образ, характеристика, описание (Всеволод Святославич Буй-Тур)
Всеволод Святославич Буй-Тур. Скульптурный портрет (реконструкция М. Герасимова) |
Князь Всеволод является одним из главных героев произведения «Слово о полку Игореве».
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика Всеволода в «Слове о полку Игореве»: описание в цитатах, материалы для сочинения.
В статье используются цитаты из текста «Слова о полку Игореве» в переводе Н. А. Заболоцкого.
Смотрите: Все материалы по «Слову о полку Игореве»
Всеволод в «Слове о полку Игореве»: образ, характеристика, описание (Всеволод Святославич Буй-Тур)
Князь Всеволод Святославич (по прозвищу Буй-Тур) — это младший брат князя Игоря Святославича, главного героя «Слова о полку Игореве». Всеволод и Игорь являются сыновьями Святослава Ольговича Черниговского.
Князь Всеволод родился около 1155 года и умер в мае 1196 года.
Всеволод Святославич — князь Трубчевский и Курский. В его ведении были Трубчевская и Курская земли (сейчас Трубчевск — город в Брянской области).
Женой Всеволода была Ольга Глебовна — внучка Юрия Долгорукого.
В 1185 году Всеволод вместе с братом Игорем участвует в походе против половцев. Этот поход описан в «Слове о полку Игореве». Во время похода Всеволод командует курско-трубчевским полком. Он попадает в плен к половцам и возвращается на родину через 3 года. После этого Всеволод участвует еще в нескольких походах против половцев.
Описание Всеволода в цитатах
В тексте «Слова о полку Игореве» автор дает довольно скудную характеристику всем персонажам — в том числе и князю Всеволоду. В тексте «Слова» есть всего лишь несколько цитат, касающихся образа и характеристики Всеволода.
Представленные цитаты взяты из «Слова о полку Игореве» в переводе Н. А. Заболоцкого.
Судя по всему, на момент событий в «Слове о полку Игореве» князь Всеволод является еще молодым князем. Вероятно, ему около 30 лет (если предположить, что он родился в 1155 г.). Автор не раз упоминает о молодом, «юном» возрасте Всеволода и Игоря:
«…Загубили юность вы свою…»«…Молодых настало время славить нам:Слава князю Игорю,Буй-тур Всеволоду…»
В тексте «Слова о полку Игореве» князь Всеволод представлен как храбрый и отважный воин:
«…Игорь-князь и Всеволод отважный —Святослава храбрые сыны…»
Всеволод — надежный, стойкий воин. Он крепко держит оборону, когда половцы внезапно нападают на русичей:
«…Славный яр-тур Всеволод! С полками
В обороне крепко ты стоишь…»
Автор «Слова» называет Всеволода Буй-Туром и Яр-Туром. Что означают эти эпитеты? В Древней Руси турами называли диких быков. Поэтому слово «тур» символизировало мужество и силу:
«…Молвит буй-тур Всеволод…»
«…Славный яр-тур Всеволод!..»
«…И тебе ли, тур, скорбеть о ранах…»
Действительно, по словам исследователей, Всеволод был человеком очень сильным, с крепким телосложением. Это было установлено благодаря изучению его останков. Таким образом, автор намеренно называет Всеволода «туром», указывая на его силу и мощь.
В тексте «Слова о полку Игореве» говорится о том, что братья Игорь и Всеволод весьма дружны между собой:
«…Игорь-князь с могучею дружиной Мила-брата Всеволода ждет. Молвит буй-тур Всеволод: — Единый Ты мне брат, мой Игорь, и оплот!..»
«…Жалко брата Игорю терять…» (Игорю жалко терять брата Всеволода)
Действительно, согласно исследователям, братья Игорь и Всеволод между собой никогда не враждовали. Но они вместе совершают страшную ошибку: отправляются против половцев. И в результате терпят поражение.
Князь Святослав Киевский, двоюродный брат Игоря и Всеволода, осуждает их необдуманный поход на половцев:
«…Загубили юность вы свою,
На врага не во-время напали…»
Святослав считает поход Игоря и Всеволода легкомысленным и безрассудным. Он упрекает Игоря и Всеволода за то, что они погнались за славой:
«…Вы ж решили бить наудалую:„Нашу славу силой мы возьмем,А за ней поделим и былую“..»
Мнение исследователей о князе Всеволоде Святославиче
Интересно, что о князе Всеволоде почти нет данных в древних летописях. Имя Всеволода стало известно ученым в основном именно благодаря автору «Слова о полку Игореве».
В летописях о Всеволоде пишут как о «брате Игоря». То есть сам по себе Всеволод не был яркой фигурой своего времени.
В Ипатьевской летописи приводится следующая характеристика Всеволода Святославича:
«...во Олговичех всих удалее рожаемь, и воспитаемь, и возрастом, и всею добротою, и мужьственою доблестью, и любовь имеяше ко всем…» (Ипатьевская летопись, 1196 г.)
Из этого отрывка можно сделать вывод, что князь Всеволод отличался добротой, мужеством и любовью к окружающим.
По мнению исследователя Б. А. Рыбакова, территориально Всеволод подчинялся своему брату Игорю. Судя по всему, Игорь был главным князем всех Северских земель, а Всеволод являлся его подчиненным:
«…княжество Всеволода, включавшее в себя юго-восточную окраину Руси, вплоть до Курска, не представляло органического целого — оно было частью обширной Северской земли, и Всеволод княжил, очевидно, на вассальных правах, подчиняясь старшему Игорю, главе всех Северских князей…» (Б. А. Рыбаков, ««Слово о полку Игореве» и его современники»)
Исследователь Н. С. Демкова считает, что князь Всеволод в «Слове о полку Игореве» несет особую идею — идею братства.
«…одной из центральных идей произведения — идеи братства…» (Демкова Н. С. «Проблемы изучения «Слова о полку Игореве»»)
Также Н. С. Демкова считает Всеволода эпическим двойником Игоря:
«…эпический двойник Игоря. Автор нигде в „Слове“ не изображает геройства, удали Игоря в бою … достаточно изображения Всеволода…» (Демкова Н. С. «Проблемы изучения «Слова о полку Игореве»»)
Таков цитатный образ и характеристика князя Всеволода Святославича Буй-Тура в «Слове о полку Игореве»: описание героя в цитатах, материалы для сочинения, мнение исследователей.
Смотрите: Все материалы по «Слову о полку Игореве»
Образ Всеволода (Слово о полку Игореве) – характеристика героя для сочинения
«Слово о полку Игореве» состоит из 3 частей. В первой части описываются сражения половцев с войсками русских князей, во второй – вещий сон Святослава и его недовольство поражением Игоря, а в третьей части описываются переживания жены Игоря Ярославны. Одним из главных героев является Всеволод. Какой же в «Слове о полку Игореве» у Всеволода образ?
Краткое содержание повести
«Слово о полку Игореве» – памятник древней русской литературы, один из немногих сохранившийся до наших дней. Он повествует о походе князя Игоря и его брата Всеволода на половцев 1185 году. Произведение, написанное на древнерусском языке, мастерски перевел Николай Заболоцкий.
Игорь со своим младшим братом Всеволодом отправляются в поход. С самого начала автор погружает читателя в тревожную атмосферу: слишком громко кричат птицы, солнце прячется за тучи, создается атмосфера напряженности. Тем не менее, благодаря храбрости русского войска, первый бой князья выигрывают. А утром происходит внезапная атака половцев. Игорь терпит поражение, причиной которого послужили неподготовленность и излишняя самоуверенность. Главный герой и его брат оказываются в плену.
Автор много размышляет о том, почему герои проиграли сражение, и приходит к выводу, что сила – в единстве. Он уверен, что для того, чтобы выиграть, братьям необходимо было объединяться с правителями других областей.
Образ Всеволода
Всеволод – герой «Слова о полку Игореве». Он – младший брат князя Игоря. Он является князем курским и трубчевским. Автор описывает его храбрым и яростным воином, который без колебаний рвется в атаку. Неслучайно он получает прозвище «бой-тур» и «яр-тур», ведь тур – это дикий бык, огромный и мощный. Всеволод так же как этот бесстрашный зверь пускается в бой первым, ведя за собой все войско. Этот герой является собирательным образом настоящего мужчины.
Несмотря на то, что автор восхищается Всеволодом, он также отмечает и некоторые его недостатки. Он упрекает его в том, что в пылу битвы герой позабыл о семье, друзьях и Родине. Вместо того, чтобы реально оценить свои силы и объединиться с соратниками, герой яростно бросается в атаку и теряет большую часть войска.
Неизвестный автор искренне сожалеет о поражении, но силу видит только в объединении с другими князьями против половцев.
Данная статья поможет школьникам написать сочинение на тему «Образ Всеволода». Здесь раскрывается образ героя, дается характеристика его поступков. Также автор произведения поясняет, почему сражение с половцами было проиграно.
Посмотрите, что еще у нас есть:
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
Вадим Акимов
8/15
Nasty Fox
14/15
Вика Голотюк
15/15
Полина Токарчук
9/15
Данута Уршуля
15/15
Наталья Садовская
11/15
Михаил Ничепоренко
9/15
Евгений Александров
11/15
Екатерина Сазонова
14/15
Устиния Воронова
9/15
Igor Stravinsky — Le Rossignol
SELECT A COMPOSERAa, Michel van derAdámek, OndrejAdams, JohnAho, KaleviAlfvén, HugoAli-Zadeh, FranghizAndriessen, LouisArgento, DominickArnecke, JörnArnesen, Kim AndréAuerbach, LeraBarratt, CarolBarron, ChristineBartók, BélaBeeson, JackBenjamin, ArthurBenoit, DavidBernstein , LeonardBertaux, BettyBettison, OscarBeyer, Frank MichaelBirtwistle, HarrisonBlacher, BorisBliss, ArthurBlitzstein, MarcBorowski, Johannes BorisBrahms, JohannesBrandmüller, TheoBraunfels, WalterBritten, BenjaminBroström, TobiasBrown, DanBruch, MaxBrüning, Anna-SophieBrunner, DavidCarter, ElliottChapela, EnricoChen, QigangCherubini, LuigiChin, UnsukClyne , Анна Коутс, Эрик Коллинз, Чарльз Копленд, Аарон Круиксент, Ферран Курриер, Себастьян Кертис, Аланд’Альберт, Ойген Далглиш, Малкольм Догерти, Майкл Дин, Бретт Дебюсси, Клод Дель Тредичи, Дэвид Делиус, Фредерик Денисов, Эдисон Дессау, Пол Дойч, Бернд Рихард’Ривера, Антонитц Дракман, Якоб Дворак, Якоб Дворак, , Gottfried vonElgar, EdwardEliasson, AndersElliott, DavidEvers, LeonardFenigstein, VictorFerguson, HowardFine, IrvingFinzi, GeraldFirsova, ElenaFjellheim, FrodeFleck, BélaFloyd, CarlisleFujikura, DaiGál, HansGarland, TimGerhard, RobertoGershwin, GeorgeGinastera, AlbertoGlanert, DetlevGoebbels, HeinerGoetze, MaryGoldschmidt, BertholdGolijov, OsvaldoGoossens, ЮджинГорецкий, Генрик МиколайГоф, ОрландоГросскопф, ЭрхардГрубер, Х. К.Губайдулина, СофияГурвич, ЛеонХаас, Павел Хэтфилд, СтивенХазо, Сэмюэл Р.Хилл, ЭндрюХоллер, ЙоркХоллоуэй, РобинХолст, ГуставХорн, ДэвидХовард, БрайанХуанг, РуоХаммель, БертольдХандли, РичардХьюс, КарлонДжобкинс,ДжондонДжобкинс,ДжонДжобкинс,ЭдвардДжобкинс,ЭдвардАйрлэнд , GuopingJolivet, AndréKabalevsky, DmitriKahn, RobertKalitzke, JohannesKancheli, GiyaKashperova, LeokadiyaKats-Chernin, ElenaKatzer, GeorgKeck, Jean-ChristopheKesselman, LeeKessler, ThomasKhachaturian, AramKlebe, GiselherKlein, GideonKloke, EberhardKoch-Raphael, ErwinKodály, ZoltánKoffler, JózefKolb, BarbaraKorngol d, Эрих Вольфганг Кортекангас, ОллиКраса, ХансКрол, Бернхард Куртаг, Дьёрдь Лакс, Симон Ланге, Мариус Феликс Ларссон, Ларс-Эрик Лавино, Джеймс Лазич, Дежан Лис, Бенджамин Леон, Крейг Леви, Марвин Дэвид Лим, Лиза Линдберг, Магнус Литтл, Дэвид Тлойд, Джонатан, Томиан Лукаш, Зденек Макаяни JamesMamlok, UrsulaManicke, DietrichManoury, PhilippeMarkevitch, IgorMartinsson, RolfMartinu, BohuslavMascagni, PietroMason, Grace-EvangelineMatthews, DavidMaw, NicholasMaxwell Davies, PeterMedtner, NikolaiMessiaen, OlivierMeyer, EdgarMeyer, KrzysztofMonk, MeredithMüller-Wieland, JanNelson, SheilaNeuwirth, OlgaNikodijevic, MarkoNorton, ChristopherNunez, FranciscoOehring , HelmutOffenbach, JacquesOrtiz, GabrielaPage, NickPanufnik, Andrzej Papoulis, JimPfitzner, HansPflüger, Hans GeorgPiston, WalterPoston, ElizabethProkofieff, SergeQin, WenchenQuilter, RogerRachmaninoff, SergeyRäihälä, Osmo TapioRaminsh, ImanthausRamsier, PaulRhanaRarao, DoreenRaskatov, Alexander Эдель, Мартин Кристоф Регер, Макс Райх, Стив Рейнвере, Юри Реш, Джеральд Рейнольдс, Джеймс Роджерс, Вейланд Рорем, НедРоуз, Кристофер Рудин, Рольф Руис-Пипо, Антонио Руттер, Джон Ружичка, Петер Садикова, Азиза Сандстрем, Свен-Давид Шахтнер, Йоханнес X.
FranzSchultz, Wolfgang-AndreasSchwartz, StephenSchwarz-Schilling, ReinhardSchweinitz, Wolfgang vonSchwemmer, FrankSchwertsik, KurtSeidler, ChrisShchedrin, Rodion KonstantinovichShepherd, SeanShin, DonghoonShostakovich, DmitriSimpson, MarkSmirnov, DmitriSokolovic, AnaSpinner, LeopoldStanford, Charles VilliersSteffens, WalterSteinke, GünterStrauss, RichardStravinsky, IgorSvoboda, MikeSzpilman , Владислав Чайковский, Петр Схипхорст, Ирис Терихен, Вернер Томсон, ВирджилТин, Кристофер Тодд, Уилл Туви, Эндрю Торке, Михаэль Троян, Манфред Тернаж, Марк-Энтони Уствольская, Галина Валтинони, ПьеранджелоВон Уильямс, Ральф Вивье, Клод Фогель, Владимир Фогт, Ханс Вагальт er, IgnatzWagner-Régeny, RudolfWalton, WilliamWarlock, PeterWeinberg, MieczyslawWeinberger, Jaromír Wellesz, EgonWennäkoski, LottaWesterman, Gerhart von Whelan, BillWhitacre, EricWillems, ThomWilliamson, MalcolmWinterberg, HansWoyrsch, FelixXenakis, IannisYun, IsangZapf, HansWoyrsch0003
Песня о Игореве
ГЛАВНАЯ > Опубликованные и веб-ресурсы > Книги > 2010 > Песня Игоря распечатайте эту страницу
под редакцией : Edgardo T. Saronne
оригинальное название (на итальянском языке) : Il Cantare di Igor’
pp : 228
Это новое издание Песнь о Игореве , сделанное для Интернета, является результатом полной переработки и частичной адаптации третьего издания от апреля 1991 г. (1-е издание, декабрь 1988 г.; 2-е издание, издание, февраль 1989 г.), напечатанное для Pratiche Editrice Пармы, которое уже содержало указатель исторических и географических названий. Когда серию «Средневековая библиотека», из которых Песня является седьмым томом, взяли на себя Luni в Милане, последнее перепечатало 2-е издание, а не самое последнее, самое актуальное. Сегодня все тиражи Песня распроданы, несмотря на многочисленные просьбы о переиздании. По этой причине редактор решил взять на себя задачу по созданию новой версии , к которой можно было бы, по крайней мере, получить доступ в Интернете. По сравнению с 3-й версией эта была полностью переработана и добавлены различные примечания к введению, тексту и переводу, а также приложение об историческом контексте 9-й0031 Слово . В перевод внесен ряд исправлений, вызванных различными впечатлениями читателей и особенно студентов, изучавших древнерусский текст. А в некоторых случаях переводчик просто передумал.
Разбивка, в связи с тем, что она выполнена в формате А4, обязательно немного отличается от последнего печатного издания, которое было меньше по размеру. Частичным исключением является центральная часть книги, в которой рядом с переводом появляется русский текст: в этом разделе редактор фактически постарался максимально сохранить нумерацию страниц с 1991 издание, в попытке не разбивать стихи, которые иногда — в предыдущих изданиях — располагались на двух последующих страницах.
По этим причинам некоторые страницы кажутся читателю слишком большими пробелами, что не всегда ценится с эстетической точки зрения. В любом случае ни одно издание для Интернета не может соперничать с печатной версией, которая обычно создается командой экспертов.
Внесены некоторые улучшения в изложение древнерусского текста, который дан в двойном варианте: репродукция печатного издания Мусина-Пушкина 1800 г. и реконструкция Якобсона, с акцентированием, предложенным Колесовым.
Версия Мусина-Пушкина напечатана более изящным типографским шрифтом (Метод), обычно используемым сегодняшними славистами и уже использованным при репродукции Слово о
p%lku Igorevê («Слово о Игореве») in Saronne–Pepe, Grammatica e testi dell’antico
russo (Грамматика и тексты на древнерусском языке) , Болонья: CLUEB (Heuresis, Strumenti), 2006. Кроме того, текст 1800 г. и реконструкция приведены в две колонны рядом, на этот раз — на мой взгляд — более эстетично. Наконец, Приложение II, отсутствовавшее в предыдущих изданиях, содержит полезные указания для приемлемого прочтения русских имен неспециалистами.
Редактор надеется, что коллеги и ученики-слависты (в том числе и те, кого он с теплотой вспоминает) оценят его ставший единичным труд и сообщат ему о любых несовершенствах или ошибках, с которыми они столкнутся в этой небольшой книжке.
СОДЕРЖАНИЕ
Индекс
ВВЕДЕНИЕ
1.