Спящая царевна (Сказка) — Жуковский. Полный текст стихотворения — Спящая царевна (Сказка)
Жил-был добрый царь Матвей;
Жил с царицею своей
Он в согласье много лет;
А детей всё нет как нет.
Раз царица на лугу,
На зелёном берегу
Ручейка была одна;
Горько плакала она.
Вдруг, глядит, ползёт к ней рак;
Он сказал царице так:
«Мне тебя, царица, жаль;
Но забудь свою печаль;
Понесёшь ты в эту ночь:
У тебя родится дочь».
«Благодарствуй, добрый рак;
Не ждала тебя никак…»
Но уж рак уполз в ручей,
Не слыхав её речей.
Он, конечно, был пророк;
Что сказал — сбылося в срок:
Дочь царица родила.
Дочь прекрасна так была,
Что ни в сказке рассказать,
Ни пером не описать.
Вот царём Матвеем пир
Знатный дан на целый мир;
И на пир весёлый тот
Царь одиннадцать зовёт
Чародеек молодых;
Было ж всех двенадцать их;
Но двенадцатой одной,
Хромоногой, старой, злой,
Царь на праздник не позвал.
Отчего ж так оплошал
Наш разумный царь Матвей?
Было то обидно ей.
Так, но есть причина тут:
У царя двенадцать блюд
Драгоценных, золотых
Было в царских кладовых;
Приготовили обед;
А двенадцатого нет
(Кем украдено оно,
Знать об этом не дано).
«Что ж тут делать? — царь сказал. —
Так и быть!» И не послал
Он на пир старухи звать.
Собралися пировать
Гости, званные царём;
Пили, ели, а потом,
Хлебосольного царя
За приём благодаря,
Стали дочь его дарить:
«Будешь в золоте ходить;
Будешь чудо красоты;
Будешь всем на радость ты
Благонравна и тиха;
Дам красавца жениха
Я тебе, моё дитя;
Жизнь твоя пройдёт шутя
Меж знакомых и родных…»
Словом, десять молодых
Чародеек, одарив
Так дитя наперерыв,
Удалились; в свой черёд
И последняя идёт;
Но ещё она сказать
Не успела слова — глядь!
А незваная стоит
Над царевной и ворчит:
«На пиру я не была,
Но подарок принесла:
На шестнадцатом году
Повстречаешь ты беду;
В этом возрасте своём
Руку ты веретеном
Оцарапаешь, мой свет,
И умрёшь во цвете лет!»
Проворчавши так, тотчас
Ведьма скрылася из глаз;
Но оставшаяся там
Речь домолвила: «Не дам
Без пути ругаться ей
Над царевною моей;
Будет то не смерть, а сон;
Триста лет продлится он;
Срок назначенный пройдёт,
И царевна оживёт;
Будет долго в свете жить;
Будут внуки веселить
Вместе с нею мать, отца
До земного их конца».
Скрылась гостья. Царь грустит;
Он не ест, не пьёт, не спит:
Как от смерти дочь спасти?
И, беду чтоб отвести,
Он даёт такой указ:
«Запрещается от нас
В нашем царстве сеять лён,
Прясть, сучить, чтоб веретён
Духу не было в домах;
Чтоб скорей как можно прях
Всех из царства выслать вон».
Царь, издав такой закон,
Начал пить, и есть, и спать,
Начал жить да поживать,
Как дотоле, без забот.
Дни проходят; дочь растёт;
Расцвела, как майский цвет;
Вот уж ей пятнадцать лет…
Что-то, что-то будет с ней!
Раз с царицею своей
Царь отправился гулять;
Но с собой царевну взять
Не случилось им; она
Вдруг соскучилась одна
В душной горнице сидеть
И на свет в окно глядеть.
«Дай, — сказала наконец, —
Осмотрю я наш дворец».
По дворцу она пошла:
Пышных комнат нет числа;
Всем любуется она;
Вот, глядит, отворена
Дверь в покой; в покое том
Вьётся лестница винтом
Вкруг столба; по ступеням
Всходит вверх и видит — там
Старушоночка сидит;
Гребень под носом торчит;
Старушоночка прядёт
И за пряжею поёт:
«Веретёнце, не ленись;
Пряжа тонкая, не рвись;
Скоро будет в добрый час
Гостья жданная у нас».
Гостья жданная вошла;
Пряха молча подала
В руки ей веретено;
Та взяла, и вмиг оно
Укололо руку ей…
Всё исчезло из очей;
На неё находит сон;
Вместе с ней объемлет он
Весь огромный царский дом;
Всё утихнуло кругом;
Возвращаясь во дворец,
На крыльце её отец
Пошатнулся, и зевнул,
И с царицею заснул;
Свита вся за ними спит;
Стража царская стоит
Под ружьём в глубоком сне,
И на спящем спит коне
Перед ней хорунжий сам;
Неподвижно по стенам
Мухи сонные сидят;
У ворот собаки спят;
В стойлах, головы склонив,
Пышны гривы опустив,
Кони корму не едят,
Кони сном глубоким спят;
Повар спит перед огнём;
И огонь, объятый сном,
Не пылает, не горит,
Сонным пламенем стоит;
И не тронется над ним,
Свившись клубом, сонный дым;
И окрестность со дворцом
Вся объята мёртвым сном;
И покрыл окрестность бор;
Из терновника забор
Дикий бор тот окружил;
Он навек загородил
К дому царскому пути:
Долго, долго не найти
Никому туда следа —
И приблизиться беда!
Птица там не пролетит,
Близко зверь не пробежит,
Даже облака небес
На дремучий, тёмный лес
Не навеет ветерок.
Вот уж полный век протёк;
Словно не жил царь Матвей —
Так из памяти людей
Он изгладился давно;
Знали только то одно,
Что средь бора дом стоит,
Что царевна в доме спит,
Что проспать ей триста лет,
Что теперь к ней следу нет.
Много было смельчаков
(По сказанью стариков),
В лес брались они сходить,
Чтоб царевну разбудить;
Даже бились об заклад
И ходили — но назад
Не пришёл никто. С тех пор
В неприступный, страшный бор
Ни старик, ни молодой
За царевной ни ногой.
Время ж всё текло, текло;
Вот и триста лет прошло.
Что ж случилося? В один
День весенний царский сын,
Забавляясь ловлей, там
По долинам, по полям
С свитой ловчих разъезжал.
Вот от свиты он отстал;
И у бора вдруг один
Очутился царский сын.
Бор, он видит, тёмен, дик.
С ним встречается старик.
С стариком он в разговор:
«Расскажи про этот бор
Мне, старинушка честной!»
Покачавши головой,
Всё старик тут рассказал,
Что от дедов он слыхал
О чудесном боре том:
Как богатый царский дом
В нём давным-давно стоит,
Как царевна в доме спит,
Как её чудесен сон,
Как три века длится он,
Как во сне царевна ждёт,
Что спаситель к ней придёт;
Как опасны в лес пути,
Как пыталася дойти
До царевны молодёжь,
Как со всяким то ж да то ж
Приключалось: попадал
В лес, да там и погибал.
Был детина удалой
Царский сын; от сказки той
Вспыхнул он, как от огня;
Шпоры втиснул он в коня;
Прянул конь от острых шпор
И стрелой помчался в бор,
И в одно мгновенье там.
Что ж явилося очам
Сына царского? Забор,
Ограждавший тёмный бор,
Не терновник уж густой,
Но кустарник молодой;
Блещут розы по кустам;
Перед витязем он сам
Расступился, как живой;
В лес въезжает витязь мой:
Всё свежо, красно пред ним;
По цветочкам молодым
Пляшут, блещут мотыльки;
Светлой змейкой ручейки
Вьются, пенятся, журчат;
Птицы прыгают, шумят
В густоте ветвей живых;
Лес душист, прохладен, тих,
И ничто не страшно в нём.
Едет гладким он путём
Час, другой; вот наконец
Перед ним стоит дворец,
Зданье — чудо старины;
Ворота отворены;
В ворота въезжает он;
На дворе встречает он
Тьму людей, и каждый спит:
Тот как вкопанный сидит;
Тот не двигаясь идёт;
Тот стоит, раскрывши рот,
Сном пресёкся разговор,
И в устах молчит с тех пор
Недоконченная речь;
Тот, вздремав, когда-то лечь
Собрался, но не успел:
Сон волшебный овладел
Прежде сна простого им;
И, три века недвижим,
Не стоит он, не лежит
И, упасть готовый, спит.
Изумлён и поражён
Царский сын. Проходит он
Между сонными к дворцу;
Приближается к крыльцу:
По широким ступеням
Хочет вверх идти; но там
На ступенях царь лежит
И с царицей вместе спит.
Путь наверх загорожён.
«Как же быть? — подумал он. —
Где пробраться во дворец?»
Но решился наконец,
И, молитву сотворя,
Он шагнул через царя.
Весь дворец обходит он;
Пышно всё, но всюду сон,
Гробовая тишина.
Вдруг глядит: отворена
Дверь в покой; в покое том
Вьётся лестница винтом
Вкруг столба; по ступеням
Он взошёл. И что же там?
Вся душа его кипит,
Перед ним царевна спит.
Как дитя, лежит она,
Распылалася от сна;
Молод цвет её ланит,
Меж ресницами блестит
Пламя сонное очей;
Ночи тёмныя темней,
Заплетённые косой
Кудри чёрной полосой
Обвились кругом чела;
Грудь как свежий снег бела;
На воздушный, тонкий стан
Брошен лёгкий сарафан;
Губки алые горят;
Руки белые лежат
На трепещущих грудях;
Сжаты в лёгких сапожках
Ножки — чудо красотой.
Видом прелести такой
Отуманен, распалён,
Неподвижно смотрит он;
Неподвижно спит она.
Что ж разрушит силу сна?
Вот, чтоб душу насладить,
Чтоб хоть мало утолить
Жадность пламенных очей,
На колени ставши, к ней
Он приблизился лицом:
Распалительным огнём
Жарко рдеющих ланит
И дыханьем уст облит,
Он души не удержал
И её поцеловал.
Вмиг проснулася она;
И за нею вмиг от сна
Поднялося всё кругом:
Царь, царица, царский дом;
Снова говор, крик, возня;
Всё как было; словно дня
Не прошло с тех пор, как в сон
Весь тот край был погружён.
Царь на лестницу идёт;
Нагулявшися, ведёт
Он царицу в их покой;
Сзади свита вся толпой;
Стражи ружьями стучат;
Мухи стаями летят;
Приворотный лает пёс;
На конюшне свой овёс
Доедает добрый конь;
Повар дует на огонь,
И, треща, огонь горит,
И струёю дым бежит;
Всё бывалое — один
Небывалый царский сын.
Он с царевной наконец
Сходит сверху; мать, отец
Принялись их обнимать.
Что ж осталось досказать?
Свадьба, пир, и я там был
И вино на свадьбе пил;
По усам вино бежало,
В рот же капли не попало.
Сравнительный анализ сказок В. А. Жуковского «Спящая царевна» и А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»
Библиографическое описание:Сравнительный анализ сказок В. А. Жуковского «Спящая царевна» и А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» / М. В. Живичкин, А. А. Абаджян, Д. С. Горбачёв [и др.]. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2015. — № 1 (1). — С. 128-133. — URL: https://moluch.ru/young/archive/1/69/ (дата обращения: 11.01.2023).
Общая характеристика работы
Актуальность темы исследования определяется в первую очередь важностью анализа на школьном уровне произведений А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», В. А. Жуковского «Спящая царевна»
Объектом исследования послужили тексты художественных произведений А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», В. А. Жуковского «Спящая царевна».
Целью работы является сопоставительный анализ выбранных произведений на лексико-семантическом уровне, выявление народной основы сказок, смысла противопоставления злого и доброго начала в сказках, роли художественно-изобразительных средств в сказках, знакомство обучающихся с историей бытования сюжета о «спящей красавице»; творческое осмысление прочитанного (умение извлекать и усваивать фактическую информацию, имеющуюся в тексте; формулировать выводы; навыки анализа языковых средств, элементов текста), умение использовать Интернет-ресурсы при написании вступительной статьи с целью выявления истоков сюжета.
Задачи: выявить особенности образов царевны, царицы, царя, доброго и злого начала, речи героев, введение новых образов-символов.
Методы исследования определяются целями и особенностями материала исследования. Нами использовались культурно-исторический и структурный методы.
Практическая ценность работы. Выводы и наблюдения, сделанные в ходе исследования, могут быть использованы для дальнейшего анализа текстов художественных произведений в школьном преподавании «Литературы».
Апробация работы проводилась на уроках литературы в 5-х и 6-х классах в ГБОУ «Школа № 2101 «Филёвский образовательный центр». Учащимся предлагалось создать свою сказку: повторить готовый сюжет сказки; ввести нового волшебного помощника; переместить действие сказки и сказочных героев в другое время и пространство.
Структура работы. Исследовательская работа состоит из введения, основной части, заключения.
Основное содержание работы
Введение
Истоки сюжета «Спящей красавицы» теряются в глубинах Средневековья. История про «спящую красавицу» была опубликована (до пересказа Шарля Перро) в Неаполе в 1636 г. Пьер Перро (отец Ш.Перро) приехал в Париж из Турина. Когда его сын Шарль научился читать, он приобрел для него популярный по всей Италии сборник сицилийских сказок «Сказки сказок» Джамбаттиста Базиле, который был опубликован в 1634–1636 году.

Также не стоит забывать, что одни и те же фольклорные сюжеты были «канонизированы» не только Шарлем Перро («Спящая красавица в лесу»), но и не менее знаменитыми немецкими филологами — братьями Гримм («Шиповничек»). Шарль Перро известен своим сборником сказок «Сказки матушки гусыни» («Les Contes de madre l’Oye»), который в первых своих изданиях назывался «Истории и сказки былых времен с поучениями» («Histoires ou contes du temps passe avec des moralites»), впервые опубликованном в 1697 году. В него тоже вошла сказка о Спящей Красавице — «Спящая красавица в лесу». Ещё через сотню лет эта же сказка появилась в варианте братьев Гримм.
«Детские и семейные сказки» («Kinder- und Hausmarchen»), или как они известны сейчас «Сказки братьев Гримм» («Grimms Marchen»), были изданы в 1812 году. Большинство сказок, входящих в сборник, были записаны со слов сказителей Гессена. В оригинальной сказке Братьев Гримм сюжет наиболее близок к современному сюжету сказки.
Возможно, при написании сказок авторы могли воспользоваться интересной историей из мифа о Деве Солнца. Богиня Весны (Дева Солнца) обессилена ведьмою Зимою и утрачивает на время свою блистательную красоту. В положенный срок и благодаря своему Избавителю, который должен пройти испытания, Царевна-красавица оживает. Избавитель при этом должен либо держать ее за руку и хранить глубокое молчание, либо поцеловать красавицу и тем самым победить злое колдовство. Известно также, что в давние времена запрещалось по пятницам делать домашнюю работу, в которой используются иглы, веретена. Есть поверье, что уколы по пятницам вызывают сон, переходящий в смерть.
Сказки в русском народном духе А. С. Пушкин писал на протяжении всей своей жизни с 1914 по 1834 г. Автора интересовали народные обряды, песни. Известно, что в 1831 году в Царском Селе В. А. Жуковский и его ученик А. С. Пушкин устроили состязание в написании «лучшей народной сказки». Жуковский использовал сюжеты немецкой народной сказки «Шиповничек», которую нашел у братьев Гримм, и французской «Спящая красавица», обработанной Шарлем Перро. Со слов же Арины Родионовны А. С. Пушкин в 1833 году приступает к созданию «Сказки о мёртвой царевне и о семи богатырях». На написание сказки его подтолкнула и легенда об Амуре и Психее.
А вот что рассказывает о своей работе над балетом «Спящая красавица» (1889 г.) великий композитор П. И. Чайковский: «Сюжет так поэтичен, так благодарен для музыки, что я сочинением его был очень увлечен и писал с такой теплотой и охотой, которые всегда обусловливают достоинство произведения». До Чайковского к тому же самому сюжету обращался французский композитор Фердинан Герольд, сочинив балет с таким же названием (буквально: Красавица спящего леса — La Belle au bois dormant) по либретто Эжена Скриба. Этот балет впервые прошёл на сцене Парижской Оперы 27 августа 1829 в постановке балетмейстера Ж.-П.Омера с участием Марии Тальони, Лиз Нобле и др. И вот через 50 лет, в 1889 году, уже в России, опять появился интерес к созданию балета на этот уже ставший классическим сказочный сюжет.
Попробуем провести сопоставительный анализ сказок А. С. Пушкина и В. А. Жуковского, а также сопоставить сюжет первоисточников — сказок Ш.Перро и братьев Гримм.
Основная часть
Выявление отличий сюжета
Шарль Перро «Красавица в спящем лесу» (фр. Charles Perrault, 12 января 1628, Париж — 16 мая 1703, Париж) — французский поэт и критик эпохи классицизма, член Французской академии с 1671 года. |
Братья Гримм «Шиповничек» (нем. Brüder Grimm или Die Gebrüder Grimm; Якоб, 4 января 1785–20 сентября 1863 и Вильгельм, 24 февраля 1786–16 декабря 1859) — немецкие лингвисты и исследователи немецкой народной культуры» |
Сюжет |
|
Король с королевой устраивают в День рождения маленькой принцессы пир. ![]() ![]() |
Король с королевой устраивают в День рождения маленькой королевны пир. Приглашают 13 ведуний, но золотых тарелок последней не хватает. 13-ой ведунье хочется отомстить за то, что ее не пригласили, и она ниспослала проклятье: на пятнадцатом году королевна должна уколоться о веретено. Но двенадцатая ведунья еще не сказала своего пожелания; и так как отменить злое заклятье она была не в силах, она могла лишь смягчить его. Она смягчает проклятье: «принцесса погрузится в глубокий сон на 300 лет». Король приказывает все веретена во всем королевстве сжечь. Когда королевне исполнилось пятнадцать лет, она решает прогуляться по замку. |
Выявление отличий героев, образов
Принцесса, королевна |
|
Принцесса: щёки у неё оставались розовыми, а губы красными, точно кораллы. Красота её так сияла, что даже золото вокруг неё казалось тусклым и бледным, одета и с удовольствием поглядывала на себя в зеркала. |
Королевна: она была так красива, так скромна, приветлива и так разумна, что всякий, кто ее видел, невольно ею любовался сказочной красавицей-королевной, по прозванью Шиповничек. |
Место, где покоится принцесса (королевна) |
|
В красивой зале дворца находится постель, украшенная серебряным и золотым шитьём. |
Замок маленькой светелки. |
Образы |
|
Маленький карлик-скороход, у которого были семимильные сапоги. Огненная колесница, запряжённая драконами. |
Лягушка Краб, который пообещал Королеве, что скоро у нее появится дочь. |
Вывод: Шарль Перро воспользовался сюжетом сказки Джамбаттиста Базиле. Немного преобразив сюжет, он добавил в сказку волшебных фей. Укол принцесса получает от веретена, рожденных детей наделяет именами День и Утро (у Базиле — Солнце и Луна). Братья Гримм, возможно, использовали для написания сказки сюжет Ш.Перро, убрав из сюжета сцены с королевой-людоедкой, а также некоторые детали (8 фей — 13 ведуний, 100 лет — 300 лет, маленький карлик скороход, огненная колесница — лягушка, краб и др.)
Выявление отличий композиции
В. (1783–1852) |
А. С. Пушкин (1799–1837) |
Экспозиция |
|
Рождается царевна, царь устраивает пир |
Умирает царица |
Завязка |
|
Не достаётся блюда двенадцатой чародейке. Она раскрывает судьбу царевны (погрузится в сон на 300 лет от укола веретена). Царь запрещает ткать во всем королевстве. |
Злая мачеха выгоняет из дома молодую царевну, королевич Елисей отправляется на поиски. |
Развитие сюжета |
|
Царь с дочерью отправляется на прогулку, дочь обходит дворец. |
Спаситель обращается к волшебным существам и находит помощь у ветра. |
Кульминация |
|
Повторяется вредительство, в результате которого гибнет героиня (от укола веретена) |
Повторяется вредительство, в результате которого гибнет героиня (от золотого наливного яблочка) |
Развязка |
|
Волшебное спасение царским сыном царевны. |
Волшебное спасение, возвращение жениха и невесты, гибель вредителя. Свадьба. |
Выявление отличий героев, образов, средств художественного изображения
В. А. Жуковский «Спящая царевна» (1831 год)
|
А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833 год)
|
ЦАРЬ |
|
«Добрый царь Матвей, хлебосольный, грустит, не ест, не спит» (искренне переживает за дочь, проявление настоящей отцовской любви). |
Царь-отец «был неутешен, и он был грешен» (автор называет его царем-отцом, но указывает на то, что цари такие же люди, они могут ошибаться). |
ЦАРЕВНА |
|
Прекрасна, расцвела как майский цвет, благонравна, тиха, молод цвет ее ланит, пламя сонное очей, кудри чёрной полосой, грудь, как свежий снег; бела; тонкий стан, губки алые горят, руки белые лежат, на трепещущих грудях, ножки — чудо красоты (подчёркивается красота её души, доброта, кротость). |
Белолица, черноброва, красавица-душа, милая, приветливая, белый, красный, румяный цвет кожи, тихомолком расцветая; засветила Богу свечку, нежною рукою, алые губки. (подчёркивается красота её души, доброта, кротость) |
Представители добра и зла |
|
Чародейка хромоногая, старая, злая (пророчество чародейки: «на 16 году повстречаешь ты беду», «сон продлится 300 лет») (У чародейки проявляется ненависть, злоба, обида) |
Царица: высока, стройна, бела, горда, ломлива (упряма, капризна), своенравна, ревнива, злая, черны (зависть), баба гневная, царица злая. (Она тщеславна, не уверена в себе, несостоятельная внутренне, лишена внутренней красоты, подчеркивается злое начало) |
Старушоночка поёт о судьбе царевны, просит не рваться пряжу. |
Нищая черница
|
Царевич |
|
Царский сын, детина удалой; вспыхнул он, как от огня; жадность пламенных очей, он приблизился лицом, распалительным огнём (подчёркивается его мужество, молодость, умение любить). |
Королевич Елисей тужит, горько плачет (подчёркивается его обеспокоенность за жизнь царевны, его настоящая любовь)
|
Место, где покоится царевна |
|
Бор темен, дик; терновник густой, кустарник молодой, розы; пляшут, блещут мотыльки, птицы прыгают, шумят, лес душист, прохладен, тих (уединённость места, оторванность от мира людей, «Богом забытое место»).
|
Стол дубовый, гроб хрустальный шесть столбов, цепи чугунные, речка тихоструйная, высокая гора, глубокая нора, тьма печальная, гора крутая, страна пустая, мгла печальная, тьма печальная (такой сложный путь преодолевает королевич Елисей. Автор показывает, что любовь способна на преодоление любого расстояния). |
Образы |
|
Рак — предсказатель будущего, выполняющий волю богов (сообщает о рождении дочери) |
Бог даёт царице дочь; молодое, золотое яблочко — искушение царевны; Зеркальце «говорящее», «мерзкое»- самоутверждение царицы Семь богатырей — сила, защита
|
Обращение к силам природы |
|
|
Свет наш солнышко! Месяц, месяц, мой дружок! Ветер, ветер, ты могуч! |
Присказка, концовка, зачин |
|
Что ни в сказке рассказать, ни пером не описать… Начал жить да поживать |
Стали жить да поживать |
Жил-был добрый царь Матвей, Жил с царицею своей… Птица там не прилетит, Близко зверь не пробежит… |
Царь с царицею простился, В путь-дорогу снарядился… |
Свадьба, пир и я там был И вино на свадьбе пил; По усам вино бежало, В рот же капли не попало |
И никто с начала мира Не видал такого пира; Я там был, мёд, пиво пил, Да усы лишь обмочил. |
Обратный порядок слов |
|
«Горько плакала она, Ручейка была одна» (приём инверсии используется для того, чтобы показать внутреннее состояние героини) |
«Издалеча наконец воротился царь-отец» (приём инверсии используется для того, чтобы показать проделанный путь героя) |
Речь, средства художественного изображения |
|
Эпитеты: «сон глубокий», «дремучий лес», «губки алые»; «сонное пламя», «разумный царь»; сравнения «как дитя, лежит», метафоры «пламя очей» — любовь |
Народная речь: путь-дорога, инда, ждёт-пождёт, глядючи, милого, валится, белёшенька, издалеча, тяжелёшенько; олицетворения «отвечает ветер буйный», «отвечает месяц ясный», эпитеты «круглолицый, светлоокий», |
Повторы |
|
Будешь в золоте ходить, Будешь чудо красоты, Будешь всем на радость ты (подчёркивается красота царевны) |
И царица хохотать, И плечами пожимать, И подмигивать глазами (глаголы, однородные члены предложения подчёркивают самолюбование царицы) |
Вывод: в обеих сказках любовь — движущая сила. Именно она спасает героев от бед и несчастий. Образы противопоставлены (мягкость и надменность, любовь и эгоизм) и в сказке А. С. Пушкина и в сказке В. А. Жуковского. Произведения написаны в духе народных сказок (использованы традиционные сказочные формулы, зачин, концовка, средства художественного изображения), но эти сказки считают литературными. В них встречаются литературные обороты, авторская лексика, авторская позиция, сочетание фантастического и реального, стихотворный ритм, вводятся новые образы. А. С. Пушкин призывал: «Читайте простонародные сказки, молодые писатели, чтобы видеть свойства русского языка».
Основные термины (генерируются автоматически): Пушкин, Жуковский, сказка, принцесса, мертвая царевна, художественное изображение, Париж, Спящая красавица, королевна, царица.
Сказка о Спящей красавице ~ Сказки на ночь для детей
Это сказка о спящей красавице, сказка о принцессе Авроре/Верниковой розе. Эта классическая сказка сочетает в себе части версий Шарля Перро, братьев Гримм и Диснея и переосмыслена с современным финалом. Это принесено вам Stories to Grow by .
Новая версия #MeToo! Вдохновляйте современных девушек!
Давным-давно во Франции жили король и королева. Больше всего на свете они мечтали о ребенке. Наконец, к их великому счастью, королева родила девочку. Все колокола на земле звенели от радости.
Спасибо Художнику, Фернл
Король и Королева пригласили всех фей королевства на вечеринку по случаю присвоения имени ребенку. А какая это была вечеринка! Перед каждым гостем бережно ставились тарелки и столовое серебро из чистого золота. Но в дверях появилась одна фея, Малефисента, уехавшая 50 лет назад и не появлявшаяся все это время. Король и Королева быстро нашли место для нового гостя. Но, увы, тарелка и столовое серебро были не из чистого золота. Это очень рассердило старую фею.
Вскоре пришло время каждой Фее благословить ребенка. Когда подошла очередь Малефисенты, она встала и указала своим длинным пальцем на спящую девочку в колыбели.
— Я заявляю перед всеми вами, — воззвала Малефисента, — что этот ребенок в свой 16 -й -й день рождения уколет палец о веретено прялки и умрет!
Спасибо Художнику, Эльвеариэль
Со свистом дыма злая фея исчезла. Все закричали от тревоги, как вы можете себе представить. Но одна фея еще не дала своего благословения. Король и Королева попросили эту фею по имени Мерривезер снять проклятие. Мерривезер печально покачала головой — это невозможно. Но она могла смягчить проклятие.
«В свой 16 -й -й день рождения, — сказала она, — когда принцесса уколет палец о прялку, вместо того, чтобы умереть, она заснет на 100 лет».
Спасибо Художнику, Шамбхави, 11, Великобритания
«Сто лет!» сказала Королева. «После того, как нашей дочери исполнится 16 лет, мы ее больше не узнаем!»
Король приказал, чтобы все прялки в королевстве были доставлены во дворец и сожжены. Чтобы быть уверенным, что принцесса не окажется рядом с прялкой, он также приказал фее Мерривезер вместе с двумя другими феями, Флорой и Фауной, унести ребенка подальше. Феи воспитывали ребенка в коттедже, глубоко в лесу. Там они будут охранять ее до тех пор, пока ей не 16 9 лет.0029-й день рождения. После этого дня можно будет безопасно вернуть в замок принцессу по имени Аврора.
Аврора росла, не зная никого, кроме трех фей, которых она знала как своих тетушек. Лесные звери были ее друзьями.
Спасибо Художнику, Фернл
Птицы и олени, бурундуки и кролики следовали за ней повсюду, пока она кормила их угощениями и ворковала с ними. С тех пор, как она была маленькой, Авроре говорили, что она должна оставаться внутри холмов, которые их окружали. Она ничуть не возражала против этого. Лес был широким и глубоким внутри холмов, и для нее было достаточно места для игр.
Однажды Аврора пришла домой в коттедж и обнаружила трех своих теток, готовящихся к вечеринке. «В чем дело?» она сказала.
«Сегодня вечером мы будем отмечать твой 16-й -й -й день рождения!» — сказала Флора.
Спасибо Художнику, Parispic
«Это так?» — сказала Аврора. — Значит, завтра я вернусь в замок!
«Да!» — сказал Мерриуэзер. «Мы оберегали вас от этой прялки 16 лет. Скоро тебе пора будет начать свою королевскую жизнь в качестве принцессы.
— И первое, что тебе нужно сделать, это выйти замуж, — сказала Фауна.
«Уже замужем?» — сказала Аврора. — Ты знаешь, за кого я должен выйти замуж?
— Да, — сказала Фауна, махнув рукой, — но об этом не стоит беспокоиться. Даже если он немного странный, некоторые могут сказать, немного ужасный, в конце концов, вам не придется проводить с ним много времени.
— И он действительно из прекрасной семьи, — с быстрой улыбкой добавила Флора.
«Подождите минутку!» — сказала Аврора, отстраняясь. — Почему ты говоришь, что он немного ужасен?
«Лучше не сосредотачиваться на таких вещах, дорогая», — сказал Мерривезер.
— Просто делай все, что говорит тебе твой муж, — сказала Флора, — и все будет хорошо.
«Это не так, как я думал!» — воскликнула Аврора. «Как долго я должен оставаться в браке?»
— На всю оставшуюся жизнь, конечно, — сказала Фауна.
«Нет, нет, это все неправильно!» — воскликнула Аврора. Она отвернулась, а затем сказала твердым голосом: «Лучше я уколю палец о прялку и засну на 100 лет, чем выйду замуж за того, за кого не хочу выходить замуж! Может быть, когда я проснусь, людям не придется жениться, если они этого не захотят!» И выбежала за дверь.
«Боже мой, — сказала Мерриуэзер двум другим феям. — Не думаю, что все прошло хорошо.
Аврора убежала вглубь леса, где жили ее друзья-животные.
Спасибо художнику Бетсибауэр
Рядом с ней прыгал олень, кролики и бурундуки. «Мы должны выбраться отсюда», — сказала она всем. Затем, указывая на горный перевал, она сказала: «Мы пойдем прямо через холмы».
Вскоре Аврора вышла на дорогу. Вдалеке к ней приближалась карета. Когда всадница приблизилась, ее друзья-животные разбежались.
«Здравствуй!» сказал незнакомец. — Боюсь, моя карета отпугнула ваших питомцев. Могу я вас подбросить?
Аврора никогда раньше не видела мужчин. Но она не могла об этом думать — если она не найдет прялку, на следующий день тетушки отвезут ее обратно во дворец.
— Вообще-то, — сказала Аврора незнакомцу, — мне очень нужно кое-что.
«Что это?» — сказал незнакомец, выпрыгивая из кареты. Он был очень красиво одет и хорошо воспитан.
Спасибо Художнику, FERNL
— Прялка, — сказала Аврора.
«Прялка!» сказал незнакомец. — Но на земле никого не осталось — это всем известно.
— Ну, видите ли, — сказала Аврора, потирая руки, — у меня есть друг. Ей нужна прялка в худшем случае. Аврора посмотрела прямо на незнакомца. «Это вопрос жизни или смерти».
Незнакомец посмотрел Авроре в глаза. Наконец он сказал: «Я могу знать одного», — сказал он. — Но это должно остаться между нами. Незнакомец подошел ближе.
«Недалеко отсюда живет старушка, которая всю жизнь пряла пряжу. Когда пришел приказ сжечь все прялки, она не могла отпустить свою любимую прялку, так как она много лет была в ее семье. Она пришла ко мне, — сказал он, указывая на дорогу, — как я принц из соседнего королевства. Она умоляла меня позволить ей хранить его в безопасном месте. Поэтому я поместил его на чердаке башни моего замка, куда никто никогда не ходил, пока не прошло 16 лет».
«Она умоляла меня позволить ей хранить его в безопасности», — сказал принц.
«Не могли бы вы отвести меня в башню вашего замка?» — сказала Аврора.
«Я не должен», — сказал принц. Затем через мгновение он сказал: «Но я буду».
Она вошла в его карету. Вскоре они оказались у башни и вышли наружу. Принц сказал: «Это не для твоего друга, не так ли?»
«Спасибо, что привели меня сюда», — сказала Аврора. «Я всегда буду помнить твою доброту. Теперь, пожалуйста, я должен сделать то, что должен сделать.
Аврора повернулась и поднялась по лестнице башни до самой последней ступеньки. Дверь перед ней скрипнула. Внутри все было темно и затхло. Она едва могла сделать шаг из-за паутины. Но она оттолкнула их и шагнула вперед. Там, в дальнем углу, стояла прялка. В маленькое окошко было видно, что солнце уже садится. «Надеюсь, это сработает, — сказала она, — пока не стало слишком поздно».
Спасибо Художнику, Шамбхави, 11 лет, Великобритания
Аврора протянула палец к кончику веретена. Она уколола палец об это веретено. Одна крошечная капелька крови капала с ее пальца. Тут же у Авроры закружилась голова. Она упала на старое пыльное бархатное одеяло, лежавшее на чердачном полу, и провалилась в глубокий сон. Через несколько мгновений все остальные в замке, как слуги, так и члены королевской семьи, тоже уснули, как и принц, который все еще ждал ее снаружи башни. Через несколько часов шипы и лозы выросли и обвили замок так густо, что ни человек, ни зверь не могли пройти сквозь него.
В течение 100 лет Аврора и остальные спали.
Спасибо Художнику, ChristyTortland
По прошествии 100 лет Аврора моргнула, проснувшись. Потом проснулись и все остальные в замке. Все начали делать то, что делали, когда уснули 100 лет назад. Шипы и лозы вокруг замка растаяли.
Аврора спустилась по лестнице башни, чтобы найти принца.
Спасибо художнику, FERNL
Вместе они вошли в карету принца. По дороге к рыночной площади они открыли для себя целый новый мир. Велосипеды и трамваи, камеры и уличные фонари – какое чудо!
Возможно, лучше всего они узнали, что в это странное новое время для молодых женщин и мужчин вполне нормально узнавать друг друга, если они этого хотят, и даже, возможно, влюбляться. Когда Аврора и принц взяли друг друга за руку, чтобы вместе исследовать этот чудесный новый мир, это именно то, что они хотели сделать.
Подумай и поделись Вопросы: См. комментарии других детей ниже!
Вопрос 1: Выберите один символ. Как этот человек или животное изменилось/выросло/научилось к концу истории?
Вопрос 2: Скажите, что, по вашему мнению, история пытается показать вам.
Сказки Александра Пушкина
Сказки Александра ПушкинаПеревод и адаптация с русского Брайана Сполдинг
Перевод Брайана Сполдинга
Царь Никита и его сорок принцесс













Русалка

Золотой петушок









