Искусственный язык в «Утопии» Томаса Мора / Хабр
Этот материал посвящён одному вымышленному языку и одной книге, ставшей жемчужиной мировой классики, которую читают вот уже более 500 лет. 1516-й год, святой Томас Мор. «Весьма полезная, а также и занимательная, поистине золотая книжечка о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия». Попробуем разобраться, что нам известно о языке «Утопии», его связи с латынью и греческим шибболетом и что спрятал в нём гений Томаса Мора.
▍ Пара слов о книге
Отметим лишь основные важные для нас даты и факты. Томас Мор начал работать над книгой во время посольства во Фландрию в мае 1515 г. Первое издание подготовил его друг, Эразм Роттердамский, в 1516 г. Затем последовали второе парижское издание (1517 г.) и два базельских издания (оба вышли в свет в 1518 г.). В изданиях есть ряд отличий. Так, например, гравюра города и катрен на вымышленном языке есть не во всех изданиях.
Автор помещает книгу в фактический контекст, делая её правдоподобной. Томас Мор действительно был частью посольства, отправленного Генрихом VIII во Фландрию, и послам, с которыми его команда вела переговоры, действительно пришлось приостановить переговоры для совещания. Пётр Эгидий (1486-1533), кардинал Джон Мортон (1420-1500), Георгий Темзиций,… — все они исторические личности. Таким образом, история Мора о встрече с Рафаилом Гитлодеем, который вернулся из далёкой страны под названием Утопия, выглядит вполне правдиво. Гитлодей побывал в Новом Свете с Америго Веспуччи. Отчёты Веспуччи были опубликованы в 1507 г. и вызвали большой успех. «Утопия» была опубликована всего девять лет спустя. Мор пишет, что при создании «Утопии» он рассчитывал лишь на свою память, и потому просит Петра Эгидия для точности и надёжности показать текст Гитлодею. Если в первой книге «Утопии» происходит беседа со множеством участников (включая Мора, Эгидия и Гитлодея), то вся вторая книга отведена описанию Гитлодеем страны Утопии.
Несмотря на реальный контекст происходящего, вся информация о стране Утопии исходит только от Гитлодея.«Утопия» — Utopia — вымышленное название страны. Здесь Мор играет с переводом с греческого языка, на котором название можно прочитать двояко: ou-topos (место, которого не существует) или eu-topos (хорошее место). Получаем: прекрасное несуществующее место.
▍ При чём здесь греческий?
Мор пишет «Утопию» на латыни. За окном начало XVI века, латынь используется повсеместно. Любой образованный человек умеет читать, писать и говорить на латыни. Все древние книги написаны на латыни, да и современные публикуют на ней же. Вместе с тем, в XV-XVI веках возобновляется интерес к языку, литературе и истории Древней Греции и Рима. Томас Мор входил в круг гуманистов, самым влиятельным из которых был его друг, Эразм Роттердамский. В кругу гуманистов владение греческим языком ценилось не меньше латыни. При этом на греческом не создавалось сколько-нибудь выдающейся литературы.
Зачем такие сложности с греческим и противоречивые утверждения о реальности/вымышленности Утопии и всей истории? Мор поднимает конкретные и опасные вопросы об обществе, политике, экономике и религии. Возможно, таким способом он пытается скрыть свои настоящие взгляды и смысл написанного от широкой аудитории, а также обезопасить себя в случае возможных судебных разбирательств. В конце концов, Мор был превосходным юристом.
Именно, я подозреваю, что этот народ ведёт происхождение от греков, так как их язык, в остальных отношениях почти напоминающий персидский, в названиях городов и должностных лиц сохраняет некоторые следы греческой речи.
Для полноты картины, цитата из «Похвалы глупости» Эразма Роттердамского (1509 г.):
Как видите, мне действительно захотелось подражать риторам нашего времени, которые считают себя уподобившимися богам, если им удаётся прослыть двуязычными, наподобие пиявок, и которые полагают верхом изящества пересыпать латинские речи греческими словечками, словно бубенцами, хотя бы это и было совсем некстати. Если же не хватает им заморской тарабарщины, они извлекают из полуистлевших грамот несколько устарелых речений, чтобы пустить пыль в глаза читателю.
▍ Названия и имена
- Рафаил Гитлодей. «Рафаил» с иврита означает «исцелил Бог». «Гитлодей» — Hythloday. Греческое huthlos в начале означает «пустая болтовня», а вторая часть слова — «опытный, сведущий». Во всяком случае, с подтекстом фамилии рассказчика об острове Утопии вопросов не возникает.
- Город Амаурот, Амауротский мост — от греч. «непознаваемый, тёмный».
- Река Анидр — от греч. «река без воды».
- Народ полилериты — от греч. «многий» и «нелепая болтовня».
- Народ ахорийцы — от греч. «страна, пространство» и отрицания «а-» в начале, т.е. народ несуществующей страны.
- Народ макарийцы (живут неподалёку от Утопии) — от греч. «блаженный, счастливый».
- Адем (наименование главы государства) — от греч. «народ» и отрицания «а-» в начале, т. е. глава государства несуществующего народа, князь без народа.
- Послы из Анемолии — от греч. «ветренный, бестелесный, мнимый».
- Народ нефелогеты — от греч. «облако» и «земледелец».
- Народ алаополиты (вели войну с нефелогетами)— от греч. «слепой» и «гражданин».
Но дети учатся все, и значительная часть народа, мужчины и женщины, проводит в учении те часы, когда, как сказано было раньше, они свободны от работ. Учебные предметы они изучают на своём языке. Он не беден словами, не лишён приятности для слуха и превосходит другие более верной передачей мыслей. Этот же язык, только везде в более испорченном виде, в разных местах по-разному, распространён в значительной части того мира.
▍ Вымышленный язык
Некоторые издания «Утопии» предваряются гравюрой города и катреном на вымышленном языке с латинским переводом. Есть предположение, что её сделал Пётр Эгидий. Гравюра и катрен из Базельского издания «Утопии» 1518 г. :
В энциклопедии Omniglot есть посвящённая языку страничка с доступным для скачивания шрифтом:
Текст латиницей:
Vtopos ha boccas peula chama polta chamaan.
Bargol he maglomi baccan soma gymnosophaon.
Agrama gymnosophon labarem bacha bodamilomin.
Voluala barchin heman la lauoluola dramme pagloni.
На гравюре при переводе на вымышленный язык допущено несколько опечаток: Stoqos (первая строка, первое слово) и spma (четвёртая строка, первое слово). Опечатки это или намеренные изменения «для своих» по аналогии с греческими названиями — не будем приводить здесь возможные значения из словарей и списков аббревиатур, разводя домыслы.
Перевод на латынь:
Utopus me dux ex non insula fecit insulam.
Una ego terrarum omnium absque philosophia
Ciuitatem philosophicam expressi mortalibus
Libenter impartio mea, non grauatim accipio meliora.
Судя по всему, язык строится на базе использовавшейся тогда латыни с добавлением греческого при создании новых слов.
На русский язык катрен можно вольно перевести следующим образом:
Вождь Утоп меня из не острова островом сделал.
Одна я из всех земель без философии
изобразила для смертных город философский.
Свободно я отдаю своё, охотно принимая лучшее.
Из катрена можно извлечь ещё несколько слов и проследить склонение по падежам. Подробные таблицы можно найти по ссылкам в конце.
Других источников слов у нас нет и здесь открывается пространство для творчества, если этот язык вас заинтересовал.
▍ Заключение
Язык «Утопии» был выбран по нескольким причинам. Во-первых, это самый ранний выдуманный для художественного произведения язык, который удалось найти и который при этом сколько-то проработан. Во-вторых, как и Lingua Ignota, язык основан на латыни. Несмотря на общую основу, мы видим другой подход к созданию языка (подробнее про структуру Lingua Ignota рассказано здесь).
P.S. Автор интересуется искусственными языками исключительно в качестве хобби. Ни на какую объективную истину этот материал не претендует. Куда лучше ознакомиться с источниками. Буду благодарен любым исправлениям и уточнениям от разбирающихся в теме людей.
▍ Источники
- Томас Мор, Томмазо Кампанелла. Утопия. Город Солнца. — М.: Алгоритм, 2014. — 256 с.
- Эразм Роттердамский. Похвала глупости. — М.: Рипол-Классик, 2015. — 320 с.
- Isaac Schultz. For Sale: Sir Thomas More’s Utopian Alphabet
- Страница о книге на википедии (и о языке на английском)
- Т.С.Паниотова. Реальное и фантастическое в «Утопии» Т.Мора
- What does Thomas More try to do with Greek puns in Utopia?
- Omniglot
- Тред «The Utopian Language» на reddit
Томас Мор | |
1477-1535 | БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ |
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТФОРУМ ХРОНОСАНОВОСТИ ХРОНОСАБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫ
СТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ | Томас Mop«Утопия» Томаса МораКанцлер Генриха VIII Томас Мор (1478—1535) воочию наблюдал начало глубокой перемены в положении трудящихся классов Англии, картину народных бедствий, вызванных прежде всего системой огораживании. В своём романе-трактате «Золотая книга, столь же полезная, как и забавная, о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопии» (латинский текст — 1516 г., первый английский перевод — 1551 г.) Мор в беспощадно резком свете изображает Англию XVI века с тунеядством её высших классов и кровавым законодательством против экспроприированных, Англию, где «овцы поедают людей». Из своего описания английской действительности Мор делал вывод: «Где только есть частная собственность, где всё мерят на деньги, там вряд ли когда-либо возможно правильное и успешное течение государственных дел». От имени вымышленного путешественника Рафаила Гитлодея Мор рассказывает о счастливой стране на далёком острове Утопия (по-гречески — «несуществующее место»). В этой стране нет частной собственности, Все жители острова трудятся, занимаясь ремеслом, а поочерёдно — и сельским хозяйством. Благодаря труду всех членов общества имеется изобилие продуктов, которые распределяются по потребностям. Образование, основанное на соединении теоретического обучения с трудовым, доступно всем жителям Утопии. Обществом руководят избираемые не более чем на год граждане (за исключением князя, чьё звание остаётся пожизненным, если нет подозрений, что он стремится к единовластию). Дела, имеющие важное значение, решаются в народном собрании. Своё презрение к деньгам утопийцы выражают тем, что в их государстве золото служит лишь для изготовления цепей для преступников и для ночных горшков. Представление Томаса Мора о коммунизме несёт на себе отпечаток условий средневековой жизни. Не представляя себе организации ремесла иначе как в форме идеализированной средневековой семейно-ремесленной системы, Мор всю систему управления связывает с патриархально-родительским авторитетом. В своём идеальном государстве, где господствует полное социальное и политическое равенство всех граждан, он сохраняет элемент рабства (рабами становятся в Утопии в наказание за совершённое преступление, рабы исполняют тяжёлую, грубую работу). Человек своего времени, Томас Мор не знал и не мог ещё знать реальных путей для устранения несправедливого общественного строя, основанного на частной собственности. Но гениальность его основной идеи достаточно ярко выражена в принципе обязательного для всех труда, в предвидении уничтожения противоположности между городом и деревней, между умственным и физическим трудом, в отрицании эксплуатации человека человеком. Книга Мора была живым откликом на процесс развития капиталистических отношений в Англии и выражала самые глубокие чаяния английских народных масс. Коммунистический идеал Мора был как бы фантастическим предвосхищением будущего. В средние века критика частной собственности выступала обычно в религиозном облачении. Мор очистил эту критику от её мистической оболочки и связал её с политическими, экономическими, моральными и философскими вопросами. Генрих VIII привлёк Томаса Мора к государственной деятельности. Некоторое время могло казаться, что такие идеи Мора, как установление мирных отношений между государствами, сокращение государственных расходов и т. п., оказывают влияние на политику двора. Тем не менее различие целей неизбежно должно было привести к резкому конфликту между королём и его канцлером. Мор выступил решительным противником английской реформации. По требованию короля лорд-канцлер был осуждён. Послушные судьи приговорили бывшего лорда-канцлера к страшной казни, которую «милостивый» Генрих VIII заменил отсечением головы. Отсюда легенда о Томасе Море как о католическом мученике. На самом же деле он был сторонником полной веротерпимости. В его утопическом государстве каждый верует во что хочет, и никакие религиозные преследования не допускаются. Даже атеисты могут излагать свои взгляды в кругу образованных лиц, им не разрешается только публичная агитация против религии. Цитируется по изд.: Всемирная история. Том IV. М., 1958, с. 345-346. Вернуться на главную страницу Т. Мора
|
| ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ |
| ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании давайте ссылку на ХРОНОС |
Маргарет Этвуд предлагает свое видение практической утопии
Стиль|Маргарет Этвуд предлагает свое видение утопии
https://www. nytimes.com/2022/12/06/style/margaret-atwood-utopia-class.html
Маргарет Этвуд — одна из ведущих мировых писательниц антиутопий, придумавшая такие наихудшие ужасы, как теократия, заставляющая плодородных женщин рожать детей для богатых («Рассказ служанки»), и биоинженерный вирус, способный уничтожить человечество («Орикс и Крейк»).
Но она также глубокий оптимист и прагматик. Несмотря на реальные бедствия, такие как усугубляющийся климатический кризис и социальное неравенство, г-жа Этвуд часто мечтает о лучшем будущем. Незадолго до того, как в прошлом месяце ей исполнилось 83 года, она вела восьминедельный курс «Практические утопии» на Disco, платформе онлайн-обучения в Канаде.
Около 190 студентов из 40 стран представили, как восстановить общество после катастрофического события — скажем, пандемии или повышения уровня моря. Предложения по «настоящим, лучшим жизненным планам, которые действительно могли бы сработать» (а не «научно-фантастическим эпосам или фантазиям», как говорилось в программе) включали дома-амфибии, построенные на сваях, высококлассную кухню из пищевых отходов и снижение возраста для голосования до 14 для укрепления демократии.
Мисс Этвуд, проводившая занятия в своем домашнем офисе в Торонто, удивила студентов, представив собственное видение постапокалиптического сообщества под названием Виргуле («после французского слова «запятая», обозначающего паузу для дыхания», она сказал).
В приведенном ниже интервью, которое было проведено через Zoom и по электронной почте и было отредактировано, профессор утопии рассказала больше о Виргуле и ее классе.
Где Виргул?
Виргуле находится в долине Аннаполис в Новой Шотландии, Канада, где мой дед, сельский врач в начале 20-го века, когда-то имел яблочную ферму. Так что я знаю, что там можно выращивать, и знаю о погоде. Зимой метели, много снега, хотя и не бывает ультрахолода.
Image
Мисс Этвуд называет свою утопию «Виргуле», спланированное сообщество примерно из 20 семей. — Будут ли браки? она сказала. «Открытый вопрос, но я ожидаю, что да, в той или иной форме». Кредит… Луис Мора для The New York TimesСколько людей будет там жить?
Виргуле – это запланированный поселок на 20 семей. Я переехал в запланированный поселок, когда мне было 8 лет, хотя подрядчик исчез с тем, что осталось от денег, и моему отцу пришлось самому достраивать дом внутри.
Какие типы домов будут там построены?
Я выбрал купольные дома, сделанные путем надувания гигантских воздушных шаров и опрыскивания снаружи жидким составом, который затвердевает, потому что они дешевы в строительстве, а также быстро; и потому, что они обеспечивают превосходную изоляцию, что делает их дешевыми для обогрева. Хотя раньше использовались бетон и полистирол, теперь они могут извлечь выгоду из нового вида цемента с нулевым или отрицательным выбросом углерода, изготовленного из водорослей.
Что бы вергулийцы ели?
Виргулийцы не едят мяса, но у них будет стадо овец или коз для молока и сыра, а также стадо кур на свободном выгуле. Приготовление будет в основном индукционным, что позволит снизить затраты. Вергуляне будут иметь приусадебные участки для выращивания основных овощей и фруктов, а также теплицы с геотермальным отоплением. У них будет доступ к рыбе и моллюскам из залива Фанди, которые вылавливаются местными жителями, поскольку крупное коммерческое рыболовство будет ограничено, а морские парки увеличат популяцию рыб.
Учащиеся ее класса предлагали и обсуждали, как построить лучшее общество. Кредит… Ева Скайлар/Практические утопии на платформе DiscoЧто люди будут носить?
Я возлагаю большие надежды на обмен одежды, перешив одежды и японское художественное шитье — также на грибную кожу и ткани из водорослей. Конопля очень прочная, как и лен; плюс в том, что можно есть семена обоих.
Расскажите нам больше о грибной коже.
Грибы сейчас вызывают большой интерес у многих людей, потому что, как оказалось, из них можно делать строительные блоки, из них можно делать гробы, из них можно делать упаковку, из них можно делать из них одежду, из них можно сделать обувь. Интересная книга называется «Запутанная жизнь» Мерлина Шелдрейка.
Как насчет основных потребностей, таких как санитария и здравоохранение?
Так же, как в бывших деревнях жили проповедники, в Виргуле появятся сантехник и электрик, которым будут поклоняться как богам. Это фигура речи, но не такая уж она и шутка, если подумать. У Виргуле также будет врач и практикующая медсестра. Все пройдут курс оказания первой помощи, и, начиная с уровня государственной школы, все будут изучать разрешение конфликтов, управление гневом и элементарные навыки плотника.
Что произойдет, если кто-то заболеет?
В случае более серьезных заболеваний, крупных хирургических операций и т. п. потребуется поездка в крупный мегаполис. Пожилые люди, когда смогут, будут жить в своих бабушкиных куполах в сообществе. Утилизация трупов будет осуществляться через уважительный процесс компостирования.
Какое правительство вы себе представляете?
Virgule — это сообщество, поэтому я ожидаю, что они будут голосовать. Чтобы предотвратить тиранов, сообщество разделено на две части. Каждая половина правит год. Таким образом, им придется принимать законы, пока они являются правителями, которые принесут им пользу, когда ими будут управлять. Это похоже на квакеров или, возможно, на общину Онейда? Вроде, как бы, что-то вроде.
Как будут трактоваться гендерные роли?
Гендерные предпочтения будут уважаться, но не фетишизироваться. Будут ли браки? Открытый вопрос, но я ожидаю этого в той или иной форме.
В классе приняли участие различные приглашенные докладчики, в том числе Дэйв Эггерс и канадский сенатор Ивонн Бойер.
Я совсем не мудрец на сцене, который все знает. Когда у вас есть смесь людей, которые побывали в мире и знают разные вещи, которые существуют в мире, вы начинаете учиться с другим уклоном. У меня те же вопросы, что и у всех, поэтому все учатся у всех. Это не улица с односторонним движением. Речь идет о 17-полосной улице.
Студенты были из разных слоев общества.
Одна из самых удивительных особенностей группы, которую мы собрали, это то, что их возраст варьируется от 18 до 80 лет. Вы не найдете такого в обычном академическом учреждении. Но на самом деле именно так наш вид работал долгое время — молодые люди учились у старших и у других детей. Я учился у наших товарищей и участников, потому что они на самом деле знают больше меня.
Что бы вы хотели, чтобы класс рассмотрел более подробно?
Никому особо не хотелось копаться в тюрьмах и правоохранительных органах. Почему? Это неприятные темы. Нам нравится думать, что в нашей практической утопии дела пойдут так хорошо, что о преступности не будет и речи. Но если команда Disco решит повторить программу, мы можем запросить немного больше планирования, потому что будут какие-то нарушения, или мы не будем людьми.
Adiós Utopia: Мечты и обманы в кубинском искусстве с 1950 года — Объявления
Adiós Utopia: Мечты и обманы в кубинском искусстве с 1950 года рассматривает, как кубинская революционная эпоха сформировала 65 лет кубинского искусства. Выставка объединяет более 100 важных произведений живописи, графического дизайна, фотографии, видео, инсталляций и перформансов, созданных более чем 50 кубинскими художниками и дизайнерами.
Основанная на ключевых моментах кубинской истории 20-го и 21-го веков, Adiós Utopia является наиболее полной и значимой презентацией современного кубинского искусства, показанной в Соединенных Штатах с 1944, когда Музей современного искусства в Нью-Йорке представил 90 099 современных кубинских художников 90 100.
Хотя многие художники с тех пор эмигрировали с Кубы, чтобы жить и работать за границей, Adiós Utopia сосредоточено на невыразимой истории тех, кто остался на Кубе и чья карьера началась или кто получил образование на острове после революции Фиделя Кастро в 1959 году. С помощью подборки ключевых произведений искусства, созданных в каждое из шести десятилетий, начиная с 1950 года, выставка исследует художественное творчество Кубы, освещая как мечты, так и обманы, содержащиеся в революционном процессе и идее утопии.
Выставка знакомит американскую аудиторию с ключевыми событиями кубинской истории и исследует то, как эта история повлияла на отдельных художников, сформировала характер произведений искусства на острове и обусловила восприятие кубинского искусства как там, так и за рубежом. Выставку сопровождает недавно изданная тематическая публикация.
Художники: Алехандро Агилера, Сантьяго (Чаго) Армада, Александр Арречеа, Хосе Бедиа, Таня Бругера, Алехандро Кампинс, Иван Капоте, Йоан Капоте, Карлос Родригес Карденас, Лос Карпинтерос, Яима Карразана, Марио Карреньо, Хавьер Кастро, Жанетт Чавес, Рауль Кордеро, Сальвадор Корратже, Артуро Куэнка, Санду Дарье, Фелипе Дульсаидес, Антония Эйрис, Рикардо Г. Элиас, Хуан Франсиско Эльсо, Томас Эссон, Антонио Элихио Фернандес (Тонель), Хосе А. Фигероа, Рауль Коррал Форно (Рауль Корралес), Рене Франсиско, Карлос Гарайкоа, Флавио Гарсиандия, Алехандро Гонсалес, Альберто Диас Гутьеррес (Альберто Корда), Кармен Эррера, Марио Гарсиа Хойя (Майито), Гленда Леон, Педро Альварес Лопес, Алексис Лейва Мачадо (Кчо), Карлос Мартиэль, Рауль Мартинес, Хосе Михарес, Эстерио Сегура Мора, Сервандо Кабрера Морено, Рейньер Лейва Ново, Глексис Новоа, Педро де Ораа, Эрнесто Ороса, Луис Мартинес Педро, Умберто Пенья, Мануэль Пина, Эдуардо Понхуан, Вильфредо Прието, Сандра Рамос, Фернандо Родригес, Ласаро Сааведра, Лоло Сольдевилья, Рафаэль Сориано, Леандро Сото, Хосе Анхель Тойрак
Кураторы: кубинские независимые кураторы Херардо Москера, Рене Франсиско Родригес и Эльза Вега с музейными консультантами Ольгой Визо и Мари Кармен Рамирес и обманы по-кубински Искусство с 1950 – это проект, разработанный Фондом искусств Сиснерос Фонтанальс для Пара Лас Артес (CIFO Europa) и Фондом искусств Сиснерос Фонтаналс, CIFO США.