостаточность. Цельным может быть только трансцендентное существо, а человек не в силах достичь

antioh-kantemir-i-ego-literaturnye-svyazi-vo-frantsii (дата обращения: 15.05.2018).

© Нефёдова Л. К., 2018

0.4. HuKonuHa, O. A. Cu3UKoea O. I. Nikolina, O. A. Sizikova

MAN IN A BORDERLINE SITUATION: THE IDENTITY OF FACTUAUTY AND TRANSCENDENCE (on the example of the philosophy of Sartre)

The Identity of factuality and transcendence in everyday existence immerses a person in self-deception (unreal existence). In the borderline situation, there is the disinformation of factuality and transcendence and the conditions for the transition to become real are created. The article describes in detail this transition by the example of Sartre’s story «the Wall».

Keywords: the border situation, transcendence, facticity, genuine, failure of a person.

этой целостности никогда. Вместе с тем Сартр оставляет человеку путь, который полагали религиозные мыслители, но при исключении Бога. Если мы полагаем человека как проект, то его движение означает стремление к интуитивному образу целостности как некого идеала. По сути, преодоление себя, выход за каждую новую грань означает движение к недостающей целостности. Отличие от религиозной модели здесь существенное, так как отсутствует фигура Бога как идеала, определяющего конечную точку движения.

Сартр пишет о том, что человек не есть то, чем он является, и вместе с тем он есть то, чем не является. Человек определен внешними условиями, здесь он дан как фактичность. Он реализует образы существования, в которых он репрезентирует собственные представления себя. В сущности, Сартр говорит о множестве иллюзорных образов себя, однако это не означает, что человек сознательно играет, обманывает других. Он верит в каждый момент репрезентации, что он является тем, чем кажется. Это означает, что человек в каждый момент своего существования находится во власти самообмана, в иллюзии, когда от него скрывается его собственное бытие. И вера в данном случае делает его существование и представление себя устойчивым. Вера поддерживает ситуацию самообмана. Единство человеческого бытия исходит из самообмана. Единство понимается как способ объединять идею и отрицать эту идею. Используется «двоякое свойство человеческого бытия — быть и фактичностью, и трансцендентностью. Эти две стороны человеческой реальности могут и, по правде говоря, должны быть восприимчивы к действительной координации. Но самообман не хочет, ни координировать их, ни преодолеть их в синтезе. Для него речь идет о том, чтобы

Антиохийская кантемирская сатира. буквы

Сатира — поэтический поэтический жанр нормативной литературы (от античности до XIX века). Проблема сатиры — это осуждение обществом значительных пороков. В отличие от басни, здесь нет аллегории, порок изображен напрямую, звучит авторский голос, авторский рейтинг. Вспоминает речь. 3 части: 1 Введение — авторская постановка задачи. Часть 2 — основная галерея сатирических персонажей, часть 3 — заключение — авторское заключение.

Антиох Дмитриевич Кантемир. В литературном наследии Кантемира главное место занимает сатира. Их всего девять: пять написаны перед отъездом за границу (1729–1731), а затем (1736–1737) обработаны в Лондоне и три сатиры (VI, VII, VIII), задуманные и написанные в Париже (1738–1739). Ввиду своей актуальности сатиры Антиоха Кантемира не публиковались при его жизни, хотя были хорошо известны в списках. Первое издание его сатира, переведенное на французский язык, вышло в 1749 году в Лондоне.В России его сатиры впервые были опубликованы только в 1762 году, то есть через 18 лет после смерти автора.

Сатир Кантемира обычно строит одно и то же. После вступления (чаще всего представляющего собой обращение, например, к собственному разуму, к Феофану, к музе, к солнцу и т. Д.) Кантемир сразу переходит к живым примерам, которые, следуя один за другим, составляют Галерея литературных портретов связана почти без переходов в простом порядке ссылок.Отсюда типичное двойное имя Кантемира; первый определяет обращение, давая рамки всей сатире; вторая относится к особенностям отбора сатирических портретов. Так, например, «На мой взгляд (об учении о богохульстве)»; «Новгородскому архиепископу (о различии человеческих страстей)». Белинский сказал в 1845 году, что «время от времени оборачиваться к старику Кантемиру и читать некоторых из его сатиров — настоящее удовольствие». В статье о Кантемире (1845 г.) Белинский писал: «Кантемир не столько начинает историю русской литературы, сколько завершает период русской письменности.Кантемир писал так называемые слоговые стихи — размер, который «совершенно нехарактерен для русского языка; такой размер существовал в России задолго до Кантемира … Кантемир впервые начал писать стихи, тоже слогового размера, но по содержанию, характеру и Назначение его стихов было уже совсем другим, чем у его предшественников в области поэзии. Кантемир начал свою историю светской русской литературы. Поэтому все, справедливо считая Ломоносова отцом русской литературы, в то же время не совсем безосновательно. Кантемиро м начинает свой рассказ.«

В.А. Жуковский: «Кантемир принадлежит к немногим классическим поэтам России; но редкий русский использует свою сатиру, потому что его старый слог пугает читателя, ищущего одно легкое удовольствие в поэзии. ”

«Что является предметом сатиры?» Издевательство над человеческой ошибкой, глупостью и пороком. Смех порождает веселье, а веселье почитается как одно из самых счастливых состояний человеческого духа. ”

В 1729 году появилась его первая сатира «Об учении о богохульстве». Сатира имела мощный политический подтекст — после смерти Петра I многие в России выступили против начатых им реформ.Для этого Кантемир нападает на представителей церкви и светской реакции. Сатиру высоко оценил Феофан Прокопович.

Наука раздетая, закрытая

Из всех самых известных домов проклятие сбито.

В них, следуя традиции просветления, он учит «что хорошо, а что плохо», обнажает пороки, как социальные, так и человеческие. Кантемир считает литературную деятельность своим гражданским долгом: в предисловии к своей второй сатире он пишет: «На их последний вопрос, который поставил меня судьей, я отвечаю: все, что я пишу, написано позицией гражданина, отбивая все что это может быть вредно для моих сограждан.”

Сатира изначально писалась не для публикации, а для себя. Но через друзей она попала к новгородскому архиепископу Феофану, который дал толчок к продолжению этого сатирского цикла. Кантермер определяет эту сатиру как издевательство над невежественными и презренными науками. В то время этот вопрос был очень актуален. образование стало доступным для людей, были созданы колледжи и университет. Это был качественный шаг в области науки. И любой качественный шаг — это если не революция, то реформа.И неудивительно, что он вызвал столько споров. Автор обращается, как следует из названия, к своему собственному разуму, называя его «разум незрелый», потому что Сатира была написана им в возрасте двадцати лет, то есть еще довольно незрелой по этим стандартам. Все стремятся к славе, и добиться ее с помощью науки труднее всего. Автор использует 9 муз и Аполлона как образ наук, затрудняющих путь к славе.

Criton считает, что те, кто интересуется наукой, хотят понять причины всего происходящего.И это плохо, потому что они отходят от веры в Священные Писания. И действительно, по его мнению, наука вредна, нужно только слепо верить.

«Расколы и ереси науки — дети»;

Ложь больше, кому было дано больше повода;

Доходит до безбожия, тающий над книгой … »

Сильвана — средний джентльмен. Он не понимает денежной выгоды науки, поэтому она ему не нужна. Для него ценно только то, что может принести ему пользу.И наука не может ему этого дать. Он жил без нее, и будет жить снова!

В конце концов, мы не сейчас настаиваем на том, чтобы буки,

Вы можете узнать разницу между золотом, серебром и медью.

Люк — пьяница. По его мнению, наука о людях разъединяет, потому что дело не в том, чтобы сидеть в одиночестве над книгами, которые он даже называет «мертвыми друзьями». Он хвалит вино как источник хорошего настроения и другие преимущества и говорит, что обменяет стакан на книгу только в том случае, если время пойдет вспять, на земле появятся звезды и т. Д.

Руди, трижды отрыгивая, Лука подпевает:

«Наука разрушает сообщество людей;

«Когда поводья начинают водить по небу,

А с поверхности земли уже видны звезды

Когда реки потекут к своим ключам

И прошлые века вернутся

Когда на посту Чернец едят, —

Тогда, оставив стакан, я возьму книгу.

Медор — денди и денди.Его обижает, что бумага, которой в то время были завиты волосы, тратится на книги. Для него славный портной и сапожник гораздо важнее Вергилия и Цицерона.

Автор обращает внимание на то, что во всех случаях возможны два мотива: польза и похвала. И есть мнение, что если наука не приносит ни того, ни другого, то зачем это делать? Люди не привыкли к тому, что может быть по-другому, эта добродетель сама по себе ценна. Но тому, кто ничему не научился, требуется повышение или другой статус.Например, солдат, едва научившись подписывать, хочет командовать полком. Автор жалуется, что прошло время, когда мудрость ценилась.

В конце концов, значительная и опасная сила образуется из портретных зарисовок носителей невежества, стремившихся устранить Петра Преображения. И этот потрясающий союз наделен церковной и административной властью:

«позор, лень, богатство — мудрость преобладала»,

Невежество уже поселилось в науке,

Под митрой гордится, что ходит в сшитом платье,

Судьи за красное сукно, смело ведет полку.«

2 «Евгений Онегин». Классический реализм, проблемы хар-ра. Обсуждение вопросов изучения романа.

Основная работа, которая завершена в Болдино (30г) — ЭО.

Это первый реалистический роман в мировой литературе.

Писать начал 9 мая 1823 года. В Кишиневе. Он закончил девятую главу 25 сентября 1830 года. Написал роман. После ее завершения он разбил ее на 3 части, каждая из которых на 3 песни, каждая заголовок (Русские народные сказки, номер 3 — удивительное число, церковная семантика: отец, сын, дух.Все связано с высшей организацией).

Часть 1 — Предисловие. Песня 1. Блюз. (Кишинев, Одесса 1823 г.).

2 песня. Поэт. Одесса, 1824.

3 песни. Молодая леди. Одесса, Михайловский, 1824

Часть 2 . 4 песни. Деревня. Михайловское, 1825

5 песен. Именины. Михайловское, 1825

6 песен. Дуэль. Михайловский, 26 лет.

Часть 3 7 песен. Москва. Михайловское, 27-28 год.

8 песня. Блуждающий. Павловское, Москва, Болдино, 1829

9 песен. Отличный свет. Болдино, 1830 г. 7 лет, 4 мес., 17 дней.

В окончательном тексте нет 8 песен. Это пояснил Катенин: «Онегин видел военные городища, основанные графом Аракчеевым над нижегородской ярмаркой Одесской пристани …».

Пушкин написал главу 10. Она была задумана в 1829 году в Болдино и сожжена 19 октября 1830 года (в день лицея). Перед сожжением Пушкин зашифровал определенные моменты, которые Моров расшифровал в 1910 году.Речь шла об Отечественной войне, о восстании декабристов и участии в нем Онегина. Пушкин думал продолжить роман, по его планам Онегин должен был оказаться на Кавказе и там умереть. Это не было реализовано. Работа над романом была долгой и сложной.

Первые 5 глав написаны быстро (2 года). Остальное — длительно (5 лет).

По жанру ЭО — роман в стихах, социально-бытовой роман. Социальные проблемы решаются через образ жизни.Пушкин обратил внимание на специфику жанра.

4 ноября 1823 г. Вяземский писал: «Что касается учебы, то теперь пишу не роман, а роман в стихах — разница дьявольская». Роман — лирический эпический жанр. «Лиро» — никаких законов, принцип свободы, который он ценит. «И расстояние свободного романа я все еще неявно различал сквозь магический кристалл». Эпос обязывает сюжет (куча событий, самое главное) и сюжет (последовательность событий).

В книгу вошли сатирические и поэтические произведения русского сатирика XVIII века Антиоха Кантемира.Каждый из его сатиров ставит ту или иную серьезную социальную проблему и развивает ее с большой яркостью для своего времени. Сатиры Кантимира интересны еще и ярким повседневным колоритом. Невежество, кумовство, жадность, лицемерие, сплетни и т. Д. — все эти пороки «исполняются» Кантимиром с большой язвой.

Примечания: А. Кантемир, П. Орлов.

АНТИОН КАНТЕМИР


Сатира. БУКВЫ. ЭПИГРАММЫ. ИЗ АНАКРЕОНА

Сатира

Сатира I


Об учении о богохульстве
На мой взгляд

1 Ум — незрелый плод короткой науки!
Отдыхай, не прижимай мои руки к ручке:
Не пиши летные дни века
Ты можешь получить славу, даже если ты не известен как творец.
5 К нему ведут многие дороги, не трудные в наше время,
На которых смелые не спотыкаются;
Все неприятные, которые заложили начальство
Девять сестер. Многие на нем потеряли мощность,
Не достиг; вам нужно попотеть и томиться на этом,
10 И в тех писаниях каждый, как чужестранец, для вас,
Смеется, вызывает отвращение. Кто склоняется над столом
Глаза в книжные глаза большие не добьются
Камеры не цветут ни садом мрамора;
Он не добавит овцы к отару отца своего.
15 Правда, в нашем юном монархе есть надежда.
Восстание много размышляет; бесстыдный неуч
Бежит им. Аполлин слава в нем защита
Я читал не слабо ее свите
Я видел его сам, и во всем обильно
20 Он толкает к умножению жителей Парнаса.
Но та беда: многие в царе хвалят
Из страха, нагло осуждаемого в предмете.
«Расколы и ереси науки — дети;
Ложь больше, кому было дано больше поводов;
25 Он приходит к безбожию, кто тает над книгой, —
Крайтон с четками в руках ворчит и вздыхает,
И спрашивает , святая душа, с горькими слезами
Смотри, как дурно семя науки между нами;
Дети наши, которые прежде были тихими и смиренными,
30 Отцы следовали ловкости к Богу
Служба, со страхом слушая то, что они сами не знали,
Теперь, для церковного искушения Библия стала честью;
Они толкуют, они хотят знать все, причину, причину,
Мало веры дано святому чину;
35 Потеряли добро закалялись, квас попить забыли,
Не бейте палкой по солёному мясу;
Свечи уже не ставят, разгрузочные дни не знают;

ДЛЯ ВАШЕГО РАЗУМА

Ум незрел, плод короткой науки!
Отдыхай, не прижимай мои руки к ручке:
Не пиши летные дни века
Ты можешь получить славу, даже если ты не известен как творец.
Многие легкие пути ведут к нему в наше время,
На которых смелые не спотыкаются;
Все неприятные, которые заложили начальство
Девять сестер. Многие потеряли на нем мощность,
Не достигнуто; вам нужно попотеть и томиться на этом,
И в тех писаниях каждый как бы чужд вам отчуждения,
Смеется, вызывает отвращение. Кто склоняется над столом
Глаза в книжные глаза большие не добьются
Камеры не цветут ни садом мрамора;
Он не добавит овцы к отару отца своего.

Правда, есть надежда в нашем молодом монархе
Восстание много размышляет; бесстыдный неуч
Бегает за ним. Аполлин слава в нем защита
Я читаю не слабо ее свите
Я видел его сам, и во всем обильно
Он толкает к умножению жителей Парнаса, он силен.
Но та беда: многие в царе хвалят
Из страха, нагло осуждаемого в предмете.
«Расколы и ереси науки — дети;
Ложь больше, кому было дано больше повода;
Он доходит до безбожия, который тает над книгой, —
Крайтон с четками в руках ворчит и вздыхает,
И вопрошает, святая душа, с горькими слезами
Смотри, как плохо семя науки между нами;
Наши дети, которые раньше были тихими и смиренными,
Старые по следам предков, следовавшие за Богом
Служба, со страхом выслушивая то, чего они сами не знали,
Теперь, для церковных искушений, Библия стала честью;
Они интерпретируют, они хотят знать все, причину, причину,
Мало веры дано святому чину;
Вырвали настроение, забыли выпить кваса,
Не бейте их палкой по соленому мясу;
Свечи уже не ставят, разгрузочные дни не знают;
Светское в церковной власти лишено чая,
Шепчет, что мирская жизнь уже позади.
Поместья и поместья не совсем пришвартованы.«

Сильван находит еще один недостаток в науках.
«Учение, — говорит он, — ведет нас к голоду;
Мы жили раньше, не зная латыни,
Намного более богатыми, чем мы живем сегодня;
Многое в неведении больше жалит;
Приняв иностранный язык, они потеряли свой хлеб.
Если моя речь слабая, если в ней нет чина,
Не связь — стоит ли это трогать дворянину?
Аргумент, порядок в словах — мерзко дело,
Знатное полностью подтверждаю иль смело опровергаю.
Сошел с ума, кто душевной мощью и ограничениями
Будет переживать; Кто томится в поту, дни целы,
Чтобы построить мир и вещи найти перемены
Или причина, — он тупо лепит горох на стене.
Я вырасту из того дня в жизнь, или в коробке
Хотя без гроша в кармане? Только тогда я могу узнать, что клерк,
Что дворецкий ворует в год? как долить воду
В мой пруд? как сосчитать бочки с винодельней?
Нет умнее, чьи глаза полны беспокойства
Курит, запекается на огне, чтобы распознать свойства руды,
В конце концов, мы не сейчас настаиваем на буках,
Вы можете узнать разницу между золотом, серебром и медью.
Травы, болезни, знания — цели — это зло;
Болит голова — врач ищет признаки в руке;
Кровь виновата во всем в нас, если в это веришь.
Хочешь отдать. Сделай слабый — кровь спокойно перемерь
течет; если спешить — жар в теле; ответ жирный
дает, хотя тела живым внутри никто не видел.

А пока он тратит время на такие басни,
Входит лучший сок из нашей сумки.
Почему количество звезд нужно считать и по делу,
Между прочим, я не сплю всю ночь на одном месте,
Только из любопытства потеряю покой
Ищу, движется ли солнце, или мы с землей ?
В часовом мастере вы можете почтить каждый день в году.
Количество месяцев и час солнечного света.
Бессмысленно делить землю на четверть без Евклида,
Сколько копеек в рубле — посчитаем без алгебры.
Сильвана очень хвалит одно знание:
Что учит вас умножать доходы и расходы malit;
Работа в том, что вдруг карман не толстеет,
Он смеет назвать очень вредное национальное безумие.
Руди, трижды отрыгивая, Лука подпевает:
«Наука разрушает сообщество людей;
Люди, которые мы для сообщества творения Божия,
Не в нашу пользу, подарок был принят.
Какая польза, когда я запираюсь
В чулане, для мертвых друзей — я потеряю этих живых,
Когда все содружество, вся моя команда
Будет ли это чернила, перо, песок и бумага?
В развлечениях, на застольях мы должны проводить свою жизнь:
И поэтому она недолговечна — короче,
Разрушиться с книгой и порезать глаза?
Не лучше ли пропускать дни и ночи с чашкой?
Вино — божественный дар, в нем много ловкости:
Дружит с людьми, вызывает разговор,
Ура, уносит все тяжелые мысли,
Бедность умеет облегчить, ободряет слабых,
Жестокие смягчает сердца мрак уносит,
Любящий легко добьется своей цели вином.
Когда поводья начнут водить по небу,
И с поверхности земли звезды уже будут мелькать
Когда реки потекут к своим ключам
И вернутся прошлые века
Когда в столбе съедят маленького черного , —
Тогда, оставив стакан, возьму книгу.
Медор жужжит, что идет слишком много бумаги
К письму, печатать книги, но он приходит,
Что нечем обернуть завитые локоны;
Он не заменит фунт хорошей пудры Сенекой;
Перед Егором, двух денег Вергилию не стоит;
Рекс — не достоин похвалы Цицерона.
Вот отрывок из речей, которые каждый день звучат у меня в ушах;
Вот почему я, тупой, тупой, быть болваном
Советую. Когда ничего хорошего, поощряет
Хвала трудам — ​​без этого сердце унывает.
Сколько еще вместо хвалы и хулы ненависти!
Труднее, чем пьянице, не иметь вина,
Нежить не прославлять священную неделю священника,
Если бы торговец не выпил пива за три фунта хмеля.
Я знаю, что вы можете, подумайте, не стесняйтесь вообразить
Что злой добродетели трудно хвалить,
Какой денди, скупец, ханжа и так похожи
Науку надо хулить — да, их речь порочна не устали, на них можно плюнуть;
Славится суд твой; так должно быть
Да, в наш век злых слов они умные.
И, кроме того, не только в этих науках есть
Друзья-ботаники, что я, краткость,
Иль иль, по правде говоря, мог смело исчезнуть.
Это все? Врата рая — святые,
И Фемида доверила им золотые,
Любите немного, почти все, истинное украшение.
Если хочешь быть епископом, одевайся в рясе,
На вершине этого тела с гордостью полосатая риза
Пусть накроет; на шею повесь из золота цепочку
Накройте голову капюшоном, живот бородой,
Клука великолепно повели, чтобы нести перед собой;
В тележке, раздутой, когда сердце злится
Разрывается, благослови всех направо и налево.
Он должен быть архипастырем
Знамения, благоговейно зови отца.
Что в науке? какая польза от этого церкви?
В противном случае, когда я буду писать проповедь, я забуду написать:
Почему страдают доходы; и в них церковь права
Лучшие основаны, и вся церковь — слава.
Хотите стать судьей?
Отругайте просящего с пустыми руками
Крепко позвольте сердцу бедного презирать слезы
Спите в кресле, когда клерк читает отрывок.
Если кто-то помнит ваши гражданские уставы,
Или естественное право, или люди правы —
Плюнуть ему в лицо, сказать, что он лжет
Возложить это бремя на судей невыносимо
Что писец должен взобраться на бумажные горы,
И это достаточно, чтобы судья знал, как усилить приговор.
Время, в которое я председательствовал, не дошло до нас.
Прежде всего, разделили только мудрость и короны,
Быть одним путем к более высокому восходу солнца.
Золотой век не дошел до нашей семьи;
Гордость, лень, богатство — мудрость восторжествовала,
Наука невежества уже местами обосновалась,
Под митрой гордится, что ходит в сшитом платье,
Судьи красного сукна, смело водят полки.
Наука обнажена, прикрыта закрылками
Почти все дома с проклятием сбиты;
Они не хотят ее знать, они бегут от ее дружбы,
Мол, страдают в море, на корабле.
Все кричат: «Мы не видим плодов от науки.
У ученых хотя бы полная голова — руки пусты.
Если кто мешает в карты, вкус знает разные вина,
Она танцует, она играет на дудке три песни
Умеет умело прибирать цветы в своем платье,
Даже в самые молодые годы
Всякая высшая ступень — взятка уже мало,
Семь мудрецов считает достойным лицом.
«Нет правды в людях», — кричит безмозглый священнослужитель, — «
Я еще не епископ, но часовщика знаю,
Псалтирь и послания бегло почитаю могу,
Я не начинаю в Златоусте, хотя я этого не понимаю.
Воин ворчит, что не владеет своим полком,
Когда он знает, как поставить свою подпись.
Писец беспокоится, из-за ткани, которая не сидит красной,
Это значит, что дело было списано в ясном письме.
Обидно быть, воображает, в старом незнании,
С кем в семье семь бояр случилось
И на две тысячи ярдов позади себя верит
Хотя в прочем ни читать, ни писать не умеет.
Это слышание слов и видение примеров,
Молчи, ум, не скучай, сиди в неведении.
Бесстрашно живущий, хотя трудно представить,
Кто тихо прячется в своем тихом уголке;
Если этот тройник дает знать мудрость всякой добра,
Тайно развлекался, рассуждая в себе
Польза науки; не ищи, объясняя тую,
Вместо того, чтобы хвалить то, чего ты ждешь, получи злое кощунство.

Эта сатира, первый опыт поэта в подобном стихотворении, была написана в конце 1729 года, на двадцатом лето его возраста. Он высмеивает это перед невежественными и пренебрежительными науками, для которых была начертана надпись «О кощунственных учениях». Он написал это для того, чтобы просто тратить свое время, не намереваясь обнародовать его; но по случаю один из его друзей, умоляя ее прочитать его, сообщил Феофану, архиепископу Новгородскому, который повсюду рассыпал ее, восхваляя поэта, и, недовольный этим, вернув ее, написал похвальные для писателя стихи и прислал ему книга «Гильдия богов и поэтов.«Вслед за этим архипастырем архимандрит Кролик написал творцу много хвалебных стихов (которые вместе с Феофановыми были приложены в начале книги), к которым он был воодушевлен, в дальнейшем стал придерживаться дела сатира.

11 Сатира эта, первый опыт поэта в подобном стихотворении, была написана в конце 1729 года, на двадцатом лето его возраста. Он высмеивает это перед невежественными и пренебрежительными науками, для которых была начертана надпись «О кощунственных учениях».Он написал это для того, чтобы просто тратить свое время, не намереваясь обнародовать его; но по случаю один из его друзей, умоляя ее прочитать это, сообщил Феофану, архиепископу Новгорода, который рассыпал ее повсюду, восхваляя поэта, и, недовольный возвращением, поставил поэзию, достойную писателя, и прислал ему книга «Гильдия богов и поэтов. «Вслед за этим архипастырем архимандрит Кролик написал творцу множество хвалебных стихов (которые вместе с Феофановыми были приложены в начале книги), к которым он был воодушевлен, в дальнейшем стал придерживаться дела сатира.

2 Ум незрелый, плод и так далее. Здесь наука означает наставление, действие того, кто учит кого-то другого. Итак, в пословице мы говорим: Плеть не мука, а наука отныне.

3 Не знай Создателя. Создатель — хорошо, что писатель или издатель книги, с латыни — автор.

4 Легко в наше время. Слова в наше время высмеиваются. Путь к истинной славе всегда был очень трудным, но в наше время к нему легко добраться многими дорогами, хотя нам больше не нужны добродетели, чтобы обрести ее.

5 Все неприятно, что босиком уложили девять сестер. Добиться известности с помощью науки труднее всего. Девять сестер — муз, богинь и изобретателей наук, Юпитера и Памяти дочери. Их имена — Клио, Урания, Эвтерпа, Эратон, Фаля, Мельпомена, Терпсихора, Каллиопа и Полимния. Обычно имя муз используют поэты для самых наук. Начальники, мягко говоря, убогие, за то, что редко бывают богатыми учеными.

6 Сад цвета мрамора.Украшают статуями или колоннами и другими мраморными постройками.

7 Овец не добавлю. Человек с помощью науки не разбогатеет; какой доход отца ему остался, так он и останется, он ему ничего не прибавит.

8 В нашем юном монархе. Он рассказывает о Петре II, который тогда был от пятого до десяти лет своего возраста, родился 12 октября 1715 года.

9 муз. См. Примечание к стиху 7.

10 Аполлина. Сын Юпитера и Латоны, брат Дианы, почитался у древних как бог наук и глава муз.

11 Почитая свою свиту, он увидел себя. В «Аполлин-сюите» — муз. Сам Петр II показал способ почитания наук, тем более, что до тех пор, пока он не был отягощен властью государства, он изучал достойные науки такому высокому человеку. Перед восшествием на престол у Его Величества был учитель Зейкан, уроженец Венгрии; а затем, в 1727 году, был назначен секретарь для наставления Его Величества Христиана Гольдбаха Петербургской Академии наук. По прибытии в Москву Его Величество соизволил подтвердить привилегии Академии наук, установив приличный и стабильный доход для профессоров и других служителей этой школы.

12 жителей Парнаса. Парнас — гора в Фоциде, греческой провинции, посвященная музам, на которой у них есть свой дом. Ученые образно называют жителей Парнаса. В этом стихе поэт пишет о щедрости монарха учителям, которые на основе иждивенцев Его Величества стараются приумножить науку и ученых людей.

13 Раскол и ереси. Хотя это правда, что почти все ереси правителей были учеными людьми, это не следует из того, что причиной была их наука, но есть много ученых, которые не были еретиками.Таковы апостол Павел, Златоуст, Василий Великий и другие. Огонь служит и для того, чтобы согреть, и для полного разорения людей, каково будет его использовать. Он использует, если хорошо использует; вреда — если польза от зла. Точно так же и наука; однако ни огонь, ни наука не являются злом, но тот, кто использует их во зло, есть зло. Между тем, заметно, что в России расколы рождаются больше от глупости, чем от доктрины; суеверие — источник невежества.

14 Он доходит до безбожия. Обычный невежд считает, что все, кто читает много книг, окончательно не признают Бога.Это очень неправда, но сколько людей, чье величие и честный порядок существа знают, что это удобнее из книг, оно убеждено, что почтит создателя гораздо большим; а незнание ведет к очень злым мнениям о божестве, как, например, как приписывать человеческие умы и страсти Богу.

15 Критон с четками в руках ворчит. Выдуманное имя Крайтон (которым будут все следующие сатиры) означает здесь притворное поклонение Богу, человека невежественного и суеверного, который предпочитает видимость закона своим достоинствам за сущность.

16 Сильвана — еще одна ошибка. Под именем Сильвана подразумевается старый подлый дворянин, который заботится об одном из своих имений, обвиняя его в том, что он не служит для распределения его доходов.

17 Гораздо больше укусов невежества. Разве не смешно приписывать науке вину за лень фермеров или недобросовестность?

18 Аргумент, порядок слов. Этому учит орбита и, самое главное, логика, которая является правом спорить о вещах и ясно доказывать это другим.

19 Кто души власть и пределы. Этот стих говорит о метафизике, которая обсуждает вещи в целом и свойства душ и духов.

20 Постройте мир и вещи, чтобы узнать об изменениях или причинах. Физика или естествознание испытают состав мира и причину или уничтожение всего в мире.

21 Для распознавания свойств руды. Этому учит химия. Слово руда означает металл, то есть золото, серебро, медь, железо и прочее.

22 Травы, знания о болезнях.Это лекарство или врач.

23 Ищет знаки в руке. Врачи, желающие узнать силу болезни, чувствуют напряжение вены на руке пациента, из чего они узнают, что такое кровоток и, следовательно, слабость или жестокость болезни.

24 Внутри тела живым никто не видел. То есть, хотя анатомы знают состав и состояние тела, невозможно говорить о нарушениях, которые случаются у живого человека, никто никогда не видел, что такое движения внутреннего человека.

25 Зачем нужно количество звездочек. Речь идет об астрономии.

26 На одно место. На Солнце и на планетах астрономы с любопытством обращают внимание на пятна, узнавая время, в которое они обращаются вокруг своего центра. Когда две планеты соединяются, тот факт, что нижняя точка появляется на верхней планете, остается в силе. На Луне видны движущиеся пятна, которые почтительно являются тенью ее высоких гор. См. Фонтенелла «О многих мирах».

27 Солнце движется, или мы с Землей (Фонтенелл «О множестве миров», 1-й вечер).У астрономов есть два мнения о системе (составе) света. Первый и самый старый — это Земля, в которой Земля, а не фокус всей системы, существует и стоит неподвижно, а вокруг нее вращаются планеты Солнце, Сатурн, Юпитер, Марс, Меркурий, Пула и Венера, каждая из которых определенное время.Эта система, согласно Птолемею, его мыслителю, называется Птолемеевой; есть другая, которую Солнце неподвижно (но вращается вокруг себя) поставляет, а другие планеты, между которыми находится Земля, всегда вращаются вокруг нее, как установлено .совершает свое за 29 дней. Система была изобретена Коперником, немцем, и для этой цели она называется Коперник. он вращается вокруг него, но у Коперника все другие планеты обеспечивает движение вокруг Солнца.

28 В квартале делиться без Евклида имеет смысл. Четверть — это участок земли или пашни в 20 саженей шириной и 80 длиной. Евклид был выдающимся математиком из Александрии, где во время лага Птолемея летом после основания Рима 454 г. он провел математическую школу.Его произведения, кстати, были «Элементами», содержащими в 15 книгах основы всей геометрии.

29 Без алгебры. Алгебра — это очень сложная, но полезная часть математики, но она служит для решения самых сложных проблем всей математики. Вы можете назвать это общей арифметикой, хотя их части в основном похожи друг на друга, просто в этой арифметике используются специальные знаки для любого числа и общая алгебра, которая обслуживает каждое число. Они говорят, что эта наука пришла в Европу от Арапа, которые считаются ее изобретателями; само название алгебры — арапиан, что называется Альджабр Валмукабала, то есть догонять или уравнять.

30 Радди, трижды отрыгивая, Люк. Люк — пьяница, краснеет от вина и от вина, часто отрыгивает и так далее.

31 Сообществу стального творения Бога. Бог создал нас для общества.

32 Для мертвых друзей. Это для книг.

33 Вино — божественный дар. Гораций говорит нечто подобное в следующих стихах своего письма V, книга I: Quid non ebrietas designat? operta recludit: Spes jubet esse ratas: in praelia trudit inermem; Sollicitis animis onus eximit: addocet artes Fecundi calices quem non fecere disertum! Contracta quern non in paupertate solutum!

34 Любитель легкого вина достигает своей цели.Свидетельство тому — рассказ Лотова о том, что дочери, выпив его вина, утолили свою похоть. Святой Павел говорит: Не упивайся вином, но в нем блуд.

35 Когда в небе. Имитация следующих стихов Овидия из его 7-й элегии: In caput alta suum labentur ab aequore retro Flumina, convertis solque recurret equis: Terra feret stellas, coelum findetur aratro, Unda dabit flammas, et dabit ignis aquas. 36 Medor. Этим именем обозначен денди.

37 Оберните завитые локоны.Когда мы хотим завить волосы, мы скручиваем их в небольшой пучок и, оборачивая эти пучки бумаги, нагреваем их горячими железными щипцами, и таким образом прямые волосы превращаются в локоны.

38 Не переходите на Сенеку. То есть фунт пороха на книгу Сенекову он не заменит. Сенека был философом секты стоиков, учителем Нерона, римского императора, от которого было убито лето Христа 65. Есть много, и почти лучшие из древних морализаторских книг этого Сенеки.

39 Перед Егором Вергилием. Егор был славным сапожником в Москве, он умер в 1729 году. Вергилий, латинский поэт, был сыном гончара из города Аида в провинции Мантуя, где он родился 15 октября 684 года, летом 1968 года. Рим, то есть 27 числа перед Рождеством. По прибытии в Рим, благодаря его превосходному уму, многие из самых благородных городов, с первым императором Августом, Меценат и Поллион охотно подружились с ним. Весь мир восхищается его стихами, благодаря которым каждый получил имя князя латинских поэтов.Он умер в Бринде, городе Калаврии, возвращаясь с Августом из Греции летом, чтобы создать Рим в 735 году, в возрасте 51 года, и был похоронен недалеко от Неаполя.

40 Рекс — не Цицерон. Рекс был славным портным из Москвы, родом из немцев; Марко Туллий Цицерон был сыном римского всадника из поколения Тита Тия, короля Сабинского. Еще в юности Цицерон выступал в Сенате с такими смелыми речами против друзей Катилинова, что, опасаясь нападок на себя, он отправился в Грецию, где он учился у самых известных учителей, довел латинское совершенство до такого совершенства, что был назван своим. отец.Летом 691 года он был избран в консулы вместе с Антонином Непотом для создания Рима. Он был убит командованием Антониева летом после создания 711 г., в 43 года до пришествия Спасителя и в 64 года его возраста, он родился 3 января летом создания Рима 648 г.

41 Когда нет толку, поощряет хвалу трудам. Все наши действия имеют две причины: хорошие или похвальные. Люди не привыкли к этому или редко следуют добродетелям, чтобы сохранить добродетель красным.

42 Нежить торговцу.Имя торговца означает «Посадский»: известно, что они большие любители пива и охотники за крепким пивом, которое они часто варят на пяти фунтах хмеля.

43 Ваше мнение. Ваши рассуждения.

44 Ключари святых. Церковные пастыри, епископы.

45 Фемида доверила ему золотые. Это судьи. Фемида — богиня справедливости, дочь Земли и Неба, написана с тяжестью в руках.

46 Мало кто любит, почти все, настоящее украшение.Истинное украшение называет поэта наукой; и поистине, невежество обнажено и постыдно.

47 риза полосатая. Эпанча из шелковой парчи без рукавов, пришитая по подолу и разного цвета с полосами по вышивке, которые епископы надевают на все платье. Обычно называется мантией.

48 Цепочка из золота. Каждый день епископы находятся над рясой, а в священстве над сакко они вешают на шею золотую или серебряную цепочку, на которую вешается эмалированное изображение Спасителя, Богоматери или какого-то святого.Обычно цепочка называется от греческого слова ??????? — святое, прилагательное, которое обычно означает Дева.

49 Живот — борода. Широкая борода и распущенный живот невежественным жреческим чином приписывается жреческому чину. Димитрий, митрополит Ростовский (писатель жития святых), написал целую книжку против суеверий простых людей о бороде. Отпечатано в Москве в 1714 году. Крекеры наложили на грех бороду.

50 Клюк перед тобой. Это патриций.Когда епископ покидает двор, один из его певцов верхом принимает епископа епископа в знак своей церковной власти.

51 Справа и слева. Конечно: рука.

52 Письмо забудется. Перечисление — это приказ, которым судья удостоверяет, что товары чистые и что с него взята пошлина в государственную казну, или подтверждает право собственности на землю, деревню, двор и т. Д.

53 Кто спрашивает с пустыми руками. То есть заявитель, который не дарит подарки, который, прося, ничего не приносит.

54 Гражданские статуты, иль естественный закон, иль люди правы. — Гражданские хартии — это законы, установленные суверенами для репрессалий в судах, каков наш Кодекс. Естественный закон — это правило, предписанное нам природой, которое всегда неизменно и без которого не может устоять ни одно сообщество. Права людей — это суть законов, которые должны содержать людей с разной властью для удобного взаимного общения и взаимной выгоды.

55 Поднимитесь на бумажные горы. То есть переехать, прочитать столько книг.

56 Время до нас не доходило и так далее. Не настало время, когда по одной мудрости следует ожидать награждения и повышения до высших рангов.

57 Золотой век. Поэты делят времена на четыре столетия, а именно: золото, серебро, медь и железо, и говорят, что в золотой век люди все добродетели были усердны, избегая всякого гнева.

58 Мудрость восторжествовала. Здесь мудрость — винительный падеж.

59 Под митрой.Митра — это шапка епископов, используемая в священстве.

60 Судей красный сукно. Во всех приказах стол, за которым сидят судьи, обычно покрывается красной тканью.

61 Он играет на дудке три песни. Под дудкой здесь подразумевается косая флейта, которая была во славе, когда писалась эта сатира, и на ней научились играть почти все молодые люди.

62 Семь мудрецов. В Греции прославились семь мудрецов: Фалес, Питак, Биас, Солон, Клеобул, Минос и Хило. Некоторые вместо последних трех ставят Периандру, Анахарсу и Эпаминонда; другие — Писистрат, Фрасибул, милетский тиран и сирийские фенициды.Посмотрите на де Лареа из жизни семи мудрецов, стр. 1.

63 Часовня — книга, содержащая ежедневные молитвы греческой церкви.

64 Псалтирь и Послания. То есть книга царя Давида и апостолов послания.

65 В Златоусте не начну. В Златоусте толкование Евангелия, которое переведено с греческого, очень непонятно.

66 Писец. Это клерк.

67 Письмо четкое. Когда они пишут, наших клерков заботит только одно, чтобы их письмо было четким и красивым; Что касается правописания, то его придерживаются настолько немногие, что им не нужно его читать; для того, чтобы, если хотите не понимать, какую книгу, отдайте клерку, чтобы он переписал.

68 Семь бояр. Известно, что боярский чин пользовался большим почтением; потому что знать, что он может называть себя дворянином, из рода которого семь почестей бояр носили на себе.

69 Мудрость — все хорошо. То есть Бог, тем более, он не только мудр, но и сама мудрость, более того, это все хорошо.

Первая сатира в книге называется «Об учении о богохульстве». Сатира описывает аргументы людей, которые были против науки. По словам Критона, противники науки стали первопричиной духовных расколов.Люди начали изучать Библию спонтанно, не обращаясь за помощью к священнику. Люди начали верить, что монастыри не достойны получения земли, и начали презирать поклоны и столбы святынь.

Скопид Сильва считал, что наука и учение могут принести только голод, ведь простые крестьяне получали большой урожай. Дворянам наука тоже не нужна. С делами хозяйствования и торговли дворяне справлялись без обучения. К тому же наука только приносила скуку и разрушала веселье.Сатирик Шегол Медор писал, что наука представлена ​​в книге. На одну книгу уходит много бумаги. Сатирики считали, что простые портные и сапожники умнее Вергилия и Цицерона. Сатирики считали, что без науки жизнь станет намного проще. Чтобы стать епископом, достаточно отрастить бороду и надеть капюшон.

Вторая сатира книги называется «К зависти и гордости злобной знати». Сатира рассказывает о разговоре Евгения и Филарета.Евгений работал на высокой должности. Филарет обнаружил, что Евгений в плохом настроении. Причиной такого настроения стал успех сотрудников, которые были рангом ниже Евгения. Они пошли вверх по карьерной лестнице, и Евгений ничего не добился, несмотря на благородные корни. Евгению было стыдно за свое положение. Филарет объясняет, что благородство предков без собственных достижений ничего не значит. Евгений сказал, что предки своим трудом заслужили честь. У Евгения ничего подобного не было.

Позже писатель описывает жизнь богатого мастера.Барин просыпается поздно утром. Он пьет кофе за завтраком и прихорашивается. Его слуги натягивают его тесные туфли и кафтан. Он каждый день играл в карты с воображаемыми друзьями. Жизнь Юджина была почти такой же. Он не мог получить высокую должность. Для плавания у Евгения не хватило знаний и смелости. Чтобы стать судьей, человек должен иметь милосердие и знать законы. А Евгений был жесток и невежественен. Он проиграл много денег в карты, бил своих крестьян и использовал все средства для извлечения финансовых ресурсов.

Евгений был очень ленив и ничего не хотел делать. К тому же ему не хватало трудолюбия и терпения. Клит, простой работник, проявил много терпения. Целыми днями он мотался по порогам и тщательно подбирал слова при общении с богатым обществом. Юджину не хватило терпения. Его невежество только испортило ему жизнь. Своими делами он опозорил своих предков.

Седьмая сатира написана на просвещение. Сатира говорит о значении мнения всего общества.В обществе существует аналогичное мнение, что знания доступны только людям преклонного возраста. Слишком молодые люди не могут дать совет. Помимо знаний, каждый человек склонен к обману. Приобретение качеств зависит от образования. В процессе воспитания в характере человека проявляется каждая черта. Великий царь Петр создал для своих подданных учебные курсы. По мнению автора, правильное образование поможет добиться многого. Несмотря на свое положение и таланты, нужно всегда быть добрым человеком.

Картина или рисунок Кантемира — Сатира

Другие дневники-пересказы

  • Краткое содержание Экзистенциализм Сартра — это гуманизм

    Представленное произведение является своеобразной биографией. Автор, сам рассказчик, рассказывает о процессе своего роста, о своей любви к книгам и писательству.

  • Краткое содержание Довлатовского заповедника

    «Заповедник» — рассказ Сергея Довлатова. Как и во многих других произведениях, главный герой — олицетворение самого автора.В отличие от других историй, у главного героя вымышленная фамилия и имя

  • Резюме Ремарк Три товарища

    Трое товарищей, прошедших Первую мировую войну — Отто Кестер, Роберт Локамп и Готфрид Ленц — знакомятся с Патрисией Холман. Отношения Роберта и Патриции начинают развиваться

  • Краткое описание Bianchi Orange Neck

    Сказка начинается с пробуждения жаворонка. Проснулся. Он встряхнулся, взлетел в небо и запел, приветствуя весну, всех будив.Жаворонок до сих пор предупреждает лесных жителей об опасности. Герой рядом с куропатками

  • Краткое описание Krapivin Carpet Aircraft

    Наша жизнь проходит очень важный этап — детство. Именно в эти годы мы чувствуем себя хорошо, предельно легко, и вроде бы никаких проблем нет. Поэтому детство и юность должны быть наиболее насыщенными и яркими из всех наших воспоминаний

ДОИСТОРИЧЕСКИЙ DACIA.qxp — Dacia.org

  • Стр. 2 и 3: ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА НИКОЛА ДЕН
  • Стр. 4 и 5: ДОИСТОРИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ ТОРЕВТИКИ A
  • Стр. 6 и 7: XXXVIII.6. Сатурн под именами C
  • Стр. 8 и 9: НИКОЛА ДЕНСУСИАНУ, его жизнь и жизнь
  • Стр. 10 и 11: Его аргументация солидна, хорошо gr
  • Стр. 12 и 13: традиционный родственный румынский народ с. Стр. 14 и 15: Мы начинаем здесь изучение этих пр.
  • Стр. 16 и 17: в истории дакийской войны. S
  • Стр. 18 и 19: человеческая европейская раса из эпохи
  • Стр. 20 и 21: условия жизни, обладавшие s
  • Стр. 22 и 23: НЕОЛИТИЧЕСКИЙ ПЕРИОД II.НЕОЛИТ
  • Стр. 24 и 25: спустился в Мартовскую долину и s
  • Стр. 26 и 27: Европа, за исключением s
  • Стр. 28 и 29: НЕОЛИТИЧЕСКАЯ ИНДУСТРИЯ В ДАЦИИ — V
  • Стр. 30 и 31: ПРИМЕРЫ ДОИСТОРИЧЕСКОЙ КЕРАМИКИ (BR
  • Страница 32 и 33: Перед цитаделью Трои, th
  • Страница 34 и 35: драгоценные вазы и украшения из гола
  • Страница 36 и 37: борьба с Ахиллом, ловля и li
  • Страница 38 и 39: IV. ТУМУЛ ИЛИ ЗАХОРОНЕНИЕ АХИЛЛА M
  • Страница 40 и 41: они освобождаются на острове, в Ахе
  • Страница 42 и 43: Из всего этого, и особенно из
  • Страница 44 и 45: греческие буквы; и это, аналогично,
  • Страница 46 и 47: В начале, пишет Геродот,
  • Страница 48 и 49: Согласно некоторым, у этого Олена было li
  • Страница 50 и 51: Память о жилища Hy
  • Page 52 и 53:

    Аристотель пишет, что греческий antiqui

    90 532
  • Стр. 54 и 55:

    4.Океанос (Океанул — Теннесси — океан

  • стр. 56 и 57:

    5. Кельты около острова

  • стр. 58 и 59:

    отсюда (Италия) и оттуда (S

  • стр. 60 и 61:

    На географической карте 1497 г. Fre

  • Страница 62 и 63:

    Внешняя архитектурная форма

  • Страница 64 и 65:

    [2. Вверху и дальше, Бог, g

  • Страница 66 и 67:

    Под облаками, под морем, Гордое солнце

  • Страница 68 и 69:

    Великая Святая Мария соответствует Магии

  • Страница 70 и 71:

    Эта «зеленая поляна» соответствует

  • Страница 72 и 73:

    Геката, как лунное божество, представляет

  • Страница 74 и 75:

    Дельта Дуная, как земля в закрытом

  • Страница 76 и 77:

    И около храма, как Геродот w

  • Страница 78 и 79:

    Гиперборейцы, говорит Геродот u

  • Pag e 80 и 81:

    Македония и Истру; но в результате

  • Page 82 и 83:

    VII.ПАМЯТНЫЕ Курганы OS

  • Страница 84 и 85:

    В период правления Осириса первые

  • Страница 86 и 87:

    В древнегреческой мифологии, которые h

  • Page 88 и 89:

    в огромных империя Сатурна. Но я

  • Page 90 и 91:

    Тифон из страны Ари

  • Page 92 и 93:

    брошен на эту вершину с титаническим небом

  • Page 94 и 95:

    . Он стремился к божественным почестям, e

  • Page 96 и 97:

    мост, который был построен t

  • Page 98 и 99:

    Румынские народные традиции называют это

  • Page 100 и 101:

    Профиль Троян или Фу

  • Страница 102 и 103:

    плодовая борозда ”(Фридлиб, Ора

  • Страница 104 и 105:

    Одно из самых ярких событий

  • Страница 106 и 107:

    Мы резюмируем, говоря, что этот фурр

  • Page 108 и 109:

    родственники могли отпраздновать его похороны

  • Page 110 и 111:

    высокий; тот из Кермарио, 10

  • Page 112 и 113:

    Данаи), преследовали по его бульону

  • Page 114 и 115:

    районов Кишинэу, Орхею и Яссы

  • Page 116 и 117:

    борозда приписывается лерскому императору

  • Page 118 и 119:

    неолитической миграции.В одном из

  • Page 120 и 121:

    спасибо богам. Наконец, на

  • Page 122 и 123:

    Dacia представлен грандиозный вид

  • Page 124 и 125:

    Об этой же священной горе пр. рок на t

  • Page 128 и 129:

    Консул П. Лициний Красс. По заказу

  • Стр. 130 и 131:

    XII. ГЛАВНЫЙ ДОИСТОРИЧЕСКИЙ ДИВИ

  • Стр. 132 и 133:

    [2.Интерпретация создателя b

  • Страница 134 и 135:

    Что касается его иконического изображения, C

  • Страница 136 и 137:

    Та же догма была сохранена, но t

  • Страница 138 и 139:

    Сатурн также был почитается Ga

  • Page 140 и 141:

    Этот эпитет обозначал Сатурн как

  • Page 142 и 143:

    [2. Те же исторические традиции

  • Page 144 и 145:

    5. Сатурн в образе Зевса Дахия и Докиус

  • Страница 146 и 147:

    сова и стрелы (Plato, Vol.II, Ed.Di

  • Стр. 148 и 149:

    [2. Андрос, остров к юго-востоку от Европы

  • Страница 150 и 151:

    И от Большого Человека Большой лес

  • Страница 152 и 153:

    Согласно религиозным идеям

  • Страница 154 и 155:

    лицо, но истолковали неверно.

  • Страница 156 и 157:

    Теперь мы спрашиваем, может ли быть так, что оригинал

  • Страница 158 и 159:

    Согласно легендам

  • Страница 160 и 161:

    XII .8. Фигура Зевса Дахи (

  • Страница 162 и 163:

    Даже во времена Адриана скоро появится

  • Страница 164 и 165:

    Легендарная фигура Ниобы из

  • Страница 166 и 167:

    Старая история этого монастыря

  • Page 168 и 169:

    Для Реи или Великой Матери была также

  • Страница 170 и 171:

    Но в более поздние времена Рея появляется в

  • Page 172 и 173:

    После в этой молитве жертвами были

  • Page 174 и 175:

    в начале апреля, точно так же, как и в случае с римлянами

  • Page 178 и 179:

    где останки древнего города

  • Страница 180 и 181:

    Происхождение Сибиллы Эритреи в

  • Страница 182 и 183:

    Павсаний называет мать Сивиллы

  • Страница 184 и 185:

    Но на территории Италии нет lo

  • Страница 186 и 187:

    Страна Сибиллы — персонаж

  • Страница 188 и 189:

    Диаметр пьедестала

  • Страница 190 и 191:

    Тот же автор также сообщает нам в hi

  • Page 192 и 193:

    В Олимпии Геракл был так же скромен, он отказался от побед, но

  • Page 196 и 197:

    Небесная колонна (chion ouranou) от

  • 198 и 199:

    катаракты Истры), где потоки

  • Page 200 и 201:

    [6.Это отсутствие географических знаний. фигура из t

  • Страница 208 и 209:

    Согласно различным греческим авторам

  • Страница 210 и 211:

    XIV. 4. Прометей прикован цепью к р.

  • Страница 212 и 213:

    Каждый день, согласно народным легендам, по крайней мере,

  • Страница 214 и 215:

    Гомер называет Микены «прекрасными

  • Страница 216 и 217:

    Эврисфей. , царь Микен, se

  • Page 218 и 219:

    Различные археологи пытались построить столицу.Мы можем предположить отсюда

  • Page 222 и 223:

    Согласно Еврипиду, скала, которая

  • Page 224 и 225:

    Одна из этих картин представляет собой

  • Page 226 и 227:

    Эти колонисты заняли свою страну

  • Страница 228 и 229:

    Эта скала с древнего Олимпа в t

  • Страница 230 и 231:

    Эта трансплантация колонн

  • Страница 232 и 233:

    возвела эти колонны как знаменитые

  • Page 234 и 235:

    Дунайский пролив у Железных ворот

  • Стр. 236 и 237:

    Барельеф, обнаруженный в Афиенау i

  • Стр. 238 и 239:

    полностью представляет особый характер.

  • Стр. 240 и 241:

    Наконец , в другом месте у него на

  • Page 242 и 243:

    правда.Позже, однако, когда к нему добавляется только искаженное воспроизведение

  • Dance Writings

    Эльфрида Королева

    Древние черты молдавского народного танца и балета

    Королева, Эльфрида: «Древние черты в молдавском народном танце и балете»,…

    Фракийцев принято причислять к древнейшим предкам румын и молдаван.Интерес к первым проистекает не только из необходимости изучения региональных особенностей искусства вторых, но и связан с проблемами, связанными с развитием западноевропейской культуры в целом.

    Уже в 3-м тысячелетии до нашей эры в художественной культуре политических центров Боснии, Фессалии и Фракии проявились определенные черты сходства с искусством Крита и Микен, неизбежно приспособленные для представления провинциального варианта метрополии.

    В течение последующих столетий тесные связи, существовавшие между населением Балканского региона, Молдавии и Ближнего Востока, продолжали укрепляться в различных сферах человеческой деятельности — торговой, политической, экономической, военной, культурной и т. Д.Следы фракийцев были обнаружены на раскопках недалеко от древней Трои. В своей «Илиаде» Гомер утверждает, что фракийские племена поднялись на защиту Трои от ахейцев Агамемнона. Древние греки писали о фракийских богах и героях, обрядах и обычаях. Гомер характеризовал Диониса как исключительно фракийского бога [1]. В трудах Геродота можно прочитать о фракийском племени сатиров, чрезвычайно воинственном племени, которое жило высоко в горах, чтобы никто никогда не покорил его, и которое владело знаменитым алтарем пророчеств Диониса [2].

    Согласно Геродоту, фракийцы презирали земледелие. Они поклонялись только трем богам: Аресу, Дионису и Артемиде (то есть богу войны, богу плодородия и богине рождения). По словам Геродота, их правители, в отличие от других людей, предпочитали Гермеса всем остальным богам и клялись только на нем, считая себя потомками Гермеса [3].

    Не случайно фракийцы придавали магическое значение воинским танцам.В Древнем Риме ходили легенды, связанные с событиями восьмого года правления императора Нумы: пораженный чумой Рим был парализован, но медный щит упал с небес в руки Нумы. Император объявил появление щита средством спасения города Рима и приказал изготовить еще 11 подобных щитов, чтобы

    г.

    чума не могла отличить тех, кого «накинул Зевс». Салианским жрецам было поручено хранить и охранять щиты. Они были названы салианцами в честь некоего Салиуса, человека самофракийского или мантийского происхождения, который первым научил людей танцевать с

    .

    оружия.Этот танец исполнялся ежегодно в марте и состоял из прыжков и быстрых поворотов, в которых можно было увидеть «столько же легкости, сколько и силы» [4].

    Не случайно в мифах отразились фракийские корни магических воинских танцев. Воинственные латиняне, которые предпочитали конные скачки всем другим видам искусства, никогда не были

    .

    отличились своим танцевальным искусством. Чтобы умилостивить своих богов танцами, римляне заимствовали их у других народов — этрусков или фракийцев.Фракийцы, долгое время сохранявшие свою военно-демократическую стадию развития, стремились придавать магические черты военным танцам даже в то время, когда их греческие и римские соседи использовали танцы только как часть театральных представлений, как уникальное средство телесной жизни. обучение и духовное воспитание, или как отдых.

    Благодаря консервативному характеру своего провинциального образа жизни в период последних веков дохристианской эры фракийцы, как правило, сохраняли больше черт своей микенской культуры.Они исполняли воинственные танцы, посвященные Дионису, которые стали обычным явлением в эллинистической среде, особенно после походов Александра [5].

    Поразительно распознавать движения, характерные для критских куретов, в молдавских танцах, хотя молдаване пережили длительные и противоречивые процессы в их становлении как национальности. Хотя эти танцы больше не исполняются с оружием и не носят воинственного характера, между ними существует сильное сходство (см .: рис.1 — кюретанский танец на терракотовом рельефе с Крита; Рис.2 — один из механизмов

    характеристика танца «Moldoveneasca»). Нетрудно наблюдать одинаковые энергичные прыжки танцоров навстречу друг другу с одной согнутой ногой и вытянутой назад другой.

    Хотя военные танцы в Молдавии не исполняются с начала 19 века, лексика древнейших воинственных танцев сохранилась во многих молдавских и румынских ритуальных и традиционных танцах. Один из самых ярких примеров — модель

    .

    Танец «Калушарии» («Калушарии»), самый привлекательный и загадочный танец в румынской и молдавской хореографии.На протяжении многих десятилетий привлекает внимание историков,

    этнографов и хореографов. Простое перечисление их работ, посвященных этому танцу, составило бы обширный библиографический справочник. Поэтому ограничусь ссылками на один из существующих библиографических словарей и некоторые

    .

    работ, посвященных отдельным аспектам танца [6].

    В рамках своего доклада я выделю только те черты этого танца, которые подчеркивают его сходство с воинскими танцами Античности.В 1720-х годах танец исполнялся на седьмой неделе после Пасхи. Чтобы не быть узнаваемыми, танцоры закрывали лица белыми платками и говорили женскими голосами. В руках они держали обнаженные мечи, готовые поразить любого, у кого будет

    .

    смелости раскрыть свои лица. Некоторые танцы были исполнены с большим мастерством, так что исполнители, казалось, вообще не касались пола, словно паря в воздухе [7].

    Среди наиболее характерных черт танцев калусариев, исполняемых до сих пор, можно отметить прыжки и быстрые повороты, выполненные «с такой легкостью, с какой есть сила» (см. Рис.3, 4). В этом отношении они напоминают описания салианских танцев, заимствованные Древним Римом у самофракийцев. Страбон подтверждает справедливость такой гипотезы. По его данным, священные обряды куретов напоминали обряды самофракийцев.

    Куреты считались вдохновленными богами или несколько отвлеченными. Выполняя священные обряды в качестве жрецов богов, они пугали свою паству военными танцами, облаченные в полные доспехи,

    в сопровождении цимбал, тембров, звона оружия и, более того, флейты и ритуальных выкриков [8].К концу 18 века молдаванам и румынам было запрещено ношение оружия. Это нашло отражение в танцах. На смену оружию пришли палки. Итак, калузарии приступили к танцу с палками, как это видно на рис. 3, 4.

    Однако следует сказать, что танец «Хора» является наиболее ярким примером того, как черты древнегреческих танцев были сохранены в молдавской и румынской хореографии. До начала 20 века понятие хора обозначало как танец, исполняемый в умеренном темпе, выстроенный по кругу и иногда сопровождаемый пением, так и самих танцоров, а также само место проведения этого своеобразного «деревенского бала».

    движения большого количества танцоров используются для выражения смысла и содержания сопровождающего пения.

    Молдавское и румынское слово «хора» происходит от греческого «хорос». В эпоху Гомера слово «хорос» также использовалось в Греции для обозначения самого танца, его исполнителей и места исполнения [9]. В древнегреческой Спарте «хорос» означало «

    ».

    специальное место в центре агоры, на котором исполнялась гимнапедия, главный танец лакедемонян »[10].И хотя в настоящее время существуют различные толкования этимологии хороса, Ф. Г. Наеребаут после тщательного сравнения

    из всех точек зрения пришли к следующему выводу: «в любом случае, однако, основное значение кажется или подразумевает совместную деятельность людей, расположенных в ряд или круг в ограниченном пространстве» [11].

    В наши дни хора по-прежнему является одним из самых типичных и популярных молдавских народных танцев. Существует множество модификаций танца, например.грамм. «Гора невесты», «Свадебная гора», «Южная гора», «Гора из Бельц», «Гора Иленуца». Иногда слово «хора» опускают, а танец называют просто «Овечка», «Цветок», «Овчарка» и т. Д. Однако сегодня ни один из танцев не исполняется под пение. Один из вариантов хоры изображен на рис.5. Все молдавские и румынские танцы сегодня исполняются под аккомпанемент тарафа — народного оркестра, в котором каждый инструмент сохраняет свое специфическое звучание в богатом разноцветном целом.Инструменты: флейер (труба), най (знаменитая флейта Пана), кобза, скрипки, тарелки, барабан, кларнет, трубы, контрабас, аккордеон, тарагот и т. Д.

    Балетная труппа Молдовы также проявляет интерес к хореографии античности. В 1960 году В. Поляков написал музыку к балету «В Элладе». Началась постановочная работа балета; К сожалению, зрителям это не понравилось из-за происходящих за кадром интриг. В 1965 году на смену балету пришел балет «Антоний и Клеопатра» в постановке хореографа М.Лазарева на музыку Е. Лазарева. Хотя в основе его сюжета лежали мотивы Древнего Египта и Древнего Рима, следует отметить, что тема Октавии, сестры Цезаря, по своей духовной и пластической гармонии приближалась к классическим греческим образам. Октавия и ее свита контрастировали с роковыми страстями египетской царицы и римского триумвирата. Впечатление от пластических движений кордебалета, сопровождавшего соло Октавии, усиливалось костюмами, напоминающими линии дорических колонн.

    Совсем недавно, в июне 1998 года, на сцене Молдавского театра оперы и балета состоялась премьера спектакля «Дафнис и Хлоя» на музыку Мориса Равеля в постановке греческого хореографа Элени Хрисантаки.

    Банкноты

    1. Гомер: Илиада. VI. 132.

    2. Геродот: История. Ленинград, 1972. VIII. III.

    3. Ibidem. Т. 6, 7.

    4. Плутарх: Сравнительные жизнеописания. Москва, 1981, т. I. Numa. XI. XIII.

    5.Иванов Вяч: Дионис и прадионисийство. Баку, 1923, с. 15.

    6. Никулеску-Вароне Г.Т. & Gaineriu-Varone E.C .: Dictionarul jocurilor populare romanesti. Бухарест, 1979; Сакс, К .: Всемирная история танца. Нью-Йорк, 1937; Birlea O .: Eseu despre dansuri populare romanesti. Бухарест, 1982; Королева Е.А .: Калушары, в Советской этнографии. Москва, 1991, №5.

    7. Кантемир, Д .: Описание Молдавии. Кишинев, 1973. с. 159-160.

    8. Страбон: География. Москва, 1964, т.X, стр. 430.

    9. Naerebout, F. G .: Привлекательные выступления. Древнегреческий танец: Три предварительных этюда. Амстердам, 1997, стр. 275.

    10. Рафтис, Алкис: Мир греческого танца. Афины, 1987, стр. 28.

    11. Naerebout, F. G., op.cit. п. 179.

    Эльфрида Королева

    Проклятые в Баровии — Сессия 4 В магазине Грегори, Заяц и Волосы, …

    СЕССИЯ 15

    Волосы вылезли из ванны, образовав руку, и заскользили к Томоготу, который стоял в дверном проеме ванной.Затем он рванулся к Томиготу и мгновенно обвился вокруг его рук и торса. Томигот закричал от отвращения и ужаса. Другие пытались понять, что происходит, но не смогли, потому что Томигот блокировал вход в тускло освещенную ванную комнату.

    Существо продолжало подниматься из ванны. Томигот видел, что сквозь длинные волосы это была женщина с подрезанной и гнилой кожей. Поднимаясь, она размешивала неприятный запах мутной воды, в которой отдыхала. Ее лицо повернулось к Томиготу.

    «Густав ?!» — взволнованно сказала она, прежде чем намотать Томигота своими волосами, потянув его на несколько дюймов от себя, пока они не оказались лицом к лицу. Томигот постарался не смотреть и оторвать голову, по-прежнему сдерживая ее длинные волосы.

    «Я скучал по тебе, Густав!» прошептала она. Женщина наклонилась для поцелуя, но Томиготу удалось сохранить дистанцию.

    Когда дверь была расчищена, Зорас развел костер рядом с женщиной, в то время как Земотта протискивалась внутрь, чтобы совершить несколько атак.Хотя между костром, запахом и явной мерзостью существа, она, или, точнее, ее бессознательное, не могла вступить в контакт.

    Томигот попытался пробиться сквозь волосы женщины, но остался в цепях.

    «Я не Густав. Кто такой Густав !? » — спросил он, все еще напуганный.

    Женщина казалась одновременно озадаченной и недовольной этой информацией. Казалось, она все еще хотела внимания Томигота. Земотта попыталась нанести еще несколько атак и смогла ударить ее трижды.Костер Зораса продолжал гореть ее.

    Томигот, наконец, смог вырваться из волос женщины и продолжил попытки убедить ее, что он не тот человек, которого она искала.

    «Я говорю вам, я не Густав! Я Томигот. Как тебя зовут?» — спросил он, пытаясь отвлечься от того, чтобы задушить его.

    «Я Алана. Где Густав? Я скучаю по нему. Сможете ли вы его найти? » — в отчаянии спросила она.

    «Если я согласен найти его, ты меня отпустишь?» — мягко сказал Томигот.

    «Вы обещаете привести его сюда?» — спросила она с тоской, а затем на мгновение задумалась. «Вообще-то, — ее поведение сменилось презрением, — найди Элизабет! Это она и я сделала это! » Она раздвинула волосы пробором, обнажая под собой обнаженное, гниющее тело, усеянное колотыми ранами. Томигот поморщился от этого места.

    «Ой!» Томигот поморщился от этого места. «Хорошо, тогда я найду Элизабет!» он согласился без вопросов. «Ничего, если я уйду сейчас?» — осторожно спросил он.

    «Найди Элизабет… и убей ее!» — сказала женщина, повышая голос и указывая рукой на дверь ванной, как сигнал к выходу.Томигот быстро поспешил и постарался закрыть за собой дверь.

    «Все в порядке?» — спросила Преданность. «Что это там было?»

    Томигот, тяжело дыша, прислонился спиной к двери ванной.

    «Не знаю. Какая-то сумасшедшая женщина хочет, чтобы я убил Элизабет. Томигот сумел объяснить.

    Похоже, никто не знал, кто такая Элизабет, но Преданность хотела внимательно следить за дверью ванной, чтобы убедиться, что женщина не попыталась прийти после вечеринки.В конце концов она услышала рябь воды, как будто женщина снова ушла в ванну. Затем он снова замолчал.

    Когда берег очистился, Земотта вернулась к осмотру туалета. Внутри было действительно темно, но с помощью Томигота они смогли найти небольшую дыру в потолке, ведущую на этаж выше. Все собрались вокруг шкафа.

    «Может, нам послать туда сову?» Зорас намекнул на Нори.

    Нори послала Чи через дыру, чтобы увидеть то, что она могла видеть.Это была очень темная комната с множеством мебели, обтянутой тканью, как если бы это была кладовая. В дальнем углу, напротив дыры, стояли несколько небольших книжных полок с разными книгами, комод с аккуратно расставленными рядами пар обуви всех размеров и форм. Однако существа не было видно. Нори передал информацию группе.

    «Помогите мне встать!» Земотта командовала Томиготом.

    «Ой… ладно!» Томигот протянул руку, чтобы поднять Халфлинга: «Вот и ты, малышка», и поставил ее ноги ему на плечи.

    Земотта была достаточно маленькой, чтобы пройти через отверстие. Она просунула голову внутрь и увидела ножки нескольких стульев с задрапированными лентами, покрывающими верхнюю часть.

    «Здесь действительно темно!» — сказала она Томиготу ниже нее. «Привет? Здесь есть кто-нибудь? — спокойно сказала она.

    «Пожалуйста, не трогайте меня», — ответил дрожащий голос.

    «Кто ты? Где вы? У тебя все нормально?» — спросила она голос.

    «Меня зовут Пеггин, и я оказался в ловушке в этом доме.

    Земотта шепнула Томиготу: «Здесь кто-то есть. Хотя, думаю, все в порядке.

    «Вот, позволь мне подняться». — потребовал ответа Томигот.

    «Ты не влезешь», — сказала Земотта, прежде чем начала проделывать дыру своим боевым посохом, пытаясь увеличить ее, чтобы Томигот мог в нее пройти.

    Тем временем Зорас и остальная часть отряда чувствовали себя беспомощными, не находя других очевидных способов добраться до этажа выше.

    «Мы не можем просто залезть в яму!» — нетерпеливо сказал Зорас.«Должен быть другой путь наверх. Спроси у кого бы то ни было, как мы можем подняться на чердак ».
    «Загляни за зеркало в комнату», — сказал сладкий голосок в кладовке.

    Это случилось именно там, где стоял Зорас. Он отодвинул зеркало от стены и увидел трещину, которая образовывала потайную дверь. Он открыл ее, чтобы увидеть темную, покрытую паутиной лестницу.

    Томигот пытался пролезть через дыру, которую Земотта расширила. Оно было недостаточно большим, так как верхняя половина его тела заклинивала.Когда он с трудом выбрался из дыры, остальным участникам группы удалось подняться по темной перепончатой ​​лестнице и добраться до чердака. Этот голый зал тоже был забит пылью и паутиной. На пыльном полу внизу виднелись небольшие следы. Они пошли по следам к одной из дверей.

    Земотта залезла под накрытую мебель, ища источник голоса. Затем Зорас открыл дверь в кладовую. Нори послала танцующие огни, чтобы осветить темную комнату.С их точки зрения, комната выглядела чистой и забитой аккуратно расставленной мебелью (стульями, вешалками, зеркалами, манекенами и т. Д.), Задрапированной пыльными белыми простынями и поставленной в дальнем углу. Ближе к двери был комод, платяной шкаф и две небольшие книжные полки. Они также могли видеть ряды частей обуви, аккуратно разложенных на полу возле комода.

    Зорас подошел к запертому шкафу, но прежде, чем он успел коснуться замка, послышался голос.

    «Пожалуйста, не трогайте это.

    Нори направила свои танцующие огни на звук и в конце концов увидела испуганное лицо маленького гоблина, спрятавшегося в одном из темных углов комнаты. Он сжимал что-то, похожее на спеленутого ребенка.

    «Ой, ты кто? Что у вас там?» — сказала Нори, кивнув на то, что держал гоблин.

    Земотта в конце концов пролезла через мебель, чтобы встретиться с остальной частью компании.

    «Я Пеггин. Это Уолтер, — сказала Пеггин, поднимая запеленутого ребенка повыше, чтобы Нори могла его увидеть.Если присмотреться, Уолтер на самом деле оказался скелетом младенца.

    «Пеггин?» — смущенно спросила Нори.

    «Да, знаете, как« колышки в дырке »,« колышки на ногах »…. Короткие шутки о людях», — сказала Пеггин, пожимая плечами Земотте, надеясь, что она пережила то же самое.

    Пеггин осторожно встает и подходит к шкафу. «Это моя коллекция, пожалуйста, не трогайте. Но я могу показать, что нашла здесь, в доме.

    «Вы тот, кого мы слышали в кухонном лифте?» — спросила Земотта.

    Пеггин кивнула.

    «Что ты делаешь в этом доме?» она спросила.

    «Я пришла за книгой, но с тех пор постоянно попадаю в ловушку в этом доме. По крайней мере, прошли месяцы. Так что я ждал, что люди помогут мне найти книгу и выбраться. Но пока я здесь, не многие люди заходят так далеко, — сказал Пеггин, подняв руки, показывая на чердак.

    «Какая книга?» — спросила Земотта.

    «О, я не знаю.Какая-то книга, которая должна была содержать информацию о правителе этой проклятой земли. Дьявол Страд. У меня была информация, которая привела меня в этот волшебный дом, — объяснила Пеггин.

    Нори указал на книжную полку, полную книг. «Есть ли там книга?»

    «Нет, это всего лишь книги, которые я нашла о других искателях приключений, которые не продвинулись очень далеко в этом доме», — разочарованно сказала Пеггин.

    «Что-нибудь интересное?» — спросил Зорас.

    «Ну, я думаю, есть кулинарная книга, написанная на дварфском языке, дневник девочки-подростка, альбом для рисования с рисунком очаровательного гоблина, книга небесной поэзии…» Пеггин протянула книги, словно предлагая их Зорасу. читать.

    «Можно мне посмотреть книгу небесной поэзии?» — спросил Зорас.

    «Конечно! Выбей себя! » — сказала Пеггин и бросила книгу Зорасу. Он очень обрадовался, чтобы показать вечеринке свою коллекцию и показал различную одежду, которую он нашел и хранил в комоде. На некоторых были слезы и пятна крови, но все были аккуратно сложены. Затем он замахал руками над туфлями, как продавец.

    «Вы нашли что-нибудь большое? Как действительно большой меч? » — спросил Томигот.

    Пеггин медленно отперла шкаф и открыла двери.»Ты имеешь в виду вот так !?» Внутри шкафа было оружие, щит и деревянный ящик. Пеггин осторожно вытащил из тайника огромный меч. Оно было больше его, но он смог передать его Томиготу. «Ясно, что он слишком велик для меня, так что все твое!»

    «О, спасибо! На самом деле это для друга », — пояснил Томигот.

    «Что ж, надеюсь, это сделает вашего друга счастливым. Могу ли я помочь кому-нибудь еще? » — целеустремленно предложила Пеггин.

    Вечеринка была как дети в кондитерской! Земотта с радостью взяла два кинжала.Томигот увидел щит и спросил, может ли он попробовать.

    «Где книга?» — спросила Преданность, перенаправляя фокус обратно на главную цель.

    «Ну, я был везде в доме, так что не здесь. Есть только одно место, куда я не ходила, — объяснила Пеггин, а затем подошла к углу комнаты, чтобы открыть секретную дверь. Внутри была узкая темная спускающаяся лестница. «Я был слишком напуган, чтобы идти туда одному. Я слышу забавные меняющиеся звуки внизу. Роуз и Торн тоже упомянули об ужасном монстре, — продолжил он.

    «Кто такие Роза и Шип?» — спросила Преданность.

    «Это дети, принадлежавшие семье этого дома», — сказала Пеггин, показывая на выход из комнаты.

    «Что еще вы знаете об этом доме?» Преданность продолжала задавать ей вопросы.

    «Насколько я понимаю, этот дом принадлежал Густаву и Элизабет Дерст. Звонят ли эти имена в колокол? — Пеггин прервал свой рассказ и подмигнул Томиготу. «Это был хороший ход — оставить эту даму в ванной внизу.Она не очень милая, но на то есть веские причины. Думаю, она мама Уолтера, няня и … ну … Элизабет это не очень понравилось. Пеггин помолчала, прежде чем продолжить.

    «Похоже, что Дерсты были в некотором роде поклонниками Страда и хотели произвести на него впечатление, сформировав культ. По словам Роуз и Торн, они много времени проводили внизу. Но это все, что мне удалось выяснить, — заключила Пеггин.

    Тем временем Нори проверил дальнюю комнату на чердаке.В нем не было пыли, в нем была тонкая кровать, прикроватная тумбочка, небольшая железная печь, письменный стол с табуреткой, шкаф и кресло-качалка.

    «Ну, похоже, нам нужно спуститься вниз», — заключил Томигот.

    «Не после короткого отдыха», — потребовала Преданность.

    Пеггин вытащил держатель для пузырьков. «Если мы действительно все идем туда, у меня есть для тебя три лечебных зелья, если ты обещаешь помочь найти книгу», — сказала Пеггин, показывая флаконы всем в комнате.

    «Да, конечно, поможем», — заверил Томигот.

    «Хорошо, но нам, наверное, тоже стоит отвести туда Роуз и Торн. Думаю, именно здесь находятся семейные склепы, — серьезно сказала Пеггин, идя в их комнату через холл.

    Зорас позвал Нори помочь взломать запертую дверь в спальню. Потребовалось несколько попыток, но, в конце концов, она смогла открыть его, чтобы открыть темную комнату с замурованным кирпичом окном, по бокам которого стояли две пыльные кровати с деревянным каркасом, рассчитанные на детей.Ближе к двери находится игрушечный сундук с нарисованными по бокам ветряными мельницами и кукольный домик, который является идеальной копией унылого здания, в котором вы стоите. Эта мебель задрапирована паутиной. Посреди пола лежат два маленьких скелета в рваной, но знакомой одежде. Меньшая из двух колыбелей — это мягкая кукла.

    Пеггин инструктирует группу, что кости нужно положить в склепы, чтобы духи могли покоиться с миром. Преданность решила взять один набор костей, а Томигот — другой.Когда они начали собирать кости, появились духи Розы и Торна.

    «Вы нам помогаете?» спросил дух маленького мальчика, Торн.

    «Да, мы есть», — подтвердила Преданность. «Что с тобой случилось?»

    Роза взяла на себя инициативу, чтобы объяснить, что их родители просто забыли о них и оставили их в своей комнате умирать. У них несколько раз были проблемы, и их поймали, когда они крались вниз, чтобы посмотреть, чем их родители проводят большую часть своего времени, поэтому их комнату закололи и заперли.Их родители так и не вернулись, и теперь они превратились в груду костей.

    Это была ужасная история для Преданности.

    «Мы, хорошо, дадим вам двоим покойся с миром. Нам просто нужно собрать ваши кости, если вы не возражаете, — сказала она, как бы спрашивая разрешения.

    «Мне страшно», — сказал Торн, когда его духовная форма вошла в тело Преданности.

    «Все в порядке, просто делай то, что я говорю», — сказала Роуз, когда ее дух вошел в тело Томигота.

    «А теперь пойдем вниз!» сказал Томигот!

    «Подождите, а что в этой комнате?» — лукаво спросила Земотта, указывая на комнату в углу.

    «Ничего!» — сказала Пеггин, защищаясь.

    «Это что-то плохое или что-то страшное?» — спросила Преданность.

    Пеггин покачал головой.

    «Да ладно, что это?» Земотта умоляла.

    Пеггин не решалась ответить, но в конце концов сдалась. «Ну… мне нужно было поесть. Пожалуйста, не суди меня ». Голова Пеггина наклонилась, его плечи опустились.

    Земотта открыла дверь и увидела заполненную паутиной комнату с тонкой кроватью, прикроватной тумбочкой, креслом-качалкой, шкафом и маленькой железной печкой.На полу лежала куча гуманоидных костей. На некоторых еще оставалось мясо. Земотта украдкой закрыла дверь.

    «Все в порядке, я понимаю», — утешительно сказала Земотта.

    Немного отдохнув, группа спустилась по узкой деревянной лестнице и достигла дна. Было совершенно темно, и повсюду разносилось жуткое непрекращающееся пение. Своим темным зрением Томигот, Преданность и Пеггин различали узкий вырезанный из земли туннель, который тянулся на юг, а затем разветвлялся на восток и запад.

    Томигот немедленно двинулся на восток и наткнулся на угол, ведущий на север. Земотта внимательно следила за ним.

    Пеггин осторожно прошла через туннель с Уолтером на руках и нашла несколько выходов. Он выбрал один для осмотра и нашел пару склепов. В нем были пустые каменные плиты, предназначенные для запечатывания этих склепов, прислоненных к ближайшим стенам. Склепы были пусты.

    Нори создал танцующие огни, чтобы помочь тем, у кого нет темного зрения, перемещаться по темным туннелям.

    Вскоре Томигот оказался в открытой комнате с деревянным столом и четырьмя стульями, стоящими в восточном конце.На западе находились четыре ниши с заплесневелыми соломенными поддонами. Отправляясь на осмотр, он ударил ногой по одной из множества установленных деревянных опорных колонн. В гневе он взялся за топор. Земотта попыталась успокоить его и вернуть на вечеринку.

    Зорас встретился с Пеггин, чтобы узнать, не предназначены ли какие-нибудь из найденных им склепов для детей. Они казались безымянными, поэтому Зорас попытался создать иллюзию, магически начертав имя Уолтера на одной из пустых пощечин.Пеггин опустил плечи и покачал головой.

    «Я не думаю, что это так работает», — сказал он, прежде чем продемонстрировать, положив скелет Уолтера в комнату. Ничего не случилось. «Давай продолжим поиски».

    На противоположном конце туннеля Преданность и Нори нашли еще одну пару склепов. На каменной плите одного склепа было выгравировано имя Элизабет Дерст. На другой каменной плите было выгравировано имя Густав Дерст. В каждом склепе был каменный носильщик с гробом на нем.

    «Поторопитесь, давайте еще найдем!» Призыв к преданности.

    В это время Земотте удалось уговорить Томигота присоединиться к группе.

    Напротив гробниц Густава и Елизаветы находилась еще пара гробниц. На одной из них было выгравировано имя Росавальда Дерст. На другой была каменная плита с выгравированным на ней именем Торнболдт Дерст. В каждой камере был гроб на каменном носилке.

    «Ну, мы их нашли!» — объявила Земотта. «Давай попробуем кости».

    Томигот и Преданность отнесли кости, которые они несли, в свои склепы.Они толкнули гробы и осторожно поместили внутрь кости. При этом они почувствовали, как духи Роуз и Торн покидают их тела. Когда Роза ушла, можно было слабо услышать «Спасибо».

    МИНУИЛ (ДАНДИ)

    Данди неохотно использовал свой кинжал, чтобы открыть заклинившую дверь, ведущую в подвал церкви, где держали Дору. Внутри было очень темно и необычно тихо.

    С помощью фонаря, который отец Донович нес близко за спиной, Данди мог разглядеть подвал церкви с грубо высеченными стенами и полом из влажной глины и земли.Гниющие деревянные столбы напряглись под тяжестью деревянного перекрытия. Свет свечи из часовни наверху проскользнул сквозь трещины. Данди также мог видеть слабый источник света, исходящий от задней стены.

    «Вы что-нибудь видите?» — спросил отец Донович. «Дору, ты здесь?» — крикнул он. Нет ответа.

    Данди медленно подошел к задней стене и увидел, что дневной свет льется из грубо вырезанной дыры, ведущей к земле наверху на кладбище.

    «Что за…», — сказал Данди, просунув голову в дыру в поисках ответов.Оказалось, что кто-то или что-то смогло прорваться сквозь землю и стену, чтобы Дору сбежал. «Похоже, он ушел», — объявил Данди.

    Отец Донович был потрясен. Он не знал, как ему выбраться, и был еще более напуган, узнав, что его измененный сын был на свободе.

    Данди заметила, что хвост Скабс начал дрожать в ожидании, ее внимание было сосредоточено на отверстии. Он всегда чувствовал покалывание от хлыста. Вскоре после этого звук ножек и писк многих крыс стали становиться все громче и громче.Данди и Струпа, чтобы увидеть, как много крыс начинают выливаться из норы. Данди выстрелил из стрелы в первого, кто вошел, когда Скабс был готов ударить или укусить следующего, кто войдет. В конце концов их окружило очень много крыс!

    Отец Донович был в панике. Он наложил заклинание для дополнительной защиты, а затем попытался послать свое духовное оружие, металлическое солнце с шипами, чтобы помочь отбиться от крыс. Данди продолжал стрелять стрелами и понял, что крысы слишком быстры. Струпс набил рот всеми крысами, которых она пыталась укусить.Затем очень большая крыса в ошейнике прошла по туннелю и пробралась в нору.

    Отец Донович попытался сбежать наверх, но этажом выше стало хлынуть еще больше крыс.

    «Ты должен был меня выпустить!» — сказала крыса, глядя на Данди.

    «Что? Твой сын теперь крыса? — спросил Данди отца Доновича.

    Он и представить себе не мог, что отца Доновича душило очень много крыс, и поэтому он не мог ответить.

    «Теперь я в порядке», — сказала тогда крыса.

    Данди и Скабс все еще боролись с другими крысами. Эта большая крыса, похоже, не была заинтересована в драках.

    «Я там, где я сейчас принадлежу», — продолжила крыса.

    Но на этот раз отца Доновича нельзя было узнать, потому что крысы съели большую часть его мяса и мяса. Только его факел лежал, все еще зажженный, на полу рядом с трупом.

    Затем крысы переключили свое внимание на Струпа, который уже был ослаблен зубами других крыс.Вскоре она потеряла сознание, и множество мыслей захлестнуло Данди.

    В суматохе Данди был так взволнован, что его предостерегающий хлыст упал на землю. Его главной задачей было возродить своего спутника снежного барса.

    Ему удалось заставить ее прийти в себя, и они двое начали подниматься наверх. Как только он и Скабс прошли через люк, он закрыл его и попытался укрыться в часовне. Но стоит взглянуть на заднюю часть церкви, и он увидел, что эта комната тоже кишит крысами! Затем Данди приложил ухо к входной двери и услышал стоны зомби снаружи.Взглянув на Scabs, он решил сделать перерыв!

    Данди открыл входную дверь и увидел зомби, цепляющихся за внешние стены церкви. Двое взламывали вход. Он и Скабс попытались незаметно пробежать мимо зомби, но Скабс получил удар когтем. В конце концов, двое смогли отдалиться и увидеть унылую церковь, теперь уже лишенную священников, которую озвучивала нежить.

    … Продолжение следует

    10 1 1 125 | Европейский Союз

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 16 по 24 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 31 по 40 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 47 по 64 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 71 по 83 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 90 по 99 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Page 111 не отображается в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 125 по 133 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 138 по 150 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 155 по 159 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 164 по 175 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 180 по 181 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 207 по 231 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 248 по 297 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 314 по 327 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 351 по 421 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 435 по 440 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 445 по 454 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Девушка под любым другим именем


    Atlantis Второй эпизод представляет еще одного нового персонажа в другом великолепном эпизоде, который переключается между одинаково красивыми, хотя и немного другими на вид сельскими районами Уэльса и Марокко… Остерегайтесь спойлеров.

    Вдохновением для этого эпизода, вероятно, послужили « Вакханки » Еврипида, любимая греческая трагедия К.С. Льюиса. В пьесе царь Кадма Пенфей запрещает поклонение богу вина, экстаза и веселья в целом Дионису. В отместку Дионис сводит с ума вакхантов — своих поклонниц — и убеждает Пенфея шпионить за ними. Когда они находят его, они разрывают конечность Пентея, и его собственная мать несет его голову, застрявшую на тирсе, с триумфом, только позже понимая, что это ее собственный сын.

    Здесь нет никаких признаков того, что кого-то разрывают на куски — хотя об этом упоминается — но менады довольно причудливые для семейного представления. Что касается экранных изображений менад, то они определенно ближе к реальности, чем Мэрианн из True Blood — не то чтобы для этого нужно много (и некоторые из историй, которые Геракл и Пифагор, по-видимому, слышали о менадах, больше похожи на Марианн). «Сатиры», с другой стороны, не очень похожи на сатиров, которые должны быть получеловеком-полукозами (я не уверен, что это были за — дети любви Голлума и некоторых инфери, возможно).Возможно, организаторы шоу не хотели, чтобы фанаты Нарнии запутались, и сохраняют образ получеловека / полукозла для некоторых фавнов позже.

    Мы видим, где решение сделать Джейсона современным персонажем (или, точнее говоря, выросшим в современном мире) действительно начинает окупаться здесь, в его реакции на Медузу, которая радостно представляет себя: «Меня зовут Медуза. ! ‘ Он даже находит время, чтобы проверить, общепринято ли это имя. Поскольку аудитория, вероятно, отреагирует на такие имена аналогичным образом, неплохо иметь персонажа, который может иметь такую ​​реакцию на экране и сразу решать проблему — и, конечно же, указывать на все различия между историями, которые мы знаем. и то, что мы видим здесь в попытке привлечь внимание публики к новой версии сказки.К концу эпизода она, очевидно, была проклята, но ее волосы все еще волосы, и все в порядке, глядя на нее, поэтому нам просто нужно подождать и посмотреть, как именно она превращается в монстра, которого герои должны убить, если действительно , она делает.

    Мне очень понравился ответ Джейсона на объяснение Геракла о том, что случилось с его таинственной женщиной, поскольку Геракл говорит, что она была напугана, а Джейсон говорит: «Я не удивлен, если вы гнались за ней по лесу!» В греческой мифологии так много скрытого женоненавистничества, что, вероятно, было бы очень мудро иметь рядом современного персонажа, который время от времени комментировал бы довольно сомнительное отношение, которое другие персонажи считают само собой разумеющимся.В основном, эти вещи можно адаптировать, но это все же полезная резервная позиция.

    Здесь были и другие краткие выкрики по различным аспектам греческой мифологии и истории. Болиголов — это яд, который был вынужден принять Сократ, который действительно действует довольно быстро, хотя, возможно, и не так быстро. Медуза избегает промывания мозгов культом Диониса, затыкая уши, что перекликается с тем, что Одиссей избегает сирен. Приятно было видеть эту новую трусливую версию Геракла, вступившую за кого-то и проявившую некоторую храбрость на этой неделе — возможно, его репутация не окажется совершенно незаслуженной!

    Есть еще некоторые мелочи с шоу.Ближе к началу я обнаружил, что задаюсь вопросом, чем именно занимаются Геракл и Пифагор и как они зарабатывают деньги, кроме приключений (что кажется маловероятным, учитывая, что ни один из них не любит сражаться). Кажется, они занимаются какой-то охраной? Что скучно, Джейсон?

    Еще более проблематично то, что мы слышим, что менады немного говорят по-гречески, что просто привлекает внимание к все еще нерешенной проблеме, на каком именно языке говорят все и как они могут понимать друг друга, если Джейсон говорит по-английски, а все остальные говорят по-гречески. .Или они говорят по-английски? Хм. Как и в случае с Stargate (который, по крайней мере, предоставил объяснение движением руки для всей мультивселенной, говорящей по-английски), я думаю, нам не стоит слишком об этом беспокоиться. И хотя нам постоянно обещают какое-то мистическое объяснение, отказ сатиров атаковать Джейсона действительно казался ужасно удобным.

    Тем не менее, если не считать мелочей, это был еще один забавный и красиво снятый эпизод. У Ариадны по-прежнему не так много индивидуальности, как у Медузы, и она, и Геракл проявили милую доброту (даже если я отвлекался, представляя отца Деметрии в роли Катона).Мы можем наблюдать, как Оракул делает непонятные, загадочные заявления всего несколько недель …


    Цитаты

    Джейсон: Я дважды чуть не умер от скуки.

    Пифагор: Значит, ваш хитрый план избежать долгов — это убить себя?

    Все отзывы об Atlantis

    % PDF-1.7 % 2 0 obj > эндобдж 4 0 obj > поток application / pdfuuid: 2fd2efaf-725b-4722-bd78-b3a7f9ea413auuid: aabfc3fc-1a85-4e17-91cc-483b93ff36dc2020-08-08T17: 04: 17 + 03: 00PDF-XChange Editor 8.0.3342020-08-08T17: 04: 17 + 03: 00PDF-XChange Core API SDK (8.0.334) конечный поток эндобдж 25 0 объект > поток x \ [\ ~ ЏY; O08 $ Yl; d52Z ~ ygUY, V} u # ټ> ~ z ݛ ϻ? {}? | O _}? 7 Zvwz | f {{«&! vzbǟ ^ w xqf; qQ_W ? ȫWuO ? L $ «w {FBI _ {/ Xe0iVɠ \ MW» I: A [& I˰2 BiVI # iȌ ‘) pЃ; i! _ {(Y86 쨱 / Xs6jgH6ifl / ߄ Ťi] M 0 w ~; g \ Nrq`FKp6O / 7! I7 ޓ (cm & b33hċD7nk ~ SϷ cIO / ƣAk3LZ.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *