Смерть поэта кто написал: Недопустимое название — Викитека

Содержание

М.Ю.Лермонтов /1814 — 1841 /, «Смерть поэта»

180 лет назад – 19 февраля 1837 года – Михаил Лермонтов написал заключительные 16 строк стихотворения «Смерть поэта».

На следующий день после погребения Александра Пушкина М.Ю. Лермонтов дописал стихотворение «Смерть поэта». Сначала стихотворение оканчивалось словами: «И на устах его печать». Но когда Н.Столыпин(1816—1858 — родственник и друг М. Ю. Лермонтова) стал при Лермонтове доказывать, что Дантес иначе поступить и не мог,то Лермонтов моментально прервал разговор и в порыве гнева написал страстный вызов «надменным потомкам» (последние 16 строк).

А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда — всё молчи!..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный суд: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!

Стихотворение было понято как воззвание к революции…

«Я уже имел честь сообщить вашему императорскому величеству, что я послал стихотворение гусарского офицера Лермонтова генералу Веймарну(Иван Фёдорович Веймарн 1800—1846 — генерал-адъютант, профессор Академии Генерального штаба), дабы он допросил этого молодого человека и содержал его при Главном штабе без права сноситься с кем-либо извне, покуда власти не решат вопрос о его дальнейшей участи, и о взятии его бумаг как здесь, так и на квартире его в Царском Селе. Вступление к этому сочинению дерзко, а конец – бесстыдное вольнодумство, более чем преступное. По словам Лермонтова, эти стихи распространяются в городе одним из его товарищей, которого он не захотел назвать.»

/ А.Х. Бенкендорф. Докладная записка императору о стихотворении Лермонтова «Смерть поэта» /

«Император внимательно оглядел бумагу, прочел вступление:

Отмщенье, Государь, отмщенье!
Паду к ногам твоим:
Будь справедлив и накажи убийцу,
Чтоб казнь его в позднейшие века
Твой правый суд потомству возвестила,
Чтоб видели злодеи в ней пример.

Далее Государь пробежал глазами текст стихотворения и выделил еще четыре строки:

Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда — все молчи!..

Он положил листок на стол, достал из утренней почты конверт с крупной надписью: «ВОЗЗВАНИЕ К РЕВОЛЮЦИИ», извлек оттуда такой же список и, многозначительно посмотрев на Бенкендорфа, положил все это рядышком.

— М-да, — промычал император, — приятные стишки, нечего сказать…

Бенкендорф не стал больше сдерживать свое гражданское негодование:

— Вступление к этому сочинению дерзко… А конец — бесстыдное вольнодумство, более чем преступное. Я распорядился о взятии его бумаг как здесь, так и на квартире его в Царском Селе…

Бенкендорф умолк, ожидая реакции на свое обращение.

В «чайной комнате» воцарилась тишина. Мерно цокали часы, потрескивали дрова в камине, из окон доносились звуки проснувшегося Петербурга. Император думал. Наконец, словно вглядываясь в свои мысли, внятно произнес:

— Если обнаружатся еще… другие подозрительные бумаги, наложить на них арест. Велите старшему медику гвардейского корпуса посетить этого господина и удостовериться, не помешан ли он. А затем… — Государь глубоко вздохнул, будто и ему теснило душу. — Мы поступим с ним согласно закону. Я полагаю — на фронт, на Кавказ…»

/Н. Бурляев. Страницы жизни М.Ю. Лермонтова.»Киноповесть»/

Через 11 дней Лермонтов был арестован.Лермонтов покидает Петербург и через Москву направляется в ссылку на Кавказ. Это была первая ссылка поэта…

Но ссылка была недолгой.

В 1838 году граф А.Х. Бенкендорф направил на имя военного министра А.И. Чернышова представление с просьбой о полном прощении Лермонтова и переводе его в лейб­гвардию.Генерал­-адъютант В.Ф. Адлерберг передал царю это представление. Николай I повелел запросить мнение шефа гвардии, великого князя Михаила Павловича, и после согласия великого князя последовал царский приказ о переводе корнета Лермонтова обратно в лейб­гвардии гусарский полк, квартировавший в Царском Селе. Лермонтов, таким образом, получил полное прощение.И в апреле 1838 года Лермонтов был возвращен в Петербург.

СМЕРТЬ ПОЭТА

Отмщенья, государь, отмщенья!
Паду к ногам твоим:
Будь справедлив и накажи убийцу,
Чтоб казнь его в позднейшие века
Твой правый суд потомству возвестила,
Чтоб видели злодеи в ней пример.

Погиб поэт! — невольник чести —
Пал, оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой!..
Не вынесла душа поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света
Один, как прежде… и убит!
Убит!.. к чему теперь рыданья,
Пустых похвал ненужный хор
И жалкий лепет оправданья?
Судьбы свершился приговор!
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь… — он мучений
Последних вынести не мог:
Угас, как светоч, дивный гений,
Увял торжественный венок.
Его убийца хладнокровно
Навел удар… спасенья нет:
Пустое сердце бьется ровно.
В руке не дрогнул пистолет,
И что за диво?.. издалека,
Подобный сотням беглецов,
На ловлю счастья и чинов
Заброшен к нам по воле рока;
Смеясь, он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы;
Не мог щадить он нашей славы;
Не мог понять в сей миг кровавый,
На что́ он руку поднимал!..
И он убит — и взят могилой,
Как тот певец, неведомый, но милый,
Добыча ревности глухой,
Воспетый им с такою чудной силой,
Сраженный, как и он, безжалостной рукой.
Зачем от мирных нег и дружбы простодушной
Вступил он в этот свет, завистливый и душный
Для сердца вольного и пламенных страстей?
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,
Зачем поверил он словам и ласкам ложным,
Он, с юных лет постигнувший людей?..
И прежний сняв венок, — они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него:
Но иглы тайные сурово
Язвили славное чело;
Отравлены его последние мгновенья
Коварным шепотом насмешливых невежд,
И умер он — с напрасной жаждой мщенья,
С досадой тайною обманутых надежд.
Замолкли звуки чудных песен,
Не раздаваться им опять:
Приют певца угрюм и тесен,
И на устах его печать.
А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда — всё молчи!..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный суд: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!

/1837/

Воспевая гения. Как смерть Пушкина сделала популярным Лермонтова | Персона | КУЛЬТУРА

«Не имел права на любовь»

Впервые Михаил Юрьевич Лермонтов попал в ссылку на Кавказ из-за стихотворения, вызвавшего широкий резонанс в светских кругах столичного Петербурга. Его писатель создал в день, когда узнал об обстоятельствах гибели Александра Сергеевича Пушкина. Стихотворение автор назвал «Смерть поэта» («На смерть Пушкина»).

В те дни, когда Пушкин умирал в своей постели после фатального ранения, нанесенного Дантесом, слухи о дуэли по городу расползлись быстро. О поединке на Черной речке стало известно и Лермонтову. По некоторым данным, сведения о кончине Пушкина автор «Смерти поэта» получил ещё за день до его гибели. Именно тогда он и набросал первые 56 строк стихотворения, вызвавшего бурю в обществе. Сам Лермонтов вспоминал, что получил известие, «обезображенным разными исправлениями».

«Одни — приверженцы нашего лучшего поэта — рассказывали с живейшей печалью, какими мелкими мучениями, насмешками он долго был преследуем и, наконец, принужден сделать шаг, противный законам земным и небесным, защищая честь своей жены в глазах строгого света. Другие, особенно дамы, оправдывали противника Пушкина, называли его благороднейшим человеком, говорили, что Пушкин не имел права требовать любви от жены своей, потому что был ревнив, дурен собою, — они говорили также, что Пушкин негодный человек, и прочее», — написал в своей объяснительной в 1837 году корнет лейб-гвардии Гусарского полка Лермонтов.

Картина Военно-Грузинская дорога близ Мцхеты (Кавказский вид с саклей). 1837. Картина М. Ю. Лермонтова. Картон, масло. Фото: Commons.wikimedia.org

Произведение «Смерть поэта» быстро распространилось — его учили наизусть сотни людей, переписывались тысячи экземпляров. Дошло оно и до круга друзей Александра Сергеевича. Соседка поэта по имению Михайловское Прасковья Осипова тогда так отреагировала на стихи Лермонтова: «Только такой человек, который хорошо знал поэта, мог их написать».

Действительное же знакомство двух писателей никак документально не подтверждено. Свидетельства встречи Лермонтова и Пушкина есть в некоторых мемуарах, которые, впрочем, достоверным источником считать нельзя.

«А вы, надменные потомки…»

Будущий автор «Героя нашего времени» в дни, последовавшие за дуэлью, боролся с недугом. Его лечил врач Николай Арендт, облегчавший тогда муки Пушкина. Он рассказывал Лермонтову подробности поединка, состоявшегося под Петербургом, неосознанно подталкивая писателя продолжить стихотворение.

Окончательное же решение написать ещё несколько строк Лермонтов принял после общения со своим родственником. Последний начал порицать поэта за его горячность по отношению к Дантесу, которого считал джентльменом. Тогда писатель вышел из себя, выставил за дверь гостя и в порыве гнева набросал заключительные 16 строк «А вы, надменные потомки…»

Лермонтов писал свои знаменитые строки о Пушкине, когда поэт умирал в своей постели. Фото: Commons.wikimedia.org

До февраля 1837 года поэтический талант будущего автора «Героя нашего времени» был известен лишь в офицерских и светских кругах. Лермонтов даже не знал о том, что его первое произведение «Хаджи Абрек», первым из всех попавших в печать, было опубликовано в «Библиотеке для чтения». Дебют был удачен, но писатель долго не хотел работать над стихами.

Ссылка для творчества

Стихотворение «Смерть поэта» дошло и до императора. Он наложил на нем следующую резолюцию: «Приятные стихи, нечего сказать… Я велел старшему медику гвардейского корпуса посетить этого господина и удостовериться, не помешан ли он; а затем мы поступим с ним согласно закону».

В дальнейшем последовал арест и судебное разбирательство. За всем этим император наблюдал лично. Дело в том, что Николай I увидел в стихах претензии к царю, а, следовательно, грубое нарушение субординации.

Лермонтова поддержал круг друзей Пушкина. Хлопотала за своего единственного внука и бабушка Елизавета Алексеевна Арсеньева, желавшая смягчить его участь, однако ссылки избежать не удалось.

2 марта 1837 года корнета Лермонтова арестовали, а затем перевели прапорщиком в Нижегородский драгунский полк, действовавший на Кавказе. В изгнание писатель направлялся, сопровождаемый общим вниманием: кто-то выражал ему страстное сочувствие, а некоторые и вражду.

Самого же Лермонтова «Смерть поэта» сделала одним из самых популярных писателей в стране, а ссылка на Кавказ позволила написать ему бессмертные произведения, ставшие классикой отечественной литературы.

«Смерть поэта»

Погиб поэт! — невольник чести — 
Пал, оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой!..
Не вынесла душа поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света
Один как прежде… и убит!
Убит!.. к чему теперь рыданья,
Пустых похвал ненужный хор,
И жалкий лепет оправданья?

Судьбы свершился приговор!
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь… — он мучений
Последних вынести не мог:
Угас, как светоч, дивный гений,
Увял торжественный венок.

Его убийца хладнокровно
Навел удар… спасенья нет:
Пустое сердце бьется ровно,
В руке не дрогнул пистолет.
И что за диво?.. издалёка, 
Подобный сотням беглецов,
На ловлю счастья и чинов
Заброшен к нам по воле рока;
Смеясь, он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы;
Не мог щадить он нашей славы;
Не мог понять в сей миг кровавый,
На что́ он руку поднимал!.. 
И он убит — и взят могилой,
Как тот певец, неведомый, но милый,
Добыча ревности глухой,
Воспетый им с такою чудной силой,

Сраженный, как и он, безжалостной рукой. 
Зачем от мирных нег и дружбы простодушной
Вступил он в этот свет завистливый и душный
Для сердца вольного и пламенных страстей?
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,
Зачем поверил он словам и ласкам ложным,
Он, с юных лет постигнувший людей?.. 
И прежний сняв венок — они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него:
Но иглы тайные сурово
Язвили славное чело;
Отравлены его последние мгновенья
Коварным шопотом насмешливых невежд,
И умер он — с напрасной жаждой мщенья,
С досадой тайною обманутых надежд.
Замолкли звуки чудных песен,
Не раздаваться им опять:
Приют певца угрюм и тесен,
И на устах его печать.

А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда — всё молчи!..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный суд: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!

1837

«Воззвание к революции». Как Лермонтова арестовали за «Смерть поэта» | ОБЩЕСТВО:Люди | ОБЩЕСТВО

Михаил Лермонтов написал «Смерть поэта» сразу же, как только узнал о трагической гибели Пушкина, который тогда уже был признанным гением. Был ли лично знаком Лермонтов с Пушкным — до сих пор неизвестно. Тем не менее Михаил Юрьевич многократно встречал старшего коллегу на улицах обеих столиц и в богемных местах того времени – в театрах и книжных лавках. 

Обнародование тайны 

Обстоятельства смерти Пушкина в те годы держались в тайне – дуэли и поединки в Российской Империи были строго табуированы, и никакая информация о них не выносилась на суд общественности. Однако Лермонтова не остановила суровая цензура: поэт создал литературный памятник сразу двум видным фигурам русской классики — и Пушкину, и себе.

Обличающее произведение Лермонтова петербуржцы восприняли горячо: листовки со стихотворением раздавали на улицах, а отдельные строки учили наизусть. И, конечно, произведение быстро попало в руки к тем, кто был ярым противником этой поэтической пропаганды. «Смерть поэта» прочитал член Госсовета, Кабинета министров и шеф жандармерии Александр Бенкендорф. Свои впечатления он изложил в записке, адресованной императору Николаю I: 

«Я уже имел честь сообщить вашему императорскому величеству, что я послал стихотворение гусарского офицера Лермонтова генералу Веймарну, дабы он допросил этого молодого человека и содержал его при Главном штабе без права сноситься с кем-либо извне, покуда власти не решат вопрос о его дальнейшей участи…»

В ответном письме император Николай I, который до этого уже успел ознакомиться с произведением благодаря анониму, приславшему в царский двор копию под заголовком «Воззвание к революции», назвал произведение «приятными стихами», после чего добавил, что необходимые распоряжения уже даны:

«Я послал Веймарна в Царское Село осмотреть бумаги Лермонтова и, буде обнаружатся еще другие подозрительные, наложить на них арест. Пока что я велел старшему медику гвардейского корпуса посетить этого господина и удостовериться, не помешан ли он; а затем мы поступим с ним согласно закону». 

Роковые строки 

Известие о том, что его персоной заинтересовались власти, Лермонтова серьёзно разозлило и, кажется, только раззадорило в борьбе с режимом. К этому и без того скандальному произведению Михаил Лермонтов дописывает ещё 16 строк: именно они впоследствии и станут решающими. 

«А вы, надменные потомки

Известной подлостью прославленных отцов,

Пятою рабскою поправшие обломки

Игрою счастия обиженных родов!

Вы, жадною толпой стоящие у трона,

Свободы, Гения и

Славы палачи!

Таитесь вы под сению закона,

Пред вами суд и правда — всё молчи!..

Но есть и божий суд, наперсники разврата!

Есть грозный суд: он ждёт;

Он не доступен звону злата,

И мысли и дела он знает наперёд.

Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:

Оно вам не поможет вновь,

И вы не смоете всей вашей чёрной кровью

Поэта праведную кровь!» 

Некоторые историки и литераторы и сегодня задаются вопросом — стал бы Лермонтов такой значительной фигурой в мировой копилке гениев, не закончив «Смерть поэта» столь жёстко и бесстрашно. А в те годы ходили слухи, что эти 16 строк и вовсе вышли не из-под лермонтовского пера. Одним из тех, кто сомневался в авторстве, был

Иван Тургенев.

Допросы и арест 

Так или иначе, сомнений в авторстве у властей не возникло. Поэт стал фигурантом «Дела о непозволительных стихах, написанных корнетом лейб-гвардии гусарского полка Лермонтовым, и о распространении оных губернским секретарем Раевским». Материалы этого дела сегодня хранятся в Институте русской литературы РАН. 4 марта Михаил Лермонтов был арестован. Его заперли в комнате на верхнем этаже Главного штаба, а через девять дней перевели под домашний арест в квартиру бабушки поэта Елизаветы Арсеньевой. 

В это же время надзорные ведомства допрашивали друзей поэта. В архивах сохранены и показания Святослава Раевского. Вот что рассказывал он следователям о скандальных стихах: 

«Пронеслась даже молва, что Василий Жуковский читал их его императорскому высочеству государю-наследнику и что он изъявил высокое своё одобрение».

После этого у Раевского также провели обыск, после чего был арестован. Позже Михаил Юрьевич писал о друге в своих объяснениях следствию: 

«Когда я написал стихи мои на смерть Пушкина (что, к несчастию, я сделал слишком скоро), то один мой хороший приятель, Раевский, слышавший, как и я, многие неправильные обвинения и, по необдуманности, не видя в стихах моих противного законам, просил у меня их списать; вероятно, он показал их, как новость, другому, — и таким образом они разошлись. Я ещё не выезжал, и потому не мог вскоре узнать впечатления, произведенного ими, не мог во-время их возвратить назад и сжечь. Сам я их никому больше не давал, но отрекаться от них, хотя постиг свою необдуманность, я не мог».

Победная ссылка 

За ходом судебного разбирательства по «Делу о непозволительных стихах» следил сам император. Арестанта горячо поддерживали друзья Пушкина, в том числе и Василий Жуковский, который был вхож в императорский двор. У историков также есть сведения, что влияние на судебный процесс оказала и бабушка Лермонтова. Елизавета Арсеньева вращалась в светском обществе, имела нужные знакомства и связи и прибегала к ним, чтобы спасти единственного внука.

Судьбу арестантов решил приказ. Согласно документу, Раевского полагалось «выдержать под арестом в течение одного месяца, а потом отправить в Олонецкую губернию для употребления на службу, по усмотрению тамошнего гражданского губернатора».

Лермонтов же был переведён и отправлен «тем же чином» на Кавказ, в Нижегородский драгунский полк. Поэт отправлялся в изгнание победителем: измученным, признанным и уже известным.

Смысл стихотворения «Смерть поэта» М. Ю. Лермонтова

Автор Admin На чтение 3 мин Опубликовано Обновлено

Для того, чтобы полностью понимать, о чём же Михаил Юрьевич Лермонтов написал одно из своих самых знаменитых произведений — «Смерть поэта», потребуется немного окунуться в историю его создания. В январе 1937 года при трагических обстоятельствах погиб Александр Сергеевич Пушкин, кумир молодого Лермонтова. Его скоропостижный конец оказал на поэта огромное влияние, и именно под этим влиянием, отчаявшись, он пишет стихотворение, которое посвящает Пушкину. Этим стихотворением Лермонтов винит в смерти великого творца своих современников. Этот высший свет — общество, к которому принадлежал Пушкин, по его мнению, никогда не понимал и не смог бы понять его «свободный, смелый дар».

В «Смерти поэта» М. Ю. Лермонтов описывает, как произошло убийство человека, которого он считал оплотом добра и справедливости. В противопоставление Пушкину молодой поэт осуждает государственные порядки и общество, которое их поддерживает. Он осуждает их: «А вы, надменные потомки…». В этом и заключается главный смысл произведения — вечное противостояние добра и зла. В качестве зла выступает не конкретный человек, убивший Пушкина, а общественные устои и устройство государства в целом. Государства, в котором допустима смерть одного из немногих талантов страны из-за устаревших порядков. Лермонтов осуждает и призывает всех изменить своё мнение касаемо ценности жизни творца, поскольку ранняя гибель Пушкина явилась огромной утратой для отечественной культуры.

Лермонтов восстаёт против закостенелого устройства общества и его предводителей вплоть до государя. Безнаказанность тех, кто допустил смерть поэта, поражает Лермонтова, и он как бы призывает своего читателя в лице всего общества открыть глаза на происходящее и изменить систему. Ведь именно неправильность системы, которая позволила великому таланту погибнуть в раннем возрасте, будоражит Лермонтова, и он готов пожертвовать своей репутацией, выразить своё мнение, ради того, чтобы люди задумались о справедливости и своём отношении к талантливым представителям общества.

Смысл стихотворения заключается в том, что по-настоящему великие умы не находят отклика среди окружения, и из-за этого подвергаются наказанию со стороны общества и выше поставленных чиновников. Ведь именно стремление к вечным идеалам, свободе и добру, привели Пушкина к несправедливой гибели. А по прошествии некоторого времени, как известно, Лермонтова ждёт та же участь.

Смысл финала произведения

Условно стихотворение «Смерть поэта» можно поделить на две части. И если в первой части Лермонтов, используя элегические приёмы повествования, ведёт рассказ о том, как произошло убийство поэта, то вторая часть непосредственно обращена к тем, кто, по его мнению, виноват в случившемся. Важно понимать, что по мнению Лермонтова, это не столько сам Дантес, сколько все те люди, окружение поэта, которые при жизни насмехались и критиковали Пушкина, не подумали о том, каким трагичным может быть исход дуэли, а после неизбежного — смерти поэта, лицемерно скорбели о нём.

В финале Лермонтов открытым текстом заявляет, что в случившемся с Пушкиным виновата «золотая молодёжь», и что зло в лице всего светского общества, окружавшего Александра Сергеевича, обязательно понесёт наказание за бездействие и моральное предательство, даже несмотря на то, что все они защищены «сенью закона». Лермонтов убеждён в существовании «Божьего суда», который обязательно накажет тех, кто так или иначе причастен к смерти поэта. Сам же Лермонтов, как автор стихотворения, выступает в роли совести, пытаясь образумить так называемое высшее общество и столкнуть его представителей с реальностью, в которой молодой поэт погибает лишь из-за того, что был вынужден противостоять толпе непонимающих его людей. Добро должно одерживать победу над злом, и справедливость должна восторжествовать — вот какой смысл вложил Лермонтов в финал стихотворения.

Кому на самом деле было посвящено стихотворение Лермонтова «на смерть поэта?» | Айдар Хусаинов и культура Уфы

Буквально в тот же день, когда умер Пушкин, по Петербургу разошлись стихи никому не известного армейского офицера Лермонтова. «Погиб поэт! Невольник чести!— эти слова мы с вами знаем с детства. Так о чем тогда говорить?

Но давайте перечитаем это стихотворение ещё раз. Дело в тех фактических ошибках,которые там есть, например,Пушкина ранили в живот, он умер отнюдь не с «жаждой мести» и так далее. Дело в том образе, который создаётся для нас —образе слабого,беззащитного перед обидами человека, которого затравили. Разве Пушкин был таким? Нет и ещё раз нет. Пушкин сам мог обидеть кого угодно, перед ним министры трепетали и сам царь относился к нему с уважением.

А кто у нас был таким? Сам Лермонтов! И это стихотворение на самом деле написано им самим о себе самом!

Но почему он написал это стихотворение и когда?

Думаю, что не нужно рассказывать о характере Лермонтова, человека чрезвычайно обидчивого и умевшего быть неприятным. Эти обиды в нем накапливались и постепенно вырастали в нечто большее. Ему нужен был только повод. Он хотел покончить с собой.

И вот такой повод появился. Пришло известие о том, что Пушкин ранен на дуэли. А такого рода события всегда подталкивают людей,которые находятся на грани. И Лермонтов пишет стихотворение —эпитафию самому себе, где призывает государя за себя отомстить. Он хочет застрелиться —вот откуда взялся свинец в груди! И прочие —поникнув гордой головой.

Но тут приходит известие,что Пушкин умер. И Лермонтов понимает, что если он сейчас застрелится, то никто не обратит внимание на его смерть.

Но он живет не в безвоздушном пространстве, его друг Раевский бесцеремонно смотрит на его столе бумаги, видит стихотворение, решает, что оно посвящено памяти Пушкина, увозит с собой, показывает людям. Слава настигает Лермонтова, она поражает его в самое сердце и он решает отложить самоубийство.

Мы знаем, что в конечном итоге состоялась роковая дуэль с Мартыновым. Я думаю, что Лермонтов не просто так донимал этого недалекого человека. Перед ним был пример Пушкина. Просто застрелиться теперь казалось ему слишком простым делом.

И случилось то,что случилось.

Так что стихотворение «На смерть поэта» сменило адресата и дало нам таким образом великого поэта Лермонтова.

«Смерть поэта» М.Ю. Лермонтова.

ТЕМА. «Смерть поэта» М.Ю. Лермонтова.
ЦЕЛИ. Углубление знаний учащихся о творчестве Лермонтова. Совершенствование навыков анализа лирического произведения. Развитие умения выразительно читать. Воспитание личности с активной гражданской позицией.

 

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ.
I. Индивидуальные:
1. Сообщение об истории создания стихотворения.
2. Сообщение о Дантесе.
3. Сообщение о последних днях Пушкина.
4. Сообщение о распространении стихотворения.
5. Сообщение об аресте и ссылке на Кавказ.
6. Выучить наизусть стихотворение «Смерть поэта»
II. Групповые:
1 гр. – таблица художественно-выразительных средств, использованных в стихотворении Лермонтова для характеристики лирических героев.
2 гр. – таблица с выводами о языковых особенностях произведения.

 

КАРТОЧКА-ИНФОРМАТОР.
Лепет – неясная речь;
потеха – развлечение, шутка;
светоч – большая свеча, факел; о том, кто несёт истину, свободу;
рок – судьба;
нега – блаженство, приятное состояние;
венец терновый – венок из веток терна (колючий кустарник), символ страдания;
чело – лоб;
сень закона – защита закона;
наперсники разврата; наперсник – любимец, пользующийся особым доверием.

                                        ХОД УРОКА.
1. АКТУАЛИЗАЦИЯ. Фронтальный опрос:
— Были ли знакомы Пушкин и Лермонтов?
— Поэты не были лично знакомы. Но Лермонтов гордился Пушкиным, благоговел перед ним, восхищался его гражданским мужеством. Пушкин для него – величайший поэт России, Европы, мира. Но Лермонтов считал, что он ещё не написал произведение, с которым не стыдно было бы подойти к великому поэту.
— Но Лермонтов знал всё о Пушкине. Откуда?
— И Пушкин, и Лермонтов часто бывали у Карамзиных, любили эту русскую семью, проводили в ней лучшие часы. Семья Карамзиных сопутствовала обоим всю их жизнь. В одни и те же альбомы вписывали на память стихи, например, дочери Карамзиных – Софье. Бывали у Гоголя. Лермонтов был у Николая Васильевича на именинах. Через судьбу каждого из них прошёл Жуковский. Встречались с Белинским, часто – с историком и литератором Александром Ивановичем Тургеневым, с писателем, музыкантом Владимиром Васильевичем Одоевским, с Трубецкими, с семьёй Вяземских. Александра Осиповна Смирнова, урождённая Россет, была хорошо знакома с Пушкиным и много рассказывала о нём Лермонтову. Встречались с одними и теми же издателями, с Краевским, например, который встал во главе «Отечественных записок». С братом жены Пушкина Иваном Гончаровым Лермонтов служит в одном полку.
2. СООБЩЕНИЕ НОВЫХ ЗНАНИЙ.
СЛОВО УЧИТЕЛЯ.
— Сегодня мы восстановим историю одного из самых замечательных созданий русской поэзии – стихотворения на смерть Пушкина, которое написал никому в ту пору не известный поэт, двадцатидвухлетний гусарский корнет Михаил Лермонтов и выясним идейный смысл данного произведения. А для этого нам необходимо узнать о человеке, напрямую связанном с трагическими событиями, которые произошли на Чёрной речке в конце февраля 1837 года. Это Жорж Дантес.
УЧЕНИК. Дантес, аристократ-монархист, бежал из Парижа в дни июльской революции 1830 года. Сотни таких эмигрантов рассеялись тогда по Европе. Дантес нашёл приют в императорском Петербурге. Низкопоклонствуя перед иностранцем, петербургская знать раскрыла перед ним двери своих гостиных. Его усыновил голландский посланник в России барон Геккерн. Царь принял под своё покровительство. Дантес не знал русского языка. Тем не менее царь зачислил его в один из лучших гвардейских полков. Это вызвало ропот в гвардии. Его пригрела жена министра иностранных дел графиня Нессельроде. Сам граф – сын беглого австрийского солдата, иноземец, плохо говорящий по-русски, добрался до самой высокой ступени российской служебной лестницы. И муж, и жена Нессельроде – злейшие враги Пушкина, задетые его эпиграммами.
— Спасибо. Действительно, эти люди были инициаторами рассылки гнусного пасквиля. Простить такое своим врагам Пушкин не мог. Он вызвал Дантеса на дуэль, где поэт был смертельно ранен.
УЧЕНИК. 27 января 1837 года по Петербургу разносится слух, что Пушкин стрелялся на дуэли с Дантесом, ранен и положение его безнадёжно. В тот же вечер множество людей разных состояний и возрастов идут и едут к дому, где живёт и ныне в жестоких страданиях умирает величайший поэт России. Под окнами его квартиры толпятся чиновники актёры, литераторы, мещане, офицеры, купцы, студенты, ученики и даже те, кого в те времена называли простолюдинами – неграмотные люди в нагольных тулупах и просто в лохмотьях. Подъезжают извозчичьи сани, кареты, сквозь толпу пробираются слуги, посланные узнать о здоровье Пушкина. Друзья поэта вывешивают на дверях писанные от руки бюллетени о его состоянии.
Такого в Петербурге ещё не бывало. Напротив Зимнего дворца стоит возбуждённый и оскорблённый народ. В толпе слышатся злоба и угрозы по адресу Дантеса и Геккерна. Многие плачут. То распространяется слух, что Пушкин умер… но нет, он ещё жив… Толпа не расходится ни ночью, ни днём. Весь город взволнован и опечален. И только придворная знать, затравившая Пушкина, наносит визиты в голландское посольство на Невском, чтобы выразить сочувствие Дантесу, который легко ранен в руку.
В эти дни петербургское общество особенно чётко разделилось на два лагеря. С одной стороны – безродная знать, выскочки, карьеристы, решающие судьбу народа, России. С другой – читатели, вдохновенные друзья пушкинского таланта и люди даже неграмотные, но гордые тем, что у России есть Пушкин…
29 января (по новому стилю 10 февраля) в 2 часа 45 минут пополудни Пушкин скончался. В толпе возле дома поэта видели и Лермонтова.
3. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ.
УЧИТЕЛЬ.
— В эти дни, когда Пушкин прощался с друзьями, зарождалось одно из величайших творений поэзии – стихотворение Лермонтова «Смерть поэта». В процессе чтения попробуйте определить тему, композиционные особенности, чувства лирического героя.
УЧЕНИК читает стихотворение наизусть.
– Каковы ваши первые впечатления?
— Стихотворение поражает своей силой.
— Мне импонируют художественные средства.
— Какова тема стихотворения?
— Тема – смерть Пушкина.
— Наша задача – выяснение идейного смысла стихотворения. Идея – отношение автора к изображаемым событиям, их политическая оценка. Каковы особенности композиции стихотворения? На какие части можно разделить стихотворение?
— Композиционно стихотворение делится на три части: 1 часть выражает отношение автора к Пушкину, 2 – к Дантесу, 3 – к правящей знати, которая так же виновна в гибели поэта.
— Дома вы должны были выписать художественно-изобразительные средства, помогающие Лермонтову дать характеристику Пушкину, Дантесу и правящей знати.
1 ГРУППА. Нами была составлена таблица, которая выглядит таким образом:

Характеристика образов

ПУШКИН ДАНТЕС ПРАВЯЩАЯ ЗНАТЬ
невольник чести; свободный, смелый дар; светоч; дивный гений; торжественный венок; славное чело; наша слава; праведная кровь;

ЛЮБОВЬ К ПУШКИНУ убийца; подобный сотням беглецов, на ловлю счастья и чинов заброшен к нам по воле рока ; смеясь, он дерзко презирал земли чужой язык и нравы; безжалостная рука; хладнокровно навёл удар

завистливый и душный свет; клеветники ничтожные; насмешливые невежды; надменные потомки известной подлостью прославленных отцов; жадная толпа, стоящая у трона; свободы, гения и славы палачи; наперсники разврата; чёрная кровь, убийцы

НЕНАВИСТЬ К УБИЙЦАМ

— Итак, как оценивает автор смерть Пушкина? Что является причиной смерти Поэта?
— Пушкин погиб не вследствие личной ссоры, а был убит знатными дворянами, жадной толпой.
— Стихотворение «Смерть поэта» проникнуто, с одной стороны, скорбной любовью и благоговейной памятью к погибшему поэту, а с другой – презрением и ненавистью к убийцам.
— К какому виду лирики вы отнесёте данное произведение?
— Стихотворение относится к общественно-политической лирике.
— Мы определили, что Лермонтов выражает свою любовь к Пушкину и ненависть к убийцам. Можно ли эти идеи выразить одним и тем же стилем или языком?
— Эти две диаметрально противоположные идеи требуют использование разных стилей.
— Дома вы должны были определить особенности языка стихотворения.
2 ГРУППА. Лермонтов использует высокоторжественный, патетический и гневный, резкий, сатирический стили. Это можно представить в следующем виде:

Выразительные средства торжественного стиля стихотворения «Смерть поэта»

Повторения и инверсии Синтаксические единоначатия и риторические вопросы Восклицания
Погиб поэт!
Пал, оклеветанный молвой
Убит!
Убит!
Угас!
Увял!
И он убит и взят могилой Зачем от мирных нег и дружбы простодушной вступил он в этот свет, завистливый и душный?
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным?
Зачем поверил он словам и ласкам ложным? Погиб поэт!
Убит!
Судьбы свершился приговор!
И вы не смоете всей вашей чёрной кровью поэта праведную кровь!

Изобразительные средства того же стиля
Эпитеты Сравнения Метафоры
«Невольник чести»
«Гордая голова»
«Свободный, смелый дар»
«Торжественный венок»
«Дивный гений»
«Славное чело»
«Праведная кровь» «Угас, как светоч» дивный гений»
«И он убит и взят могилой как тот певец, неведомый, но милый… сражённый, как и он, безжалостной рукой» «Судьбы свершился приговор»
«Увял торжественный венок»
«Замолкли звуки чудных песен,
Не раздаваться им опять.
Приют певца угрюм и тесен
И на устах его печать»
«Отравлены его последние мгновенья…»
«И умер он… с досадой тайною обманутых надежд»

Черты сатирического стиля стихотворения Лермонтова «Смерть поэта»
Эпитеты Метафоры Обращения Риторические вопросы и восклицания
«Свет завистливый и душный»
«Клеветники ничтожные»
Насмешливые невежды»
«Надменные потомки известной подлостью прославленных отцов»
«Жадная толпа»
«Свободы, гения и славы палачи»
«Наперсники разврата»
«Чёрная кровь» «Жалкий лепет оправданья»
«Пустых похвал ненужный хор»
«Пятою рабскою поправшие обломки игрою счастия обиженных родов»
«И вы не смоете всей вашей чёрной кровью поэта праведную кровь» «А вы, надменные потомки…»
«Вы, жадною толпой стоящие у трона…»
«Таитесь вы под сению закона…»
«Но есть, есть божий суд, наперсники разврата…»
«Тогда напрасно вы прибегнете к злословью…» «Не вы ль сперва так долго гнали его свободный, смелый дар?..»
«Что ж?
И что за диво?»
«Пред вами суд и правда – всё молчи!»
«Свободы, гения и славы палачи!»

— Анализ двух речевых стилей вскрыл интересную картину: он показал, что в двух противоположных стилях используются одни и те же речевые приёмы, но содержание и функции их глубоко различны. Это различие обусловливается двумя противоположными идеями – идеей ненависти и идеей любви, заключёнными в изученном стихотворении.
— Мы определили тему, идею, интонацию стихотворения. Домашнее задание будет связано с этим произведением:
1 группа подготовит письменный анализ стихотворения.
2 группа выучит стихотворение наизусть.
— Какова история распространения стихотворения?
УЧЕНИК. Уже через несколько дней строки из «Смерти поэта» входят в повседневную речь, цитируются в дружеских письмах, экземпляры стихотворения пересылаются из Петербурга в Москву, в Псков, в Симбирск, в Казань, в Париж, в село Михайловское… Адресов было много. Это друг Лермонтова Святослав Раевский и его сослуживцы переписывают в несколько рук и распространяют стихотворение. Саратовский гимназист в те дни записал в своём дневнике: «Здесь носится слух, будто какой-то капитан написал стихи на смерть А.С. и зацепил там вельмож». На одном из дипломатических раутов к Бенкендорфу подходит знатная старуха Хитрово: «Слышали ли вы, Александр Христофорович, что написал про нас Лермонтов?»
— Что ждало самого Лермонтова?
УЧЕНИК. 18 февраля М.Ю.Лермонтов был арестован. 25 февраля написана высочайшая резолюция – решение царя (Проектируется — №6): « Лейб-гвардии Гусарского полка корнета Лермонтова перевести тем же чином в Нижегородский драгунский полк, а губернского секретаря Раевского за распространение сих стихов, и в особенности за намерение тайно доставить сведение корнету Лермонтову о сделанном им показании, выдержать под арестом в течение одного месяца, а потом отправить в Олонецкую губернию на службу по усмотрению тамошнего гражданского губернатора». Это была новая тактика. Просто царь не хотел торопиться. Есть основания видеть в истории стихов на смерть Пушкина не только начало поэтической славы Лермонтова, но и начало его конца.
УЧИТЕЛЬ. Никогда ни в одной из литератур мира не бывало примера, чтобы один великий поэт подхватил знамя поэзии, выпадавшее из руки другого, и, как солдат в бою, стал бы на его место. Никто из поэтов не начинал так смело и вдохновенно, как Лермонтов! Ничья слава не бывала так внезапна! Спасибо вам, ребята, за то, что помогли мне и себе прийти к такому выводу.
— Оценка деятельности учащихся.


Смерть поэта и онемение народа – Weekend – Коммерсантъ

5 марта 1966 года не стало Анны Ахматовой, последнего поэта, говорившего от имени многих, чтобы не сказать всех. Анатолий Найман — о том, как поэты забирали с собой голос народа

В 1960 году Ахматова написала стихотворение на смерть Пастернака. Замечу, не из моих любимых ее стихов, зато из тех, объяснение которых — само стихи: «Умолк вчера неповторимый голос» — «И сразу стало тихо на планете». То есть национальный язык определяется голосом поэта, шумы не учитываются. Мои претензии к этой вещи лежат как раз в области ее необязательной поэтической образности: «превратился в колос», «в дождь», «все цветы навстречу расцвели». Точнее, образности вообще: «стало тихо на планете, / Носящей имя скромное… Земли». Образы, да хоть и само это многоточьице, скрывают то единственное, что случилось: умолк поэт — на мир упала мертвая тишина. Впечатление это обостряется и усиливается, само собой разумеется, также и тем, что это единственная ситуация в пространстве искусства, когда на мнение читателя ни в малой мере не влияет репутация умершего, сложившаяся в мировой культуре. Судьи его — лишь непосредственные носители языка: иноземный авторитет в расчет принят быть не может по определению.

За время жизни я не один раз проходил эту точку движения общества, когда со смертью поэта, занимавшего одно из общепризнанно главенствующих мест, оно теряло собственный голос. Впервые, вероятно, ближе к концу школы, когда прочел в «Anno Domini» другое стихотворение той же Ахматовой на смерть Блока — «А Смоленская нынче именинница» (август 1921-го). Там не было догадок и домыслов, а только документальная запись дня похорон. Она накладывалась на другие записи очевидцев, в частности, о слезах, заливавших лицо АА. Ни страданий, ни трагедии при этом в них нет: «Синий ладан над травою стелется, / И струится пенье панихидное, / Не печальное нынче, а светлое. / А кладбище — роща соловьиная, / От сияния солнечного замерло». «Румяные вдовушки» — возможно, те самые, чей «мгновенный взор из-под платка» он когда-то перехватил и воспел.

Конечные строки этого прощания с Блоком: «Принесли мы Смоленской заступнице, / Принесли пресвятой Богородице / На руках во гробе серебряном / Наше солнце, в муке погасшее,— / Александра, лебедя чистого»,— переводят стихотворение в русскую традицию плача над пропевшим последнюю песнь поэтом-лебедем, заложенную Жуковским в «Царскосельском лебеде»: «А когда допел он — на небо взглянувши / / Он с земли рванулся… и его не стало». И здесь следует заметить, что возникновение общего или, по крайней мере, достаточно многочисленного признания той очевидности, что голос народа обрывался со смертью поэта, требовало схождения ряда особенностей в его творчестве, манере и судьбе. Не всякий, сколь бы значительным ни был ушедший талант, какими бы симпатиями публики ни пользовался и какого признания ни добивался, занимал это место. «Был Иннокентий Анненский последним / Из царскосельских лебедей,— написал Гумилев в стихах памяти своего учителя.— И жалок голос одинокой музы, / Последней — Царского Села».

В 1956 году вышел сборник «День поэзии», и в нем стихотворение Николая Заболоцкого «Прощание с друзьями». Возвращение обэриутов, репрессированных и погибших, в круг живого обращения поэзии совпало по времени с началом пути поэтов нашего поколения. Когда в начале 1950-х появились изданные и ставшие библиографическими редкостями, а также рукописные собрания стихов поэтов Серебряного века, это было воспринято нами как естественное событие. Через 40-летний разрыв времени они пришли именно к нам, как бы «пропустив» промежуточных младших для них и старших для нас советских современников. Они были нужны нам, мы считали себя их прямыми преемниками. Но обэриуты оказались неожиданным и незаслуженным даром. Заряд, накопленный ими и посланный в будущее на предъявителя, мог предполагать восстановление связи времен гораздо более органическое. В конце концов, он мог предназначаться и нам как почти непосредственно следующим (годы рождения 1930-е против их 1900-х) — если бы конец 30-х — начало 40-х не забили за ними двери так глухо. На их фоне судьбы тех, из Серебряного, выглядели чуть не счастливыми.

В «Дне поэзии» были напечатаны стихи человека, отсидевшего в лагере 6 лет, потом ссылку. От поэтов, с которыми прощается Заболоцкий, не осталось признаков времени, отпущенного им на жизнь и творчество, ни его подробностей, ни документов, ни архива. Поэт и вспоминает их лишь тем немногим, что осталось. А именно изображением их стихов, наброском поэзии. На которых отложилась еще при их жизни выработанная манера — собственная и одновременно свойственная им всем, как группе, как дружеской компании, где многое было общим. Строка начальная, в конце повторенная, «В широких шляпах, длинных пиджаках» — передает их вид, внешность, то, как они оделись перед предсмертным визитом к фотографу для группового портрета. А парно так же дважды откликающаяся на нее строка «С тетрадями своих стихотворений» — и есть обозначение единственной, какая сохранилась после их уничтожения, принадлежащей им собственности. Остальное — образчики того, что содержали тетради: «Теперь вам братья — корни, муравьи, / Травинки, вздохи, столбики и пыли. / Теперь вам сестры — цветики гвоздик, / Соски сирени, щепочки, цыплята…» Наступившее безмолвие — иного характера: это не немота, а неудобопонимание: «Там на ином, невнятном языке / Поет синклит беззвучных насекомых / / И уж не в силах вспомнить вам язык / Там, наверху оставленного брата». Темнота и недоступность смысла — итог того, что «все разъято, смешано, разбито» — физического и всяческого истребления.

Но незадолго до публикации стихотворения «Прощание с друзьями» страна была до корней волос и кончиков пальцев потрясена событием, от которого реально ждали непоправимых к худшему перемен, среди которых такая, как утрата национального языка и физической возможности на нем сообщаться, выглядела самой малой: умер Иосиф Сталин. Не просто бог калибра античных, а такой, в сравнении с которым Юпитер — мальчишка. Да что бог — он был вождь полумира, генералиссимус и генсек партии. Вдумайтесь: какой-то там волосатый дядька в сомнительной хламиде и с прирученным орлом — и генеральный секретарь всех коммунистов и им сочувствующих.

Мне было 17, я помню общее отчаяние, но без подробностей, так как интересовался другим. Помню, что на миг-другой его словно бы прерывали растерянность, колебания, продолжать отчаиваться или брать себя в руки. Помню даже смешное — возмущение классной руководительницы, почему ей дали слово на траурном собрании, не предупредив. То есть сейчас я понимаю, что реально страна не онемела, по крайней мере, могла бормотать то, к чему за большевистские десятилетия приспособилась. Но пропал ли у общества голос или отшибло к тому времени чувство языка вообще, ни тогда не задумывался, ни сейчас не решусь утверждать.

С куда большим разумением, а вместе и более обостренным чувством я вернулся к тому марту спустя 10 лет. Ахматова пригласила нас с Бродским на первую круглую годовщину сталинской смерти, 5-го, на ужин. Втроем мы выпили три бутылки коньяка и к часу ночи выкатились в прихожую. Себя я не видел, но обратил внимание, что у обоих моих собутыльников кирпично-красные лица. Из своей двери нас вышел проводить еще муж ахматовской падчерицы, Роман Альбертович, художественный чтец. Седые шелковые кудри, тонкий, правда советский вкус. Он спросил, согласен ли я, что талант поэта Вознесенского нельзя недооценить. Я знал, как ответить, но не мог. Показал на Бродского: вот кто разбирается, у него спросите. Вопрос немного изменился: … что поэзию Вознесенского нельзя переоценить? Бродский некоторое время ловил его лицо в поле зрения, потом очень громко, как в пивной или бане, прокартавил: «Рамон! Все в порядке!» Я почувствовал, что в каком-то смысле это ответ и на то давнее ожидание общественных катаклизмов после генсековского инсульта. Равно как и онемения страны.

Не стану выдумывать, будто сразу или по прошествии времени после ее смерти почувствовал, что голос страны как-то изменился, утратил звук, сделался искусственней или профанней

Между тем оно как возможная и даже необходимая вероятность уже всплывало публично. В начале 1937 года, ближе к истечению срока воронежской ссылки, Мандельштам сочинил оду Сталину. Говоря огрубленно, ее содержание сводится к восхвалению вождя, точнее, фигуры, воспроизводящей его плакатные черты, но главное — носящей его имя. «Есть имя славное для сжатых губ чтеца — его мы слышали и мы его застали». Но ведь тем самым и имя поэта-соименника! У него не было сомнений в избранности своей судьбы, в которой все, начиная с имени, имело неотменимую цену. Тезками неофициального, домашнего Оси, а еще вернее, Оськи, были оса, пьющая цветочный нектар, жалящая, чтобы погибнуть, и ось — вселенной, творчества, поэзии. И вот к этому прибавлялся обожествляемый в стране и мире соименник, превративший их общее имя в песню и радость человечества. Убеждать в этом Мандельштама не требовалось, он-то знал, что оно, его собственное, и должно быть таким.

Воспевание — имени и его носителя — в оде осуществляется в процессе рисования: автор выступает как художник, набрасывающий углем его портрет. И здесь выясняется роль, отведенная им вождю не только как приемнику самых высоких чувств, испытываемых к нему людьми, но и как безжалостному убийце. Герою уже написанной к тому времени великой мандельштамовской эпиграммы на него «Мы живем под собою не чуя страны». Эта раздвоенность становилась для поэта наваждением. Рисуемый портрет выглядел изображением исполина, однако бессловесного. Единственная из 84 строк оды, которая напоминает читателю, что он не немой, только подчеркивает его немоту: «И я хотел бы стрелкой указать на твердость рта — отца речей упрямых». Восполнить его безъязыкость брал на себя поэт — по предназначенному судьбой долгу. Демонстрируемое моделью всемогущество и раздражает его, и вызывает насмешку.

Трое участников упомянутого мной ужина не знали, что они собирались не только по объявленной причине 10-летия со дня смерти тирана, но и предваряя надвигающуюся дату кончины хозяйки, одной из самых заметных, непобежденных им и развенчавших его жертв. Ахматова умерла 5 марта 1966 года. 3-го я сопровождал ее в Домодедово в санаторий, 5-го к полудню приехал, как условились, приводить в порядок ее воспоминания о Лозинском. Меня провели в комнату по соседству с той, в которой ее поселили. Сняли с лица простыню, я поцеловал лоб, еще не совсем остывший. 10-го похоронили в Комарове. Арсений Тарковский сказал в речи над могилой, что вместе с ней кончилось то-то и то-то — что говорить в таких случаях принято, а в этом как нельзя более уместно. Бродский позднее, может быть, даже по пути с кладбища в ее казенную дачку, буркнул мне, что ничего не кончилось, потому что она так много и такого существенного в нас, нашу четверку, вложила, что хорошо ли, худо ли, это будет через нас давать о себе знать.

Но нет, ничего подобного не случилось, и что не случится, понятно стало немедленно. Внутри домика, куда десятка полтора из более или менее близких знакомых зашло просто для того, чтобы последний раз зайти, было и темней, чем снаружи, и много холодней, и стояла мертвая тишина. В голову пришла фраза, открывающая ее очерк о Мандельштаме,— про то, как вспоминать о нем ей больше не дает смерть Лозинского: «Я больше не смею вспоминать что-то, что он уже не может подтвердить». Слова произвели на меня сильное впечатление сразу, в момент, когда впервые читал, и оно не ослабевало. В промерзшей насквозь комнате я подумал, что ни через кого — нас, других — ничего подобного уже никогда не даст о себе знать, разве что в виде среднего анекдота, привязанного к ее имени, чтобы звучал чуть интересней.

Не стану выдумывать, будто сразу или по прошествии времени после ее смерти почувствовал, что голос страны как-то изменился, утратил звук, сделался искусственней или профанней. Но странная сценка время от времени стала возникать — хочется сказать «в памяти», а нет, помнить ее я не мог,— в сознании. Кто-то, врач или медсестра в Домодедове, передали мне, что перед разрывом сердца она успела проговорить: «Все-таки мне совсем нехорошо», или «очень плохо», сейчас не поручусь, как именно. Проговорила, сделала последний глоток воздуха и перестала дышать. Эта часть реальна. А продолжение — воображенное. Что в этом глотке как будто заключалась редчайшая составляющая воздуха — одна и та же для поэзии и для того, что мы называем национальным языком. И теперь надо ждать, чтобы набрался новый минимум вещества того же состава, какой был в ней, исчезнувшей. Что для меня факт бесспорный, это что с ее уходом говорить от имени многих (чтобы не сказать всех) стало некому. Уже на похоронах было ясно, что можно только мямлить, все равно — приличный человек откроет рот или секретарь Союза.

В этом смысле заступление Бродского на место первого поэта показательно. Думаю, он был отмечен не меньшей степенью избранности, чем поэты, о которых толкует этот очерк. Не уступал им одаренностью, качествами натуры, умом, моралью, самоотверженностью. Но допускаю, что в нем было нечто лишнее, тем не присущее, противопоказанное — нечто усвоенное (возможно, и помимо желания) от того же Вознесенского и всей этой команды. Он вступил с ними в соревнование — в частности, за то, чтобы передавать поэзию слушателям напрямую, с губ в слух. Выступать с некоторого возвышения, горячить публику, наблюдать, насколько ей это по душе. Они ставили на то, что язык, предпочитаемый народом, важнее языка поэзии. Попсу, на которую язык народа падок, они выдавали за ее разновидность. Бродский, если в эту ловушку и сунулся, то выбрался с ничтожными потерями. Больше того, приспособил ее как инструмент для собственной мастерской. Но как знать, не осталась ли подспудная память о конфликте? Во всяком случае, когда он умер, впечатления последнего глотка, захватившего порождающую материю непререкаемых языка и голоса, не было.

Анатолий Найман

примечательных литературных смертей в 2020 году ‹Literary Hub

Год подходит к концу, и я думаю, что говорю почти за всех, когда говорю: скатертью дорога. (Хотя у нас нет никаких гарантий, что 2021 год будет улучшением, похоже, что так и должно быть.) Среди многих несчастий этого года мы потеряли, кажется, необычно большое количество членов литературного сообщества, от поэтов до романистов, редакторов, критиков, издателей и книготорговцев. Мы говорим им последнее спасибо и прощаемся.Их будет не хватать.

Сильвия Джукс Моррис , биограф Клэр Бут Люс, умерла 5 января в возрасте 84 лет.

Элизабет Вюрцель , автор книги Prozac Nation , умерла 7 января в возрасте 52 лет от осложнений, вызванных раком груди.

Кристофер Толкин , сын Дж.Р.Р. Толкин, который управлял литературным имением своего отца и издавал его посмертные произведения, умер 16 января в Провансе, Франция. Ему было 95 лет.

Мэри Хиггинс Кларк , мега-бестселлер и плодовитая королева саспенса, умерла 31 января в возрасте 92 лет. Она писала до самого конца.

Литературный критик Джордж Штайнер умер 3 февраля в возрасте 90 лет.

Поэт Камау Братвейт , «один из титанов постколониальной литературы и искусства», умер 4 февраля в возрасте 89 лет.

Алиса Мэйхью , чрезвычайно успешный редактор, популяризировавший документальную политическую страницу, умерла 4 февраля в возрасте 87 лет.

Чарльз Портис , автор книги True Grit (с идеальным первым абзацем), которую когда-то описывали как «наименее известный великий писатель Америки», умер 17 февраля в возрасте 86 лет.

Лауреат Пулитцеровской премии поэт Лизель Мюллер , писавший о бегстве от нацистской Германии, умер 21 февраля в возрасте 96 лет.

Клайв Касслер , писатель-бестселлер, основатель Национального подводного и морского агентства и реальный герой Хемингуэя, скончался 24 февраля.Ему было 88.

Грейс Эдвардс , писательница и бывший директор Гильдии писателей Гарлема, умерла 25 февраля в возрасте 87 лет.

Барбара Нили , активистка, ставшая криминальным писателем, создавшая культового персонажа Бланш Уайт и вдохновившая поколение черных писателей-детективов, умерла 2 марта в возрасте 78 лет.

Ричард Марек , который редактировал Эрнеста Хемингуэя, Джеймса Болдуина, Роберта Ладлама и других сильнейших нападающих, умер 22 марта в возрасте 86 лет.

Тони Драматург Терренс МакНелли , «бард американского театра», скончался от осложнений, связанных с коронавирусом, 24 марта в возрасте 81 года.

Томи де Паола , знаменитый автор и иллюстратор более 270 книг, в том числе Strega Nona , умер 30 марта в возрасте 85 лет.

Рубем Фонсека , один из самых важных писателей Бразилии, умер 15 апреля в возрасте 94 лет.

Чилийский писатель Луис Сепульведа , автор книги Старик, который читал истории любви , умер 16 апреля после шестинедельной битвы с Covid-19.Ему было 70.

Шведский писатель Пер Олов Энквист , «один из самых недооцененных великих писателей мира», умер 25 апреля в возрасте 85 лет.

Ирландский поэт Иван Боланд , чье творчество вдохновляло бесчисленное множество других, умер 27 апреля. Ей было 75 лет.

Шведский писатель-криминалитет Май Шовалл , чьи произведения возвещали подъем скандинавского нуара, умер 29 апреля в возрасте 84 лет.

Поэт-битник, драматург и автор песен Майкл МакКлюр , читавший в знаменитом чтении Six Gallery, умер 4 мая в возрасте 87 лет.

Кэролайн Рейди, легендарный исполнительный директор издательского дела и глава Simon & Schuster, умерла 12 мая в возрасте 71 года.

Гарри Хоффман , который в 80-х годах сделал Waldenbooks крупнейшим книжным магазином в США, умер 20 мая в возрасте 92 лет.

Драматург Ларри Крамер , который также яростно боролся за исследования СПИДа и против дискриминации в области здравоохранения, умер 27 мая в возрасте 84 лет.

Черный юморист Брюс Джей Фридман , писавший романы, а также сценарий для Splash , умер 3 июня в возрасте 90 лет.

Карлос Руис Зафон , автор Тень ветра , самого успешного испанского романа после Дон Кихот , умер 19 июня в возрасте 55 лет.

Рудольфо Анайя , новаторская фигура в литературе чикано и автор книги Bless Me, Ultima , умер 28 июня в возрасте 82 лет.

Австралийская писательница Элизабет Харроуэр , автор книги The Long Prospect , умерла 7 июля в возрасте 92 лет.

Брэд Уотсон , дипломированный писатель и автор книги Пришельцы в расцвете сил , умер 8 июля в возрасте 64 лет.

Джоанна Коул , написавшая любимую серию Magic School Bus , умерла 12 июля в возрасте 75 лет.

Ширли Энн Грау , получившая приз Пультизера за свой роман « Хранители дома », умерла 3 августа в возрасте 91 года.

Пит Хэмилл , знаменитый летописец Нью-Йорка, умер 5 августа.Ему было 85.

Гейл Шихи , журналист и автор бестселлеров Passages , умерла 24 августа в возрасте 83 лет.

Рэндалл Кенан , рассказчик и романист, умер 28 августа в возрасте 57 лет. Три недели спустя его сборник « Если бы у меня было два крыла » был номинирован на Национальную книжную премию.

Автор криминальных историй Шанна Хоган , автор книги Picture Perfect , погибла в результате несчастного случая 1 сентября.Ей было 37 лет.

Антрополог, активист и социальный критик Дэвид Грэбер , автор книги Долг: первые 5000 лет , умер 2 сентября в возрасте 59 лет.

Флоренс Хоу , одна из основательниц Feminist Press, умерла 12 сентября в возрасте 91 года.

Поэт Энн Стивенсон , автор книги Горькая слава: Жизнь Сильвии Плат , умерла 14 сентября в возрасте 87 лет.

Стэнли Крауч , джазовый критик, драматург, романист, общественный интеллектуал, знаменитый — и вызывающий много споров — публицист, умер 16 сентября в возрасте 74 лет.

Автор бестселлеров SFF Терри Гудканд , автор серии «Меч истины» , умер 17 сентября в возрасте 72 лет.

Уинстон Грум , который написал Форрест Гамп , умер 17 сентября в возрасте 77 лет.

Британский журналист и американский издатель Гарольд Эванс , муж редактора Тины Браун, умер 23 сентября в возрасте 92 лет.

Ирландский поэт Дерек Махон , напомнивший нам, что все будет хорошо, умер 1 октября в возрасте 78 лет.

Рут Клюгер , автор книги Все еще живы: воспоминания о Холокосте , умерла 5 октября в возрасте 88 лет.

Дайан Ди Прима , которая когда-то была самой известной поэт-битницей, но продолжала свою долгую карьеру, умерла 25 октября в возрасте 86 лет.

Знаменитый редактор Дэниел Менакер , который сформировал литературный ландшафт благодаря своим работам в Random House и The New Yorker , умер 26 октября в возрасте 79 лет.

Ирландская писательница Джулия О’Фаолейн , автор книги Нет страны для молодых мужчин , умерла 27 октября в возрасте 88 лет.

Джоан Бингэм соучредитель и исполнительный редактор Grove Atlantic умерла 31 октября в возрасте 85 лет.

Наоми Лонг Мэджетт , издатель, поэт-лауреат из Детройта и «крестная мать афро-американской поэзии», умерла 4 ноября в возрасте 97 лет.

Джордж Кокрофт, написавший культовую классику The Dice Man под псевдонимом Люк Райнхарт , умер 6 ноября в возрасте 87 лет.

Израильский поэт Натан Зак умер 6 ноября в возрасте 89 лет.

Писатель, издатель и независимый книготорговец Джоан Друри умер 9 ноября в возрасте 75 лет.

Британский журналист Ян Моррис , прославившаяся своими путевыми заметками, а также новаторской работой, описывающей свою жизнь трансгендерной женщины, умерла 20 ноября. Ей было 94 года.

Автор и редактор научной фантастики Бен Бова , которого когда-то называли «последним из великих писателей целлюлозы», умер 29 ноября в возрасте 88 лет.

Поэт Мигель Алгарин , который помогал основать Nuyorican Poets Cafe, умер 1 декабря в возрасте 79 лет.

Элисон Лурье , автор романа, получившего Пулитцеровскую премию « Foreign Affairs », умерла 3 декабря в возрасте 94 лет.

Энтони Висна Со , молодой литературный талант, дебютный сборник которого должен выйти следующим летом, умер 8 декабря в возрасте 28 лет.

Легендарный писатель-шпион Джон ле Карре , «бесспорный гигант английской литературы», умер 12 декабря.Ему было 89 лет.

Роберт Блай мертв: Поэту и автору «Железного Джона» было 95

.

МИННЕАПОЛИС — умер Роберт Блай, один из самых выдающихся американских поэтов последней полувека и автор популярнейшего классического мужского движения «Железный Джон». Ему было 95 лет.

Блай, активный поэт, писатель и редактор с более чем 50-летним стажем и известный переводчик произведений поэтов со всего мира, скончался в воскресенье в своем доме в Миннеаполисе, страдая от слабоумия в течение 14 лет, сообщила его дочь Мэри Блай.

«У папы не было боли. … Вся его семья была вокруг него, так что ты можешь сделать лучше? » она сказала Associated Press.

Блай опубликовал свою первую книгу стихов «Тишина в снежных полях» в 1962 году. В 1968 году он получил Национальную книжную премию за книгу стихов протеста против войны во Вьетнаме «Свет вокруг тела». Блай пожертвовал призовые 1000 долларов движению сопротивления призывников.

Но наибольшую известность уроженец города Мэдисон в западной Миннесоте получил благодаря прозе под названием «Железный Джон: Книга о мужчинах».Его размышления о современной мужественности были выпущены в 1990 году и более двух лет проработали в списке бестселлеров New York Times.

Книга помогла запустить новое мужское движение, но также разозлила некоторых феминисток и вызвала некоторые насмешки, вызвав образы бизнесменов с обнаженной грудью, собирающихся в лесу, чтобы бить в барабаны и выть на луну.

«СМИ назвали всю эту работу игрой на барабанах и беготней по лесу, что свело ее к чему-то нелепому», — сказал Блай в интервью Paris Review в 2000 году.«Я думаю, что мужские семинары совсем не угрожали женскому движению, но многие критики« Железного Джона »упустили суть».

Блай родился на семейной ферме недалеко от Мэдисона в 1926 году. Позже Блай сказал, что начал писать стихи в средней школе, чтобы произвести впечатление на красивую учительницу английского языка. После непродолжительной службы на флоте он приземлился в Гарварде в 1947 году и оказался в окружении некоторых из ведущих литературных кругов страны. Оттуда он попал в Нью-Йорк — он иногда ночевал на Центральном вокзале, когда не мог найти квартиру, чтобы обрушиться, — а затем год в Мастерской писателей Айовы.Блай вернулся в Миннесоту, где прожил большую часть своей жизни.

Вернувшись в Мэдисон, Блай и еще один местный поэт основали поэтический журнал, который они назвали «Пятидесятые» (позже переименованный в «Шестидесятые», а затем «Семидесятые»). Внутренняя сторона передней обложки сигнализировала об их намерении потрясти литературный истеблишмент предупреждением: «Большая часть поэзии, публикуемой сегодня в Америке, слишком старомодна».

«До сих пор существовала своего рода академическая блокировка мейнстрима поэзии.Все выглядело очень викторианским и отчасти освеженным, душным, самодовольным », — сказал Томас Р. Смит, давний друг Блая, много лет проработавший его ассистентом и соредактировавший несколько книг о нем. «Он бросил вызов условности, согласно которой вся важная поэзия исходила от побережья и кампусов колледжей, и создал новое пространство для поэтов Среднего Запада Америки».

Помимо написания стихов под влиянием его предшественников и сверстников из других стран, Блай также работал над тем, чтобы принести их оригинальные работы У.Читатели С. За прошедшие годы с помощью носителей языка Блай перевел несколько десятков поэтов с разных языков. Несколько поэтов, которых он переводил и отстаивал, в том числе чилийский Пабло Неруда и швед Томас Транстромер, впоследствии получили Нобелевскую премию по литературе.

«Работа по переводу сама по себе является удивительной частью его наследия», — сказал Джефф Шоттс, исполнительный редактор Graywolf Press в Миннеаполисе, которая опубликовала некоторые переводы Блая и другие работы.

С его высоким, крепким телосложением и густой копной растрепанных волос, которые в последние годы стали белоснежными, Блай выглядел поразительно.Его чтения стихов часто были шумными: он часто надевал маски или красочные шали, отпускал шутки и дико жестикулировал, а также имел привычку читать одно и то же стихотворение дважды подряд.

«Он сказал бы, что в первый раз стихотворение застряло в вашей голове, но во второй раз оно может попасть в вашу грудь», — сказал Джеймс Ленфести, товарищ поэт, который много лет был соседом Блая в Миннеаполисе.

Блай и его первая жена Кэрол развелись в 1979 году; Вскоре после этого он переехал в Миннеаполис.У Блая осталась его вторая жена Рут, на которой он женился в 1980 году; четверо детей — Мэри, Бриджит Ноа, Мика Блай и падчерица Уэсли Датта — и девять внуков.

За эти годы Блай опубликовал более двух десятков сборников стихов, несколько переводов произведений других поэтов и несколько научно-популярных книг, из которых наиболее известной был «Железный Джон».

Смит сказал, что «Железный Джон» уходит своими корнями в то, что Блай примирился со своими отношениями со своим отцом, молчаливым норвежским фермером.

«Это привело к исследованию того, что значит быть мужчиной», — сказал Смит. «Он увидел американских мужчин на перекрестке. Он был обеспокоен тем, что мужчины теряли свою внутреннюю жизнь, свою чувственную жизнь, свою связь с историями, традициями и литературой. Но карикатура превратилась в Джона Уэйна с барабаном. Это полная противоположность тому, кем он был ».

Мэри Блай сказала, что похороны будут частными. Она призвала поклонников отправлять пожертвования в память о своих любимых поэтических обществах.

«Он был великим поэтом и прекрасным отцом», — сказала она.

«И отличный муж, — сказала Рут Блай.

Майя Анджелоу, писательница и поэт, умерла в возрасте 86 лет.

Майя Анджелоу, дитя Джима Кроу Саут, которая приобрела международную известность как писатель, известный своими откровенными хрониками личной истории, и исполнитель, мгновенно узнаваемый по ее царственному присутствию и богатым сладким голосом умерла 28 мая в своем доме в Уинстон-Салеме, Северная Каролина. Ей было 86 лет.

Ее литературный агент, Хелен Бранн, подтвердила смерть, но сказала, что не знает причины.Г-жа Анжелу страдала сердечными заболеваниями, и ее здоровье ухудшалось в течение многих лет.

Свою литературную репутацию она завоевала в 1970 году благодаря мемуарам «Я знаю, почему птица в клетке поет», в которых подробно рассказывается о расизме и жестоком обращении, которым она подвергалась в своем мучительном детстве.

Из отчаянных ранних лет г-жа Анджелоу постепенно перешла в танцевальный ночной клуб, а затем начала карьеру в искусстве, которая длилась более 60 лет. Она пела кабаре и калипсо, танцевала с Элвином Эйли, выступала на Бродвее, снималась для кино и телевидения и написала более 30 книг, в том числе стихи, эссе и, в ответ на интерес публики к истории ее жизни, шесть автобиографий.

Она выиграла три премии «Грэмми» за устные записи своих стихов и прозы и была приглашена избранным президентом Биллом Клинтоном для чтения оригинального стихотворения на своей первой инаугурации в 1993 году, что сделало ее вторым поэтом после Роберта Фроста. так польщен.

Стихотворение, которое она прочитала «В утреннем пульсе», говорило о надежде на то, что разнородные народы страны обретут новое единство после глав в истории угнетения и раскола США.

«Поднимите глаза на / День, когда наступил для вас», — сказала она, пока народ смотрел.«Родить снова / Мечту».

В 2011 году президент Обама вручил ей Президентскую медаль свободы — высшую гражданскую награду страны. В своем заявлении в среду Обама назвал г-жу Анджелоу «поистине феноменальной женщиной» и назвал ее тезкой своей сестры Майи. «Детство, полное страданий и жестокого обращения, фактически заставило ее перестать говорить, но голос, который она нашла, помог поколениям американцев найти свою радугу среди облаков и вдохновил остальных из нас быть самими собой», — сказал Обама.

Именно ее история личной трансформации в фильме «Я знаю, почему поет птица в клетке» положила начало карьере г-жи Ангелу и принесла ей широкое признание как символ силы, преодолевшей борьбу.

«Она выдвинула понимание дилемм, опасностей и волнений чернокожей женщины больше, чем любой автобиограф до ее времени», — сказал Арнольд Рамперсад, литературный критик и почетный профессор английского языка в Стэнфордском университете. «Она оспаривала предположения о том, что возможно для бедной черной девушки с Юга, и стала образцом храбрости, честности и грации.”

Идея« Я знаю, почему поет птица в клетке »возникла во время разговоров с друзьями, в том числе с Джеймсом Болдуином, с которым она познакомилась в Париже. Г-жа Анжелу поначалу сопротивлялась предложению написать свою историю, уступив лишь после того, как редактор подстрекал ее, предположив, что писать автобиографию как литературу слишком сложно для кого-либо, чтобы преуспеть.

«Я знаю, почему птица в клетке поет», в которой рассказывается о том, как она росла на попечении своей бабушки в изолированном городке Стэмпс, штат Арканзас, и о ее изнасиловании парнем ее матери в возрасте 7 лет, «взлом и проникновение, когда даже чувства разрываются на части». .

Поэт Майя Анджелоу читает «В пульсе утра» на инаугурации президента Билла Клинтона в 1993 году. (Президентская библиотека Уильяма Дж. Клинтона, YouTube)

После того, как она произнесла имя нападавшего, его нашли забитым ногой на участке за бойней. Убежденная, что ее голос способен убивать, она почти замолчала почти пять лет. Она говорила только со своим любимым старшим братом Бейли.

«Мне пришлось замолчать», — написала она. «Я вошел в комнаты, где люди смеялись, их голоса ударялись по стенам, как камни, и я просто стоял неподвижно — посреди буйства звуков.Через минуту или две тишина врывается в комнату из своего укрытия, потому что я проглотил все звуки ».

Книга, написанная чернокожими писателями-женщинами, такими как Тони Моррисон и Элис Уокер, пришла на передний край эпохи возрождения литературы, прослеживает усилия молодой г-жи Анджелоу восстановить свой голос и чувство контроля над своим телом и своей жизнью. , начиная с ее произнесения «Повести о двух городах» по просьбе друга семьи.

Неизменно популярная книга «Я знаю, почему поет птица в клетке» была переведена на 17 языков, продана тиражом более 1 миллиона экземпляров и до сих пор фигурирует в списках чтения в школах и колледжах.

«В книге нет легких, то есть ложных строк, — написал романист Уорд Джаст в обзоре Washington Post. «Это не пропаганда, не история чернокожих и, что самое счастье, социология. Это одна женщина, Майя Анжелу, которая пишет о своей жизни и своих временах и пишет с таким сильным талантом, что делает каждую ее часть незамедлительной, прямой, разрушительной и — как ни странно — красивой ».

Г-жа Анжелу подготовила пять последующих автобиографических томов, избегая отвлекающих факторов во время писательской работы, уединившись в гостиничных номерах, где она сняла искусство со стен.Она часто приходила до рассвета — словарь, тезаурус и бутылка сухого хереса на буксире — и писала от руки на желтых блокнотах.

Ни одна из ее поэзии или прозы не получила такого же признания, как «Я знаю, почему поет птица в клетке», но критики хвалили ее способность сочетать уличные разговоры с литературными отсылками и ритмом церковных гимнов. Но в каком-то смысле г-жа Анджелоу существовала в сфере, не затронутой критикой. Она создала группу преданных читателей, которые обожали ее и были привлечены к ее стихам, в которых использовались доступные рифмы и темы о взращивании любви, преодолении несправедливости и молчании.

«Ты можешь вписать меня в историю / Своей горькой извращенной ложью», — гласит стихотворение «И все же я встаю» в ее сборнике 1978 года. «Ты можешь втоптать меня в самую грязь / Но все же, как пыль, я встану».

В 2002 году она использовала свое имя и стихи для линейки поздравительных открыток Hallmark, бегунов для стола и других товаров. «Я хочу, чтобы мою работу прочитали», — сказала она в то время The Post.

Ее отличало ее способность охватить массовую аудиторию, в том числе людей, не считавших себя читателями стихов.Постоянный участник лекций и популярный гость ток-шоу Опры Уинфри, ее личная история стала платформой для ее послания обновления и надежды.

«Если Бог поместит радугу прямо в облака, каждый из нас в самые ужасные и унылые, самые ужасные и унылые моменты увидит возможность надежды», — сказала она в речи на конференции в Государственном университете Вебера в г. Юта, 1997 год. «У каждого из нас есть шанс быть радугой в чьем-то облаке».

Майя Анджелоу родилась Маргерит Энн Джонсон 4 апреля 1928 года в городе Св.Луи — Бейли Джонсон, диетологу, и Вивиан Джонсон, карточному дилеру и владелице пансиона. Ее родители развелись, когда ей было 3 года, и они отправили ее в Арканзас с братом Бейли — «величайшим человеком в моем мире», — написала она, который назвал ее «Моя», «Моя» и, наконец, «Майя».

В 1940 году они с Бейли переехали в Калифорнию, чтобы жить с матерью. Г-жа Анджелоу, которая в детстве открыла для себя Шекспира («мою первую белую любовь») в «Марках», окончила Миссионерскую среднюю школу в Сан-Франциско и посещала вечерние уроки драмы и танцев.Обеспокоенная тем, что она может быть лесбиянкой, и желая доказать, что она «нормальная», она предложила молодому человеку, который жил на улице. После той встречи она забеременела в 16 лет от Клайда «Гая» Джонсона, своего единственного ребенка.

Помимо сына, в живых остались два внука и два правнука.

Следующие несколько лет она скакала с работы, сначала проводя трамвай, а повар, читая русских — Достоевского, Тургенева, Чехова — в свободное время.Она сказала, что также влюбилась в мужчину, который работал сутенером, что привело ее к проституции, а затем к работе мадам.

Она пыталась вступить в женский армейский корпус, но получила отказ, потому что Калифорнийская трудовая школа, где она брала уроки танцев, была внесена Комитетом Палаты представителей по антиамериканской деятельности в список организаций, симпатизирующих коммунистам. В еще более отчаянном состоянии она продавала украденную одежду и флиртовала с наркотиками, пока друг, который был наркоманом, не заставил ее смотреть, как он стреляет.

«Он сутулился, кивал, его рот был открыт, и слюна текла по его подбородку так же медленно, как кровь текла по его руке», — написала она в «Соберитесь вместе во имя мое» (1974), втором томе ее автобиографии. . Это был поворотный момент — раскрытие преступного мира. «Я прошел по пропасти и все это видел; и в критический момент щедрость одного человека благополучно оттолкнула меня от края пропасти ».

В начале 1950-х она вышла замуж за Тоша Ангелоса, греко-американского моряка. Несколько лет спустя они развелись, но именно во время их брака она устроила танцевально-певческий концерт в знаменитом ночном клубе Сан-Франциско Purple Onion и впервые использовала имя Angelou — версия Ангелоса.

В середине 1950-х она гастролировала по 22 странам Европы и Африки с постановкой Государственным департаментом народной оперы Гершвина «Порги и Бесс», выступила за пределами Бродвея и выпустила свой первый альбом песен «Мисс Калипсо». Она описала этот расцвет своей исполнительской карьеры в третьем томе своей автобиографии «Singin’ and Swingin ’and Gettin’ Merry Like Christmas »(1976).

Интерес г-жи Анджелоу к писательству вырос от текстов песен до рассказов, и при поддержке Джона Оливера Килленса, друга и черного романиста, в 1959 году она переехала в Нью-Йорк, чтобы вступить в Гильдию писателей Гарлема.Члены Гильдии критиковали ее сочинение и предлагали совет: «Пишите каждое предложение снова и снова, — вспоминала она в четвертом выпуске своей автобиографии« Сердце женщины »(1981), -« пока не покажется, что вы использовали каждую фразу. возможна комбинация, затем напишите ее снова ».

В Нью-Йорке г-жа Анджелоу познакомилась с лидерами гражданских прав, в том числе с Баярдом Растином из Конференции южных христианских лидеров преподобного Мартина Лютера Кинга-младшего. Она помогла организовать и выступить в «Кабаре за свободу», внебродвейском музыкальном доходе и пособии для этой организации, а также выступила в «Черных» Жана Жене, тоже вне Бродвея, о повседневных столкновениях между белыми и черными.В 1960 году г-жа Анджелоу сменила Растина на посту северного координатора конференции.

Она вышла замуж за борца за гражданские права из Южной Африки Вусумзи Маке, и они переехали в Каир, где она работала редактором англоязычного еженедельника новостей. Вскоре пара развелась, но г-жа Анджелоу осталась в Африке со своим сыном, работая учителем и писателем в Гане.

Западноафриканская страна добилась независимости от Англии пятью годами ранее, в 1957 году, и ее президент-панафриканист Кваме Нкрума пригласил афроамериканцев переехать туда.Г-жа Анжелу стала частью группы черных интеллектуалов, откликнувшихся на этот призыв.

«Мы знали, что в основном мы были нежелательными на земле, где мы родились, и видели надежды на нашем исконном континенте», — написала она в своей пятой автобиографии «Всем детям Бога нужны дорожные туфли» (1986).

Вскоре после возвращения в Калифорнию в 1966 году она написала 10-серийный телесериал «Черный, блюз, черный» о роли африканской культуры в Соединенных Штатах и ​​преподавала в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. .Она записала этот период, в том числе убийства Кинга и Малкольма Икса, в «Песне, вознесенной на небеса» (2002), последней части своих мемуаров и той, которая проходит полный цикл, заканчивая тем, что младшая г-жа Анджелоу садится за стол. напишите первые строчки «Я знаю, почему поет птица в клетке».

После критического и коммерческого успеха «Я знаю, почему птица в клетке поет», г-жа Анжелу опубликовала свой первый сборник стихов «Дай мне прохладный глоток воды, прежде чем я начну», в 1971 году. В следующем году , она написала сценарий к фильму «Джорджия, Джорджия» о черной женщине (которую играет Дайана Сэндс), убитой за то, что она взяла белого фотографа в качестве любовника.

В 1973 году г-жа Анжелу вышла замуж за плотника Поля дю Фю, и они жили вместе в Беркли, штат Калифорния, до развода восемь лет спустя.

«Я потеряла хороших людей — или людей, которых я могла бы превратить в хороших людей — потому что у меня нет среднего пути», — сказала она People в 1982 году. «Я знаю, что со мной не так легко жить. . »

Du Feu ремонтировала дома, в то время как г-жа Анжелу писала, снимала для кино и телевидения и играла. Она была номинирована на премию Тони за ее бродвейское выступление в «Смотри прочь» (1973), пьесе с участием двух женщин о дружбе между первой леди Мэри Тодд Линкольн (которую играет Джеральдин Пейдж) и г-жой Мисс.Персонаж Анжелу, Элизабет Кекли. В сериале «Корни» (1977) она сыграла бабушку Кунта Кинте.

В 1981 году г-жа Анджелоу была назначена пожизненным членом факультета Университета Уэйк Форест в Уинстон-Салеме. Она продолжала писать, среди ее работ были кулинарные книги и детские книги. В своих многочисленных публичных выступлениях, часто на поступлении в колледж, она представляла себя мудрым старейшиной, чья жизнь была свидетельством того, как далеко можно путешествовать.

«Посмотри на меня сейчас, черная, женщина, американка и южанка», — сказала она в 1990 году в речи перед студентами Сентенери-колледжа в Луизиане.«Увидьте меня и посмотрите сами. Что ты не умеешь делать? »

СВЯЗАННЫЙ:

Как слова Майи Анджелоу сформировали мечты молодой девушки

Бывший лауреат поэтессы Наташа Третеви: голос Майи Анджелоу породил других

Чему Майя Анджелоу научила моих учеников

Обзор The Post 1970 года на «Я знаю» Почему поет птица в клетке »

Видео: Самые памятные моменты Майи Анджело

Фотогалерея: Жизнь Майи Анджело

Воспоминания о Майе Анджело

Исправление: Майя Анджелоу о расе и политике

Кейпхарт: Майя Анджелоу возвращается домой

Анжелу: «Я буду присутствовать как можно более смело и отважно… »

Анжелу:« Я был черным, 16 лет, и у меня хватило наглости захотеть получить эту работу ».

Майя Анджелоу удостоена чести Национальной портретной галереи

Когда Майя Анджелоу взорвала политику школьной реформы Обамы

52 мудрых послания в Твиттере от Майи Анджелоу

Видео: Майя Анджелоу на инаугурации Клинтона в 1993 году

Американский поэт Роберт, удостоенный наград Блай скончался в возрасте 94 лет | Книги

Скончался поэт Роберт Блай, который среди своих многочисленных наград считал Национальную книжную премию и Медаль Мороза Американского поэтического общества.Ему было 94 года.

Газета Star Tribune из его родной Миннесоты сообщила, что Блай умер в воскресенье. Его дочь Мэри Блай сообщила Associated Press, что он умер, страдая от слабоумия в течение 14 лет.

«У папы не было боли», — сказала она. «Вся его семья была вокруг него, так что ты можешь сделать лучше?»

Блай проработал два года на флоте США в 1940-х и стал выдающимся поэтом, переводчиком и писателем прозы. В очерке для New York Times в 1984 году он вспомнил свои начинания.

«Однажды, изучая стихотворение Йейтса, я решил писать стихи до конца своей жизни», — писал он. «Я понял, что в одном коротком стихотворении есть место для истории, музыки, психологии, религиозной мысли, настроения, оккультных размышлений, характера и событий собственной жизни».

Подводя итоги его карьеры, Star Tribune сказала, что Блай «начал писать буколические стихи о сельской Миннесоте и затем встряхнул самодовольный мир поэзии 1950-х годов, выступил против войны, познакомил западных читателей с международными поэтами и стал лучшим из них». продающий автор, обучающий мужчин понимать свои чувства ».

Томас Р. Смит, давний друг, который работал ассистентом Блая и был одним из редакторов нескольких книг о нем, сказал AP Bly «бросил вызов условности, что вся важная поэзия исходила от побережья и университетских городков и была вырезана из них. новое пространство для поэтов Среднего Запада Америки ».

В 1960-х Блай стал ведущим противником войны во Вьетнаме. В 1968 году он пожертвовал свой денежный приз из Национальной книжной премии, выигранной за фильм «Свет вокруг тела», на попытки противостоять призыву.

Позже Блай был лидером «движения выразительных мужчин», неоднозначной попытки «воссоединить» мужчин с традиционными представлениями о мужественности.

В 2016 году нью-йоркский журнал описал Блая как «дружественного СМИ шамана для странного, мифопоэтического движения за освобождение мужчин … [a] расцвета мужских семинаров по самопомощи и книг, [которые] сумели стать одновременно нью-эйджскими и ретроградными. »И который« возник на самом деле из феминизма или, по крайней мере, заявил о своем союзе с ним, и имел в качестве мега-продаваемого квазиманифеста «Железный Джон Джона: книга о мужчинах» Блая ».

Эта книга вышла в 1990 году. Блай сказал, что его работа с мужчинами не была направлена ​​против женщин, и сказал New York Times в 1996 году: «Наибольшее влияние мы оказали на молодых мужчин, которые полны решимости стать лучшими отцами. чем были их собственные отцы ».

Смит сказал, что отношения Блая с его собственным отцом, молчаливым норвежским фермером, «привели к исследованию того, что значит быть мужчиной. Он увидел американских мужчин на перекрестке.

«Он был обеспокоен тем, что люди теряли свою внутреннюю жизнь, свою эмоциональную жизнь, свою связь с историями, традициями и литературой.Но карикатура превратилась в Джона Уэйна с барабаном. Это полная противоположность тому, кем он был ».

Более 25 лет спустя оскароносный актер Марк Райланс написал дань уважения Блайю для Guardian.

Блай, писал Райланс, «обладал проницательной способностью видеть, что происходит, и не стеснялся говорить это. Роберт был там, когда я впервые попал на собрание мужчин, организованное под эгидой диких танцев. Собралось 90 человек, и это было замечательно.

Райланс сказал, что Блай научил его «действительно смотреть на то, о чем вы пишете», помогая ему переживать смерть дочери через стихи.

Ссылаясь на обширную работу Блая в качестве переводчика, Райланс писал: «Самое важное, что пожилой мужчина может сделать для молодого человека, — это наставлять и поощрять конкретный дар. И Роберт привнес в нашу культуру племенных учителей, точно так же, как он привнес в английский язык свою огромную любовь к испанским поэтам, суфийским поэтам, Руми, всем этим блестящим людям, которые оказали нам такую ​​помощь.

«Это как если бы мы жили в маленьком городке, где ели только китайскую еду на вынос, а теперь, благодаря Роберту Блая, в ней едят еду со всего мира».

У Блая осталась его вторая жена Рут, на которой он женился в 1980 году, дети Мэри, Бриджит, Ной и Мика, падчерица Уэсли Датта и девять внуков.

Мэри Блай заявила, что похороны будут частными, и призвала фанатов отправлять пожертвования в память о своих любимых поэтических ассоциациях.

«Он был великим поэтом и прекрасным отцом», — сказала она.

«И отличный муж, — сказала Рут Блай.

Сильвия Плат: Всегда ли поэт будет определяться ее смертью?

Влияние распространения этой интерпретации — обесценить участие женщин в Plath. К примеру, чтение ее повзрослевшего романа «Кувшин с колокольчиком» рассматривается многими как девичий обряд перехода к более серьезной литературе, восприятие часто отражается в дизайне обложек в стиле YA. Это не относится к рассказам о достижении совершеннолетия мужчин, начиная с работ Дж. Д. Сэлинджера и заканчивая Дэвидом Фостером Уоллесом.Но правда в том, что Плат была одним из первых авторов, которые использовали грубую реальность того, чтобы быть женщиной. Перед второй волной феминизма и «Женской мистикой» Бетти Фридан Плат писала о своем недовольстве подчиненным положением женщины, ее сексуальными побуждениями и о том, как это давление влияет на ее психическое здоровье.

В то же время «Колокольчик» и поэзия Плата — это художественные произведения. Они основаны на жизненном опыте Плат, как и должна быть вся литература, но, конечно же, они не являются прямой автобиографией.Биографии часто цитируют работы Плата как доказательства реальных событий и, как в случае с «Горькой славой» Анны Стивенсон, используют их, чтобы утверждать, что Плат всегда находился в депрессии; Стивенсон заканчивает главу о своей юности вопиющим заявлением: «Идея самоубийства сформировалась в ее сознании, как окончательная и бесповоротная фига», имея в виду знаменитую метафору из «Колокольного кувшина», где героиня Эстер Гринвуд видит все свое потенциальное будущее как инжир. на фиговом дереве. Подобное предубеждение продолжает влиять на творческих женщин, из-за чего они отвергаются как использующие искусство в качестве терапии.Проблема, с которой мы сталкиваемся с Плат, заключается в том, что мифы о ее жизни и смерти затрудняют отделение ее искусства от этого — но в любом случае мы также знаем, кем была «настоящая» Сильвия Плат.

Плата кустарного промысла

Тем не менее, желание узнать Плат послужило толчком для целой индустрии. Новая биография, которая утверждает, что проливает больше света на ее жизнь, чем раньше, появляется на книжных полках с возрастающей регулярностью, включая три заметных релиза только за последние 18 месяцев.Одна из этих книг, «Последние дни Сильвии Плат» Карла Роллисона, опубликованная в марте 2020 года, посвящена исключительно ее самоубийству. Другая книга Гейл Кроутер «Три мартини в отеле Ritz», опубликованная в апреле, представляет собой двойную биографию Плат и другой бостонской поэтессы Энн Секстон, которые познакомились на писательском семинаре, проведенном поэтом Робертом Лоуэллом в 1959 году. Третья книга — Хизер. Огромная биография Кларка «Красная комета»: опубликованная в октябре прошлого года, она, наряду с книгой Кроутера, является одной из первых книг о Плат, в которой в полной мере используются недавно опубликованные полные и несокращенные тома ее писем и сознательно подрывается обратное, сосредоточенное на смерти. хронология более ранних фолиантов.

Несмотря на то, что эти книги могут надеяться понять Плат с новой точки зрения, их миссия, возможно, становится все более сложной из-за постоянного потока критических и биографических работ, готовых вытеснить их, наряду с постоянно растущим объемом публикуемых материалов из ее архива. Была даже биография ее биографий: в 1994 году великая писательница Нью-Йорка Джанет Малкольм, которая умерла в прошлом месяце, опубликовала The Silent Woman, исследование книг Плат (включая скандальную Горькую славу Стивенсона), в котором стремились рассмотреть силы влияние, определяющее характер биографического письма.

При подготовке ее книги Малкольм связался с Олвин Хьюз, сестрой мужа Плата, поэта Теда Хьюза и литературным распорядителем ее состояния, чтобы получить интервью с Тедом, чтобы дополнить ее исследования. В ответ она получила развернутую, непредсказуемую критику «мифа о Сильвии Плат», который, по мнению Олвина, был вызван сочетанием самой Плат и ее матери, Аурелии, которая, по утверждению Олвина, «стыдилась своего психического заболевания». и решила, что помнят только «лучшую сторону» ее дочери.Олвин пришла в ужас, продолжила она, отсутствием «человеческого чувства», проявленным писателями и общественностью к семье Плат, и в результате «полностью изменила [свое] все отношение к людям». Однако то, что Малькольм достиг в «Безмолвной женщине», — это напомнить нам, что Плат была не мифом, а женщиной, которая жила и дышала, как и мы. Включив себя в историю, чтобы поразмышлять о своей роли в посмертной нарративизации Сильвии Плат — вместо того, чтобы действовать под предлогом объективности — Малкольм написал самую человечную книгу о поэте на сегодняшний день.

Obit by Victoria Chang — Пресс для медного каньона

Обзоры

«Новая коллекция Чанг исследует болезнь ее отца и смерть матери, рассматривая смертность как постоянно меняющуюся загадку. В этих стихах звучит безмятежное принятие горя ». — The New York Times , «100 известных книг 2020 года»

«В [ Obit ] смертность — это не состояние до и после, а, скорее, постоянно меняющаяся загадка…» — The New York Times Book Review

«Исключительно… Стихи Чанга расширяются и сжимаются, создавая удивительную геометрию языка, ярко отражая печаль, которую они исследуют.”- Publishers Weekly , отмеченный отзыв

«Резкая кристаллизация Чангом боли и дезориентации смерти, а также того, как она отражается в жизни, подводит нас к чистому сердцу горя без преувеличения классической элегии. Эти стихи воспроизводят логику и чувство утраты — подарок для всех, кто изо всех сил пытался найти слова, чтобы выразить горе ». —NPR

«Чанг создал уникальную поэтическую конструкцию… Чувство надежды является темой всей этой солидной коллекции, в вариациях, которые Чанг вызывает с изяществом:« Надежда / самая дикая птица, которая летает / так быстро, что она либо исчезнет, ​​либо взорвется ». / в огонь.Поэзия Чанга полна яркости и яркости ». —Список книг

«Заклятые в тяжелой утрате« некрологи »Чанга также полны юмора. Эти стихи показывают, как части нас умирают, когда отношения меняются, и являются подарком для нас в этот год коллективного горя ». — Бостон Глоуб

«[ Obit ] собирает все ресурсы поэзии против безжалостного эмоционального каскада, связанного со смертью — и, что очень важно, и как свидетельство успеха, книга на мгновение зашла в тупик. этот каскад.”- Рик Баро

«Чанг — неизменно поэт, который воскрешает медиумов, ее работы живут в удивительных пространствах и формах, и одновременно раскрывают и превосходят возможности этих структур… Чанг обладает редким поэтическим талантом следовать за гранями темной комедии в поисках настроения, а не иронии. . » —Миллионы

«Здесь мы видим явное горе — но горе, милостиво свободное от обычного« этикета смерти »: банальности« загробной жизни »или« улучшения положения ». Таким образом, Виктория Чанг создала нечто мощное и нетрадиционное.Эти стихи безумно забавны, и часто они приходят с левого поля кладбища ». — Лос-Анджелес Обзор книг

«Эти некрологи бесстрашны. Они также специфичны и интимны … Эмоциональная сила Чанг Obits проистекает из изящества и честности, с которыми она выворачивает эту знакомую форму наизнанку, чтобы показать нам личную сторону семьи, сплетение поколений, замешательство горя. ” — Лемехи

«В этом море потерь мы находим размышления о смерти, любви и прощении — обычные фиксации элегии.Но мы также находим обиду. Мы находим страх, раздражение и неуверенность. Мы находим стихи, которые говорят о более полном переживании смерти — стихи, в которых не уклоняются от недостатков мертвых, неудобств и расходов, связанных с умиранием ». —Drizzle Review

«В подвижной прозе, которая распутывает ее дни, Чанг пишет небольшие некрологи, объявляя о смерти языка, эмпатии, логики, Америки, памяти, оптимизма, вины, будущего, кислорода и т. Д. — всего, что ломается и прерывается в горе, но все же остается значительным.»- The Rumpus

«Лирическое исследование горя Виктории Чанг, Obit , открывает путь для продолжительной, но поразительной и изысканной личной истории… [T] хотя эта трогательная и блестящая книга глубоко повествует о смерти, Чанг успешно привносит юмор, радость и надежду, когда и там, где они больше всего нужны ». —Открытые книги: Магазин поэзии

« Obit » элегии показывают нам, как печаль излучается от центральной утраты внутрь к самоанализу, а внешне к коллективному горю.Различные потери, описываемые Чангом, носят не иерархический, а радикальный характер, что означает, что они избегают простых связей и бросают вызов парадигматическим понятиям «форма», «разум» и «память», например, чтобы передать чувство ». — Лемехи

«В качестве лирического примера человека, который принимает суровые условия такой любви, Obit предлагает как наставления, так и утешение». —Обзор Porter House

«В целом, читатели, потерявшие родителей в результате болезни или смерти, оглянувшись на аспекты своей жизни, чтобы найти их не такими, какими они казались, найдут здесь свои эмоции, выраженные в душераздирающей и тихой интенсивности.»- Международный эксперт

« Obit открывает тишину вокруг смерти и горя в то время, когда мы все нуждаемся в этом больше всего». —1508 в Центре поэзии Университета Аризоны

«Каждое стихотворение — это шедевр сжатия и сострадания». — Обзор Kenyon

« Obit рассчитывается со смертью, плавая в ней… горе получают помощь и пространство». — Румпус

«Длинная элегия матери поэта, Obit — это своего рода сборник стихов, создающий новый жанр.Новое изобретение формы? Симфония? Манифест? Все вышеперечисленное и еще кое-что. Это душераздирающе и увлекательно. Поет и наставляет. Это отдельный мир; тот, который меняет наши ». —Илья Каминский, Неделя

«Мне еще предстоит охватить весь спектр Obit . Подозреваю, что это самое близкое из того, что я подойду: в этой книге девяносто шесть стихотворений о горе и утрате, и каждое из них хорошее. Каждого из них ». —Разлом

« Obit — это очень личное.К тому же он универсален. Чтение горя Чанга на странице отражает ответ читателя на них. Таким образом, комфортно сидеть с чужим горем. Это неожиданно исцеляющая коллекция », — Book Riot

.

«Какая книга могла бы более точно передать этот год горя, чем Obit Виктории Чанг? Чанг переосмысливает форму газетного некролога, чтобы выразить то, как горе требует, чтобы мы все отдавали его стиранию. Одно за другим исчезают привычные мирские вещи, и Чанг пишет их некрологи в стихах в прозе беспощадной красоты.Скорбя, мы умираем много раз, бесконечная серия маленьких смертей, которые сметают мир от всего, что когда-то казалось таким прочным ». — Обзор Kenyon

«Скажем так, я ожидал, что все будет хорошо, милорд, это намного больше… [Чанг] смотрит на горе прямо и наперекосяк, позволяя нам обрабатывать собственное. Коллекция новаторская по форме (газетные некрологи), структуре и стилю. Я люблю это.» —Рабих Аламеддин, литературный центр

«Исследование [Чанг] накопившихся потерь близких особенно запомнилось тем, как она передает невыразимое — невыразимые звуки траура — языком, который отмечает читателя.»- Chicago Review of Books

«Язык некрологов Чанга выходит за рамки того, чтобы замечать, что кто-то перешел к рассмотрению всех ответвлений, сопровождающих смерть, и всего того, что человек, покидая эту землю, оставляет живым». — Green Mountain Review

«Одна из лучших книг о горе для взрослых… Obit — хорошая компания, когда нужно смотреть на боль прямо в лицо… Эта книга — прекрасный сборник стихов обо всем, что уходит, когда уходит любимый человек.Стихи называют пустоту, оставшуюся позади, и это пустота, полная вопросов, удивлений и признательности за то, что могло быть, за то, чего не будет, и за то, что было ». — Book Riot

« Obit душераздирающе, заставляет задуматься, полностью лишен банальностей и упрямо обнадеживает, так что теперь это находит отклик у читателей» — Мэгги Смит, Опра Дейли

«Поначалу можно подумать: что за уловка, помещать каждое стихотворение в узкую колонку в газетном некрологе! Как вообще можно назвать эти сжатые языковые кучи стихами? И все же после необходимых объявлений (имя умершего, время, причина смерти) каждый некролог погружается в источник своей утраты, проникая в темноту, пока я не лишусь дара речи, лишившись слов в долине души Китса. -изготовление.’” — Рита Дав, член жюри премии Анисфилд-Вольф

« Концептуальный блеск Obit связан с интенсивностью и интимностью. Чанг пишет о глубоком личном горе в манере, которая кажется экспансивной и привлекательной, никогда не жертвуя разумом и сердцем … Каким-то навязчивым и восторженным, Obit сформировано навыками замечательного поэта ». — Цитирование судей PEN / Voelcker Award

«Некрологи настоящего времени [Чана] устремляются вперед с импровизационной скоростью, не требующей возврата, никогда не упуская возможности сформулировать все правильно…» — The Yale Review

Как показано в:

Нью-Йорк Таймс Книжное обозрение

The New York Times «10 книг, которые стоит прочитать на этой неделе»

The New York Times , «100 известных книг 2020 года»

Buzzfeed, «Это наши самые ожидаемые книги 2020 года»

Ярмарка тщеславия, «Почему у поэзии момент на фоне глобального карантина»

Билл Мойерс, день поэта

Book Riot, «Лучшие книги 2020 года»

Publishers Weekly , «Лучшие книги 2020 года»

Time , «100 книг, которые необходимо прочитать в 2020 году»

Book Riot, «43 лучших книги для подарков»

Любимые книги NPR 2020 года

Kenyon Review , «Рекомендации по чтению в праздничные дни 2020»

The Boston Globe , «Лучшие книги 2020 года»

Опра Дейли, «Поэт, обладатель Пулитцеровской премии Рита Дав о том, почему поэзия более« актуальна », чем когда-либо»

Потому что я не мог остановиться ради Смерти

В стихотворении «Потому что я не мог остановиться ради смерти» Эмили Дикинсон описывает близкую встречу со «Смертью» и «Бессмертием».Она использует персонификацию, чтобы изобразить «Смерть» и «Бессмертие» как персонажей. Ее знакомство с ними в начале стихотворения заставляет читателя чувствовать себя непринужденно с идеей смерти. Однако по мере развития стихотворения внезапное изменение тона заставляет читателей видеть в нем то, что оно есть на самом деле, жестокое и злое.

  Потому что я не мог остановиться перед смертью
   Эмили Дикинсон 

Потому что я не мог остановиться на Смерти -
Он любезно остановился для меня -
Экипаж держался только нас -
И бессмертие.Мы медленно ехали - Он не знал спешки
И я отложил
Мой труд и мой досуг тоже,
За его вежливость -

Проехали Школу, где Дети стремились
На перемене - в кольце -
Мы прошли Поля созерцания зерна -
Мы прошли Заходящее Солнце -

Вернее - Он прошел мимо Нас -
Росы подняли дрожь и холод -
Только для Паутины мое платье -
My Tippet - только тюль -

Мы остановились перед домом, который казался
Вздутие земли -
Крыша была еле видна -
Карниз - в земле -

С тех пор - это столетия - и все же
Кажется короче дня
Я сначала предположил, что лошадиные головы
К вечности - 

Руководство по поэзии для этого стихотворения уже доступно.

Подробное 14-страничное руководство по поэзии для « Потому что я не мог остановиться на Смерть » с изображениями, рабочими листами и многим другим. Лучший ресурс в Интернете.

Исследуй, потому что я не мог остановиться ради смерти