Стих ворона и лисица: Ворона и лисица (Ворона сыромъ овладела) — Сумароков. Полный текст стихотворения — Ворона и лисица (Ворона сыромъ овладела)

Ворона и лисица (Ворона сыромъ овладела) — Сумароков. Полный текст стихотворения — Ворона и лисица (Ворона сыромъ овладела)

Литература

Каталог стихотворений

Александр Сумароков — стихи

Александр Сумароков

Ворона и лисица (Ворона сыромъ овладела)

И птицы держатся людского ремесла.
Ворона сыру кус когда-то унесла
И на дуб села.
Села,
Да только лишь еще ни крошечки не ела.
Увидела Лиса во рту у ней кусок
И думает она: «Я дам Вороне сок!
Хотя туда не вспряну,
Кусочек этот я достану,
Дуб сколько ни высок».
«Здорово, — говорит Лисица, —
Дружок, Воронушка, названая сестрица!
Прекрасная ты птица!
Какие ноженьки, какой носок,
И можно то сказать тебе без лицемерья,
Что паче всех ты мер, мой светик, хороша!
И попугай ничто перед тобой, душа,
Прекраснее стократ твои павлиньих перья!»
(Нелестны похвалы приятно нам терпеть).
«О, если бы еще умела ты и петь,
Так не было б тебе подобной птицы в мире!»
Ворона горлышко разинула пошире,
Чтоб быти соловьем,
«А сыру, — думает, — и после я поем.
В сию минуту мне здесь дело не о пире!»
Разинула уста
И дождалась поста.
Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста.
Хотела петь, не пела,
Хотела есть, не ела.
Причина та тому, что сыру больше нет.
Сыр выпал из роту, — Лисице на обед.

Другие стихи этого автора

Кокушка

Грач вырвался из рук, из города домой.

Кокушка говорит: «Скажи, дружочек мой,

Ворона и Лиса

И птицы держатся людского ремесла.

Ворона сыру кус когда-то унесла

О животных

Эпиграмма (Котора лучше жизнь)

Котора лучше жизнь: в златой ли птичке клетке,

Иль на зеленой ветке?

О жизни

Жуки и пчелы

Прибаску

Сложу

Хор ко превратному свету

Приплыла к нам на берег собака

Из-за полночного моря,

Порча языка

Послушай басенки, Мотонис, ты моей:

Смотри в подобии на истину ты в ней

Как читать

Публикация

Как читать «Преступление и наказание» Достоевского

Рассказываем о масштабном психологическом исследовании русского классика

Публикация

Как читать «Белую гвардию» Булгакова

Литературная традиция, христианские образы и размышления о конце света

Публикация

Как читать «Очарованного странника» Лескова

Почему Иван Флягин оказывается праведником, несмотря на далеко не безгрешную жизнь

Публикация

Как читать поэзию: основы стихосложения для начинающих

Что такое ритм, как отличить ямб от хорея и могут ли стихи быть без рифмы

Публикация

Как читать «Лето Господне» Шмелева

Почему в произведении о детстве важную роль играют религиозные образы

Публикация

Как читать «Двенадцать» Блока

На какие детали нужно обратить внимание, чтобы не упустить скрытые смыслы в поэме

Публикация

Как читать «Темные аллеи» Бунина

На что обратить внимание, чтобы понять знаменитый рассказ Ивана Бунина

Публикация

Как читать «Гранатовый браслет» Куприна

Что должен знать современный читатель, чтобы по-настоящему понять трагедию влюбленного чиновника

Публикация

Как читать «Доктора Живаго» Пастернака

Рассказываем о ключевых темах, образах и конфликтах романа Пастернака

Публикация

Как читать Набокова

Родина, шахматы, бабочки и цвет в его романах

«Культура. РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.

  • О проекте
  • Открытые данные

© 2013–2023, Минкультуры России. Все права защищены

Контакты

Материалы

При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна

Ворона и Лисица ~ стихотворение Ивана Крылова ~ Beesona.Ru

Главная ~ Литература ~ Стихи писателей 18-20 века ~ Иван Крылов ~ Ворона и Лисица

Найти писателя или стихотворение:

На этой странице читайте стихотворение «Ворона и Лисица. ..» русского писателя Ивана Крылова, написанное в 1807 г. году.

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

___

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,-
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло,-
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

Год создания: 1807 г.
Опубликовано в издании:
И.А.Крылов. Басни.
Москва, «Художественная Литература», 1963.


Мне нравится:

Копировать

Поделиться

Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 857

© Иван Крылов

Свинья

Свинья на барский двор когда-то затесалась;
Вокруг конюшен там и кухонь наслонялась;
В сору, в навозе извалялась;
В помоях по уши досыта накупалась:

Любопытный

«Приятель дорогой, здорово! Где ты был?» -
«В Кунсткамере, мой друг! Часа там три…
Все видел, высмотрел; от удивленья,
Поверишь ли, не станет ни уменья

Ворона и Курица

Когда Смоленский Князь,
Противу дерзости искусством воружась,
Вандалам новым сеть поставил
И на погибель им Москву оставил,

Рыбья пляска

От жалоб на судей,
На сильных и на богачей
Лев, вышед из терпенья,
Пустился сам свои осматривать владенья.

Листы и Корни

В прекрасный летний день,
Бросая по долине тень,
Листы на дереве с зефирами шептали,
Хвалились густотой, зеленостью своей

Волки и Овцы

Овечкам от Волков совсем житья не стало,
И до того, что, наконец,
Правительство зверей благие меры взяло
Вступиться в спасенье Овец,—

Разборчивая невеста

Невеста-девушка смышляла жениха;
Тут нет еще греха,
Да вот что грех: она была спесива.
Сыщи ей жениха, чтоб был хорош, умен,

Лисица и Сурок

«Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки?»-
Лисицу спрашивал Сурок.
«Ох, мой голубчик-куманек!
Терплю напраслину и выслана за взятки.

Волк на псарне

Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор -
Почуя серого так близко забияку,

Разбойник и Извозчик

В кустарнике залегши у дороги,
Разбойник под вечер добычи нажидал,
И, как медведь голодный из берлоги,
Угрюмо даль он озирал.

Оставить сообщение…

Комментарии:

00

Лисица и ворона

Настройте свою погоду

Укажите свое местоположение:

Введите город и штат или почтовый индекс

Лесть может быть камнем преткновения для христиан.

В моей начальной школе здесь, в Корее, много книг со сказками и баснями. Когда я пролистывал одну из книг, мне на глаза попалась история. Это была басня под названием «Лиса и ворона». Вот отрывок из рассказа:

«Однажды Лисица увидела, как прилетела Ворона с куском сыра в клюве. «Я хочу этот сыр», — подумал Лис. Когда Ворона приземлилась на ветку дерева, Лиса села под деревом и крикнула:

«Добрый день, Госпожа Ворона! Как хорошо ты выглядишь! Как блестят твои глаза! Как блестят твои перья!»

Ворона была довольна. Она любила, когда ей льстили. «Я уверен, что твой голос еще красивее, чем твои перья», — сказал Лис. — Не споешь ли ты мне песенку, о Королева Птиц?

Ворона так обрадовалась, что высоко подняла голову, закрыла глаза и раскрыла клюв, чтобы пропеть: КАВ-КАВ-КАВ-КАВ-В-В

Сыр упал на землю прямо перед Лисой. «Спасибо, Ворона, — сказал он несчастной птице. «В обмен на ваш сыр я дам вам несколько советов. Никогда не доверяй льстецу!»

Эта история заставила меня посмеяться. Это также напомнило мне библейский стих о том, что состояние похоже.

«Кто льстит ближнему своему, раскидывает сеть у ног своих» (Притчи 29:5).

На самом деле в Библии много стихов, в которых говорится именно об этом предмете лести. Библия учит, что нечестивые мира сего будут использовать лесть в своих интересах. «Суету говорят каждый ближнему своему: устами льстивыми и с двойным сердцем говорят» (Пс. 12:2).

Злые тоже льстят себе. «Ибо он льстит себе в глазах своих, доколе не окажется гнусным беззаконие его» (Псалтирь 36:2).

Лицемеры мира сего тоже льстят Богу. «Но они льстили Ему устами своими, и языком своим лгали Ему» (Псалтирь 78:36). Мы должны остерегаться людей, которые льстят нам на погибель.

«Своей красивой речью она заставила его уступить, льстивыми губами заставила его. Он тотчас идет за нею, как вол идет на заклание или как глупец на исправление колоды; Пока стрела не пронзит его печень; как птица летит в силки, и не знает, что это для души его» (Притчи 7:21-23).

В конце концов, люди, которые используют лесть, чтобы получить преимущество над людьми, в конце концов предстанут перед Божьим судом. «Отсечет Господь все уста льстивые и язык горделивый» (Пс. 12:3).

Нет ничего лучше искреннего комплимента. Я часто стараюсь делать комплименты людям, когда они делают или говорят что-то, что я ценю. Нужно иметь мудрость, чтобы отличить комплимент от поверхностной лести.

Джордж Чепмен сказал: «Льстецы похожи на друзей, а волки на собак». Ищите мудрости у Бога, чтобы отличать комплименты от лести. Остерегайтесь лести от людей, которые вас не знают. Также избегайте лести, когда следует говорить комплименты. Прежде всего, «…все, что делаете, все делайте в славу Божию» (1 Коринфянам 10:31). Бог благословил.

Если вы приобретете продукт или зарегистрируете учетную запись по одной из ссылок на нашем сайте, мы можем получить компенсацию.

Антология в пятнадцати томах

. > Остроумие и юмор мира > Французский
Select SearchWorld FactbookRoget’s Int’l ThesaurusBartlett’s QuotationsRespectfully QuotedFowler’s King’s EnglishStrunk’s StyleMencken’s LanguageCambridge HistoryThe King James BibleOxford ShakespeareGray’s AnatomyFarmer’s CookbookPost’s EtiquetteBrewer’s Phrase & FableBulfinch’s MythologyFrazer’s Golden BoughAll VerseAnthologiesDickinson, E.
Eliot, T.S.Frost, R.Hopkins, G.M.Keats, J.Lawrence, D.H.Masters, Э. Л. Сандберг, К. Сассун, С. Уитмен, У. Вордсворт, У. Йейтс, У. Б. Вся документальная литератураГарвардская классикаАмериканские очеркиОтносительность ЭйнштейнаГрант, США Рузвельт, история Т.УэллсаПрезидентские инаугурацииВся художественная литератураПолка фантастикиИстории о привиденияхКороткие рассказыШоу, Г.Б.Штайн, Г.Стевенсон, Р.Л. HG
  НАЗАД СЛЕДУЮЩИЙ  
СОДЕРЖАНИЕ · ТОМ СОДЕРЖАНИЕ·· УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ · БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ
Остроумие и юмор мира: энциклопедия в 15 томах. 1906.
тт. X–XI: French
 
The Crow and the Fox
By Jean de La Fontaine (1621–1695)
 

From “ Fables


  ВОРОНА-МАСТЕР однажды села на дерево,
      Держал в клюве кусок сыра.
  Мастер-лиса, судя по запаху, притянутая сюда,
      Скажите ему такими словами:
        5
    Как хорошо ты выглядишь, какой красивый ты вырастаешь!
      Честно говоря, если ваше примечание
      Похож на ваше пальто,
Вы — феникс обитателей этих лесов.         10
  И, чтобы показать свой прекрасный голос,
Он открывает широкий клюв, выпускает краденое.
    Лиса схватила t и сказала: «Мой дорогой добрый сэр,
    Знайте, что всякий льстец
  Жит за счет того, кто его выслушивает. 15
Этот урок стоит немного сыра, без сомнения.
Ворона, стыдно и большая боль,
. d не поймать его снова.
 
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Содержание · Содержание объема · Индекс к авторам · Библиографическая запись
  НАЗАД СЛЕДУЮЩИЙ