Собственность хаммурапи: 3. Вавилонское право собственности в Законах Хаммурапи Земельное право в Вавилонии

3. Вавилонское право собственности в Законах Хаммурапи Земельное право в Вавилонии

В государственной собственности находились дворцовые и храмовые земли (на их долю приходилось до 30-40 % пахотной земли в государстве, которые могли передаваться во владение или аренду различным категориям свободного и зависимого населения. Из государственных земель шли пожалования за государственную службу воинам.

В территориальной общине сочеталась коллективная собственность на общинные угодья и частная семейная собственность на пахотные земли. В коллективной собственности общины находились общинные угодья — луга, пустоши, выгоны для скота и оросительная система — каналы, плотины, дамбы. Приусадебные участки, сады, пахотная земля находились в собственности отдельных семей. Свободный общинник — крестьянин обладал правом достаточно свободного распоряжения своим пахотным земельным участком.

Он мог его без согласия общины и правителя менять (мена земли на другое имущество упоминается в ст.

41), дарить (по ст. 150 «если человек подарит своей жене поле, сад, дом или движимое имущество и выдает ей документ с печатью…»; по ст. 165 «если человек подарит своему наследнику, приятному в его глазах, поле, сад или дом и напишет ему документ с печатью…»), закладывать (для получения денежного кредита по ст. 49, 50), продавать (в ст. 39 упомянуты «поле, сад или дом, которые он (лицо) купил и приобрел»), сдавать в аренду (по ст. 42 — 47 аренда земельного участка; по ст. 60 — 66 аренда сада), передавать по наследству (по ст. 39 купленные земли можно отписать жене и дочери).

Однако продажа земли превращала авилума в бездомного изгоя, и на такую продажу решались в случае крайне бедственного положения. Отчуждение земли воспринималось как несчастье, покупка земли как несправедливость. В связи с этим передача земли авилума за пределы общины была, как правило, невозможной.

В Законах Хаммурапи подробно определялся правовой режим имущества воинов, которое именовалось «илку» (статьи 26-39).

Имущество воинов «илку» — это земельные наделы (обычно 12 га), дом, сад, рабочий скот, которые жаловались царем воинам за службу в условное временное владение. Колесницы, копья и вооружение, по-видимому, выдавал из своих складов царь. Служба воина считалась «вечной». Законы ограждали воинов от притеснений и злоупотреблений со стороны командиров (ст. 33-34).

Условность владения проявлялась в том, что если военнослужащий, получивший воинский надел, посылал вместо себя на службу другого человека, он наказывался смертной казнью, а его имущество передавалось нанятому им человеку (ст.26).

Имущество воинов «илку» являлось собственностью государства, временным условным владением. Воины имели право владения и пользования этим имуществом, но не имели права распоряжения. Воинские земельные участки полностью исключались из гражданского оборота. Их нельзя было ни купить, ни продать, ни завещать жене или дочери, ни употребить на выкуп воина из плена, ни обратить на уплату своих долгов.

Вернувшемуся из плена воину был обеспечен его надел (ст. 27). Если воин попадал в плен, а его сын мог продолжать военную службу вместо отца, то земельный участок мог быть закреплен за сыном (ст. 28). Если же сын был малолетним и не мог продолжить службу отца, его матери в качестве своеобразной пенсии выделялась одна треть из имущества «илку», чтобы она могла воспитывать сына до его совершеннолетия (ст. 29). Тем самым закон предоставлял средства к воспитанию будущего воина.

Таким образом, законы преследовали цель предотвращения расхищения царской земли, размельчения воинских наделов и разорения воинов. Воин по мере возможности мог применять рабский труд, приобретать или арендовать общинную землю. «Из поля, сада и дома, которые он купил и приобрел, он может отписывать своей жене и дочери, а также отдавать за свой долг» (ст. 39).

О некоторых особенностях семейных отношений по законам Хаммурапи | Карпенко

1. Семейное законодательство современных государств подробно говорит, например, об условиях, необходимых для заклю-

2. чения брака, о правах и обязанностях супругов, о недействительности и невозможности заключения супружеского союза и

3. т.д. Вопрос же о сущности брака опускается.

4. Самая яркая иллюстрация этого утверждения содержится, на наш взгляд, в книге Бытия, когда Адам, по велению Господа,

5. дает имена всем животным. Чем другим мог руководствоваться при этом наш прародитель, как не очевидностью первого

6. впечатления! Опыта ведь у него еще не было! И при этом он ни разу не ошибся — данные им имена животным до сих пор в

7. ходу. Быт. 2: 19-20.

8. Мы вполне сознаем, что для «чистоты эксперимента» следовало бы сравнивать вавилонские брачно-семейные постановле-

9. ния с аналогичными предписаниями законодательства древних иудеев, тем более что Кодекс Хаммурапи является одним

10. из важнейших источников «Книги Завета». Однако римское право получило гораздо более широкое распространение и во

11. многом признается за образец даже сегодня. Наш выбор сравнения обуславливается, таким образом, общепринятыми в науке

12. представлениями.

13. Вебер М. Аграрная история Древнего мира. М., 1923. С. 73.

14. Павлов А. С. Кормчая книга как исторический и практический источник русского брачного права. М., 1887. С. 52-53.

15. В более поздние времена христианские богословы признавали возможность дачи согласия на брак любыми способами, в том

16. числе и молчанием. Причиной последнего они называли стыд девицы. См.: Павлов А.С., указ. соч. С. 50-51. Ничто не говорит

17. нам о невозможности существования подобных чувств за 18 столетий до н.э.

18. Цит. по: Законы Хаммурапи. Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М., 2000.

19. Там же. Ст. 142.

20. Там же. Ст. 134

21. Там же. Ст. 136.

22. Подробнее о древнейшем отношении к женщине как к объекту собственности мужа см.: Казанцев Л.Н. О разводе по римскому

23. праву в связи с историческими формами римского брака. Киев, 1892. С.2, 91-92.

24. Законы Хаммурапи. Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М., 2000. С. 129.

25. Там же. Ст. 141, 143.

26. Там же. Ст. 137, 138, 149.

27. Там же. Ст. 150.

28. Ср. с законами древней Иудеи, в частности с постановлениями, касающимися юбилейного года, а также с законами Ликурга

29. в Спарте.

30. Законы Хаммурапи. Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М. 2000. Ст. 148, 149.

31. В современных правовых системах только в исламе консуммация рассматривается как необходимый и завершающий этап

32. заключения брака и одновременно как начало исполнения супружеского долга. — См. Milliot L., Blanc J-P. Introduction à l’étude

33. du droit musulman. P., 2001. P. 320-321.

34. Это событие является ритуальной составной частью бракозаключительного процесса почти у всех древних народов и всегда

35. предшествует консуммации. См.: Осипов А.М. Указ. соч. С. 158, 173, 177, 185, 203.

36. На нее распространялись лишь обязательства по брачному сговору.

37. Некоторые ученые при этом полагают, что сговор и обручение есть два разных действия. Первое является частным проявле-

38. нием воли, второе же – торжественное изъявление своего согласия. В этом случае только обручение порождает правовые

39. последствия. См.: Осипов А.М. Брачное право древнего Востока. М., 2012. С. 123. Однако, по его же мнению, законодательство

40. постоянно стремилось уничтожить различие между ними. Мы последуем за уважаемым ученым и также не станем разделять

41. сговор и обручение.

42. Дигесты Юстиниана. D. 23.1.1.

43. «Sufficit nudus consensus ad constituenda sponsalia». — D. 23.1.2, 4.

44. Это нам сообщает, в частности, Гай. — D. 23. 1. 17.

45. Так, Герений Модестин требует в Дигестах, чтобы лица, в отношении которых заключается сговор «non sint minores quam

46. septem annis». — D. 23. 1. 14.

47. Дигесты Юстиниана. D. 23. 1. 7. 1.

48. Законы Хаммурапи. Цит. по: Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М., 2000.

49. Лаконичный язык древних законов нередко умалчивает о некоторых подробностям юридических действий, считая их есте-

50. ственными и не требующими специального описания. Так и вышеприведенная статья Кодекса Хаммурапи не упоминает о

51. даче согласия со стороны будущего тестя. Но мы знаем, что согласие может быть выражено и молчанием. Это характерно

52. не только для гражданско-правовых сделок, но и для семейного права. По мнению римского юриста Юлия Павла (ссылаю-

53. щегося на Юлиана), отец дочери признается согласившимся на брак, если он прямо не выразил своего несогласия. — D. 23. 1.

54. Аналогично и дочь, не сопротивляющаяся отцу, считается давшей свое согласие во время сговора. — Ульпиан. D. 23. 1. 12.

55. На самом деле вено и задаток суть разные вещи. Если под первым понимали в древности выкуп, уплачиваемый за невесту, то

56. второй являет собой определенную денежную сумму– заряд в русских летописях – и служит для обеспечения обязательства.

57. Но в данном случае в законах древнего Вавилона мы видим смешение этих двух понятий. Это, по нашему мнению, является

58. отголоском синкретизма права еще более раннего периода, нежели исследуемый.

59. Законы Хаммурапи. Цит. по:Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М., 2000.

60. Там же.

61. Там же.

62. Там же.

63. Муж здесь только управляет этим имуществом. В случае смерти жены приданое переходит ее сыновьям (ст. 162), а если она

64. скончалась бездетной, то оно возвращается ее отцу (ст. 163).

65. Законы Хаммурапи. Цит. по: Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М., 2000.

66. Там же.

67. Кулишер М.И. Развод и положение женщины. Спб., 1896. С. 204 и послед.

Хаммурапи — Месопотамия для детей

Одного из древних вавилонских царей звали Хаммурапи. Царь Хаммурапи был очень умным человеком.

Царь Хаммурапи построил город Вавилон в честь Мардука. Мардук был самым важным богом в Вавилоне. Все остальные боги доложили Мардуку, как и все другие дворяне. сообщить царю вавилонскому. Это было очень умно Царь Хаммурапи. Люди боялись нападать на Вавилон. Они не хотел рисковать гневом Мардука!

Король Хаммурапи устал от того, что люди меняют законы всякий раз, когда хотят получить преимущество. Итак, Хаммурапи сделал то, чего до него не делал никто. У него были записаны все законы каменные и глиняные таблички. Он сделал это для того, чтобы все знали, что такое закон, и никто, ни бедняк, ни аристократ, не мог сказать, что это не закон. Мы называем это Кодексом Хаммурапи.

Вот некоторые из законов древнего Вавилона, которые царь Хаммурапи записал. Все люди должны были следовать этим законам или грозит наказание, если его признают виновным в нарушении закона:

  • Если кто-либо выдвигает обвинение в преступление перед старшими, и не доказывает, что имеет предъявлено обвинение, он должен, если это было обвинение в совершении преступления, караемого смертной казнью, быть предать смерти.

  • Если кто-либо украл имущество храма или двора, он должен быть предан смерти, а также тот, кто получит от него украденную вещь, должен быть посажен до смерти.

  • Если кто-либо возьмет рабыню или рабыню двора, или рабыня или рабыня вольноотпущенника, за городскими воротами он должен быть предан смерти.

  • Если кто пробьет дыру в доме (врывается, чтобы украсть), он должен быть казнен до этого отверстие и быть похороненным.

  • Если кто-либо совершает грабеж и пойман, то он должен быть предан смерти.

  • Если в доме вспыхнет пожар, а некоторые Тот, кто приходит потушить его, бросает взгляд на имущество владельца дома, и забрать имущество хозяин дома, он будет брошен в ту же самую Огонь.

  • Если кто-то должен задолженность по кредиту, и буря повергает зерно, или неурожай, или зерно не растет из-за недостатка воды; в этом году он нужен своему кредитору хлеба не давать, он моет свою долговую табличку в воде и не платит арендную плату за этот год.

  • Если кто-нибудь откроет свои рвы для воды свой урожай, но небрежен, и вода заливает поле своему ближнему, то он должен заплатить ближнему своему хлебом за его потеря.

  • Если кто-нибудь передаст свой сад садовник за работу, садовник должен платить своему владельцу две трети урожая сада до тех пор, пока он имеет его во владении, а другую треть пусть сохранит.

  • Если мужчина хочет расстаться с женщиной родившая ему детей, то он отдаст той жене ее приданое и часть поля, сада и имущества, так что что она может воспитывать своих детей. Когда она воспитала ее дети, часть всего, что дается детям, равное, как у одного сына, будет дано ей. Она может затем выйти замуж за мужчину ее сердца.

  • Если мужчина хочет расстаться со своей жену, которая не родила ему детей, он должен дать ей сумма ее денег на покупку и приданое, которое она принесла из дома отца ее, и отпустил ее.

  • Если сын ударит отца, его руки должны быть отсечены.

  • Если человек выколет глаз другому человек, ему выколют глаз. (Око за око)

  • Если он сломает кость другому человеку, его кость будет сломана.

  • Если человек выбьет себе зубы равный, ему зубы выбить (Зуб за зуб)

     

  • Если мужчина ударит свободнорожденную женщину так что она потеряет своего будущего ребенка, он должен заплатить десять шекелей за ее потерю. Если женщина умрет, его дочь должна быть помещена до смерти.

  • Если строитель строит дом для некоторых один, и не строит его должным образом, и дом, который он построил, падает и убивает его владельца, то строитель должен быть предан смерти. Если это убьет сына сын того строителя должен быть предан смерти.

По сути, в древнем Вавилоне не было хорошей идеей причинять вред другому.

Бесплатно Powerpoints о Хаммурапи

Кодекс законов Хаммураби

Кодекс законов Хаммураби

Перевод Л. В. Кинга

Пролог

Когда Ану, Король Ананеки и Бел, господин. и землю, решившую судьбу земли, назначенной Мардуку, верховный сын Эа, Бог праведности, владыка над земным человеком и сделал его великим среди игигов, они называли его Вавилоном своим прославленным именем, сделал его великим на земле и основал вечный Царство в нем, чьи основания заложены так же прочно, как небеса и земной шар; затем Ану и Бел назвал меня по имени, Хаммурапи, великого царевича, который боялись Бога, чтобы установить правление правды на земле, чтобы разрушить злые и злодеи; чтобы сильный не причинил вреда слабому; чтобы Я должен править черноволосыми, как Шамаш, и просвещать земли, для дальнейшего благосостояния человечества.

Хаммурапи, принц, призванный Белом, я, создающий богатство и прибыль, обогащающий Ниппур и Дур-илу за пределами ср., возвышенный покровитель Э-кур; кто восстановил Эриду и очистил поклонение Э-апсу; покоривший четыре стороны света, прославивший имя Вавилона, возрадовалось сердце Мардука, его господина, который ежедневно платит его поклонение в Саггиле; королевский отпрыск, которого Син сделанный; кто обогатил Ур; смиренный, благоговейный, приносящий богатство Гиш-шир-галу; белый король, слышал о Шамаше, могучий, вновь заложивший основания Сиппары; кто одел надгробия Малкат в зелень; кто сделал Э-баббара великим, подобным небесам, воин, охранявший Ларсу и обновивший Э-баббара, с Шамашем в качестве помощника; господин, даровавший новую жизнь Уруку, принесшему обильную воду в его жителей, поднял голову Е-анны и усовершенствовал красота Ану и Наны; щит земли, который воссоединил разрозненных жителей Исина; кто богато одаренный Э-гал-мах; король-защитник города, брат бога Замамы; кто крепко основал фермы Киша, увенчал славой Э-ме-те-урсаг, удвоил великие святые сокровища Нана управлял храмом Харсаг-калама; могила врага, помощь которого привела к победе; кто увеличил силу Куты; прославился в Э-шидламе, черный бык, пронзавший врага; возлюбленный бога Нево, который радовался жители Борсиппы, Возвышенного; кто неутомим к Э-зиде; божественный король город; Белый, Мудрый; кто расширил поля Дилбата, кто собирал урожай для Ураша; Могущественный, господин, к которому приходят скипетр и корона, которыми он облачается; Избранный Ма-ма; который установил границы храма Кеша, который обогатил святые пиры Нин-ту; предусмотрительный, заботливый, обеспечивавший Лагаша едой и питьем и Гирсу, приносивший большие жертвоприношения для храма Нингирсу; кто пленил врага, Избранник оракула, исполнивший предсказание Халлаба, который радовал сердце Анунита; чистый принц, чья молитва принята Ададом; кто удовлетворил сердце воина Адада в Каркаре, кто восстановил сосуды для поклонения в Э-уд-гал-гал; царь, даровавший жизнь городу Адаб; в руководство E-mach; княжеский король города, непреодолимый воин, который даровал жизнь жителям Машканшабри, и принес изобилие в храм Шидлама; в Белый, Могучий, проникший в тайную пещеру бандитов, спас жителей Малки от беды, и исправили их домой быстро в богатстве; который установил чистые жертвенные дары для Эа и Дам-гал-нун-на, создавший свое царство навеки большой; княжеский царь города, который подчинил районы на канале Уд-киб-нун-на влиянию Дагона, своего Творца; кто пощадил жителей Меры и Тутула; величественный принц, от которого сияет лицо Нинни; который преподносит святую пищу божеству Нин-а-зу, заботившемуся о его обитателях в их нужде, предоставил им часть в Вавилоне с миром; пастырь угнетенных и рабов; чьи дела находят благосклонность перед Анунит, кто приютил Анунит в храме Думаша в пригороде Агаде; кто признает право, кто правит законом; который вернул городу Ашшур его бога-покровителя; кто оставил имя Иштар из Ниневии в Э-миш-мише; Возвышенный, который смиряется перед великими богами; преемник Сумула-ила; могучий сын Син-мубаллита; королевский отпрыск Вечность; могущественный монарх, солнце Вавилона, чьи лучи проливают свет на земли Шумера и Аккада; король, которому подчиняются четыре стороны света; Возлюбленный Нинни, я.

Когда Мардук послал меня править мужчины, чтобы дать защиту права на землю, я сделал право и праведность в …, и способствовал благополучию угнетенных.

  Свод законов

 2. Если кто обвинит человека, и обвиняемый пойдет к реке и прыгнет в реку, если он утонет в реке, его обвинитель заберет владения его домом. Но если река докажет, что подсудимый не виновен, и он уйдет невредимым, то тот, кто предъявил обвинение, будет предан смерть, а тот, кто прыгнул в реку, овладеет домом который принадлежал его обвинителю.

 3. Если кто предъявит старейшинам обвинение в каком-либо преступлении и не доказать то, что он предъявил обвинение, он должен, если речь идет о преступлении, караемом смертной казнью, быть заключенным до смерти.

 4. Если он удовлетворит старейшин, чтобы наложить штраф зерном или деньгами, он получит штраф, который производит действие.

 5. Если судья рассматривает дело, выносит решение и представляет свое решение в письменной форме; если позднее в его решении обнаружится ошибка, и это будет по его собственной вине, то он должен заплатить в двенадцатикратном размере штраф, установленный им по делу, и он будет публично удален с судейской скамьи, и никогда больше он не будет сидеть там, чтобы выносить приговор.

 6. Если кто украдет имущество храма или двора, он должен быть предан смерти, а также тот, кто получит от него украденную вещь, подлежит смерть.

 7. Если кто купит у сына или у чужого раба без свидетелей и контракт, серебро или золото, раба или рабыню, быка или овцу, осла или что-либо, или если он возьмет это в свои руки, он считается вором и должен быть посажен до смерти.

 8. Если кто украдет крупный рогатый скот, или овцу, или осла, или свинью, или козу, если это принадлежит богу или суду вор должен заплатить в тридцать раз; если они принадлежащий вольноотпущеннику короля, он должен заплатить в десятикратном размере; если у вора есть не чем заплатить, он должен быть предан смерти.

14. Если кто украдет малолетнего сына другого, он должен быть предан смерти.

16. Если кто примет в свой дом беглого раба или придворную рабыню, или вольноотпущенника, и не выносит его при публичном провозглашении major domus, хозяин дома должен быть помещен в смерть.

19. Если он держит рабов в своем доме и они там схвачены, то он должен быть посажен до смерти.

21. Если кто-нибудь пробьет дыру в доме (вломится с целью кражи), он должен быть предан смерть перед этой дырой и быть похороненным.

 22. Если кто совершит грабеж и будет пойман, то он должен быть предан смерть.

 23. Если грабитель не пойман, то ограбленный требует под присягой сумма его убытка; тогда будет община, и… на чьей земле и территории и в чьих владениях оно находилось, возместить ему украденные товары.

27. Если вождь или человек попадут в беду короля (захвачены в битве), и если его поля и сады будут отданы другому и он возьмет владения, если он возвратится и достигнет своего места, то его поле и сад будут вернулся к нему, он должен принять его снова.

 36. Поле, сад и дом вождя, человека или подданного квартплата, не может быть продана.

37. Если кто купит поле, сад и дом вождя, человека или одного подданного об уплате арендной платы, его договор купли-продажи должен быть нарушен (объявлен недействительным) и он теряет свои деньги. Поле, сад и дом возвращаются к своим хозяевам.

43. Если он поле не возделывает, а оставит его под паром, то даст зерна, как его ближний хозяину поля, а поле, которое он оставил под паром он должен пахать и сеять и возвращать его владельцу.

44. Если кто возьмет пустое поле, чтобы возделывать его, но будет ленив и не сделает его пригодным для возделывания, то он должен вспахать паровое поле на четвертый год, боронить его и возделывать, и вернуть его владельцу, и за каждые десять ган (мера площади) десять гур зерна оплачивается.

53. Если кто-то слишком ленив, чтобы содержать свою плотину в надлежащем состоянии, и не делает этого Оставь это; если же плотина прорвется и все поля будут затоплены, то он будет в чья плотина прорвалась, продать за деньги, и деньги заменят хлеб, который он погубил.

54. Если он не в состоянии возместить хлеб, то он и его имущество должны быть делится между фермерами, чью кукурузу он залил.

102. Если коммерсант доверит деньги агенту (брокеру) для какой-либо инвестиции, а маклер понесет убытки в том месте, куда он идет, он должен возместить капитал купцу.

103. Если в пути неприятель отнимет у него что-либо, что у него было, Брокер должен поклясться Богом и быть свободным от обязательств.

110. Если «сестра бога» откроет таверну или войдет в таверну, чтобы выпить, то эта женщина будет сожжена заживо.

115. Если кто-то имеет право на зерно или деньги на другого и заключает его в тюрьму; если заключенный умрет в тюрьме естественной смертью, дело дальше не идет.

116. Если заключенный умирает в тюрьме от ударов или жестокого обращения, начальник тюрьмы заключенный должен осудить торговца перед судьей. Если бы он был свободнорожденным человек, сын купца должен быть предан смерти; если это был раб, он должен заплатить одну треть мины золотом, а все, что дал хозяин пленника он лишится.

117. Если кто не удовлетворит требования долга и продаст себя, свою жену, своего сына, и дочь за деньги, или отдать их на принудительные работы: они должны работать за три года в доме человека, купившего их, или владельца, и в на четвертый год они должны быть освобождены.

118. Если он отдаст раба или рабыню на принудительные работы, а купец сдать их в субаренду или продать за деньги, никаких возражений быть не может.

119. Если кто не удовлетворит требования долга и продаст служанку, которая родила ему детей, за деньги, деньги, которые заплатил купец, должны быть возмещено ему владельцем рабыни, и она будет освобождена.

122. Если кто-нибудь даст другому серебро, золото или что-либо еще на сохранение, он должен показать все какому-то свидетелю, составить договор, а потом сдать в сейф сохранение.

127. Если кто-либо «укажет пальцем» (клевета) на сестру бога или чьей-либо женой и не может этого доказать, этот человек должен быть взят перед судьи и его лоб должны быть отмечены. (срезав кожу или, возможно, волосы.)

128. Если мужчина берет женщину в жены, но не вступает с ней в половую связь, то эта женщина нет ему жены.

129. Если жена мужчины будет застигнута врасплох (in flagrante delicto) с другим мужчиной, то оба должны быть связаны и брошены. в воду, но муж может простить свою жену и царь своих рабов.

130. Если мужчина изнасилует жену (невесту или ребенка-жену) другого мужчины, который никогда не знала мужчину и до сих пор живет в доме своего отца и спит с ней и удивись, этот человек должен быть предан смерти, а жена непорочна.

131. Если мужчина обвиняет жену, а она не удивляется другому человек, она должна принести присягу, а затем может вернуться в свой дом.

132. Если на жену мужчины «указывают пальцем» на другого мужчину, а она не поймана спящей с другим мужчиной, она должна прыгнуть в реку для ее муж.

134. Если кто-нибудь попадет в плен на войне и в доме его не будет пропитания, если тогда его жена уйдет в другой дом, эта женщина будет признана непорочной.

135. Если человек попал в плен на войне, а в доме его не было пропитания и его жена уходит в другой дом и рожает детей; и если потом ее муж вернется и придет в дом свой: тогда эта жена возвратится к мужу своему, а дети следуют за отцом.

137. Если мужчина желает развестись с женщиной, родившей ему детей, или со своим жена, которая родила ему детей, то он должен дать той жене ее приданое и часть узуфрукта на поле, сад и имущество, чтобы она могла вырастить свою дети. Когда она воспитала своих детей, часть всего, что дается детям, равные, как у одного сына, должны быть даны ей. Тогда она может выйти замуж за мужчину своего сердца.

141. Если жена человека, живущая в его доме, пожелает его покинуть, влезет в долги, пытается разорить свой дом, пренебрегает мужем и осужден судом: если ее муж предлагает ей освобождение, она может идти своей дорогой, а он ничего ей не дает в подарок освобождение. Если ее муж не хочет отпускать ее и если он возьми себе другую жену, пусть она останется служанкой в ​​доме мужа своего.

145. Если мужчина возьмет жену, а она не родит ему детей, а он возьмет другую жену: если он возьмет эту вторую жену и приведет ее в дом, то эта вторая жена не может быть допущена наравне с женой.

154. Если мужчина виновен в инцесте со своей дочерью, он должен быть изгнан из место (в ссылке).

155. Если мужчина обручит девушку с сыном своим, и сын его вступит с нею в половую связь, но он (отец) потом осквернит ее и удивится, тогда он будет связан и бросили в воду (утонули).

156. Если мужчина обручил девушку со своим сыном, а его сын не знал ее, и если тогда осквернит ее, он заплатит ей полмины золота и возместит ей все которую она вынесла из дома своего отца. Она может выйти замуж за мужчину своего сердца.

157. Если кто виновен в кровосмешении со своей матерью после своего отца, то оба должны быть сгорел.

167. Если мужчина женится на жене, и она родит ему детей: если эта жена умрет, а он тогда возьми другую жену, и она родит ему детей; если же отец умрет, то сыновья не должны делить имущество по матерям, они должны разделить приданое своих матерей только таким образом; отцовское имущество они должны делят между собой поровну.

168. Если кто захочет выгнать сына из дома своего и объявит перед судьей: «Я хочу выставить своего сына вон», — тогда судья рассмотрит его причины. Если сын не виновен в серьезной вине, за которую он может быть по праву выгнать, то отец не должен выгонять его.

169. Если он виновен в серьезном проступке, который по праву должен лишить его сыновние отношения, отец должен простить его в первый раз; но если он будет виновный в серьезной вине во второй раз отец может лишить своего сына всех родственное отношение.

175. Если государственный раб или раб вольноотпущенника женится на дочери свободного человека, и рождаются дети, хозяин раба не имеет права порабощать дети свободных.

177. Если вдова, дети которой не выросли, хочет войти в другой дом (повторно выйти замуж), она не может вступить в него без ведома судьи. Если она войти в другой дом, судья должен проверить состояние дома ее первого муж. Тогда дом ее первого мужа будет передан второму муж и сама женщина как менеджеры. И об этом должна быть сделана запись. Она должна содержать дом в порядке, воспитывать детей и не продавать домашняя утварь. Кто покупает утварь детям вдовы, тот потеряет свои деньги, а товары вернутся к своим владельцам.

192. Если сын любовника или проститутки скажет приемному отцу или матери: «Ты не мой отец и не моя мать», — ему отрежут язык.

193. Если сын любовника или блудницы возжелает дом своего отца и покинет его приемный отец и приемная мать, и идет в дом своего отца, то выколют ему глаз.

195. Если сын ударит своего отца, то ему должны отрубить руки.

196. Если человек выколол глаз другому человеку, то его глаз должен быть выколот.

197. Если он сломает кость другому человеку, его кость будет сломана.

198. Если он выколет глаз вольноотпущеннику или сломает кость вольноотпущеннику, то заплатит одну золотую мину.

199. Если он выколет глаз рабу человека или сломает кость рабу человеку, он оплачивает половину его стоимости.

200. Если человек выбьет зубы своему равному, ему выбьют зубы.

201. Если он выбьет зубы вольноотпущеннику, он должен заплатить одну треть золотого мин.

209. Если мужчина ударит свободнорожденную женщину, так что она потеряет своего нерожденного ребенка, он должен заплатить десять шекелей за ее потерю.

210. Если женщина умрет, его дочь должна быть предана смерти.

215. Если врач сделает большой надрез операционным ножом и вылечит его, или если он вскрывает опухоль (над глазом) операционным ножом и сохраняет глаз, он получит десять шекелей деньгами.

216. Если пациент вольноотпущенник, он получает пять шекелей.

218. Если врач сделает большой надрез операционным ножом и убьет его, или вскрыть опухоль операционным ножом и вырезать глаз, его руки должны быть отрезать.

219. Если врач сделает надрез на рабе вольноотпущенника и убьет его, он заменит раба другим рабом.

224. Если ветеринар проведет серьезную операцию на осле или быке и чтобы вылечить его, владелец должен заплатить хирургу одну шестую шекеля в качестве гонорара.

225. Если он сделает серьезную операцию на осле или быке и убьет их, он должен заплатить собственнику четверть его стоимости.

229 Если строитель построит кому-нибудь дом и не устроит его должным образом, и дом, который он построил, рухнул и убил своего хозяина, то тот строитель будет предан смерти.

230. Если он убьет сына владельца, то сын того строителя должен быть предан смерти.

235. Если кораблестроитель построит для кого-нибудь лодку и не сделает ее тесной, если во время в том же году, когда эта лодка будет отправлена ​​и получит повреждение, судостроитель должен разобрать и собрать лодку за свой счет. туго лодку он должен отдать владельцу лодки.

Эпилог

Законы справедливости, которые Хаммурапи, мудрый король, установлен. Праведному закону и благочестивому постановлению учил он земельные участки. Хаммурапи, царь-защитник — это я. Я не удалился от людей, которых дал мне Бел, власть над которой дал мне Мардук, я не был небрежен, но Я сделал их мирным жилищем. я изложил все отлично трудности, я заставил свет сиять на них. С могучим оружием, которое Замама и Иштар доверили меня, с острым зрением, которым наделил меня Эа, с мудростью, которую дал мне Мардук, я искоренил врага сверху и снизу (на севере и юге), покорил землю, принес земле благоденствие, гарантированная безопасность жителей в их домах; нарушитель не был разрешенный. Боги великие призвали меня, я пастырь-спаситель, чей посох прямой, добрая тень, раскинувшаяся над моим городом; на моем Грудь я лелею жителей земли шумерской и Аккад; в моем убежище я позволил им отдохнуть в мир; в моей глубокой мудрости я заключил их. Что сильный не может повредить слабым, чтобы защитить вдов и сирот, Я имею в Вавилоне город, где Ану и Бел высоко поднять голову в Э-Сагиле, Храме, чей основания стоят твердо, как небо и земля, чтобы возвещать правду в земли, чтобы урегулировать все споры и залечить все раны, настройте эти мои драгоценные слова, написанные на моем памятном камне, перед изображением меня, как царя праведность.

Король, правящий среди королей из городов я. Мои слова хорошо продуманы; нет такой мудрости, как мой. По повелению Шамаша, великого судьи неба и земли, пусть праведность выходит на землю: по приказу Мардука, милорд, пусть мой памятник не постигнет разрушение. В Э-Сагил, что я люблю, пусть мое имя будет когда-либо повторяться; пусть угнетенный, у кого есть дело по закону, приди и встань перед этим моим изображением как царь праведности; позволь ему прочитай надпись, и пойми мои драгоценные слова: надпись будет объяснить ему его дело; он познает правду, и сердце его будет рад, так что он скажет:

«Хаммурапи это правитель, который является отцом для своих подданных, который чтит слова Мардука, который добился завоевания Мардука над севером и югом, который радует сердце Мардука, своего господина, который даровал блага навеки а также когда-либо на своих подданных и установил порядок в земле.»

Когда он прочитает летопись, пусть он от всего сердца помолится Мардуку, моему господину, и Зарпаниту, моему леди; и тогда божества-покровители и боги, часто посещающие Э-Сагил, милостиво исполнят желания, ежедневно предъявляемые Мардуку, моему господину, и Зарпаниту, моему леди.

В будущем, через все грядущие поколения, пусть король, кто будет на земле, соблюдайте слова правды, которые я написал на моем памятнике; да не изменяет закон земли, которую Я дал, указы, которые я издал; мой памятник пусть не марает. Если у такой линейки мудрости и быть в состоянии содержать свою землю в порядке, он будет соблюдать слова, которые Я написал в этой надписи; правило, статут и закон страны который я дал; решения, которые я принял, будут показаны этой надписью его; пусть он правит своими подданными соответственно, говорит им правду, дает право решений, искоренить злодеев и преступников с этой земли, и дать процветания своим подданным.

Хаммурапи, царь праведность, которой Шамаш даровал право (или закон), есть я. Мои слова хорошо продуман; мои дела не имеют себе равных; унижать тех, кто был высок; смирить гордых, изгнать дерзость. Если будущий правитель сочтет меня слова, которые я написал в этой моей надписи, если он не аннулирует мой закон, ни исказить моих слов, ни изменить мой памятник, то пусть Шамаш удлинит тот царство, как и у меня, царя праведности, чтобы он мог царствовать в праведности над своими подданными. Если этот правитель не оценит моих слов, что я написал в своей надписи, если он презрит мои проклятия и не убоится проклятие Божие, если он разрушит закон, который я дал, и извратит мои слова, изменить мой памятник, стереть мое имя, написать его имя там, или из-за проклятия поручают другому сделать то, что человек, будь то царь или правитель, патеси или простолюдин, кем бы он ни был, пусть великий Бог (Ану), Отец богов, повелевший мне править, лишить его славы царственности, сломить его скипетр, проклясть его судьба. Пусть Бел, господин, который фиксирует судьба, чье повеление нельзя изменить, кто сделал мое королевство великим, порядок бунт, который его рука не может контролировать; пусть он позволит ветру ниспровержение его жилища ударом, пусть он устроит годы своего правления в стоны, годы скудости, годы голода, тьма без света, смерть с видящими глазами быть ему суждено; пусть он (Бел) прикажет своим могучим ртом разрушение его города, рассеяние его подданных, прекращение его правления, удаление его имени и памяти из земля. Май Белит, великая Мать, чье повеление могуществен в Э-Кур (Вавилонский Олимп), Госпожа, милостиво внимающая моим просьбам, на суде и решение (где Бел вершит судьбу), повернуть свои дела зло перед Белом, и положил опустошение земли его, уничтожение своих подданных, выливание его жизни, как воды, в рот короля Бела. Май Эа, великий правитель, чей судьбоносные указы сбываются, мыслитель богов, всеведущий, который продлевает дни моей жизни, отнимает понимание и мудрости от него, введи его в забвение, затвори его реки в их источников и не позволять выращивать на своей земле зерно или пищу для человека. Май Шамаш, великий Судья неба и земли, поддерживающий все средства к существованию, Господь жизни-мужества, разрушь его владычество, аннулируй его закон, разрушь его путь, сделай тщетным поход войск его, пошли его в видения предсказывали искоренение оснований его престола и разрушение его земли. Да постигнет его осуждение Шамаша немедленно; да лишится он воды наверху среди живых, и дух его внизу в земле. Май Син (бог Луны), владыка Неба, божественный отца, чей полумесяц светит среди богов, отними корону и царственный трон от него; да возложит на него тяжкий грех, великий упадок, что ничто не может быть ниже него. Пусть он уготовит ему, как суждено, дни, месяцы и годы владычества, наполненные вздохами и слезами, возрастание бремени владычество, жизнь, подобная смерти. Мэй Адад, владыка плодородия, владыка неба и земли, помощник мой, воздержись от ему дождь с неба и разлив вод из источников, погубивший его земля от голода и нужды; да свирепствует он могущественно над своим городом и сделает землю свою в заливные холмы (кучи разрушенных городов). Мэй Замама, великий воин, первородный сын Э-Кура, идущий по правую руку от меня, разбил оружие свое на поле сражайтесь, превратите для него день в ночь, и пусть его враг восторжествует над ним. Пусть Иштар, богиня сражений и войн, освобождающая меня от оков. оружие, мой милостивый дух-защитник, любящий мой владычество, прокляни его царство в ее гневном сердце; в ее великом гневе, изменить его благодать во зло и сокрушает оружие его на месте брани и брани. Май она устроит ему беспорядок и мятеж, поразит воинов его, чтобы земля может пить их кровь и сбрасывать груды трупов своих воины на поле; да не подарит она ему жизнь милосердия, не предаст его в руки его врагов, и заточить его в стране его врагов. Пусть Нергал, могущество среди богов, чье состязание непреодолимый, который дарует мне победу, в своей великой мощи сжигает своих подданных как тонкий тростник, отрубил ему конечности своим могучее оружие и сокрушит его, как глиняный истукан. Май Нин-ту, возвышенная владычица земель, плодородная мать, откажите ему в сыне, не даруй ему имени, не давай ему преемника среди людей. Май Нин-Карак, дочь Ану, которая судит меня о милости, причина наткнуться на его члены в E-kur, высокая лихорадка, тяжелая незаживающие раны, природу которых врач не понимает, которую он не может обработать перевязкой, которую, как и укус смерти, нельзя удалены, пока они не лишили его жизни. Пусть он оплакивает потерю своего жизненной силы, и пусть великие боги неба и земли Анунаки, наложить проклятие и зло на пределы храма, на стены этой Э-барры (храм Солнца Сиппара), на его владычество, его землю, его воинов, его подданные и его войска.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *