Голубь и Муравей — Басни Лафонтена
Голубь и Муравей
Однажды Голубь молодой
В полуденный палящий зной
Слетел к ручью воды напиться;
Но только что успел он наклониться,
Как видит, Муравей,
Сорвавшись с стебелька, что над водой качался,
Упал в ручей.
Бедняжка на воде из сил уж выбивался;
Он тут бы и погиб, но добрый Голубок
Ему в лихой беде помог:
Сорвав побег травы, он плотик безопасный
Устроил Муравью, и спасся так несчастный.
Минуты не прошло, как вдруг на бережке
С ружьём босой бродяга появился,
Увидел Голубя, добычею прельстился
И уж возмнил её в своём мешке.
Но Муравей тут вмиг на выручку явился:
Бродягу он всей пастью в пятку укусил;
Тот вскрикнул и ружьё от боли опустил;
А Голубь, увидав опасного соседа,
Взлетел — и наш стрелок остался без обеда.
Перевод басни в русском издании, подписан как «Г-т»
L‘autre exemple est tiré d’animaux plus petits.
Le long d’un clair ruisseau buvait une Colombe,
Quand sur l’eau se penchant une Fourmi y tombe.
Et dans cet océan l’on eût vu la Fourmi
S’efforcer, mais en vain, de regagner la rive.
La Colombe aussitôt usa de charité :
Un brin d’herbe dans l’eau par elle étant jeté,
Ce fut un promontoire où la Fourmi arrive.
Elle se sauve ; et là-dessus
Passe un certain Croquant qui marchait les pieds nus.
Ce Croquant, par hasard, avait une arbalète.
Dès qu’il voit l’Oiseau de Vénus
Il le croit en son pot, et déjà lui fait fête.
Tandis qu’à le tuer mon Villageois s’apprête,
La Fourmi le pique au talon.
Le Vilain retourne la tête :
La Colombe l’entend, part, et tire de long.
Le soupé du Croquant avec elle s’envole :
Point de Pigeon pour une obole.
The Dove and the AntThe same instruction we may get
From another couple, smaller yet.
A dove came to a brook to drink,
When, leaning over its crumbling brink,
An ant fell in, and vainly tried,
In this, to her, an ocean tide,
To reach the land; whereat the dove,
With every living thing in love,
Was prompt a spire of grass to throw her,
By which the ant regained the shore.
A barefoot scamp, both mean and sly,
Soon after chanced this dove to spy;
And, being armed with bow and arrow,
The hungry codger doubted not
The bird of Venus, in his pot,
Would make a soup before the morrow.
Just as his deadly bow he drew,
Our ant just bit his heel.
Roused by the villain’s squeal,
The dove took timely hint, and flew
Far from the rascal’s coop;
And with her flew his soup.
Урок литературного чтения в 3-м классе по теме «Басня. Эзоп «Волк и ягненок», «Муравей и голубь»»
Разделы: Начальная школа
Цели урока:
ХОД УРОКА
1. Речевая разминка
а) НАБЕРИТЕ ВОЗДУХ!
— произнесите на выдохе:
А-а-а
У-у-у
Ы-ы-ы
И-и-и
О-о-о
б) УГАДАЙ СЛОВО!
ТО-…… (ток, том, тоска, торт…)
в) СКОРОГОВОРКА!
Послушайте.
Простоквашу дали Клаше,
Не довольна Клаша.
Не хочу я простокваши,
Дайте просто каши.
2. Работа с текстом до чтения.
Беседа с учащимися.
— Какие жанры русского народного творчества вы знаете? (Пословица, поговорка, сказка, скороговорка …)
— О каком жанре устного народного творчества мы говорили на прошлом уроке? (О басне)
— А что вы знаете о басне как о жанре? (Это короткий рассказ, чаще в стихотворной форме. Героями басни в основном являются животные. Это помогает раскрыть типичные людские характеры и недостатки. В каждой басне есть мораль, то есть поучение)
— Кто является основоположником жанра басни? (Эзоп)
— Кого из баснописцев вы ещё знаете? (
— Сегодня мы с вами познакомимся ещё с двумя баснями: “Волк и ягненок”, “Муравей и голубь”.
3. Работа с текстом во время чтения.
а) Чтение басни “Волк и ягненок” учителем.
б) Ответы на вопросы по смысловому содержанию прочитанного. Наблюдение над языком басни.
— Что вам понравилось и что не понравилось в басне?
— Почему басню назвали “Волк и ягненок”, а не “Волчонок и ягненок”? (Волк – отрицательный герой. Посмотрите на суффикс)
— А кто такой ягненок?
— Как вы представляете себе волка и ягненка? Опишите их.
— Как вы понимаете слово попрекать? (Обвинять) … поносить? (Ругать)
— Что ответил ягненок на попрекания волка о том, что он мутит воду? Найди в тексте.
— Что сказал волк, видя, что не удалось ему обвинение?— Что ответил на это ягненок?
— А как отреагировал волк? Докажи, найди в тексте.
— Какой можно сделать вывод? (Тот, кто сам совершает зло, обязательно хочет обвинить в этом другого.)
— А теперь давайте прочитаем в учебнике вывод Эзопа.
— Какой вывод тебе кажется более подходящим по смыслу?
Физминутка.
в) Чтение басни “Муравей и голубь” подготовленным ребенком.
— Что понравилось в басне, а что нет?
Дети читают басню самостоятельно.
г) Ответы на вопросы по смысловому содержанию прочитанного. Наблюдение над языком басни.
— Как вы думаете, почему басню назвали “Муравей и голубь”?
— Опишите их.
— Можно ли придумать другое название?
— Как вы понимаете слово источник? (Родник)
— Найдите в тексте, как голубь спас муравья.
— Что произошло, в то время, когда голубь спасал муравья? (В это время остановился поблизости охотник)
— А как муравей спас голубя?
— О чем говорит эта басня? (О том, что при случае и от бессильных бывает помощь)
— В какой другой басне Эзопа похожий сюжет и мораль? (Лев и мышь)
5. Итог урока. Домашнее задание.
— Итак, о чем сегодня мы говорили на уроке?
— Запишите домашнее задание: с.59–60, выразительное чтение.
— Урок окончен.
24.08.2009
Поделиться страницей:xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai
Басни из переиздания сборника Эзопа
231. Блоха и атлет
Блоха однажды вспрыгнула на ногу разгоряченному атлету и на скаку укусила его.
Он рассердился и уже сложил ногти, чтобы ее раздавить, а она опять прыгнула так, как от природы дано ей прыгать, и ускользнула от гибели.
Застонал атлет и молвил:
«О Геракл! если ты против блохи мне не помогаешь, то как же ты поможешь мне против соперников?»
Басня показывает, что богов следует призывать не ради пустячных и безвредных мелочей, а только при важной необходимости.
232. Лисица у Меандра
Собрались однажды лисицы на берегу Меандра, чтобы напиться; но река неслась с таким шумом, что как они друг друга ни подбадривали, никто не решался сойти к воде.
Но вот одной из них захотелось унизить других: она вышла вперед, стала насмехаться над их трусостью, а сама, гордясь своей отвагой, смело бросилась в воду.
Течение вынесло ее на середину реки, а остальные лисы, стоя на берегу, кричали ей:
«Не покидай нас, вернись, покажи, как вернее спуститься к воде?»
«У меня есть весточка в Милет, и я хочу ее туда снести; когда буду возвращаться, покажу!»
Против тех, кто своей похвальбой сам себя вводит в опасность.
233. Лебедь
Говорят, что лебеди перед смертью поют. И вот один человек увидел, как на базаре продавали лебедя, и купил его, потому что наслышался его пения. Однажды, собираясь угощать гостей, попросил он лебедя спеть на пиру; но тот отказался.
Однако вскоре потом, почуяв свою близкую смерть, стал он себя оплакивать песней; и, услышав это, сказал хозяин:
«Ежели поешь ты только перед смертью, надо было тогда мне, дураку, не просить тебя о песне, а зарезать».
Так и некоторые люди, не пожелав что-нибудь сделать по доброй воле, должны бывают это сделать по принуждению.
234. Волк и пастух
Волк шел за стадом овец, но никого не трогал. Пастух сперва заподозрил в нем врага и с опаской выжидал; но, увидев, что волк идет все время следом, а ни на кого не нападает, пастух решил, что нашел в волке не врага, а сторожа.
Понял волк, что пришел его час, и прикончил чуть ли не все стадо.
Вернулся пастух, увидел, что овцы его погибли, и сказал:
«Поделом мне: как я мог овец доверить волку?»
Так и люди, которые доверяют свое добро жадным, поделом его теряют.
235. Муравей и голубь
Муравью захотелось пить; спустился он к источнику, чтобы напиться, но упал в воду.
Голубь с ближнего дерева оторвал листок и бросил ему; муравей выбрался на листок и спасся.
В это время остановился поблизости охотник, приготовил свои прутья и хотел уже голубя изловить; но тут муравей укусил птицелова в ногу, прутья у него дрогнули, и голубь успел улететь.
Басня показывает, что при случае и от бессильных бывает помощь.
236. Путники и ворон
Шли люди по своим делам, и попался им ворон, слепой на один глаз.
Стали они следить за ним, а один даже предлагал вернуться: этого, мол, требует примета. Но другой возразил:
Так люди, беспомощные в собственных делах, не годятся и близким в советчики.
237. Покупка осла
Один человек, покупая осла, взял его на испытание — привел к своим ослам и поставил возле кормушки. А осел сразу стал рядом с самым ленивым и прожорливым, от которого не было никакого толку, а на других ослов даже не посмотрел.
Взял покупатель осла за привязь и отвел обратно к хозяину.
Тот спросил, чем же кончилось испытание; ответил покупатель:
«Мне теперь никаких испытаний не надо: как я погляжу, он такой же, как и тот, кого он из всех одного выбрал себе товарищем».
Басня показывает, что о человеке судят по его друзьям.
238. Домашние голуби и дикие голуби
Птицелов раскинул сети и привязал к ним домашних голубей, а сам стал поодаль и принялся ждать.
Дикие голуби подлетели к домашним и запутались в сетях, а птицелов подбежал и начал их ловить.
Дикие стали корить домашних за то, что они не предупредили соплеменников о западне; но те отвечали:
«Нет, нам важнее не ссориться с хозяином, чем заботиться о соплеменниках».
Так и слуг не следует бранить за то, что из верности своим господам они отступают от любви к своим родичам.
239. Хранитель денег и Клятва
Один человек получил от приятеля на хранение деньги и задумал их присвоить. Друг призвал его к клятве; тогда он забеспокоился и отправился к себе в деревню. У самых городских ворот увидел он какого-то хромого, который шел из города, и спросил его, кто он и куда идет. Ответил хромой, что зовут его Клятва и идет он в погоню за клятвопреступниками. Спросил тогда человек, через сколько же времени возвращается обычно хромой в город.
Ответил тот:
«Лет через сорок, а то и через тридцать».
И тогда человек, не беспокоясь о будущем, пошел и дал клятву, что никаких денег на хранение не брал. Но тут же Клятва на него накинулась и погналась, чтобы сбросить с обрыва.
Стал он жаловаться, что обещала Клятва вернуться через тридцать лет, а сама не дала ему даже и дня.
Отвечала Клятва:
«Знай же, что если кто против меня жестоко провинится, то и дня не проходит, как я возвращаюсь».
Басня показывает, что не писаны сроки божьего наказания, посылаемого злодеям за их нечестие.
240. Прометей и люди
Прометей по повелению Зевса вылепил из глины людей и животных. Но увидел Зевс, что неразумных животных получилось гораздо больше, и велел ему часть животных уничтожить и перелепить в людей.
Тот повиновался; но получилось так, что люди, переделанные из животных, получили облик человеческий, но душу сохранили зверообразную.
Басня направлена против человека грубого и глупого.
241. Цикада и лисица
Цикада пела на высоком дереве. Лисице захотелось ее съесть, и пошла лисица на такую хитрость. Став перед деревом, стала она восхищаться дивным голосом и упрашивать цикаду спуститься: хочется ей посмотреть, какое существо так прекрасно поет.
Догадалась цикада, что лиса хитрит, оторвала с дерева листок и бросила.
Кинулась на него лисица, как на настоящую цикаду; а та сказала:
«Ошиблась ты, любезная, если возмечтала, что я сойду: лисиц я остерегаюсь с тех самых пор, как в лисьем навозе заметила я крылышки цикад».
О том, что разумные люди учатся на несчастьях ближних.
242. Гиена и лисица
Говорят, что гиены каждый год меняют свой пол и становятся то самцами, то самками.
И вот однажды гиена, встретив лисицу, стала ее корить: она, гиена, хочет стать ей подругой, а лисица ее отвергает.
Но та ответила:
«Не меня кори, а свою породу — из-за нее не могу я знать даже, будешь ли ты мне подругой или другом.»
Против человека двуличного.
243. Гиены
Говорят, что гиены каждый год меняют свой пол и становятся то самцами, то самками.
И вот однажды гиена-самец полезла к самке недолжным образом.
Но та ответила:
«Делай что хочешь, любезный, но скоро я с тобой буду делать что захочу».
Так выборному чиновнику может сказать его преемник, если тот его обидит.
244. Попугай и ласка
Купил человек попугая и пустил его жить в своем доме. Попугай, привычный к домашней жизни, взлетел на очаг, примостился там и стал верещать своим звучным голосом.
Увидела его ласка и спросила, кто он такой и откуда явился.
Ответил попугай:
«Меня только что купил хозяин».
Сказала ласка:
«Наглая тварь! тебя только что купили, и ты так кричишь! А мне, хоть я и родилась в этом доме, хозяева и пикнуть не позволяют, и стоит мне подать голос, как они начинают сердиться и гонят меня прочь».
Попугай на это отвечал:
«Ступай себе, хозяюшка: мой-то ведь голос совсем не так противен хозяевам, как твой».
Басня относится к человеку сварливому, который всегда бросается на других с обвинениями.
vsebasni.ru