Сказке о мертвой царевне и о 7 богатырях: Читать сказку о мёртвой царевне и семи богатырях онлайн

Содержание

Сказка о мертвой царевне и семи богатырях

А.С. Пушкин

Мюзикл для детей (0+)

Продолжительность спектакля 1 час 30 минут

Премьера — 24 декабря 2017 года

Из истории:

Первое имя среди гениев русской классической литературы – Александр Сергеевич Пушкин, — не одно столетие дарит детям счастливые мгновения волшебства и веры в чудо… Сказки Пушкина несут вечные ценности и уроки воспитания, они пропитаны любовью, добротой, мудрым советом.

В строчках поэта сокрыто столько символизма, пророчества, что и каждому взрослому человеку полезно обращаться к сказкам Пушкина. При всей философской насыщенности, поэзия Александра Сергеевича глубоко народна. Так и в «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях» традиционность русского народного сюжета с иронией и лёгкостью, соединяется со сложными психологическими портретами главных героев.

Сюжет:

Стоит только злой мачехе узнать у волшебного зеркала, что молодая Царевна превосходит её по красоте, как юная красавица вынуждена искать приюта в дремучем лесу…

Кто на свете всех милее: ярая зависть или юная чистота? Отыщет ли теперь свою возлюбленную королевич Елисей? И какую тайну скрывают семь бравых богатырей?

О спектакле:

«Поэзия Александра Сергеевича наполнена музыкой. Она слышится в каждом его слоге, в каждой рифме, поэтому и спектакль мог получиться только музыкальным: здесь любят и ненавидят, радуются и печалятся вместе с музыкой! Очень хотелось подарить нашим зрителям красивый, яркий, по-настоящему сказочный спектакль, наполненный музыкой, танцами, красочными костюмами. Где добро и зло имеют абсолютно понятные формы, без размытия границ между правдой и неправдой.

В современных условиях дефицита социального оптимизма, хочется, чтобы зритель уходил из зала, наполненный светом, надеждой, верой в победу над тьмой. Так, как это написано в мудрых сказках»! – режиссёр Иоланта Мельникова.

Посещение спектакля юными и несовершеннолетними зрителями рекомендуется в сопровождении взрослых.

 

Над спекталем работали:


Режиссёр-постановщик и композитор – Иоланта Евгеньевна Мельникова
Художник-постановщик – Николай Юдин , Иоланта Евгеньевна Мельникова
Художник по костюмам – Иоланта Евгеньевна Мельникова
Хореограф – Наталия Чернина
Художник по свету – Юлия Дмитриева
Подбор, проектирование и монтаж спецэффектов – Александр Галенчиков, Иван Иванов(студия «Because I can»)
Хормейстер – Иоланта Евгеньевна Мельникова
Запись фонограммы – Александр Савченко , Денис Деревеницкий
Помощник режиссера – Ольга Крылова
 

В спектакле заняты:


ЦАРЬ
— засл. арт. Журавлёв Андрей Евгеньевич
— арт. Великотный Алексей Михайлович
ЦАРИЦА
— арт. Голубева Евгения Алексеевна
— арт. Филатова Елена Викторовна
ЗЛАЯ ЦАРИЦА
— арт. Плавинская Дарья Алексеевна
— засл. арт. Кириллова Ирина Владимировна
ЦАРЕВНА
— арт. Козлова Виктория Юрьевна
— арт. Юркова Екатерина Игорьевна
ЕЛИСЕЙ
— арт. Бабинов Геннадий Сергеевич
РАССКАЗЧИК
— арт. Михня Борис Паулович
ЧЕРНАВКА
— асс. Крылова Ольга Алексеевна
— засл. арт. Мартьянова Валентина Владиславовна
БОГАТЫРИ, БОЯРЕ, СКОМОРОХИ
— засл. арт. Кулагин Валентин Олегович
— арт. Бабинов Геннадий Сергеевич
— арт. Березкин Никита Сергеевич
— арт. Бескакотов Сергей Сергеевич
— арт. Великотный Алексей Михайлович
— арт. Майский Алексей Николаевич
— арт. Романов Евгений Геннадьевич
— арт. Василенко Константин Васильевич
— засл. арт. Журавлёв Андрей Евгеньевич
СЕННЫЕ ДЕВУШКИ
— арт. Юркова Екатерина Игорьевна
— арт. Голубева Евгения Алексеевна
— арт. Голубева Яна Валерьевна
— арт. Филатова Елена Викторовна
— арт. Козлова Виктория Юрьевна
МАМКИ, НЯНЬКИ
— арт. Аксенова Светлана Евгеньевна
— арт. Бурдина Наталья Николаевна
— арт. Лугачева Татьяна Евгеньевна
— арт. Панкова Анжелика Александровна
— асс. Крылова Ольга Алексеевна


Психоанализ сказки о мертвой царевне и семи богатырях, А. С. Пушкина

Подготовила Студент 1 курса Института Психологии и Психоанализа на Чистых Прудах Саидова Елена Владиславовна.

Эссе

Сказка начинается со следующих строк:

Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.

Царь уезжает, царице тяжело, присутствует ощущение тоски, печали, одиночества, при этом царица в это время ждет ребенка. Всю беременность мать проводит в ожидании, и как только рождается дочь, на пороге появляется царь – отец.

Однако счастья не случилось, как только царица взглянула на появившегося мужа, то от нахлынувших на нее чувств, умерла, а через год царь уже женится на другой.

Таким образом, в отношениях новорожденной дочери и матери, собственно, не было матери, как только появляется фигура отца (дочь и отец «встречаются»), мать умирает и возникает мачеха. Молодая царевна растет и расцветает не по дням, а по часам назло этой самой мачехе.

Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела.

Представляется, что вся сказка – это история про развитие Эдипова комплекса у девочек. Здесь мы сталкиваемся с проблемой женственности. При этом, можно предположить, что это, скорее всего, проработка Эдипа уже в подростковом возрасте (раньше замуж выдавали рано), где, если все протекает в нормальном варианте, Эдип окончательно разрешается.

Мачеха завидует красоте своей падчерицы и пытается ее извести, поскольку та — главная соперница за отца.

“Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
Что же зеркальце в ответ?
“Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее”.

Зеркало – символ внутреннего, бессознательного мира мачехи. Мачеха обращается к своим глубинным чувствам, откуда получает ответ.

Пока царевна была маленькая, она, очевидно, мачеху не беспокоила, но как только та достигла периода половой зрелости (в сказке говорится: «И жених сыскался ей Королевич Елисей»), стала представлять явную угрозу, с которой мачеха уже не могла мириться и готова была на все, вплоть до физического уничтожения падчерицы.

Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.

Вишь какая подросла!
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав её, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.

Здесь мы видим бессознательное желание матери не допустить соперницу, не допустить, чтобы девочка стала женщиной, «задавить» ее женское начало. Мать убивает свою дочь в качестве будущей женщины.

А что же со стороны девочки? Девочка входит в Эдип уже кастрированной, с нарциссической раной, с недостатком себя. И свои претензии по поводу ущербности девочка КАК БЫ обращает к матери ввиду фантазии, что именно мать ей либо недодала пенис, либо отняла за что-то. И девочка поворачивается к отцу в поисках того, что недодала ей мать и меняет свой объект, объектом ее влечения становится отец.

В сказке мы это видим в том, что царевна спасается от съедения волков, куда ее направила злая мачеха, и в лесу набредает на терем, где живут 7 богатырей.

Убранство дома сразу внушает ей доверие.

В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно!

Представляется, что 7 богатырей – это собирательный образ отцовской фигуры. Отношения между царевной и богатырями напоминают отношения отца и дочери. Царевна живет в их доме, ведет хозяйство (убирает, готовит и пр.), не перечит братьям, относится к ним с почтением, они ее также почитают и относятся как к меньшой.

А хозяюшкой она
В терему, меж тем, одна
Приберёт и приготовит.
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.

Вместе с тем, в определенный момент у царевны возникает фантазия про отношения с отцом, про то, чтобы выйти за него замуж. В сказке это отражается в следующем эпизоде, где царевна говорит со старшим из братьев (опять же отсылка к образу отца).

Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: “Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы ради,
Да нельзя, так, бога ради,
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.

Чувствуя это, царица не унимается, прознав с помощью волшебного зеркала, что молодая царевна жива, она направляет чернавку к ней под видом старухи, чтобы бы та извела ее – дала отравленное яблоко. Т.е. пока царевна живет у 7 богатырей – она все еще соперница для своей мачехи и та хочет ее убить.

Яблоко – символ соблазна, «первородного греха». Оно влечет царевну и та не удерживается от желания вкусить его. Но яблоко отравлено (испорчено) и это отравленное яблоко дала ей ее мачеха. Можно предположить, что это бессознательные фантазии матери о том, чтобы убить в дочери желание к отцу, сделать ее не женственной. В итоге царевна «мертвая», жизненной энергии нет, не растет, застыла, мать не стареет.

Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили — и толпой
Понесли в пустую гору.

Примечательно, что богатыри понесли царевну именно в гору (пещеру). Можно предположить, что гора – это символический образ матери (ее чрева), в которую царевну помещают. Можно сказать, что здесь со стороны девочки (царевны) произошел отказ от отца. В своем отказе от отца, царевна идентифицируется с матерью и принимает на себя женскую сексуальную идентичность. И как только это происходит, царевну находит ее жених – Королевич Елисей и царевна оживает.

Возможно, неподвижность царевны (в сказке не раз отмечается, что ее замершее состояние было скорее похоже на сон, чем на смерть) – это также некая остановка, принятие своей кастрированной природы. Ведь для того, чтобы принять идентификацию с мамой девочки должны принять свою кастрированность.

Счастливая пара отправляется домой. И как только злая мачеха видит счастливых жениха и невесту, появляющихся у ворот, она умирает и, соответственно, отношения соперничества исчезают. Дочь больше не угроза для матери, мать – не угроза для дочери. Мы видим благополучное разрешение Эдипова конфликта.

Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мёд, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.

 

 

Раздел «Статьи»

   Другие статьи преподавателей и студентов института:

   Психоаналитическое эссе на тему сказки С. Т. Аксакова «Аленький цветочек»

   Психоаналитическое понимание сказки про Колобка

   Эссе на тему сказки «Красная Шапочка», на тему сказки «Синяя Борода»

   Психоаналитическое резюме на аниме Pandora Hearts

   Проекции и контрперенос в работе с подростком

   Сравнение отношения ко Злу/Тени

   Эссе на сказку «Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что»

   Психоаналитическая интерпретация сказки «Медведь – липовая нога»

Спектакль в Москве Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях

Пожалуй, это один из спектаклей театра детской книги «Волшебная лампа» который не вызвал бурю восторгов, но поднял массу вопросов у 8 летнего ребёнка.

Я ходила с детьми 8,5 лет и 4,5 года. Оба читали сказку. Оба знакомы с театром давно и крепко. Конечно, я понимала, что спектакль 7+ и поэтому в отзыве будет интервью с дочкой.

Традиционно, после каждого просмотренного спектакля мы разбираем что понравилось/не понравилось, какие возникли вопросы и пути поиска ответов.

В интервью будут как ответы ребёнка, так и мои комментарии (схему можно использовать, как основу для обсуждения любого спектакля)

ЧТО ПОНРАВИЛОСЬ
Эльвируся: «Красивая кукла в центре сцены, все куклы как настоящие артисты, как живые»

Младший ждал когда же кукла Натальи Гончаровой (выполняющая функции и ширмы, и играющая свою роль, и создающая атмосферу спектакля) откроет глаза, и когда наконец это случилось, то испытал неподдельный восторг

ЧТО НЕ ПОНРАВИЛОСЬ
Эльвируся, 8,5 лет:
«То, что присутствовал А.С.Пушкин. Лучше бы была просто сказка»

Мой комментарий: ей не знакома биография автора, и параллели проведённые в спектакле не отозвались.
Плюсы которые вижу я: мы обсудили биографию поэта и таким образом немного приблизили автора к реальному человеку от абстрактного ФИО.

ЧТО ВЫЗВАЛО ВОПРОСЫ
1. Решение режиссера и художника семи богатырей.
В спектакле, богатыри представлены семью масками закреплёнными на одном человеке

Эльвира: «Ведь видно что ног- одна пара, рук-одна пара, а голов семь. Почему не сделать по другому?» .
Мой комментарий: «В целом решение богатырей меня тоже удивило, хотелось мощи. Но мы обсудили с Эльвирусей что такое режиссерский ход, задумка художника. Она сказала, что сделала бы иначе»

2. Отражение в зеркале- мужчина.
В спектакле царица представлена куклой одетой на голову актрисы. И когда она смотрится в зеркало, то с противоположной стороны возникает такая же кукла, но уже на голове артиста-мужчины.

Эльвира: «Почему отражение красавицы — царицы- мужчина»
Мы обсудили, что зеркало среднего рода и имеет место быть мужчина.
Эльвира: «Зеркало да, но царица (отражение) могла бы быть и женщина»

Дальше была моя речь про то что, в спектакле в открытую работают всего два артиста (к сожалению, не увидела на сайте имён, а программку купить забыли😔) и если бы это было две женщины, кто играл бы все мужские роли?

Эльвира: «Значит на отражение царицы выходила бы женщина, а все остальные мужские роли играл бы мужчина» Занавес.

РЕЗЮМЕ:
Спектакль однозначно 7+ как и указано на сайте.
Спектакль который стоит и нужно обсуждать.
Спектакль проводит параллель сказки и личной переписки Александра Пушкина с супругой Натальей Гончаровой.

Сценарий сказки А.С.Пушкина «Сказка о Мертвой Царевне и семи богатырях»

Цели и задачи:

  1. Способствовать воспитанию гуманных качеств, доброжелательных отношений в коллективе сверстников, усвоение норм морали.

  2. Систематизировать и закреплять знания учащихся по данной теме.

  3. Способствовать развитию познавательных интересов учащихся, внимания, памяти, мышления, речи.

  4. Формировать устойчивость навыков культуры умственного труда.

  5. Привлекать учащихся к способам выражения своих театральных способностей, к участию в драматизации, умению выражать себя через роль.

  6. Тренировать развитие слухового восприятия.

Действующие лица и исполнители:

Ведущие — Сурина Юлия, Шокурова Сабина, Жукова Анна, Жаботинская Дарья, Морозова Алина

Царь –Уваров Алексей

Царица –Захарова Анастасия

Мачеха – Ивахненко Злата

Царевна – Шокурова Эльвира

Царевич Елисей –Дорожкин Богдан

Чернавка – Алексеева Александра

Богатыри –Бабкин Алексей, Буяльский Кирилл, Шайна Глеб, Еськов Артем, Шаталов Илья, Морозов Дмитрий, Харитонов Илья

Солнце Сокуренко Виолеета

Месяц –Дмитриева Александра

Ветер-Лапутько Арсений

Оборудование:

Сценарий, костюмы, оформление зала, музыкальное сопровождение, использование ИКТ, презентация к сказке, декорации.

Подготовительная работа:

  1. Чтение текста сказки.

  2. Распределение ролей.

  3. Заучивание наизусть слов.

  4. Изготовление декораций.

  5. Подбор костюмов.

  6. Создание слайдов к сказке.

  7. Подбор музыкального сопровождения.

  8. Ежедневные репетиции.

  9. Выступление.

Сказка о мертвой царевне и семи богатырях

Сценарий

Музыка: (царские палаты)

Богатырь:

Одно старинное преданье

Я вам поведаю сейчас

О злобной мачехе-царевне,

О раскрасавице – девице

О семи богатырях,

О гробе на златых цепях,

О королевиче влюбленном,

О самолюбии уязвленном…

Но что заглядывать вперед?

Всему в рассказе свой черед.

(на сцене Царь и Царица стоят, голова царицы на плече у Царя)

Царь:

Вот с царицею простился,

В путь – дорогу снарядился

(стоят прощаются)

Царица:

А, я сяду у окна

Стану ждать тебя одна

(говорит грустно царю, опускает глаза, машет платочком, царь медленно уходит)

Жду – пожду с утра до ночи,

Смотрю в поле, инда очи

Разболелась, глядючи

С белой зори до ночи.

Не видать милого друга!

Только вижу: вьется вьюга, снег валится на поля,

Вся белешенька земля!

(садится с пяльцами у окна в комнате. Оформлена из декорации (стол, сундук, посуда, пряжа).

Ведущая 1.

Девять месяцев проходит,

Бог Царице дочку дарит

(царица берет на руки «ребенка», с нежным взглядом смотрит»)

Рано утром наконец

Воротился царь отец.

(царь выходит на сцену, подходит к царице, она отдает ребенка отцу, уходит со сцены медленно. Царь ходит по сцене с ребенком, уходит).

На него она взглянула,

Тяжелешенко вздохнула,

Восхищенья не снесла

И к обедне умерла.

Ведущая 2.

Год прошел, как сон пустой,

Царь женился на другой

(входит царица-мачеха кокетливо и гордо проходит под музыку с царем)

Правду молвить, молодица

Уж и впрямь была царица:

Высока, стройна, бела,

И умом и всем взяла,

Но зато горда, ломлива,

Своенравна и ревнива.

(сидит царица у стола, перебирает драгоценности).

Ведущая 3.

Ей в приданое дано

Было зеркальце одно.

(царица смотрит в зеркальце).

Свойство зеркальце имело:

говорить оно умело:

с ним одним она была

добродушна, весела,

с ним приветливо шутила

И, красуясь, говорила.

Царица:

Свет мой, зеркальце! Скажи,

Да всю правду доложи:

Я ль на свете всех милее,

Всех румяней и белее?

(входит зеркальце)

Зеркальце

Ты, конечно, спору нет,

Ты, царица, всех милее,

Всех румяней и белее:

Царица:

Ха-ха-ха

(плечами пожимать, подмигивать, вертеться, гордо смотреть, уходит).

Ведущая 4.

Но царевна молодая,

Тихомолком расцветая,

Между тем росла-росла,

Поднялась и расцвела,

Белолица, черноброва,

Нраву кроткого такого.

И жених сыскался ей,

Королевич Елисей.

(появляется царевна и Елисей – музыка) уходят, появляется царица).

Царица:

Я ль, скажи мне, всех милее,

Всех румяней и белее?

Зеркальце:

Ты прекрасна, спору нет,

Но царевна всех милее,

Всех румяней и белее.

(отпрыгнула, замахнулась на зеркальце, прихлопывает ногами и властно говорит).

Царица:

Ах, ты, мерзкое стекло!

Это врешь ты мне назло.

Как тягаться ей со мною?

Я в ней дурь – то успокою.

Вишь, какая подросла!

И не диво, что бела:

Но скажи: как можно ей

Быть во всем меня милей?

Признавайся: всех я краше.

Обойди все царство наше,

Хоть весь мир, мне равной нет.

Так ли?

Зеркальце:

А царевна всех милее,

Всех румяней и белее.

Царица:

Позвать ко мне Чернавку!

(говорит властным голосом, входит Чернавка).

Царица:

Веди Царевну в глушь лесную

И, связав ее, живую

Под сосной оставишь там,

На съедение волкам

(уходит).

Музыка (сцена леса)

Ведущая 5.

Вот Чернавка в лес пошла,

И в такую даль свела,

Что Царевна догадалась,

И до смерти испугалась

Царевна:

Жизнь, моя!

В чем, скажи, виновна я?

Не губи меня, девица!

А как буду я царица,

Я пожалую тебя.

Чернавка:

Я в душе тебя люблю!

Отпущу и не свяжу!

Не кручинься, бог с тобой.

(уходит)

(царские палаты)

Царица:

Что?

Где красавица девица?

Чернавка:

Там, в лесу, стоит одна, —

Крепко связаны ей локти,

Попадется зверю в когтю,

Меньше будет ей терпеть,

Легче будет умереть (уходят)

(по сцене бегают слуги, шепчутся,

— Дочка, царская пропала (3 раза)

(входят царь и Елисей. В руках стрелы и лук).

Елисей:

Усердно богу помолюсь

В путь дорогу снаряжусь

За красавицей душой,

За невестой молодой (уходит).

Музыка, на сцене Царевна попадает в дом богатырей.

(Смена декораций – терем богатырей на экране).

(Заходит, убирает, выбивает половик, подметаем, накрывает на стол).

(Музыка, слышен топот, царевна прячется, входят семь богатырей).

Богатырь 1.

Что за диво!

Все так чисто и красиво.

Богатырь 2.

Кто-то терем прибирал

Да хозяев поджидал.

Богатырь3.

Кто же? Выдь и покажися,

С нами честно подружися.

Богатырь 4.

Коль ты старый человек,

Дядей будешь нам навек.

Богатырь 5.

Коли парень ты румяный,

Братец будешь нам названый.

Богатырь 6.

Коль старушка, будь нам мать

Так и станем величать

Богатырь 7.

Коли красная девица

Будь нам милая сестрица

(царевна выходит, в пояс поклонилась), (удивляются, восхищаются).

Царевна

Извините, что к вам зашла,

Хоть звана и не была.

(царские палаты).

(у зеркальца)

Царица:

Здравствуй, зеркальце! Скажи

Да всю правду доложи,

Я ль на свете всех милее,

Всех румяней и белее?

Зеркальце:

Ты, прекрасна, спору нет!

Но живет без всякой славы,

У семи богатырей,

Та, что все ж тебя милей.

(зеркальце уходит)

Царица:

Позвать, ко мне Чернавку

(входит Чернавка)

Как ты смела

Обмануть меня? И в чем?

Чернавка:

Я признаюсь вам во всем

Не связала, не убила

В лесу глухом оставила

Царица:

Иль тебе не жить,

Иль царевну погубить

(дает яблоко, уходят)

(Музыка, смена – терем богатырей)

(Царевна сидит за прялкой, рядом пес).

Пес:

Гав, гав, гав (входит бабка, в черном одеянии, пес не пускает ее к царевне).

Царевна:

Видно выспался он худо!

Бабушка, постой немножко,

Пригрожу сама я псу

И кой, что тебе снесу

(дает хлеб).

Чернавка:

Бог тебя благослови,

Вот за то тебе, лови!

(бросает Царевне яблочко)

(музыка) тревожная.

Кушай, яблочко, мой свет

Благодарствуй, за обед –

(уходит)

(Царевна, любуется яблочком, прикусила, пошатнулась, закатила глаза, садится на лавку).

(входят богатыри, уводят царевну в сторону).

(смена действия – царские палаты)

(вертится перед зеркальцем)

Царица:

Я, ль, скажи мне, всех милее,

Всех румяней и белее?

Зеркальце:

Ты, царица, спору нет,

Ты на свете всех милее,

Всех румяней и белее

(царица улыбается, уходит)

(лес, входит Елисей, и Солнышко, ходят по кругу).

Елисей:

Свет наш солнышко! Ты ходишь

Круглый год по небу, сводишь

Зиму с теплою весною

Всех нас видишь под собою.

Аль откажешь, мне в ответе?

Не видало ль где на свете

Ты царевны молодой?

Я жених ей.

Солнышко:

Свет ты мой, —

Я царевны не видало.

Знать, ее в живых уж нет.

Разве месяц, мой сосед

Где-нибудь ее да встретил

Или след ее заметил

(солнце уходит, Елисей далее идет по кругу, выходит месяц).

Елисей

Месяц, месяц, мой дружок,

Позолоченный рожок!

Ты встаешь во тьме глубокой,

Круглолицый, светлоокий,

И, обычай твой любя,

Звезды смотрят на тебя.

Аль, откажешь мне в ответе?

Не видал ли где на свете

Ты царевны молодой?

Я жених ее.

Месяц:

Братец мой

Не видал я девы красной

На стороже я стою

Только в очередь мою

Без меня царевна видно,

Пробежала!

Елисей:

Как обидно!

Месяц:

Погоди! Об ней быть может,

Ветер знает, Он поможет.

Ты к нему теперь ступай, не печалься же, прощай.

(месяц уходит)

(Елисей ходит по кругу, под дуновение ветра, шум, вбегает ветер)

Елисей:

Ветер, ветер! Ты могуч,

Ты гоняешь стаи туч,

Ты волнуешь сине море,

Всюду веешь на просторе,

Не боишься никого, Кроме бога одного,

Аль откажешь мне в ответе?

Не видал ли где на свете

Ты царевны молодой?

Я жених ее!

Ветер:

Постой!

Там за речкой тихоструйной,

Есть высокая гора,

В ней глубокая нора,

В той норе, во тьме печальной,

Гроб качается хрустальный

На цепях между столбов

Не видать ничьих следов

Вокруг того пустого места,

В том гробу твоя невеста

(ветер уходит, Елисей кланяется ему, подходит к ширме с тканью, плачет, выходят вместе).

(потягивается).

Царевна:

Как же долго я спала!

(обнимаются).

Все дети хором:

— Дочка царская жива! (3 раза).

(выбегают девочки).

Царевна:

Я, ль на свете

Всех милее,

Всех румяней и белее?

Зеркальце:

Ты прекрасна, слова нет!

Но царевна все ж милее

Все румяней и белее?

(входят Елисей и царевна)

Музыка.

Сказка о мертвой принцессе и семи богатырях. Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях Анализ «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях»

В тот же день злая королева
В ожидании хороших новостей
Тайком взяла зеркало
И задала свой вопрос:
«Я, скажи мне, всех милее,
Вся румянее и белее?
И услышал в ответ:
«Ты, королева, несомненно,
Ты милейшая на свете
Вся румянится и белее.

За свою невесту
Принц Елисей
А тем временем скачет по свету.
Нет, нет! Он горько плачет
И кого ни спросит
Его вопрос каверзен для всех;
Кто смеется ему в глаза,
Кто лучше отвернись;
К красному солнцу наконец-то
Молодец.
«Свет наше солнце! Ты ходишь
Круглый год в небе ты несешь
Зиму с теплой весной
Ты видишь всех нас под собой.
Ал ты откажешь мне в ответе?
Разве ты не видел, где на свете
Ты юная принцесса?
Я ее жених.- «Ты мой свет, —
Солнце ответило красным, —
Я не видел царевну.
Знать, что ее уже нет в живых. след заметил ее.»

Темная ночь Елисей
Я ждал в моей тоске.
Только месяц появился
Он погнался за ним с мольбой.
«Месяц, месяц, друг мой,
Золоченный Рог!
Ты встаешь во мраке глубоком
Пухленький, светлоглазый,
И, любя свой обычай,
Звёзды смотрят на тебя.
Ал, ты откажешь мне в ответе?
Ты видел где в мире
Ты юная принцесса?
Я ее жених. — «Брат мой,
Отвечает ясный месяц, —
Красной девы я не видал.
Стою на страже
Только в свою очередь.
Без меня, принцесса, понятно,
Я его пробежал. — «Как обидно!» —
Ответил князь.
Продолжался ясный месяц:
«Погодите; о ней, может быть,
Ветер знает. Он поможет.
Иди к нему сейчас,
Не грусти, до свидания.

Елисей, не унывая,
Он бросился к ветру, взывая:
«Ветер, ветер! Ты могуч
Ты гонишь стаи облаков
Ты волнуешь синее море
Везде ты дуешь на просторе
Ты нет никого не боится
Кроме одного бога.
Ал ты откажешь мне в ответе?
Ты где на свете видел
Ты юная принцесса?
Я ее жених.» — «Подожди, —
Бурный ветер отвечает , —
Там, за тихой рекой
Там высокая гора
В ней глубокая яма;
В той норе, в печальной тьме,
Гроб качается хрустальный
На цепях меж столбов.
Никого не видно.
Вокруг этого пустого места;
Твоя невеста в этом гробу.

Ветер убежал далеко.
Принц расплакался
И ушел в пустое место,
За прекрасной невестой
Увидишь еще раз.
Вот идет; и встал
Перед ним крутая гора;
Вокруг нее страна пустая;
Под горой темный вход.
Он идет туда быстро.
Перед ним, в грустном мраке,
Качается хрустальный гроб
И в хрустальном гробу тот
Принцесса спит в вечном сне.
И о гробе милой невесты
Он ударил изо всех сил.
Гроб разбит. Дева вдруг
Ожила. Огляделась
Изумленными глазами
И раскачалась на цепях
Вздохнув, сказала:
«Как долго я спала!»
И она встает из гроба…
Ах! ..и оба расплакались.
Берет в руки
И на свет из тьмы выносит
И, беседуя приятно,
Они отправляются в обратный путь
И уже трубит молва:
Царская дочь жива!

Дома без дела в то время
Злая мачеха сидела
Перед твоим зеркалом
И я с ним разговаривала.
Приговаривая: «Я милее всех,
Вся румянее и белее?»
И слышу в ответ:
«Ты прекрасна, слов нет,
Но принцесса всех милее
Всё румянее и белее .
Злая мачеха, вскочив,
Разбив зеркало на полу,
Я побежала прямо в дверь
И встретила она царевну.
Потом тоска взяла верх,
И умерла царица. Свадьбу тут же сделали,
И с невестою
Елисей венчался;
И никто с начала мира
Я такого пира не видал;
Я там был, милая, пиво пил,
Да он просто намочил усы.

Прощался царь с царицей, В дорогу он снаряжался, И царица у окна Деревни ждать его одного. Ждет, ждет с утра до ночи, Смотрит в ноль, инда очи Заболели глядя с белой зари на ночь; Не видеть дорогого друга! Он только видит: метет метель, Снег на поля падает, Все земля белая. Проходит девять месяцев, Она не сводит глаз с поля. В канун Рождества, в ту самую ночь, Бог дарит королеве дочь.Рано утром желанный гость, День и ночь долгожданный, Издалека вернулся наконец Царь-батюшка. Она посмотрела на него, тяжело вздохнула, не вынесла его восхищения, И умерла за обедней. Долго царь был безутешен, Но что делать? и он был грешным; Год прошел как пустой сон, Царь женился на другой. По правде говоря, у молодой женщины Уже была королева: Высокая, стройная, белая, И брала она умом и всех; Но с другой стороны, она горда, ленива, своевольна и ревнива.Ей дали в приданое Было только одно зеркало: Свойство зеркало имело: Оно умело говорить умело. С ним одним она была добродушна, весела, С. шутил с ним любезно И, красуясь, говорила: «Мой свет, зеркальце! белее?» И ответило ей зеркало: «Ты, конечно, несомненно: Ты, королева, милее всех, Вся румянее и белее». И королева смеется, И плечами пожимает. И подмигни глазами, И щелкни пальцами, И повертись немного.Гордо глядя в зеркало. Но юная принцесса, Тихо цветущая, Тем временем росла, росла. Роза — и расцвела. Белолицый, чернобровый, Такой кроткий нрав. И нашелся ей жених, царский сын Елисей. Приехала сваха, король дал слово. И готово приданое: Семь торговых городов Да сто сорок башен. Собираюсь на девичник. Вот королева, наряжаясь Перед своим зеркалом, Сказала с ним: «Э, скажи мне. Все милее. Все румянее и белее?» Какой ответ в зеркале? «Ты прекрасна, без сомнения, Но принцесса милее всех, Вся румянее и белее. «Как королева прыгает назад, Да махнет ручкой, Да хлопнет по зеркалу, Пяткой топнет!.. Видите, какая взрослая! , она только что смотрела на снег! Но скажи мне: как она может Быть мне во всем милее? Признайся: я краше всех. Нет. Так ли это? красивее, все румянее и белее». Нечего делать. Она, Чёрной завистью, Бросив зеркало под лавку, Зовала к себе Чернавку И карает её, Свою Матушку, Царевну весть в глушь лесную И, связав её, живую Под сосну, оставить там Быть растерзан волками.Справится ли дьявол с разгневанной женщиной? Нечего спорить. С царевной Вот Чернавка ушел в лес И занес меня в такую ​​даль, Что догадалась княгиня, И испугалась до смерти, И молила: «Жизнь моя! В чем, скажи, я виновата? Не губи меня, девица! И как же я буду королевой, Я дарую тебе.» Она, любя ее в душе, Не убивала, не связывала, Отпускала и говорила: «Не крути, Бог с тобой». И сама пришла домой. «Что? — сказала ей королева, — где прекрасная дева?» — «Там, в лесу, стоит одна, — отвечает она ей, — Ее локти крепко связаны; Попадется в когти зверя, Меньше вытерпит, Легче умрет. И зазвонила молва: Царская дочка пропала! Бедный царь скорбит о ней. Князь Елисей, усердно молясь Богу, отправляется в путь За красивой душой, За молодой невестой. молодая,Блуждала по лесу до рассвета,Между тем шла-шла И на башню набрела.Собака,лая,побежала ей навстречу и замолчала,играя;Она вошла в ворота,На дворе тишина.Собака бежит за ней , лаская, И княгиня, подкравшись, Влезла на крыльцо И схватила кольцо; Тихо отворилась дверь.И принцесса оказалась В светлой комнате; кругом Скамейки покрытые ковром, Под святыми дубовый стол, Печь с изразцовой лежанкой. Девушка видит, что здесь живут хорошие люди; Знай, она не обидится. При этом никого не видно. Царевна прошлась по дому, все в порядке убрала, свечку Богу поставила, печку горячую затопила, на кровать залезла И тихонько легла. Приближался час обеда, Топот по двору раздался: Входят семеро богатырей, Семь румяных усачей.Старец сказал: «Что за чудо! Все такое чистое и красивое. Кто-то убирался, Да хозяева ждали. Кто? Выходи, показывайся, Будь с нами честен. Если ты старик, Дядя будет за Навеки нам. Если ты румяный парень, Братом назовешься ты нам. Если старушка, будь нам мамой, Так мы величим. Если рыжая девица, Будь нам родной сестрой.» И княгиня сошла к ним , Она отдавала честь хозяевам, Склонялась глубоко в пояс; Покраснев, она извинилась, Что пришла к ним в гости, Хоть и не была приглашена.Мгновенно по речи они узнали, что приняли принцессу; Сели в уголок, Принесли пирога, Налили полный стакан, Подали на подносе. Она отказалась от зеленого вина; Она только что разломила пирог, Да, откусила кусок, И с дороги на отдых Просилась на койку. Взяли девицу В светлую комнату И оставили одну, Уходя спать. День за днём идёт, мерцая, И юная царевна Всё в лесу, ей не скучно С семью богатырями. До утренней зари Братья дружной толпой Выйти на прогулку, Стрелять Серых уток, Позабавить правую руку, Спешить Сорочина в поле, Или срезать голову с широких плеч татарина, Иль пятигорского черкеса стереть с лица земли. лес, И как хозяйка, Она будет готовить в хороме, Между тем Она им не будет противоречить, Они ей не будут противоречить. Так проходят дни. Братья влюбились в милую девушку. К ней на чердак Однажды, как только рассвело, Все семеро вошли. Старец сказал ей: «Девица, Знаешь: ты нам все сестра, Нас все семеро, мы все тебя любим, Мы все рады были бы тебя принять, Да нельзя, так ради бога, как-нибудь помирить нас: Будь одной женой, Другой ласковой сестрой. Что головой качаешь? Аль нам отказывают? Аль товары не для купцов?» им: «Если я солгу, пусть Бог повелит мне не покидать моего места живым.Как я могу быть? Я невеста. Для меня вы все равны, Все смелые, все умные, Я вас всех сердечно люблю; Но другому я навеки отдан. Я очень дорог принцу Елисею. Братья стояли молча и чесали затылки. «Требование не есть грех. Прости нас, — сказал Старец, кланяясь, — если так, то я не буду об этом намекать». «Я не сержусь, — сказала она тихо. Женихи поклонились ей, Медленно удалились, И по общему мнению, стали жить и ладить вновь. Между тем злая царица, Вспоминая царевну, Не могла ей простить, И на свое зеркало Она дулась и долго сердилась; Наконец она его упустила И пошла за ним, и, сев Пред ним, забыла свой гнев, Стала опять красоваться И с улыбкой сказала: «Здравствуй, Зеркало! И зеркало ответило ей: «Ты прекрасна, без сомнения; Но живет он без всякой славы, Среди зеленых дубрав, У семи богатырей То, что все тебе милее. И королева наткнулась на Чернавку: «Как ты смеешь меня обманывать? И в чем!..» Она во всем созналась: Так и так. Злая королева, Угрожая ей рогаткой, Иль не жить, Иль царевну погубить «Однажды княжна молода, Ждет братьев милых, Прядет, сидя под окном. Вдруг собака сердито залаяла под крыльцом, и девица Видит: бедная девица Ходит по двору, палкой отгоняя собаку». Подожди, бабушка, подожди, — кричит она ей в окно, — я сама пригрозю собаке И тебе кое-что возьму.Девица отвечает ей: «Ах ты, девчонка! Проклятый пёс одолел, Он чуть не съел его до смерти. Посмотрите, как он занят! Выйди ко мне.» У нее в ногах — и лает, И старуху не пускает; Едва старуха идет к ней, Он, зверь лесной, сердится, На старуху. «Что за чудо? Видно, он плохо спал, — говорит ей княжна, — Ну, лови!» — и хлеб летит. Старуха поймала хлеб; «Спасибо», сказала. золотой Яблоко летит прямо…Собака прыгнет, завизжит… Но принцесса в обе руки Хватит — поймала. «Скуки ради, Ешь яблоко, свет мой. Спасибо за обед», — сказала старушка, Поклонилась и исчезла. .. скажи ей: Отдай! — Она ласкает его, Мелькает нежной рукой; — Что, Соколко, что с тобой? Ложись! — и вошла в комнату, Дверь тихо заперта, Под окном сидела за пряжей, Ждала хозяев, и все смотрела на яблоко. Она полна спелого сока, Такая свежая и такая ароматная, Такая розово-золотая, Словно медом налитая! Семена видны насквозь…Она хотела дождаться До обеда, не выдержала, Взяла яблоко в руки, Поднесла к алым губам, Медленно откусила и проглотила кусочек… Вдруг душа моя, Зашаталась без дыхания, Опустилась белые руки ее уронили румяный плод, Глаза закатились, И она упала на лавку под образ Главы И стала тихой, неподвижной… Братья в это время возвратились домой толпой С доблестным грабежом. Навстречу им, угрожающе воя, бежит Пес и указывает им Путь во двор.»Не к добру! — сказали братья, — Не минуем печали». Подскакали, вошли, ахнули. Вбежав, Собака стремглав бросилась на яблоко С лаем, рассердилась, Проглотила его, упала И умерла. Он был наполнен ядом, знайте это. Пред покойной царевной Братья в душевной скорби Все головы склонили И молитвою святой Подняли ее со скамейки, одели, Хотели похоронить ее И думали об этом. Она, Как под крылом сна, Так тихо, свежо лежала, Что только не дышала.Ждали три дня, но она не вставала ото сна. Печальный обряд сотворив, Вот они в хрустальный гроб Труп юной царевны Положили — и толпой Несут его на пустую гору, И в полночь ее гроб к шести столбам На чугунных цепях Там Тщательно прикрутили его на, И оградил его решеткой; И пред умершей сестрой, Сделав поклон до земли, Старец сказал: «Спи во гробе. Вдруг вышла, жертва злобы, На землю твоя красота; Твой дух примет небеса.Ты был нами любим И для милого хранил — Никому не достался, Только гроб один». В тот же день злая царица, ожидая Благая весть, Тайно взяла зеркало И задала ей вопрос: «Я ли, скажи мне, милее всех, Все румянее и белее?» И я услышал ответ: «Ты, царица, без сомнения, Ты прекрасней в мире, Все румянее и белее». , скачет по свету. Нет, нет! Он горько плачет, И кого ни спросит, Весь его вопрос каверзный; Кто смеется в глаза, Кто скорее отвернется; Наконец юноша обратился к красному солнцу.»Свет — наше солнце! Ты ходишь круглый год по небу, Зиму к теплой весне приносишь, Ты видишь всех нас под собою. Аль ты откажешь мне в ответе? Разве ты не видел, где на свете Ты молодой принцесса? Я ее жених» — «Ты мой свет, — ответило красное солнце, — Я не видел принцессу. Знай, ее уже нет в живых. Был ли месяц, мой сосед, Где-то да встречал ее Или замечал ее след. «Елисей ждал темной ночи в своей тоске. Только месяц появился, Он погнался за ним с молитвой.»Месяц, месяц, мой друг, Золоченый рог! Ты встаешь во мраке глубоком, Пухленький, светлоокий, И, любя свой обычай, Звёзды смотрят на тебя. принцесса, где на свете? Я ее жених» — «Брат мой, — отвечает ясный месяц, — Красной девицы я не видал. На страже стою Только в своем ряду. Царевна, видимо, бежала без меня.» — «Как обидно!» может быть, Ветер знает о ней. Он поможет. Ты иди к нему сейчас, Не грусти, прощай.«Ты могуч, Ты гонишь стаи облаков, Ты волнуешь синее море, Ты дуешь повсюду на просторе. Ты никого не боишься, Кроме одного Бога. принцесса, где на свете? Я ее жених» — «Подожди, — отвечает бурный ветер, — Там за тихо текущей рекой высокая гора, В ней глубокая дыра; В той дыре, в печальной тьме Хрустальный гроб качается На цепях меж столбов, Не видеть ничьих следов Вокруг того пустого места, В том гробу твоя невеста. «Ветер убежал далеко. Князь зарыдал И пошел на пустое место. Взгляните хоть раз на красавицу-невесту. Вот она идет; и гора крутая встала перед ним; Кругом ее страна пуста; Там темная вход под гору.Он идет туда быстро.Перед ним в грустной мгле качается хрустальный гроб,И в том хрустальном гробу вечным сном спит царевна.И по гробу милой невесты Он ударил изо всех сил Гроб разбился, Богородица вдруг Оживилась.Оглядывается. С удивленными глазами, И, качаясь над цепями, Вздохнув, она сказала: «Как долго я спала!» И она встает из гроба… Ах! ..и оба расплакались. , приятно беседуя, Они отправились в обратный путь, И уже молва трубит: Царская дочь жива! Дома в это время праздная Злая мачеха Сидела Перед своим зеркалом И разговаривала с ним, Говоря: «Я милее всех, Вся румянее и белее?» И услышал в ответ: «Ты прекрасна, слов нет, Но принцесса всех милее, Вся румянее и белее»… Злая мачеха вскочила, Разбила зеркало на пол, Она бросилась прямо к двери И встретила царевну. Тогда ее тоска взяла верх, И королева умерла. Только ее похоронили, Свадьбу тотчас отпраздновали, И Елисей женился на своей невесте; И такого пира никто от начала мира не видел; Я там был, милый, пиво пил, Да только усы намочил. Тема: П/п-3. Принц Елисей. Победа добра над злом.Музыкальность сказки Пушкина .

Разработчик: Н.П. Тоноян, учитель русского языка и литературы МБОУ «ЗСШ».

Артикул: Литература. Авторы учебно-методических материалов: В.Я. Коровин, В.П. Журавлев и В.И. Коровин.

Класс: 5 класс

Тип урока: Урок комбинированной структуры

Цель: развивать у учащихся представления о добре; воспитывать желание делать добрые дела; способствовать воспитанию у детей хороших человеческих отношений, отзывчивости, милосердия к окружающим; развивать самооценку учащихся; речь, мышление, умение связно излагать свои мысли, развивать коммуникативные навыки; формировать специальные навыки чтения, интерес к самостоятельному чтению.

Задачи: Образовательные: продолжить знакомство студентов с творчеством А.С. Пушкин; продолжить знакомство с понятиями «мораль и этика»; улучшить речевые навыки; развивать умение вести беседу. Развивающая: создать условия для развития у учащихся рефлексивных умений, умения анализировать художественное произведение, работать над литературными понятиями. Образовательная: воспитывать культуру общения; любовь к жизни, вера в торжество добрых начал.

Методы и педагогические технологии: 1) технология уровневой дифференциации обучения по обязательным результатам (В. В. Фирсов), 2) групповые технологии (В. К. Дьяченко),

3) педагогика сотрудничества (К. Д. Ушинский, Н. П. Пирогов, Л. Н. Толстой) , 4) объяснительно-иллюстративный метод, 5) проблемный метод.

Планируемые результаты : – тема — создать условия для интерпретации литературной сказки Пушкина; учить определять смысл; обучать приемам анализа литературного произведения; — метасубъект — создать условия для формирования коммуникативно-культурных компетенций через понимание темы, идеи и проблемы текста, подбор аргументации для подтверждения собственной позиции, выделение причинно-следственных связей в устных и письменных высказываниях; научить самостоятельно организовывать деятельность, работая с разными источниками информации; личный — формировать духовно-нравственные качества человека на примере характеристик персонажей литературных произведений; воспитывать вневременные, непреходящие нравственные ценности, заложенные автором в литературных произведениях; воспитывать доброжелательность в различных коммуникативных ситуациях. Форма УУД: Личный: — формирование волевых качеств личности на примерах из работы ; познавательный интерес; — способность к самооценке на основе критериев успешности учебной деятельности. Нормативные документы: — определить и сформулировать цель на уроке с помощью учителя; — планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей; — вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основании его оценки и с учетом характера допущенных ошибок. Коммуникативный: слушать и понимать речь других; — формулировать свои мысли устно; — договариваться с одноклассниками вместе с учителем о правилах поведения, общения и соблюдать их. Познавательный: — ориентироваться в своей системе знаний; — проводить анализ объектов; — найти ответы на вопросы в тексте, иллюстрациях; — преобразовывать информацию из одной формы в другую; — составить ответы на вопросы.

Во время занятий:

    Организационный момент. Мотивация (самоопределение) учебной деятельности.

    Обновление обучающего действия.

Завершаем беседу по эпизодам, выразительно читаем каждый отрывок, работаем со лексикой и ритмом сказки.

Эпизод восемнадцатый. «К красному солнышку наконец // Молодец…»

Эпизод девятнадцатый.»Только месяц объявился, // Погнался за ним с молитвой…»

Эпизод двадцатый. «Елисей, не унывая, // Он понесся к ветру, взывая…»

Обратим внимание на то, как растет возбуждение Елисея от встречи к встрече, его желание найти невесту. Заметим магическое число три : столько раз князь обращается к силам природы.

— Какими словами Елисей относится к солнцу, луне и ветру?

Обращения Елисея к солнцу, луне и ветру сближают пушкинскую сказку с фольклором.Они показывают тревогу, волнение, надежду и печаль принца. Эти чувства проявляются в мягкости обращений, в вопросе: «Аль, ты откажешь мне в ответе?», в настойчивом повторении главного вопроса:

Ты где на свете видел

Ты юная принцесса?

    Изучение нового материала

    Беседа по вопросам.

Эпизод двадцать первый. «И о гробе милой невесты // Он ударил изо всех сил…»

— Найдите эпитеты в этом отрывке. Какое настроение автор создает с их помощью?

— Что помогло принцу пробудить от волшебного сна свою невесту?

Строки о царице Елисее звучат как сказочно-романтическая кульминация: «И о гробе милой невесты // Он ударил изо всех сил».

Становится понятно, что хрустальный гроб разобьется и принцесса оживет. Нас ожидает счастливая кульминация и развязка.

— Нравится ли вам иллюстрация Е. Пашкова к этому эпизоду сказки (стр. 107 учебника) ? Почему?

— Сравните строки: «И молва зазвенела: // Царская дочка пропала!» — со словами: «А уж молва ходит: // Царская дочка жива!» В чем разница в настроении и музыкальном тоне этих строк? В чем причина этой разницы? (12 вопрос учебника, стр. 109.) Какие картины вы видите, когда слышите эти строки?

Первый куплет звучит неуверенно, второй — уверенно, утвердительно, радостно.Разница в настроении и музыкальном тоне строк создается звуками, из которых состоят слова. Например, слово кольцо начинается с тех же букв, что и слово труб …В первом случае неуверенность, ощущение треска создает мягкий звук [р’], сочетание [зв], второй двустишие звучит уверенно ([р]твердо, отчетливо слышен звук [у]), оно усиливается словом «уже», в котором звук [у].

В первом куплете ударение падает на предпоследние слоги строк, и это тоже создает впечатление неуверенности.Во втором куплете ударение делается на последние слоги строк, и это способствует утверждению чувства радости.

Эпизод двадцать второй. «Только её похоронили, // Свадьбу тут же сделали…»

Обратите внимание, что злая мачеха сидела «без дела в то время».

— Почему умерла злая королева?

— Какие качества принцессы вознаграждаются в сказке?

Кротость, доброта и терпение вознаграждаются. Девушка становится королем. Однако она не ведет себя как ее мачеха.

— Сравните концовку сказки Пушкина и немецкой сказки «Белоснежка и семь гномов».

В немецкой сказке падчерица заставляет злую мачеху танцевать в раскаленных железных туфлях на своей свадьбе, пока та не умрет. Пушкинская княжна этого не делает и не может. Она остается искренней и светлой в своих словах, обращенных к людям: «Люблю вас всех от всей души…»

— Какой традиционный элемент русской народной сказки вводит в свою сказку автор?

Учащиеся находят и читают концовку.

2. Самостоятельная работа по стилистике сказки А.С. Пушкин

А) Письменно выполняем задание по рубрике учебника «Будь внимателен к слову» (стр. 109) …Из предложенных в учебнике выражений выпишем только те, которые можно встретить только в сказке автора: не несли восхищения, зеркало имело свойство, в душевной печали, совершив печальный обряд, вдруг погашен как жертва гнева .

Затруднение могут вызвать фразы: гонят мольбами, молва уже ходит … Остальные выражения, перечисленные в учебнике, характерны для народной речи.

Пятиклассники работают самостоятельно, затем зачитывают написанные выражения, обсуждают правильность выбора.

Б) Обратимся к вопросам рубрики учебника «Живопись, музыка, кино, театр» (стр. 109-110) … Зададим учащимся третий вопрос:

— Какая музыкальная мелодия, на ваш взгляд, — грустная или веселая, быстрая или медленная, острая, четкая или плавная — могла бы сопровождать поэтические строки, посвященные первой королеве, принцессе, героев и Елисею, царицу-мачеху?

Давайте дадим детям возможность высказаться.Строки, посвященные первой королеве, могли сопровождаться медленной, плавной и грустной мелодией. Линии, посвященные принцессе, не очень быстрые и к тому же плавные; для королевы-мачехи — острая мелодия с колебаниями ритма, то есть то быстрая, то медленная. Богатырям соответствует ясная, веселая, дерзкая музыка. Елисей – лиричен и решителен одновременно.

— Какие музыкальные произведения по сказкам Пушкина вы знаете?

Подготовленный школьник расскажет, что оперы «Сказка о царе Салтане» и «Золотой петушок» созданы Н.А.». Б. Кравченко написал детскую комическую оперу «Ай да Балда!» Самая известная опера М. Глинки «Руслан и Людмила», написанная по одноименной поэме Пушкина.

Фрагменты этих произведений музыка использовалась режиссерами для создания мультфильмов по мотивам сказок Пушкина

Хорошо, если у педагога есть возможность дать детям прослушать несколько заранее выбранных отрывков из этих произведений (будем использовать аудиокнигу)

А сняты художественный фильм и мультфильм по мотивам «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» А.Пушкин. Имеются две диафильмы: с рисунками художников Е. Мешкова и Л. Панова. Если кабинет литературы достаточно оборудован, можно просмотреть фрагменты фильма или одну из диафильмов.

    Систематизация и обобщение изученного материала.

    Выход : Князь Елисей, отправившись на поиски возлюбленной, сумел найти ее даже под землей. Принцу пришлось много путешествовать по миру, пока Ветер не помог ему найти пещеру, где принцесса спала в хрустальном гробу вечным сном.Любовь и преданность Елисея оказались сильнее смерти: гроб разбился, и царевна ожила. Сила любви победила смерть, и мы верим, что молодые будут счастливы всю жизнь.

И про гроб дорогой невесты

Ударил изо всех сил.

Гроб разбит. Дева вдруг

Ожила. Огляделась

Изумленными глазами

И, перекинувшись через цепи

Вздохнув, сказала:

«Как долго я спала!»

И она поднимается из гроба…

Ах! ..и оба расплакались.

Он берет его в руки

И на свет из тьмы выводит

И, разговаривая приятно,

Они отправляются в обратный путь

И уже трубит молва:

Царская дочь жива!

В своей сказке Пушкин не только восхитил читателя верой в силу добра и справедливости, но и заслуженно наказал злую мачеху, чтобы она никогда не могла помешать счастью царевны и князя Елисея. И королева умерла от тоски и гнева.

Злая мачеха, вскакивая,

Разбив зеркало на полу,

Я побежал прямо в дверь

И встретил принцессу.

Тогда ее тоска взяла верх,

И королева умерла.

Злая, завистливая, коварная мачеха-королева получила по заслугам за свои козни. Правильно говорят: «Не копай другому яму — сам в нее попадешь». Ревность и черная злоба погубили гордую женщину, а вовсе не месть прогнанной ею принцессы.

    Пословицы и поговорки

– Много пословиц и поговорок сложено народом о добре. Познакомимся с некоторыми из них, объясним их значение.

Злой не верит, что есть добро.

Хорошая слава лежит, а худая бежит.

Добро почитается, а зло поощряется.

Хорошие новости добавят чести.

Твоя красота в твоей доброте.

· Добрым словом камень растопит.

    Правила доброты.

– Были ли в вашей жизни случаи, когда вы совершали добрые дела? Так что же значит быть добрым? Давайте составим «Правила доброты» и постараемся следовать им на протяжении всей жизни.

1. Будьте дружелюбны, вежливы.

2. Будьте внимательны к людям.

3. Делайте добрые дела.

4. Не отвечай злом на зло.

5. Прости других за их ошибки.

6.Жалко других, а не себя.

7. Относись к людям так, как ты хотел бы, чтобы они относились к тебе.

Добрый человек замечает в других прежде всего хорошее, злое — плохое.

Если хочешь протянуть руку помощи

Но не можешь

Пожелай человеку доброго пути,

Поможешь и добрым словом.

    Отражение учебной деятельности .

– Давайте жить и соблюдать наши правила доброты, и тогда каждый человек будет необыкновенно красив и привлекателен, ведь доброта украшает человека.

Давайте начинать каждый новый день своей жизни с улыбки и смело улыбаться себе, новому дню, маме, папе, учителю и всем прохожим.

Сегодня, вспоминая сказку Пушкина, мы говорили о добре и зле. В завершение нашего урока хочется сказать: «Хоть зло и сильно, но вредит всему, Добро в мире победит!»

Музыкальность сказки Пушкина

    Домашнее задание : подготовить биографические сведения об А. А. Погорельский, прочтите произведение «Черная курица, или Подземные жители».

Один из положительных образов — жених юной принцессы — принц Елисей. В нем автор собрал все лучшие качества: силу, честность, вежливость, предупредительность и бесстрашие. Он олицетворяет некоего русского «добряка», только дворянского происхождения.

Пушкин показывает читателю юношу, которого действительно любит всем сердцем и душой. Ради своего счастья и счастья принцессы он готов почти на все.

Мужчина обладает такими качествами, как настойчивость, честность и уверенность в себе. Когда его невеста исчезает, принц немедленно отправляется на ее поиски. Его скитания по миру продолжаются не один день, но он и не думает сдаваться и отступать, пока не найдет девушку.

За помощью юноша обращается ко всем, к кому может. Он не теряет надежды, но любимую найти не удается. И тогда Елисей просит помощи у солнца, ветра и месяца. Природа подсказывает принцу.Но ответ не утешительный, ветер только подсказывает, где находится место, где похоронена принцесса.

Мужчина очень расстроен известием о смерти любимой. Он искренне плачет, когда ветер принес ему печальную весть, но все же набирается мужества и идет прощаться с девушкой. Он намерен убедиться в достоверности известия, но в душе надеется, что это ошибка. Но ветер не ошибся. Елисей действительно не успел найти и спасти принцессу…

В темной и мрачной пещере, где качался хрустальный гроб с молодой девушкой, Елисея охватила тоска. Он изо всей силы ударил по хрустальной крышке, и она разбилась. В этот момент произошло чудо, мертвая принцесса ожила.

Это чудо произошло только потому, что чувства мужчины были настолько сильны, что смогли воскресить мертвую девушку. Ведь Елисей с его благородством, преданностью и непоколебимой верой не мог остаться без «награды» от автора.Пушкин вернул свою возлюбленную именно за эти бесценные для человека качества. Ведь у принца было много препятствий, как и соблазн отказаться от поисков и собственной любви. Но он не сдавался, ведь привык все доводить до конца. И Елисей любит, и любим. Это обстоятельство стало решающим в поисках.

В этом произведении автор пытается показать не только силу, мощь и красоту персонажей, но и крепкую веру героев в лучшее.С позитивным настроем они справляются практически со всеми ситуациями, преодолевая горечь утраты и разочарования. Силой мысли, любовью и чувством преданности они сами становятся волшебниками и «творят» чудеса.

Пушкин в своей сказке создает мир, где добро восторжествует, где предательство и зло будут наказаны. Главные герои этих сказок, возможно, действительно когда-то существовали, а может быть, и существуют по сей день. Просто нужно вовремя подумать о собственном предназначении в жизни и начать творить, чтобы увидеть и волшебных, и знакомых с детства героев.

Принц Элиша,

Усердно молиться Богу,

Идет по дороге

Для красивой души

Для молодой невесты.

Но невеста молода

Бродить по лесу до рассвета,

Между тем все продолжалось и продолжалось

И я наткнулся на башню.

Собака лает навстречу,

Прибежал и замолчал, играя;

Она вошла в ворота,

Во дворе тишина.

Собака бежит за ней, лаская

И принцесса, подкравшись,

Поднялся на крыльцо

И взял кольцо;

Дверь тихо открылась

И принцесса нашла себя

В светлой комнате; около

Скамейки с ковровым покрытием

Стол дубовый под святых,

Печь с изразцовой лежанкой.

Девушка видит, что здесь

Хорошие люди живут;

Знай, она не обидится!

Тем временем никого не видно.

Принцесса гуляла по дому,

Я все почистил,

Она зажгла свечу Богу

Залил печку горячей

Залез на кровать

И тихо лег.

Время обеда приближалось

Топот по двору раздался:

Входят семь героев,

Семь рыжих усачей.

Старец сказал: «Какое чудо!

Все такое чистое и красивое.

Кто-то убирал

Да, хозяева ждали.

Кто это? Выходи и покажи себя

Дружите с нами честно.

Если ты старик

Ты навсегда останешься нашим дядей.

Если ты румяный парень

Брат, ты будешь назван нам.

Коль старуха, будь нам мамой,

Так и будем величать.

Если красная девушка

Будь нашей дорогой сестрой.

И принцесса к ним спустилась,

Отдал честь владельцам,

Она низко поклонилась в пояс;

Покраснев, она извинилась

Зачем она пришла к ним в гости,

Хотя ее и не приглашали.

Мгновенно они узнали по их речи,

Что принцессу приняли;

Они сели в угол

Принесли пирог;

Налили полный стакан,

Подается на подносе.

Из зеленого вина

Она отрицала;

Я только что сломал пирог

Да, я откусил кусочек,

И отдохнуть от дороги

Я попросил кровать.

Девочку увезли

В светлую комнату

И остался один

Иду спать.

День за днем ​​проходит, мерцая

И юная принцесса

Всё в лесу, ей не скучно

Семь героев.

Перед утренней зарей

Братья дружной толпой

Они идут на прогулку

Охота на серых уток

Чтобы развлечь свою правую руку,

Сорочинская спешка в поле,

Или голова с широких плеч

Отрезать татарина,

Или стереть из леса

Пятигорская черкеска.

И она любовница

Тем временем в камере один

Собери и приготовь.

Она не станет им противоречить,

Они ей не противоречат.

Так идут дни.

Братья милая девочка

Любимый. В ее комнату

Однажды, как только рассвело,


Все семеро вошли.

Старец сказал ей: «Служанка,

Знаешь: ты вся наша сестра,

Нас всех семеро, ты

Мы все любим, для себя

Мы бы все тебя взяли ради

Да нельзя, так ради бога

Помири нас как-нибудь:

Быть одной женой

Еще одна ласковая сестра.

Зачем качать головой?

Аль нас отвергает?

Аль товар не для торговцев?

«Эх вы, молодцы, честные,

Братья, вы моя семья, —

Принцесса говорит им, —

Если я солгу, пусть Бог прикажет

Я не могу уйти живым.

Что мне делать? Я невеста.

Вы все равны мне

Все смелые, все умные,

Люблю вас всех сердечно;

Но другому я навсегда

Дано.Все слаще мне

Князь Елисей».

Братья молча стояли

Да, почесали затылок.

«Требование — не грех. Прости нас, —

Старец сказал, кланяясь, —

Если да, то не буду заикаться

Об этом. » — «Я не сержусь, —

Тихо сказала она, —

И мой отказ не моя вина.

Ей поклонились женихи,

Мы ушли потихоньку,

И снова все сходится

Они стали жить и ладить.

Между тем, злая королева,

Вспоминая принцессу,

Не мог ее простить

А на зеркале твой

Долго она дулась и сердилась;

Наконец-то соскучился по нему

И она последовала за ним, и, сев

Перед ним я забыл свой гнев,

Она снова начала выпендриваться

И с улыбкой сказала:

«Здравствуй, зеркало! скажи

Да, сообщи всю правду:

Я самая красивая на свете,

Все румянится и белеет?

И ее зеркало ответило:

«Вы прекрасны, без сомнения;

Но он живет без всякой славы,

Среди зеленых дубрав,

Семь героев

Та, что тебе дороже.

И королева налетела

На Чернавке: «Как ты смеешь

Обмануть меня? и что! ..»

Она во всем призналась:

В любом случае. Королева злая

Угрожать ей рогаткой

Я решил не жить,

Или погубить принцессу.

Поскольку принцесса молода,

В ожидании милых братьев

Закрутился, сидя под окном.


Внезапно разозлился под крыльцом

Собака залаяла, а девица

Видит: нищий мау

Ходит по двору с палкой

Прогнать собаку.»Подождите,

Бабушка, подожди немного, —

Кричит на нее в окно, —

Я сам буду угрожать собаке

А я тебе кое-что возьму.

Девушка ей отвечает:

«Ах ты, девочка!

Проклятая собака победила

Я чуть не съел его до смерти.

Посмотрите, как он занят!

Выходи ко мне. » — Принцесса хочет

Пойди к ней и возьми хлеба,

Но я только что сошел с крыльца,

Собака под ногами — и лает,

И старуху не пустит;

Как только старушка пойдет к ней,

Он, лесной зверь зол,

Старушке. «Что за чудо?

Видимо, плохо спал, —

Принцесса говорит ей: —

Ну, лови! » — и хлеб летит.

Старуха поймала хлеб:

— Спасибо, — сказала она. —

Да благословит вас Бог;

Вот тебе, лови!

И принцессе жидкость,

Молодой, золотой,

Яблоко летит прямо…

Собака будет прыгать, визжать…

Но принцесса в обеих руках


Схватить — поймал.»Ради скуки

Съешь яблоко, свет мой.

Спасибо за обед.

Старушка сказала

Она поклонилась и исчезла…

И с принцессой на крыльце

Собака врезается ей в лицо

Жалко смотрит, грозно воет,

Как у собаки болит сердце

Как будто он хочет сказать ей:

Сдавайся! — Она ласкает его,

Нежной рукой порхает;

«Что, Соколко, что с тобой?

Ложись! » — и вошел в комнату,

Дверь тихо заперта

Села под окном за пряжей

Дождались хозяев и посмотрели

Все для яблока. Это

Полный спелого сока

Такой свежий и такой ароматный

Так розово-золотистый

Он словно переполнен медом!

Семена видны насквозь…

Она хотела подождать

До обеда; не выдержал

Я взял яблоко в руки,

Я поднес к алым губам,

Побитно

И она проглотила кусок…

Вдруг она, моя душа,

Я шатался без дыхания

Она опустила руки,

Я уронил розовый фрукт,

Глаза закатились

А она под образом

Я упал головой на скамейку

И она стала тихой, неподвижной…

Братья в то время дома

Вернулся толпой

С отважным грабежом.

Навстречу им, грозно воем,

Собака бежит во двор

Путь указывает им путь. «Не навсегда! —

Братья сказали: — горе

Мы не пройдем. «Прискакал,

Они входят, задыхаясь. Обкатка,

Собака сломя голову в яблоко

Залаял, бросился, разозлился,

Проглотил, упал

И умер. Пьяный

Это был яд, знай.

Перед мертвой принцессой

Братья в духовной печали

Все склонили головы

И молитвой святой

Подняли со скамьи, одели,

Ее хотели похоронить

И передумали. Она,

Как под крылом мечты,

Я лежал так тихо, свежо,

Что она просто не дышала.

Ждала три дня, а она

Она не вставала со сна.

Создав печальный обряд,


Вот они в хрустальном гробу

Труп юной принцессы

Поставили — и толпой

Поднял пустую гору

И в полночь

Ее гроб на шести столбах

На чугунных цепях есть

Аккуратно навинтить

И отгорожена решеткой;

И перед мертвой сестрой

Поклонившись земле,

Старец сказал: «Спи в гробу;

Внезапно погас, жертва злого умысла,

На земле твоя красота;

Небеса примут твой дух.

Мы любили тебя

И бережем для дорогого —

Никто не понял

Только один гроб.

Сказка о мертвой царевне и 7 богатырях. Расшифровывая сказку А.С. Пушкин о мертвой царевне и семи богатырях. Юная принцесса — это толпа, перерастающая в народ

На этой странице размещен текст работы А.С. Пушкин — «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». Сказка рекомендуется для чтения детям на летних каникулах по программе «Перспектива».Художник иллюстраций к сказке, размещенной на этой странице – Мешков Е.

Сказка о мертвой царевне написана осенью 1833 года в Болдино, селе Нижегородской области, четыре столетия принадлежавшем роду Пушкиных. В основу легла русская народная сказка, записанная Александром Сергеевичем в Михайловском. Сюжет сильно перекликается с сюжетом сказки братьев Гримм — Белоснежка и 7 гномов.

Помимо текста сказки, на этой же странице вы можете посмотреть онлайн мультфильм 1951 года по этой сказке, и ознакомиться с возможностью заполнения читательского дневника по данному произведению.

Сказка о мертвой царевне и семи богатырях с картинками

Король с королевой попрощались,
Снарядились в дорогу,
И королева у окна
Присела ждать его одного.

Ожидание, ожидание с утра до ночи,
Смотрит в поле, индус глаза
Тошнит глядя
От белой зари до ночи;
Не смей видеть, мой дорогой друг!
Он только видит: вьется вьюга,
Снег лежит на полях
Вся белая земля.

Прошло девять месяцев
Она не спускает глаз с поля.
Здесь, в канун Рождества, в самую ночь
Бог дает королеве дочь.

Жалкий гость ранним утром
День и ночь так долго ждали
Издалека наконец
Царь-батюшка вернулся.

Она посмотрела на него
Она тяжело вздохнула
Восхищения не вынесла
И умерла к полудню.

Долго царь был безутешен,
Но как быть? и он был грешным;
Год прошел как пустой сон,
Король женился на другой.

Правду скажи, барышня
Действительно, была королева:
высокая, худая, белая,
И взяла умом и всем;
Но гордый, сломленный,
Эгоистичный и ревнивый.
Ей дали в приданое
Зеркало было одно;
Зеркальное свойство имело:
Умело говорит.
Она была с ним наедине
Добродушная, веселая
С ним шутила
И, краснея, говорила:
«Свет мой, зеркало! скажи
Да скажи всю правду:
Я ли милейший на свете,
Весь румянее и белее?
И зеркало ей в ответ:
«Ты, конечно, без сомнения;
Ты, королева, милее всех,
Все румянее и белее.
И королева засмеется
И пожмет плечами
И подмигнет глазами
И щелкнет пальцами
И закружится,
Гордо глядя в зеркало.

Но юная принцесса
тихо цветет,
Тем временем она росла, росла,
Взошла и расцвела

Белолицый, чернобровый,
Нравится такой кроткий.
И жениха нашел ей,
Принц Елисей.

Свата приехала, король дал слово,
И приданое готово:
Семь торговых городов
Да, сто сорок башен.
Собираюсь на девичник
Вот королева наряжается
Перед твоим зеркалом
Поболтала с ним:

Весь румянец и белее?
Что такое зеркало в ответ?
«Вы прекрасны, без сомнения;
Но принцесса милее всех,
Вся румянее и белее.

Как прыгает королева
Да как ручкой махнет,
Да как по зеркалу хлопнет,
Каблуком, как затопчет! ..
«Ах ты, подлое стекло!
Ты лжешь мне на зло.
Как она может конкурировать со мной?
Я успокою в нем дурь.
Смотри, как вырос!
И немудрено, что оно белое:
Материнское брюхо сидело
Да я только на снег глядела!
Но скажи мне, как она может
Быть милее меня во всем?
Признайся: я красивее всех.
Обойди все наше царство,
Хоть весь мир; У меня нет четного.
Не правда ли?» Зеркало в ответ:
«А принцесса все же милее,
Все румянее и белее.
Ничего не делать. Она,
Полная черной зависти
Бросив зеркало под лавку,
Позвала к себе Чернавку

И наказать ее
Своей сенной девице,
Послание принцессы в глушь лесную
И, связав ее заживо
Под сосну оставить там
На съедение волкам.
Справится ли дьявол с разгневанной женщиной?
Нечего возразить. С княгиней
Вот Чернавка в лес пошла
И довела меня до сих пор

Что подумала принцесса?
И испугалась до смерти
И молилась: «Жизнь моя!
В чем, скажите, я виноват?
Не убивай меня, девочка!
И как я буду королевой,
Мне жаль тебя.

Тот, кто любит ее в моем сердце,
Не убил, не связал
Она отпустила и сказала:
«Не психуй, храни тебя Бог.»
И она пришла домой.

«Что? Сказала ей королева,
Где прекрасная девушка?
— Там, в лесу, стоит одна, —
Она ей отвечает. —
Ее локти крепко связаны;
Пойманы в когти зверя
Она будет менее терпелива
Легче будет умереть
И зазвенела молва:
Царская дочь пропала!
Бедный король тоскует по ней.
Князь Елисей,
Усердно молясь Богу,
Отправляясь в путь
За прекрасную душу
За молодую невесту.
Но невеста молода
До рассвета в лесу бродил,
А между тем все шло и шло
И я наткнулся на Терем.
Навстречу ей, собака, лает,
Бежал и молчал, играя;
Она вошла в ворота
Тишина на заднем дворе.
Собака бежит за ней, лаская,
И царевна, подхватив,
Поднялась на крыльцо
И взяла кольцо;
Дверь тихо открылась
И принцесса оказалась
В светлой комнате; около
Лавки покрытые ковром,
Под святыми дубовый стол,
Печь с изразцовой лавкой.

Девушка видит, что здесь
Хорошие люди живут;
Знай, она не обидится!
Тем временем никого не видно.
Царевна прошлась по дому,
Все убрала,
Я зажгла свечку Богу
Разожгла печку горячую
Я залезла на пол
И тихо затихла.
Приближалось время обеда
На дворе топот:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усов.

Старейшина сказал: «Какое чудо!
Все такое чистое и красивое.
Кто-то привел в порядок башню
Да, я ждал хозяев.
Кто? Выйди и покажи себя
Будьте честны с нами.
Если ты старик
Ты навсегда будешь нашим дядей.
Если ты румяный парень,
Брат будет нашим именем.
Коль старушка, будь нам мамой,
Так давай праздновать.
Когда рыжая девица
Будь родной сестренкой.»
И принцесса спустилась к ним,
Почитала хозяев
Низко поклонилась в пояс;
Покраснев, я извинилась
Что-то пошло к ним в гости,
Хоть и не не звонил.
В одно мгновение по речи узнали
Что принцесса принята;
в углу сидели,
Пирожок принесли;
Налить полный стакан
Подается на подносе.

Из зеленого вина
Она отказалась;
Пирог только что сломался
Да я откусил
И с дороги на отдых
Она попросилась в постель.
Взяли девушку
На свет
И оставили одну
Ложимся спать.
День за днём идёт, мерцая,
Принцесса юная
Всё в лесу, ей не скучно
У семи богатырей.
Перед рассветом
Братья дружной толпой
На прогулку
Стрелять серых уток
Потешить правую руку
Сорочина спешит в поле,
Или голову с широкими плечами
Отрезать татарину
Или вытравить из леса
Пятигорская черкеска.
А она хозяйка
А пока одна
Собери и приготовь.
Она их не упрекнет,
Они ей не скажут.
Так идут дни.
Братья милой девы
Любимый.К ней на свет
Однажды, только рассвет,
Все семеро вошли.
Старец сказал ей: «Девочка,
Знаешь: ты всем нам сестра,
Нас семеро, тебя
Мы все любим для себя
Мы все тебя взяли бы ради
Да, нельзя, ради бога
Помирить нас как-нибудь:
Быть одной женой
Другой ласковой сестрой.
Почему ты качаешь головой?
Ал отказывается от нас?
Аль товары не для торговцев?
«О вы, честные молодцы,
Братья, вы мои родственники, —
Княгиня говорит им,
Если я солгу, дай Бог
Не покидайте моего места живым.
Что мне делать? потому что я невеста.
Для меня вы все равны
Все смелые, все умные,
Я вас всех сердечно люблю;
Но другому я навсегда
Отдан. Я люблю всех
Принц Элиша.
Братья стояли молча
Да, почесали затылок.
«Требование — не грех. Прости нас —
Старец сказал кланяясь, —
Если так, то не заикайся
Вот об этом.» — «Я не сержусь, —
Она тихо сказала,
И мой отказ не моя вина.
Ей поклонились женихи,
Медленно ушли
И по всему снова
Стали жить и жить.
Тем временем злая королева
Вспоминая принцессу
Не смог ей простить
И на твоё зеркало
Долго дулся и злился;
Наконец-то пропустила его
И она последовала за ним, и присев
Перед ним я забыла свой гнев,
Стала снова красоваться
И с улыбкой сказала:
«Здравствуй, зеркало! Скажи
Да, скажи всю правду:
Милее ли я на свете,
Вся румянее и белее?
И зеркало в ответ ей:
«Ты прекрасна, без сомнения;
Но живет без славы
Среди зеленых дубрав,
В семь герои
Тот, что милее тебя.

И полетела королева
В Чернавку: «Как ты смеешь
Обманывать меня? и в чем!..»
Она во всем призналась:
Все равно. злая королева,
Угрожая ей рогаткой
Решила или не жить,
Или погубить принцессу.

Так как принцесса молода,
В ожидании родных братьев
Прядя, сидя под окном.

Вдруг сердито под крыльцом
Собака залаяла и девочка
Видит: нищий черничный
Ходит по двору, палка
Прогоняет собаку.»Подожди,
Бабушка, подожди немного, —
Она кричит в окно, —
Я сама пригрозю собаке
И тебе что-нибудь принесу.»

Черника отвечает ей:
«Ах ты, девочка!
Проклятая собака одолела
Чуть не съела до смерти.
Смотри, как он занят!
Выходи ко мне.» — Царевна хочет
Выйди к ней и возьми хлеба,
Но только что с крыльца сошла
Собака под ногами — и лает,
И к старухе не пускает;
Только старуха к ней пойдет,
Он, лесной зверь злее,
За старуху.«Что за чудо?
Видимо, плохо спал, —
Принцесса ей говорит:
Ну лови! — и хлеб летит.
Старуха поймала хлеб:
«Спасибо», — сказала она.
Да благословит вас Бог;
Вот тебе, лови!
И льется царевне,
Юной, золотой
Яблочко летит прямо…
Пёс прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хватай — поймал. «От скуки
Ешь яблоко, свет мой.

Спасибо за обед.
Сказала старушка
Поклонилась и исчезла…
И от царевны на крыльцо
Собака бежит ей в лицо
Смотрит жалобно, воет грозно,
Как у собаки сердце болит,
Как будто хочет сказать она:
Брось!- Она ласкает его,
Дрожащей нежной рукой;


«Что, Соколко, что с тобой?
Ложись!» и вошел в комнату
Дверь была тихо закрыта
Под окном за пряжей посёлка
Дождались хозяев, но посмотрели
Всё ради яблока.Он
Полный спелого сока
Такой свежий и такой ароматный
Такой румяный золотой
Словно мед налит!
Сквозь семена видно…
Она хотела подождать
До обеда; не вытерпела
Взяла яблоко в руки
Поднесла к алым губам,
Медленно прокусила
И проглотила кусочек. ..
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась без дыхания
Белые руки опустили
Румяную уронила фрукты
Глаза закатились
И она под образом
Упала головой на скамейку
И тихой, неподвижной стала…

Братья в то время домой
Вернулись толпами
От юношеского грабежа.
Навстречу им, грозно воем,
Собака бежит во двор
Путь им указывает. «Нехорошо! —
Братья сказали: — грусть
Мы не проходим.» Мы поскакали
Входят, задыхаясь. вбежали,
Собака на яблоке стремглав
С лаем бросилась, разозлилась,
Проглотила, упала
И я умерла.пьяная
Это был яд, ты знаешь, это
Перед мертвой принцессой
Братья по горю
Все склонили головы
И с молитвой святой
Поднялись со скамейки, одели,
Хотели ее похоронить

И подумали.Она,
Как под крылом сна,
Так тихо, свежо лежала,
Лишь не дышала.
Ждала три дня, а она
Не проснулась ото сна.
Печальный обряд сотворив,
Вот они в хрустальном гробу
Труп юной царевны
Положили — и толпой
Унесли на пустую гору
И в полночь
Ее гроб к шести столбам
На железных цепях там
Тщательно прикручен
И решетками огорожен;

И пред умершей сестрой
Сделав земной поклон,
Старец сказал: «Спи во гроб;
Внезапно вышла, жертва злобы,
Твоя красота на земле;
Небеса примут твой дух.
Мы любили тебя
И за милый магазин —
Никому не досталось
Только один гроб.»
В тот же день, злая королева,
Добрых вестей жду
Тайком взяла зеркало
И задала свой вопрос:
«Я ам, скажи мне, милейшая из всех,
Вся румянея и белее?
И услышала в ответ:
«Ты, королева, несомненно,
Ты милейшая на свете
Вся румяна и белее.
Для твоей невесты
Принц Элиша
Тем временем мир прыгает.
Нет как нет! Он горько плачет
И кого ни спросит
Весь вопрос его мудр;
Кто смеется ему в глаза
Кто скорее отвернется;
Наконец-то к красному солнцу
Хороший парень повернулся.
«Наш свет — солнце! Ты идешь
Круглый год в небе ты водишь
Зима с теплой весной
Ты видишь нас всех под собой.
Аль ты откажешь мне в ответе?
Ты нигде в мире не видел
Ты юная принцесса?
Я ее жених.- «Ты мой свет, —
Ответило красное солнце, —
Я не видел царевну.

Больше нет возможности узнать ее живой.
Уже месяц, мой сосед,
Где-то я её встречал
Или след её заметил.
Темная ночь Элиша
Он ждал в своей тоске.
Только месяц показался
Он гнался за ним умоляюще.
«Месяц, месяц, друг мой,
Золоченный рог!
Ты восходишь во мраке глубоком
Круглолицый, светлоокий,
И, любя свой обычай,
Звёзды смотрят на тебя.
Аль ты откажешь мне в ответе?
Видели ли вы где-нибудь в мире
Вы юная принцесса?

Я ее жених.» — «Брат мой,
Отвечает ясная луна, —
Красной девы я не видел.
Стою на страже
Как раз в очереди.
Без меня принцесса, видимо,
Бежала.» — «Как обидно!» —
Ответил король.
Ясная луна продолжала:
«Погоди; о ней, может быть,
Ветер знает. Он поможет.
Ты иди к нему сейчас
Не грусти, прощай. море
Везде ты летишь на просторе,
Не бойся никого
Кроме одного бога
Аль ты откажешь мне в ответе?
Ты где-нибудь в мире видел
Ты юная принцесса?

Я ее жених. » — «Подожди, —
Буйный ветер отвечает,
Там, за тихой рекой
Там высокая гора
В ней глубокая яма;
В той дыре, в грустной тьме,
Гроб качает хрусталь
На цепях между столбами.
Не видно следов
Вокруг этого пустого места;
В том гробу твоя невеста.»
Ветер убежал.
Принц зарыдал
И ушел на пустое место
За прекрасной невестой
Взгляни еще раз.
Вот идет; и встала
Перед ним крутая гора;
Вокруг нее страна пуста;
Под горой темный вход.
Он идет туда быстро.
Перед ним, в скорбном мраке,
Гроб качает хрусталь,
И в том хрустальном гробу
Принцесса спит вечно.
И про гроб невесты дорогой
Ударил изо всех сил.

Гроб разбит. Дева вдруг
Оживилась. Огляделась
Удивленными глазами
И, перекинувшись через цепи,
Вздохнув, сказала:
«Как долго я спала!»
И она восстанет из могилы…
Ах! .. и оба зарыдали.
Берет ее на руки
И выносит на свет из тьмы,
И, беседуя приятно,
На обратном пути,
И уже трубит молва:
Царская дочь жива!

Дома в то время без работы
Злая мачеха сидела
Перед твоим зеркалом
И разговаривала с ним.
Приговаривая: «Я милее всех,
Вся румянее и белее?
И услышала в ответ:
«Ты прекрасна, нет слов,
Но принцесса все же милее,
Все румянее и белее.

Злая мачеха, вскочила,
Разбила зеркало об пол
Пробежала прямо в дверь
И встретила принцессу.
Тогда ее тоска взяла
И умерла королева.


Только что похоронили
Свадьбу сразу устроили
И со своей невестой
Женился Елисей;
И никто с начала мира
Я не видел такого пира;

Я там был, милый, пиво пил,
Да он только усы намочил.

Мультфильм «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

Заполнение читательского дневника

  • Резюме
    • Во время отъезда короля умерла его жена и родилась дочь. Король снова женился. Его новая жена все время разговаривала с волшебным зеркалом, которое уверяло ее, что она самая красивая. Дочь короля выросла и мачеха узнала из зеркала, что теперь дочь короля самая красивая. Злая мачеха решила погубить юную принцессу, завидуя ее красоте. Она приказала отвести царевну в лес и там привязать. Но служанка сжалилась над ней и отпустила. Принцесса нашла дом, навела порядок, приготовила обед и уснула. Пришли 7 братьев и усыновили ее как сестру. Принцесса жила с ними некоторое время. Но мачеха опять узнала из зеркала, что она жива, и пришла, превратившись в нищенку, к царевне, и дала ей отравленное яблоко.Принцесса съела его и умерла. Братья положили ее в хрустальный гроб в пещере. Долго искал ее жених царевны, обращаясь к солнцу, луне и ветру. Наконец нашел, поцеловал, принцесса ожила. Мачеха, узнав об этом, умерла от гнева, а царевна вышла замуж за принца.
  • Основная мысль или чему учит сказка о мертвой царевне?
    • «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» учит добру, верности, порядочности.Учит верить в себя и никогда не терять надежду даже в самой сложной ситуации. Ведь доброе сердце, чистота души и помыслов, трудолюбие, любовь – это настоящие волшебники, которые всегда будут выше несправедливости, лжи и лицемерия.
      Сказка учит осторожности и благоразумию, ведь враг может оказаться ближе, чем ты ожидаешь. Учит вере в хороших людей — всегда найдутся те, кто выручит и поможет. Учит благодарности — никогда нельзя забывать ни одного доброго дела, которое кто-то сделал для вас.
      Сказка о мёртвой принцессе учит по-доброму относиться к окружающему миру, ведь как ты относишься к миру, так и мир будет относиться к тебе.
  • Герои сказки о мертвой царевне и семи богатырях
    • Главные герои сказки: король, царица-мачеха, царевна, князь Елисей, Чернавка, семеро братьев-богатырей.
  • Какая принцесса в сказке о мертвой принцессе?
    • Царевны в сказке – русские красавицы, в которых сочетаются красота внешняя («белолицая и чернобровая») и внутренняя («она кротка характером»).
  • Кто помог принцессе в сказке?
    • Сенная девица королевы Чернавка помогла принцессе, сжалилась над ней и отпустила.
    • Семь героев, приютивших ее.
    • Собака, которая не пустила в дом злую мачеху в образе нищенки, а затем не дала Принцессе съесть яблоко.
    • Жених, найдя принцессу и разбив ее хрустальный гроб, тем самым оживив ее.
  • Какие герои в сказке о мертвой царевне?
    • Семь братьев-богатырей в сказке А.С. Пушкина:
      • гостеприимные — радушно встретили гостя, пришедшего к ним без приглашения;
      • уважают чужой труд — они называли принцессу «сестрой», отдавая ей должное за то, что она для них сделала.
      • дружелюбные — они всегда вместе, бок о бок;
      • бесконфликтный — ведь они не соревновались между собой, кому достанется принцесса, а пришли просить об этом принцессу;
      • скромный — когда герои узнали, что у принцессы есть любовник, они достойно восприняли эту информацию;
      • чувствительных — семеро героев сразу поняли неладное, когда заметили поведение собаки;
      • способны любить — братья полюбили принцессу и горько пережили ее смерть.
  • Пословицы к сказке о мертвой царевне
    • Как аукнется, так и откликнется.
    • Не копай другому яму, сам в нее попадешь.
    • Бог помогает добру.
    • Зависть к чужому счастью иссякает.
    • Красное яблоко, но с червоточиной.
  • Конспект сказки о мертвой принцессе

Король и королева попрощались,

Оборудован на ходу,

И королева у окна

Она села ждать его одного.

Ожидание, ожидание с утра до вечера,

Смотрит в поле, индус глаза

Заболеть

От белой зари до ночи;

Не заходи, мой дорогой друг!

Он только видит: метель вьется,

Снег падает на поля

Вся белая земля.

Прошло девять месяцев,

Она не спускает глаз с поля.

Здесь, в канун Рождества, в ту самую ночь

Бог дает королеве дочь.

Приветственный гость рано утром

День и ночь так долго ждали

Наконец-то издалека

Король-отец вернулся.

Она посмотрела на него

Она тяжело вздохнула

Восхищения не выдержал

И умер к полудню.

Долго царь был безутешен,

А как быть? и он был грешным;

Год прошёл как пустой сон,

Король женился на другой.

Скажи правду, барышня

Действительно, была королева:

высокий, тонкий, белый,

И взяла умом и всем;

Но гордый, сломленный,

Эгоистичный и ревнивый.

Ей отдали в приданое

Было только одно зеркало;

Зеркальное свойство имело:

Умело говорит.

Она была с ним наедине

Добродушный, веселый

пошутил с ним

И, краснея, сказала:

«Свет мой, зеркало! скажи мне

Да, скажи всю правду:

Я самый милый на свете,

Все румяна и белее?»

И зеркало ей в ответ:

«Вы, конечно, без сомнения;

Ты, королева, милее всех,

Все румяна и белее.

И королева смеется

И пожми плечами

И подмигни глазами

И щелкни пальцами

И кружиться,

Гордо глядя в зеркало.

Но юная принцесса

тихо цветет,

Тем временем она росла, росла,

Роза и цветы

Белолицый, чернобровый,

Мне нравится такой кроткий.

И жених ей нашелся,

Принц Елисей.

Приехала сваха, король дал слово,

И приданое готово:

Семь торговых городов

Да, сто сорок башен.

Собираюсь на девичник

Вот королева наряжается

Перед зеркалом

Общался с ним:

«Я э, скажи мне, все милее,

Все румяна и белее?»

Что такое зеркало в ответ?

«Вы прекрасны, без сомнения;

Но принцесса милее всех,

Все румяна и белее.

Как прыгает королева

Да как махнуть ручкой,

Да как хлопает по зеркалу,

Каблуком как будет топать! . .

«Ах ты, мерзкое стекло!

Ты лжешь мне на зло.

Как она может конкурировать со мной?

Я успокою в нем дурь.

Смотри, как вырос!

И неудивительно, что он белый:

Живот мамы сидел

Да я только что посмотрел на снег!

Но скажи мне, как она может

Быть ко мне добрее во всем?

Признайся: я красивее всех.

Обойди все наше королевство,

Хоть весь мир; У меня нет четного.

Верно?» Зеркало ответило:

«А принцесса еще милее,

Все румянее и белее.»

Ничего не делать. Она,

Полный черной зависти

Бросание зеркала под скамейку,

Позвонил Чернавке к ней

И наказать ее

К своей сенной девушке,

Послание принцессы в лесную глушь

И, связав ее заживо

Под сосной оставить там

На съедение волкам.

Справится ли дьявол с разгневанной женщиной?

Нечего возразить. С принцессой

Вот Чернавка пошла в лес

И завел меня так далеко

Что подумала принцесса?

И напуган до смерти

И взмолилась: «Жизнь моя!

В чем, скажите, я виноват?

Не убивай меня, девочка!

И как я буду королевой,

Мне жаль тебя.»

Тот, кто любит ее в моем сердце,

Не убивал, не связывал

Она отпустила и сказала:

«Не психуй, благослови тебя Бог.

И она пришла домой.

«Что?» сказала ей королева,

Где красотка?»

Там, в лесу, стоит одиноко, —

Она отвечает ей. —

Ее локти туго связаны;

Попался в когти зверя

Она будет менее терпеливой

Умереть будет легче.

И зазвонил слух:

Королевская дочь пропала!

Бедный король скорбит о ней.

Принц Элиша,

Усердно молиться Богу,

Отправляйтесь в путь

Для красивой души

Для молодой невесты.

Но невеста молода

До рассвета в лесу бродил,

Между тем все продолжалось и продолжалось

И я наткнулся на Терем.

Навстречу ей, собака, лает,

Он бежал и молчал, играя;

Она вошла в ворота

Тишина на заднем дворе.

Собака бежит за ней, лаская,

И принцесса, подняв,

Поднялся на крыльцо

И взял кольцо;

Дверь тихо открылась

И принцесса нашла себя

В светлой комнате; около

Магазины с ковровым покрытием,

Под святыми дубовый стол,

Печь с изразцовой скамьей.

Девушка видит, что здесь

Хорошие люди живут;

Знай, она не обидится!

Тем временем никого не видно.

Принцесса гуляла по дому,

Удалено все,

Я зажег свечу Богу

Топить печку горячо

Я залез на пол

И потихоньку стих.

Приближалось время ужина

Во дворе застучали:

Введите семь героев,

Семь рыжих усов.

Старейшина сказал: «Какое чудо!

Все такое чистое и красивое.

Кто-то привел в порядок башню

Да, я ждал хозяев.

Кто? Выходи и покажи себя

Будьте честны с нами.

Если ты старик

Ты навсегда останешься нашим дядей.

Если ты румяный парень,

Брат будет нашим именем.

Коль старуха, будь нам мамой,

Итак, празднуем.

Когда рыжая девочка

Будь нашей дорогой сестрой.»

И принцесса к ним спустилась,

Почетные владельцы

Низко в пояс поклонилась;

Покраснев, я извинился

Что-то пошло к ним в гости,

Хотя ее и не вызывали.

В одно мгновение по речи узнали

Что принцессу приняли;

сидит в углу,

Принесли пирог;

Налей полный стакан

Подается на подносе.

Из зеленого вина

Она отрицала;

Пирог только что сломался

Да, я откусил

И с дороги на отдых

Она попросилась в постель.

Они забрали девушку

На свет

И остался один

Иду спать.

День за днем ​​идет, мерцая,

Юная принцесса

Все в лес, ей не скучно

У семи богатырей.

Перед рассветом

Братья дружной толпой

Выход на прогулку

Охота на серых уток

Развлечь правую руку

Сорочина спешит в поле,

Или голова с широкими плечами

Отрежь татарина

Или вытравить из леса

Пятигорская черкеска.

А она хозяйка

А пока наедине

Собери и приготовь.

Она не упрекнет их,

Ей не скажут.

Так идут дни.

Братья милой девы

Любимый. Ей на свете

Однажды, только на рассвете,

Все семеро вошли.

Старец сказал ей: «Девушка,

Знаешь: ты всем нам сестра,

Нас семеро, ты

Мы все любим себя

Мы бы все тебя взяли ради

Да нельзя, ради бога

Помири нас как-нибудь:

Быть одной женой

Другая ласковая сестра.

Почему ты качаешь головой?

Ал отказывается от нас?

Все товары не для торговцев?»

«Эх вы, честные ребята,

Братцы, вы мои родственники, —

Принцесса говорит им,

Если я солгу, пусть Бог повелит

Не покидай меня живым.

Что мне делать? потому что я невеста.

Для меня вы все равны

Все смелые, все умные,

Люблю вас всех сердечно;

Но для другого я навсегда

Отдали.Я люблю всех

Принц Елисей.

Братья молча стояли

Да, почесали затылок.

«Требовать не грех. Прости нас, —

Старец сказал кланяясь, —

Если да, то не заикайтесь

Об этом.» — «Я не сержусь, —

Она тихо сказала,

И мой отказ не моя вина.»

Ей поклонились женихи,

Медленно ушел

И снова по всему

Они стали жить и жить.

Тем временем злая королева

Вспоминая принцессу

Не мог ее простить

И на твоём зеркале

Долго дулся и злился;

Наконец-то соскучился по нему

И она последовала за ним, и села

Перед ним я забыл свой гнев,

Снова начал выпендриваться

И с улыбкой сказала:

«Здравствуй, зеркало! Скажи

Да, скажи всю правду:

Я самый милый на свете,

Все румяна и белее?»

И зеркало ей в ответ:

«Вы прекрасны, без сомнения;

Но живет без славы

Среди зеленых дубрав,

У семи героев

Та, что милее тебя.

И прилетела королева

Чернавке: «Как ты смеешь

Обмануть меня? и в чем!..»

Она во всем призналась:

В любом случае. злая королева,

Угрожать ей рогаткой

Решил жить или нет,

Или уничтожить принцессу.

Поскольку принцесса молода,

В ожидании дорогих братьев

Спиннинг, сидя под окном.

Вдруг сердито под крыльцо

Собака залаяла и девочка

Видит: нищая черника

Прогулки по двору, палка

Прогнать собаку.»Подождите,

Бабушка, подожди немного, —

Она кричит в окно, —

Я сам буду угрожать собаке

А я тебе кое-что принесу.»

Черника отвечает ей:

«Ах ты, девочка!

Проклятая собака преодолела

Чуть не съел до смерти.

Посмотрите, как он занят!

Иди ко мне.» — Принцесса хочет

Подойди к ней и возьми хлеб,

Но только что с крыльца

Собака под ногами — и лает,

И к старухе не пускает;

К ней пойдет только старуха,

Он, лесной зверь злее,

Для пожилой женщины. «Что за чудо?

Видимо плохо спал, —

Принцесса говорит ей:

Ну, лови!» — и хлеб летит.

Старуха поймала хлеб:

«Спасибо», сказала она.

Да благословит вас Бог;

Вот тебе, лови!»

И наливая принцессе,

молодой, золотой

Яблоко летит прямо…

Собака будет прыгать, визжать…

Но принцесса в обеих руках

Хватай — поймал.»От скуки

Съешь яблоко, свет мой.

Спасибо за обед.»

Старушка сказала

Поклонился и исчез…

И от принцессы до крыльца

Собака бежит ей в лицо

Жалко смотрит, грозно воет,

Как у собаки болит сердце,

Как будто он хочет сказать ей:

Бросай! — Она ласкает его,

Дрожание нежной руки;

«Что, Соколко, что с тобой?

Ложись!» — и вошел в комнату,

Дверь была мягко закрыта

Под окном для пряжи пос.

Дождались хозяев, но посмотрели

Все ради яблока. Это

Полный спелого сока

Такой свежий и такой ароматный

Такой румяный золотой

Словно мёд разлили!

Сквозь семена видно…

Она хотела подождать

До обеда; не выдержал

Я взял в руки яблоко

Она поднесла его к алым губам,

Медленно перебирать

И я съел кусочек…

Вдруг она, моя душа,

Пошатнулся без дыхания

Белые руки опущены

Уронил румяный фрукт

Глаза закатились

И она под изображением

Упал головой на скамейку

И тихо, неподвижно стало…

Братья в то время дома

вернулись в массовом порядке

От юношеского грабежа.

Навстречу им, грозно воем,

Собака бежит во двор

Путь указывает им путь. «Нехорошо! —

Братья сказали: — печаль

Мы не пройдем. «Скакали,

Они входят, задыхаются. вбежал,

Собака на яблоке стремглав

С лаем бросился, рассердился,

Проглотил, упал

И я умер. пьяный

Это был яд, знаете ли.

Перед мертвой принцессой

Братья в горе

Все склонили головы

И молитвой святой

Поднятый со скамьи, одетый,

Ее хотели похоронить

И подумали. Она,

Как под крылом мечты,

Так тихо, свежо,

Просто не дышу.

Ждала три дня, а она

Не проснулся ото сна.

Создав печальный обряд,

Вот они в хрустальном гробу

Труп юной принцессы

Поставил — и толпой

Отнесены к пустой горе

И в полночь

Ее гроб на шести столбах

На железных цепях есть

Аккуратно закручен

И огражден решеткой;

И перед мертвой сестрой

Поклонившись земле,

Старец сказал: «Спи в гробу;

Внезапно вышел, жертва злого умысла,

Твоя красота на земле;

Небеса примут твой дух.

Мы любили тебя

А для дорогого магазина —

Никто не понял

Только один гроб. »

В тот же день злая королева,

Хорошие новости ждут

Тайно взял зеркало

И она задала свой вопрос:

«Я э, скажи мне, все милее,

Все румяна и белее?»

И получил ответ:

«Ты, королева, несомненно,

Ты самый милый на свете

Все румяна и белее.

Для невесты

Принц Элиша

Тем временем мир прыгает.

Нет как нет! Он горько плачет

И кого бы он ни спросил

Весь его вопрос мудр;

Кто смеется ему в глаза

Кто скорее отвернется;

Наконец-то к красному солнцу

Хороший парень повернулся.

«Наш свет солнце! Ты ходишь

Круглый год в небе ты водишь

Зима с теплой весной

Вы видите нас всех под собой.

Аль ты откажешь мне в ответе?

Разве ты не видел нигде в мире

Ты юная принцесса?

Я ее жених.» — «Ты мой свет, —

Красное солнце ответило, —

Я не видел принцессу.

Больше нет возможности узнать ее живой.

Уже месяц, мой сосед,

Где-то я ее встретил

Или след ее заметил.

Темная ночь Элиша

Он ждал в своей тоске.

Всего месяц показался

Он умоляюще погнался за ним.

«Месяц, месяц, мой друг,

Позолоченный рог!

Ты поднимаешься в глубокой тьме

круглолицый, светлоглазый,

И, любя свой обычай,

Звезды наблюдают за тобой.

Аль ты откажешь мне в ответе?

Вы видели где-нибудь в мире

Ты юная принцесса?

Я ее жених.» — «Мой брат,

Отвечает ясная луна, —

Я красную деву не видел.

Я стою на страже

Просто в моей очереди.

Без меня принцесса видимо

Ран.» — «Как обидно!» —

Король ответил.

Ясная луна, продолжение:

«Подождите, про нее, пожалуй,

Ветер знает. Он поможет.

Ты иди к нему сейчас

Не грусти, до свидания. »

Элиша, не унывать,

Бросился на ветер, позвонив:

«Ветер, ветер! Ты могуч,

Ты гонишь стаи облаков

Ты волнуешь синее море

Куда бы вы ни летали на открытом воздухе,

Не бойся никого

За исключением одного бога.

Аль ты откажешь мне в ответе?

Вы видели где-нибудь в мире

Ты юная принцесса?

Я ее жених.» — «Подождите, —

Свирепый ветер отвечает,

Там, за тихой рекой

Есть высокая гора

Имеет глубокую дыру;

В той дыре, в грустной тьме,

Гроб-качалка

На цепях между столбами.

Не видно никаких следов

Вокруг этого пустого места;

В этом гробу твоя невеста.

Ветер убежал.

Принц зарыдал

И ушел на пустое место

Для прекрасной невесты

Посмотреть еще раз.

А вот и; и роза

Перед ним крутая гора;

Вокруг нее страна пустая;

Под горой темный вход.

Он идет туда быстро.

Перед ним, в скорбной тьме,

Гроб качающийся хрусталь,

И в том хрустальном гробу

Принцесса спит вечно.

И про гроб невесты дорогой

Он ударил изо всех сил.

Гроб разбит. Дева внезапно

Возрожден. Выглядит около

Удивленные глаза

И, качаясь на цепях,

Вздохнув, она сказала:

«Как долго я спал!»

И она восстанет из могилы…

Ах! .. и оба зарыдали.

Он берет ее на руки

И выводит на свет из тьмы,

И, приятно разговаривая,

На обратном пути,

А слух уже трубит:

Королевская дочь жива!

В это время дома без работы

Злая мачеха сидела

Перед зеркалом

И поговорил с ним.

Говоря: «Я милее всех,

Все румяна и белее?»

И получил ответ:

«Ты прекрасна, нет слов,

Но принцесса все равно милее,

Все румяна и белее.

Злая мачеха, подпрыгивая,

Разбить зеркало об пол

Пробежал прямо через дверь

И я встретил принцессу.

Тогда ее тоска взяла

И королева умерла.

Ее только что похоронили

Свадьбу устроили сразу

И со своей невестой

Елисей женился;

И никто с начала мира

Такого пира я еще не видел;

Я был там, дорогая, пил пиво,

Да, он только что намочил усы.

Король и королева попрощались,

Оборудован на ходу,

И королева у окна

Она села ждать его одного.

Ожидание, ожидание с утра до вечера,

Смотрит в поле, индус глаза

Заболеть

От белой зари до ночи;

Не заходи, мой дорогой друг!

Он только видит: метель вьется,

Снег падает на поля

Вся белая земля.

Прошло девять месяцев,

Она не спускает глаз с поля.

Здесь, в канун Рождества, в ту самую ночь

Бог дает королеве дочь.

Приветственный гость рано утром

День и ночь так долго ждали

Наконец-то издалека

Король-отец вернулся.

Она посмотрела на него

Она тяжело вздохнула

Восхищения не выдержал

И умер к полудню.

Долго царь был безутешен,

А как быть? и он был грешным;

Год прошёл как пустой сон,

Король женился на другой.

Скажи правду, барышня

Действительно, была королева:

высокий, тонкий, белый,

И взяла умом и всем;

Но гордый, сломленный,

Эгоистичный и ревнивый.

Ей отдали в приданое

Было только одно зеркало;

Зеркальное свойство имело:

Умело говорит.

Она была с ним наедине

Добродушный, веселый

пошутил с ним

И, краснея, сказала:

«Свет мой, зеркало! скажи

Да, скажи всю правду:

Я самый милый на свете,

Все румянится и белеет?

И зеркало ей в ответ:

«Вы, конечно, несомненно;

Ты, королева, милее всех,

Все румянится и белеет.

И королева смеется

И пожми плечами

И подмигни глазами

И щелкни пальцами

И кружиться,

Гордо глядя в зеркало.

Но юная принцесса

тихо цветет,

Тем временем она росла, росла,

Роза и цветы

Белолицый, чернобровый,

Мне нравится такой кроткий.

И жених ей нашелся,

Принц Елисей.

Приехала сваха, король дал слово,

И приданое готово:

Семь торговых городов

Да, сто сорок башен.

Собираюсь на девичник

Вот королева наряжается

Перед зеркалом

Общался с ним:

«Я, скажи мне, милейший из всех,

Все румянится и белеет?

Что такое зеркало в ответ?

«Вы прекрасны, без сомнения;

Но принцесса милее всех,

Все румянится и белеет.

Как прыгает королева

Да как махнуть ручкой,

Да как хлопает по зеркалу,

Каблуком как будет топать! . .

«Ах ты, мерзкое стекло!

Ты лжешь мне на зло.

Как она может конкурировать со мной?

Я успокою в нем дурь.

Смотри, как вырос!

И неудивительно, что он белый:

Живот мамы сидел

Да я только что посмотрел на снег!

Но скажи мне, как она может

Быть ко мне добрее во всем?

Признайся: я красивее всех.

Обойди все наше королевство,

Хоть весь мир; У меня нет четного.

Не правда ли?» Зеркало в ответ:

«А принцесса еще милее,

Все румянее и белее.

Ничего не делать. Она,

Полный черной зависти

Бросание зеркала под скамейку,

Позвонил Чернавке к ней

И наказать ее

К своей сенной девушке,

Послание принцессы в лесную глушь

И, связав ее заживо

Под сосной оставить там

На съедение волкам.

Справится ли дьявол с разгневанной женщиной?

Нечего возразить. С принцессой

Вот Чернавка пошла в лес

И завел меня так далеко

Что подумала принцесса?

И напуган до смерти

И молилась: «Жизнь моя!

В чем, скажите, я виноват?

Не убивай меня, девочка!

И как я буду королевой,

Мне жаль тебя.»

Тот, кто любит ее в моем сердце,

Не убивал, не связывал

Она отпустила и сказала:

«Не психуй, благослови тебя Бог.

И она пришла домой.

«Что? сказала ей королева,

Где красивая девушка?

Там, в лесу, стоит одиноко, —

Она отвечает ей. —

Ее локти туго связаны;

Попался в когти зверя

Она будет менее терпеливой

Умереть будет легче.

И зазвонил слух:

Королевская дочь пропала!

Бедный король скорбит о ней.

Принц Элиша,

Усердно молиться Богу,

Отправляйтесь в путь

Для красивой души

Для молодой невесты.

Но невеста молода

До рассвета в лесу бродил,

Между тем все продолжалось и продолжалось

И я наткнулся на Терем.

Навстречу ей, собака, лает,

Он бежал и молчал, играя;

Она вошла в ворота

Тишина на заднем дворе.

Собака бежит за ней, лаская,

И принцесса, подняв,

Поднялся на крыльцо

И взял кольцо;

Дверь тихо открылась

И принцесса нашла себя

В светлой комнате; около

Магазины с ковровым покрытием,

Под святыми дубовый стол,

Печь с изразцовой скамьей.

Девушка видит, что здесь

Хорошие люди живут;

Знай, она не обидится!

Тем временем никого не видно.

Принцесса гуляла по дому,

Удалено все,

Я зажег свечу Богу

Топить печку горячо

Я залез на пол

И потихоньку стих.

Приближалось время ужина

Во дворе застучали:

Введите семь героев,

Семь рыжих усов.

Старейшина сказал: «Какое чудо!

Все такое чистое и красивое.

Кто-то привел в порядок башню

Да, я ждал хозяев.

Кто? Выходи и покажи себя

Будьте честны с нами.

Если ты старик

Ты навсегда останешься нашим дядей.

Если ты румяный парень,

Брат будет нашим именем.

Коль старуха, будь нам мамой,

Итак, празднуем.

Когда рыжая девочка

Будь нашей дорогой сестрой.»

И принцесса к ним спустилась,

Почетные владельцы

Низко в пояс поклонилась;

Покраснев, я извинился

Что-то пошло к ним в гости,

Хотя ее и не вызывали.

В одно мгновение по речи узнали

Что принцессу приняли;

сидит в углу,

Принесли пирог;

Налей полный стакан

Подается на подносе.

Из зеленого вина

Она отрицала;

Пирог только что сломался

Да, я откусил

И с дороги на отдых

Она попросилась в постель.

Они забрали девушку

На свет

И остался один

Иду спать.

День за днем ​​идет, мерцая,

Юная принцесса

Все в лес, ей не скучно

У семи богатырей.

Перед рассветом

Братья дружной толпой

Выход на прогулку

Охота на серых уток

Развлечь правую руку

Сорочина спешит в поле,

Или голова с широкими плечами

Отрежь татарина

Или вытравить из леса

Пятигорская черкеска.

А она хозяйка

А пока наедине

Собери и приготовь.

Она не упрекнет их,

Ей не скажут.

Так идут дни.

Братья милой девы

Любимый. Ей на свете

Однажды, только на рассвете,

Все семеро вошли.

Старец сказал ей: «Девушка,

Знаешь: ты всем нам сестра,

Нас семеро, ты

Мы все любим себя

Мы бы все тебя взяли ради

Да нельзя, ради бога

Помири нас как-нибудь:

Быть одной женой

Другая ласковая сестра.

Почему ты качаешь головой?

Ал отказывается от нас?

Аль товары не для торговцев?

«Эх вы, честные ребята,

Братцы, вы мои родственники, —

Принцесса говорит им,

Если я солгу, пусть Бог повелит

Не покидай меня живым.

Что мне делать? потому что я невеста.

Для меня вы все равны

Все смелые, все умные,

Люблю вас всех сердечно;

Но для другого я навсегда

Отдали.Я люблю всех

Принц Елисей.

Братья молча стояли

Да, почесали затылок.

«Требование — не грех. Прости нас —

Старец сказал кланяясь, —

Если да, то не заикайтесь

Вот об этом.» — «Я не сержусь, —

Она тихо сказала,

И мой отказ не моя вина.

Ей поклонились женихи,

Медленно ушел

И снова по всему

Они стали жить и жить.

Тем временем злая королева

Вспоминая принцессу

Не мог ее простить

И на твоём зеркале

Долго дулся и злился;

Наконец-то соскучился по нему

И она последовала за ним, и села

Перед ним я забыл свой гнев,

Снова начал выпендриваться

И с улыбкой сказала:

«Здравствуй, зеркало! Скажи

Да, скажи всю правду:

Я самый милый на свете,

Все румянится и белеет?

И зеркало ей в ответ:

«Вы прекрасны, без сомнения;

Но живет без славы

Среди зеленых дубрав,

У семи героев

Та, что милее тебя.

И прилетела королева

Чернавке: «Как ты смеешь

Обмануть меня? и в чем!..»

Она во всем призналась:

В любом случае. злая королева,

Угрожать ей рогаткой

Решил жить или нет,

Или уничтожить принцессу.

Поскольку принцесса молода,

В ожидании дорогих братьев

Спиннинг, сидя под окном.

Вдруг сердито под крыльцо

Собака залаяла и девочка

Видит: нищая черника

Прогулки по двору, палка

Прогнать собаку.»Подождите,

Бабушка, подожди немного, —

Она кричит в окно, —

Я сам буду угрожать собаке

А я тебе кое-что принесу.»

Черника отвечает ей:

«Ах ты, девочка!

Проклятая собака преодолела

Чуть не съел до смерти.

Посмотрите, как он занят!

Выйди ко мне.» — Принцесса хочет

Подойди к ней и возьми хлеб,

Но только что с крыльца

Собака под ногами — и лает,

И к старухе не пускает;

К ней пойдет только старуха,

Он, лесной зверь злее,

Для пожилой женщины. «Что за чудо?

Видимо плохо спал, —

Принцесса говорит ей:

Ну, лови! — и хлеб летит.

Старуха поймала хлеб:

— Спасибо, — сказала она. —

Да благословит вас Бог;

Вот тебе, лови!

И наливая принцессе,

молодой, золотой

Яблоко летит прямо…

Собака будет прыгать, визжать…

Но принцесса в обеих руках

Хватай — поймал.»От скуки

Съешь яблоко, свет мой.

Спасибо за обед.»

Старушка сказала

Поклонился и исчез…

И от принцессы до крыльца

Собака бежит ей в лицо

Жалко смотрит, грозно воет,

Как у собаки болит сердце,

Как будто он хочет сказать ей:

Бросай! — Она ласкает его,

Дрожание нежной руки;

«Что, Соколко, что с тобой?

Ложись!» и вошел в комнату

.

Дверь была мягко закрыта

Под окном для пряжи пос.

Дождались хозяев, но посмотрели

Все ради яблока. Это

Полный спелого сока

Такой свежий и такой ароматный

Такой румяный золотой

Словно мёд разлили!

Сквозь семена видно…

Она хотела подождать

До обеда; не выдержал

Я взял в руки яблоко

Она поднесла его к алым губам,

Медленно перебирать

И я съел кусочек…

Вдруг она, моя душа,

Пошатнулся без дыхания

Белые руки опущены

Уронил румяный фрукт

Глаза закатились

И она под изображением

Упал головой на скамейку

И тихо, неподвижно стало…

Братья в то время дома

вернулись в массовом порядке

От юношеского грабежа.

Навстречу им, грозно воем,

Собака бежит во двор

Путь указывает им путь. «Нехорошо! —

Братья сказали: — печаль

Мы не проходим.» Мы поскакали

Они входят, задыхаются. вбежал,

Собака на яблоке стремглав

С лаем бросился, рассердился,

Проглотил, упал

И я умер. пьяный

Это был яд, знаете ли.

Перед мертвой принцессой

Братья в горе

Все склонили головы

И молитвой святой

Поднятый со скамьи, одетый,

Ее хотели похоронить

И подумали. Она,

Как под крылом мечты,

Так тихо, свежо,

Просто не дышу.

Ждала три дня, а она

Не проснулся ото сна.

Создав печальный обряд,

Вот они в хрустальном гробу

Труп юной принцессы

Поставил — и толпой

Отнесены к пустой горе

И в полночь

Ее гроб на шести столбах

На железных цепях есть

Аккуратно закручен

И огражден решеткой;

И перед мертвой сестрой

Поклонившись земле,

Старец сказал: «Спи в гробу;

Внезапно вышел, жертва злого умысла,

Твоя красота на земле;

Небеса примут твой дух.

Мы любили тебя

А для дорогого магазина —

Никто не понял

Только один гроб. »

В тот же день злая королева,

Хорошие новости ждут

Тайно взял зеркало

И она задала свой вопрос:

«Я, скажи мне, милейший из всех,

Все румянится и белеет?

И получил ответ:

«Ты, королева, несомненно,

Ты самый милый на свете

Все румянится и белеет.

Для невесты

Принц Элиша

Тем временем мир прыгает.

Нет как нет! Он горько плачет

И кого бы он ни спросил

Весь его вопрос мудр;

Кто смеется ему в глаза

Кто скорее отвернется;

Наконец-то к красному солнцу

Хороший парень повернулся.

«Наш свет — солнце! Вы идете

Круглый год в небе ты водишь

Зима с теплой весной

Вы видите нас всех под собой.

Аль ты откажешь мне в ответе?

Разве ты не видел нигде в мире

Ты юная принцесса?

Я ее жених.» — «Ты мой свет, —

Красное солнце ответило, —

Я не видел принцессу.

Больше нет возможности узнать ее живой.

Уже месяц, мой сосед,

Где-то я ее встретил

Или след ее заметил.

Темная ночь Элиша

Он ждал в своей тоске.

Всего месяц показался

Он умоляюще погнался за ним.

«Месяц, месяц, мой друг,

Позолоченный рог!

Ты поднимаешься в глубокой тьме

круглолицый, светлоглазый,

И, любя свой обычай,

Звезды наблюдают за тобой.

Аль ты откажешь мне в ответе?

Вы видели где-нибудь в мире

Ты юная принцесса?

Я ее жених.» — «Мой брат,

Отвечает ясная луна, —

Я красную деву не видел.

Я стою на страже

Просто в моей очереди.

Без меня принцесса видимо

Ран.» — «Как обидно!» —

Король ответил.

Ясная луна, продолжение:

«Подождите, про нее, может быть

Ветер знает. Он поможет.

Ты иди к нему сейчас

Не грусти, до свидания. »

Элиша, не унывать,

Бросился на ветер, позвонив:

«Ветер, ветер! Ты могуч

Ты гонишь стаи облаков

Ты волнуешь синее море

Куда бы вы ни летали на открытом воздухе,

Не бойся никого

За исключением одного бога.

Аль ты откажешь мне в ответе?

Вы видели где-нибудь в мире

Ты юная принцесса?

Я ее жених.» — «Подождите, —

Свирепый ветер отвечает,

Там, за тихой рекой

Есть высокая гора

Имеет глубокую дыру;

В той дыре, в грустной тьме,

Гроб-качалка

На цепях между столбами.

Не видно никаких следов

Вокруг этого пустого места;

В этом гробу твоя невеста.

Ветер убежал.

Принц зарыдал

И ушел на пустое место

Для прекрасной невесты

Посмотреть еще раз.

А вот и; и роза

Перед ним крутая гора;

Вокруг нее страна пустая;

Под горой темный вход.

Он идет туда быстро.

Перед ним, в скорбной тьме,

Гроб качающийся хрусталь,

И в том хрустальном гробу

Принцесса спит вечно.

И про гроб невесты дорогой

Он ударил изо всех сил.

Гроб разбит. Дева внезапно

Возрожден. Выглядит около

Удивленные глаза

И, качаясь на цепях,

Вздохнув, она сказала:

«Как долго я спал!»

И она восстанет из могилы…

Ах! .. и оба зарыдали.

Он берет ее на руки

И выводит на свет из тьмы,

И, приятно разговаривая,

На обратном пути,

А слух уже трубит:

Королевская дочь жива!

В это время дома без работы

Злая мачеха сидела

Перед зеркалом

И поговорил с ним.

Говоря: «Я милее всех,

Все румянится и белеет?

И получил ответ:

«Ты прекрасна, нет слов,

Но принцесса все равно милее,

Все румянее и белее.

Злая мачеха, подпрыгивая,

Разбить зеркало об пол

Пробежал прямо через дверь

И я встретил принцессу.

Тогда ее тоска взяла

И королева умерла.

Ее только что похоронили

Свадьбу устроили сразу

И со своей невестой

Елисей женился;

И никто с начала мира

Такого пира я еще не видел;

Я был там, дорогая, пил пиво,

Король с королевой попрощались,
Снарядились в дорогу,
И королева у окна
Присела ждать его одного.
Ожидание, ожидание с утра до ночи,
Смотрит в поле, индус глаза
Тошнит глядя
От белой зари до ночи;
Не смей видеть, мой дорогой друг!
Он только видит: вьется вьюга,
Снег лежит на полях
Вся белая земля.
Прошло девять месяцев
Она не спускает глаз с поля.
Здесь, в канун Рождества, в самую ночь
Бог дает королеве дочь.
Желанный гость ранним утром
День и ночь так долго ждали
Издалека наконец
Царь-батюшка вернулся.
Она посмотрела на него
Она тяжело вздохнула
Восхищения не отняла
И умерла к полудню.

Долго царь был безутешен,
Но как быть? и он был грешным;
Год прошел как пустой сон
Король женился на другой.
Правду скажи, барышня
Действительно, была королева:
рослая, худая, белая,
И взяла умом и всем;
Но гордый, сломленный,
Эгоистичный и ревнивый.
Ей дали в приданое
Было одно зеркало
Зеркало в собственности имело:
Умело говорит.
Она была с ним наедине
Добродушная, веселая
С ним шутила
И, краснея, говорила:
«Свет мой, зеркало! скажи:
Да, скажи всю правду:
Я ли милее всех на свете,
Весь румянее и белее?
И зеркало ей в ответ:
«Ты, конечно, без сомнения;
Ты, королева, милее всех,
Вся румянится и белее,
И королева смеётся
И пожимает плечами
И подмигивает глазами
И щелкает пальцами
И кружится,
Гордо глядя в зеркало.

Но принцесса юная
Цветет молча,
А между тем росла, росла,
Розы и цвела
Белолицая, чернобровая,
Нравится мне такая кроткая.
И жениха нашел ей,
Принц Елисей.
Свата приехала, король дал слово,
И приданое готово:
Семь торговых городов
Да, сто сорок башен.

Собираюсь на девичник
Вот королева наряжается
Перед твоим зеркалом
Поболтала с ним:
Весь румянец и белее?
Что такое зеркало в ответ?
«Вы прекрасны, без сомнения;
Но принцесса милее всех,
Вся румянее и белее.
Как прыгает королева
Да как ручкой махнет,
Да как по зеркалу хлопнет,
Каблуком, как затопчет! ..
«Ах ты, подлое стекло!
Ты лжешь мне назло.
Как она может конкурировать со мной?
Я успокою в нем дурь.
Смотри, как вырос!
И немудрено, что оно белое:
Материнское брюхо сидело
Да я только на снег глядела!
Но скажи мне, как она может
Быть милее меня во всем?
Признайся: я красивее всех.
Обойди все наше царство,
Хоть весь мир; Нет мне равных
Не правда ли?» Зеркало в ответ:
«А принцесса все же милее,
Все румянее и белее.
Делать нечего.
Позвал Чернавку к себе
И наказал ее
К своей сенной девице,
Послание царевны в глушь лесную
И, связав ее, живую,
Под сосну оставить там
На съедение волкам.

Справится ли дьявол с разгневанной женщиной?
Нечего возразить. С принцессой
Вот Чернавка в лес пошла
И завела меня так далеко
Что подумала принцесса?
И испугалась до смерти
И молилась: «Жизнь моя!
В чем, скажите, я виноват?
Не убивай меня, девочка!
И как же я буду королевой,
Жалко тебя.»
Того, кто любит ее в моем сердце,
Не убивал, не связывал
Она отпустила и сказала:
«Не психуй, Будьте здоровы.
И она пришла домой.
«Что? сказала ей королева:
Где красавица?
— «Там, в лесу, стоит одиноко, —
Она отвечает ей,
Ее локти крепко связаны;
Пойманная в когти зверя
Она будет менее терпелива
Легче будет умереть. »

И слух зазвенел:
Царская дочь пропала!
Бедный король скорбит о ней.
Князь Елисей,
Усердно молясь Богу,
Отправляясь в путь
За прекрасную душу
За молодую невесту.

Но невеста молода
До рассвета в лесу бродил,
А между тем все шло и шло
И я наткнулся на Терем.
Собака ей навстречу, лает,
Бежал и молчал, играя;
Она вошла в ворота
Тишина на заднем дворе.
Собака бежит за ней, лаская,
И принцесса подбирает,
Поднялась на крыльцо
И взяла кольцо;
Дверь мягко открылась.
И принцесса оказалась
В светлой комнате; около
Лавки покрытые ковром,
Под святыми дубовый стол,
Печь с изразцовой лавкой.
Девушка видит, что здесь
Хорошие люди живут;
Знай, что она не обидится.
Тем временем никого не видно.
Царевна ходила по дому
Все убрала,
Я зажгла свечку Богу
Разожгла печку горячую
Я залезла на пол
И тихо затихла.

Приближалось время ужина.
На дворе застучали:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усов.
Старейшина сказал: «Какое чудо!
Все такое чистое и красивое.
Кто-то привел в порядок башню
Да, я ждал хозяев.
Кто? Выйди и покажи себя
Будьте честны с нами.
Если ты старик
Ты навсегда будешь нашим дядей.
Если ты румяный парень,
Брат будет нашим именем.
Коль старушка, будь нам мамой,
Так давай праздновать.
Когда рыжая девочка
Будь нашей дорогой сестрой.»

И царевна к ним сошла,
Почитала хозяев
Низко в пояс поклонилась;
Покраснев, я извинился
Что-то пошло к ним в гости,
Хоть ее и не звали.
В одно мгновение по речи узнали
Что принцесса принята;
Посадили в угол,
Пирог принесли
Налили полный стакан
Подали на подносе
Из зеленого вина
Отказалась;
Пирог только что сломался
Да я откусил
И с дороги на отдых
Она попросилась в постель.
Взяли девушку
На свет
И оставили одну
Ложимся спать.

День за днем ​​проходит, мерцая,
Принцесса юная
Всё в лесу, ей не скучно
У семи богатырей.
Перед рассветом
Братья дружной толпой
На прогулку
Стрелять серых уток
Потешить правую руку
Сорочина спешит в поле,
Или голову с широкими плечами
Отрезать татарину
Или вытравить из леса
Пятигорская черкешенка,
А она хозяйка
А пока одна
Собери и приготовь
Не упрекнет их,
Не переступят ей.
Так идут дни.

Братья милой девы
Любимый.К ней на свет
Однажды, только рассвет,
Все семеро вошли.
Старец сказал ей: «Девушка,
Знаешь, ты всем нам сестра,
Нас семеро, тебя
Мы все любим для себя
Мы все были бы счастливы взять тебя
Да, ты не могу, ради бога
Помирить нас как-нибудь:
Быть одной женой
Другой ласковой сестрой.
Почему ты качаешь головой?
Ал отказывается от нас?
Аль товары не для торговцев?

«Ах вы, честные молодцы,
Братья, вы мои родственники, —
Княгиня говорит им,
Если я солгу, дай Бог
Не покидайте моего места живым.
Что мне делать? потому что я невеста.
Для меня вы все равны
Все смелые, все умные,
Я вас всех сердечно люблю;
Но другому я навсегда
Отдан. Я люблю всех
Принц Элиша.

Братья стояли молча
Да, почесали затылок.
«Требование — не грех. Прости нас,
Старец сказал кланяясь, —
Если так, то не заикайся
О том. — «Я не сержусь, —
Тихо сказала Она,
И мой отказ — не моя вина.
Ей поклонились женихи,
Медленно ушли
И по всему снова
Стали жить и жить.

Тем временем злая королева
Вспоминая принцессу
Не смог ей простить
И на твоё зеркало
Долго дулся и злился;
Наконец-то пропустила его
И она последовала за ним, и присев
Перед ним я забыла свой гнев,
Стала снова красоваться
И с улыбкой сказала:
«Здравствуй, зеркало! Скажи
Да, скажи всю правду:
Милее ли я на свете,
Вся румянее и белее?
И зеркало в ответ ей:
«Ты прекрасна, без сомнения;
Но живет без славы
Среди зеленых дубрав,
В семь герои
Тот, что еще милее тебя,
И полетела королева
В Чернавку: «Как ты смеешь
Обманывать меня?и в чем?. ».
Она во всем призналась:
Так или иначе. злая королева,
Угрожая ей рогаткой
Решила или не жить,
Или погубить принцессу.

Так как принцесса молода,
В ожидании родных братьев
Прядя, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Собака залаяла и девочка
Видит: нищий черничный
Ходит по двору, палка
Прогоняет собаку. «Подожди,
Бабушка, подожди немного, —
Она кричит в окно, —
Я сама пригрозю собаке
И тебе что-нибудь принесу.
Голубика отвечает ей:
«Ах ты, девочка!
Проклятая собака одолела
Чуть не съела до смерти.
Посмотрите, как он занят!
Иди ко мне.» — Принцесса хочет
Выйди к ней и возьми хлеба,
Но только что сошла с крыльца
Собака под ногами — и лает,
И к старухе не пускает;
Только старуха к ней пойдет,
Он, лесной зверь злее,
На старуху. «Чудо-то какое? это!- и хлеб летит.
Старуха поймала хлеб;
— Спасибо, — сказала она.
Благослови вас Бог;
Вот тебе, лови!
И льется царевне,
Юной, золотой
Яблочко летит прямо…
Пёс прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хватай — поймал. «От скуки
Съешь яблоко, свет мой.
Спасибо за обед.»
Сказала старушка
Поклонилась и исчезла…
И от царевны на крыльцо
Собака бежит ей в лицо
Смотрит жалобно, воет грозно,
Как сердце у собаки болит,
Как будто он хочет сказать ей :
Бросай! — Она ласкает его,
Дрожащей нежной рукой;
«Что, Соколко, что с тобой?
Ложись!» и вошел в комнату
Дверь была тихо закрыта
Под окном за пряжей посёлка
Дождались хозяев, но посмотрели
Всё ради яблока.Он
Полный спелого сока
Такой свежий и такой ароматный
Такой румяный золотой
Словно мед налит!
Сквозь семечки видно…
Она хотела подождать
До обеда я не выдержала,
Взяла яблоко в руки
Поднесла к алым губам,
Медленно прокусила
И проглотила кусочек . ..
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась без дыхания
Белые руки опустились
Уронила румяный плод
Глаза закатились
И она под образом
Упала головой на скамейку
И тихо, неподвижно стала…

Братья в то время домой
Вернулись толпами
От юношеского грабежа.
Навстречу, грозно завывая,
Собака бежит во двор
Тропа им показывает: «Нехорошо!
Братья сказали — горе
Мы не проходим.» Мы поскакали
Входят, задыхаются. Вбежали,
Собака на яблоко стремглав
С лаем бросилась, разозлилась,
Проглотила, упала
И я умер. пьяный
Это был яд, ты знаешь, это
Перед мёртвой принцессой
Братья по горю
Все склонили головы
И с молитвой святой
Поднялись со скамейки, одетые,
Хотели её похоронить
И они думали.Она,
Как под крылом сна,
Так тихо, свежо лежала,
Лишь не дышала.
Ждала три дня, а она
Не проснулась ото сна.
Печальный обряд сотворив,
Вот они в хрустальном гробу
Труп юной царевны
Положили — и толпой
Унесли на пустую гору
И в полночь
Ее гроб к шести столбам
На железных цепях там
Тщательно прикручен
И решетками огорожен;
И пред умершей сестрой
Сделав земной поклон,
Старец сказал: «Спи в гроб.
Внезапно вышла, жертва злобы,
Твоя красота на земле;
Небеса примут твой дух.
Мы вас любили
А за дорогой магазин —
Никто не получил
Только один гроб.»

В тот же день, злая королева,
Добрые вести ждут
Тайком взяла зеркальце
И задала свой вопрос:
«Я, скажи мне, милейшая из всех,
Вся румянее и белее?
И услышал в ответ:
«Ты, королева, несомненно,
Ты милейшая на свете
Вся румянится и белеет.

Для твоей невесты
Принц Элиша
Тем временем мир прыгает.
Нет как нет! Он горько плачет
И кого ни спросит
Весь вопрос его мудр;
Кто смеется ему в глаза
Кто скорее отвернется;
Наконец-то к красному солнцу
Хороший парень повернулся.
«Наш свет — солнце! ты идешь
Круглый год в небе ты водишь
Зима с теплой весной
Ты видишь нас всех под собой.
Аль ты откажешь мне в ответе?
Ты нигде в мире не видел
Ты юная принцесса?
Я ее жених. — «Ты мой свет, —
Ответило красное солнце, —
Я не видел царевну.
Знай, что ее уже нет в живых.
Уже месяц, мой сосед,
Где-то я её встречал
Или след её заметил.

Темная ночь Элиша
Он ждал в своей тоске.
Лишь месяц казался
Он гнался за ним с мольбою,
«Месяц, месяц, друг мой,
Золоченный рог!
Ты поднимаешься во мраке глубоком
Круглолицый, светлоокий,
И, любя свой обычай,
Звезды наблюдают за тобой.
Аль ты откажешь мне в ответе?
Видели ли вы где-нибудь в мире
Вы юная принцесса?
Я жених ее.» — «Брат мой, —
Отвечает ясная луна,
Красной девы я не видел.
Стою на страже
Как раз в очереди.
Без меня принцесса видна
Она бежала. — «Как обидно!»
Ответил король.
Ясная луна продолжала:
«Подожди; о ней, может быть,
Ветер знает. Он поможет.
Ты иди к нему сейчас
Не грусти, до свидания.
Елисей, не унывай,
Бросился на ветер, зовя:
«Ветер, ветер! Ты силен
Ты гонишь стаи туч
Ты волнуешь синее море
Везде ты дуешь на просторе.
Не бойся кого-либо
Кроме одного бога.
Ал, ты откажешь мне в ответе?
Ты видел где-нибудь в мире
Ты юная принцесса?
Я ее жених.» — «Подожди, —
Буйный ветер отвечает,
Там, за тихой рекой
Там высокая гора
В ней глубокая яма;
В той дыре, в печальной тьме
Гроб качает хрусталь
На цепях между столбы.
Не видно следов
Вокруг того пустого места
В том гробу твоя невеста.»

Ветер убежал.
Принц зарыдал
И ушел на пустое место
За красивой невестой
Посмотреть еще раз.
А вот и; и поднялся
Перед ним крутая гора;
Вокруг нее страна пуста;
Под горой темный вход.
Он идет туда быстро.
Перед ним, в скорбном мраке,
Гроб качает хрусталь,
И в том хрустальном гробу
Навеки спит царевна
И о гроб невесты дорогой
Ударил изо всех сил.
Гроб разбит. Дева вдруг
Оживилась. Огляделась
Удивленными глазами
И, перекинувшись через цепи,
Вздохнув, сказала:
«Как долго я спала!»
И она восстала из могилы. ..
Ах!, и они оба зарыдали.
Он берет ее на руки
И выводит на свет из тьмы.
И, беседуя приятно,
На обратном пути,
И уж трубит молва:
Царская дочь жива!

Дома в это время без работы
Злая мачеха сидела
Перед твоим зеркалом
И разговаривала с ним
Говоря: «Я милее всех,
Весь румянец и белее?
И услышала в ответ:
» Ты прекрасна, слов нет,
Но принцесса все же милее,
Все румянее и белее.
Злая мачеха, вскочив,
Разбив зеркало об пол
Пробежала прямо через дверь
И я встретила принцессу.
Тогда ее тоска взяла
И умерла королева.
Только что похоронили ее
Свадьбу сразу устроили
И с невестою
Женился Елисей;
И никто с начала мира
Я не видел такого пира;
Я там был, милый, пиво пил,
Да он только усы намочил.

Король с королевой попрощались,
Снарядились в дорогу,
И королева у окна
Присела ждать его одного.
Ожидание, ожидание с утра до ночи,
Смотрит в ноль, индус глаза
Тошнит глядя
От белой зари до ночи;
Не смей видеть, мой дорогой друг!
Он только видит: вьется вьюга,
Снег лежит на полях
Вся белая земля.
Прошло девять месяцев
Она не спускает глаз с поля.
Здесь, в канун Рождества, в самую ночь
Бог дает королеве дочь.
Желанный гость ранним утром
День и ночь так долго ждали
Издалека наконец
Царь-батюшка вернулся.
Она посмотрела на него
Она тяжело вздохнула
Восхищения не отняла
И умерла к полудню.

Долго царь был безутешен,
Но как быть? и он был грешным;
Год прошел как пустой сон
Король женился на другой.
Правду скажи, барышня
Действительно, была королева:
рослая, худая, белая,
И взяла умом и всем;
Но гордый, сломленный,
Эгоистичный и ревнивый.
Ей дали в приданое
Было одно зеркало
Зеркало в собственности имело:
Умело говорит.
Она была с ним наедине
Добродушная, веселая
С. шутливо шутила с ним
И, краснея, говорила:
«Свет мой, зеркало! скажи
Да скажи всю правду:
Я ли милейший на свете,
Весь румянее и белее?
И зеркало в ответ ей:
«Ты, конечно, несомненно:
Ты, царица, всех милее,
Вся румянее и белее.
И королева смеется
И пожимает плечами.
И подмигни глазами
И щелкни пальцами
И покрутись.
Гордо глядя в зеркало.

Но юная принцесса
тихо цветет,
Тем временем она росла и росла.
Взошла и расцвела.
Белолицый, чернобровый,
Нравится такой кроткий.
И жениха нашел ей,
Принц Елисей.
Свата приехала, король дал слово.
И приданое готово:
Семь торговых городов
Да, сто сорок башен.

Собираюсь на девичник.
Вот королева наряжается
Перед твоим зеркалом
Поболтал с ним:
«Я, скажи мне. все приятнее.
Все румянятся и белеют?
Что такое зеркало в ответ?
«Вы прекрасны, без сомнения;
Но принцесса милее всех,
Вся румянее и белее.
Как прыгает королева
Да как ручкой махнет,
Да как по зеркалу хлопнет,
Каблуком, как затопчет! ..
«Ах ты, подлое стекло!
Ты лжешь мне назло.
Как она может конкурировать со мной?
Я успокою в нем дурь.
Смотри, как вырос!
И немудрено, что оно белое:
Материнское брюхо сидело
Да я только на снег глядела!
Но скажи мне, как она может
Быть милее меня во всем?
Признайся: я красивее всех.
Обойди все наше царство,
Хоть весь мир; У меня нет четного.
Не правда ли?» Зеркало в ответ:
«А принцесса все же милее,
Все румянее и белее.
Ничего не делать. Она,
Полная черной зависти
Бросив зеркало под лавку,
Позвала Чернавку к себе
И наказала ее
К своей сенной девице,
Послание царевны в глуши лесной
И, связав ее заживо
Под сосну оставить там
На съедение волкам.

Справится ли дьявол с разгневанной женщиной?
Нечего возразить. С принцессой
Вот Чернавка в лес пошла
И завела меня так далеко
Что подумала принцесса?
И испугалась до смерти
И молилась: «Жизнь моя!
В чем, скажите, я виноват?
Не убивай меня, девочка!
И как я буду королевой,
Мне жаль тебя.
Тот, кто любит ее в моем сердце,
Не убил, не связал
Она отпустила и сказала:
«Не психуй, храни тебя Бог».
И она пришла домой.
«Что ? сказала ей королева:
Где красавица?
— «Там, в лесу, стоит одиноко, —
Она отвечает ей,
Ее локти крепко связаны;
Пойманная в когти зверя
Она будет менее терпелива
Легче будет умереть.»

И слух зазвенел:
Царская дочь пропала!
Бедный король скорбит о ней.
Князь Елисей,
Усердно молясь Богу,
Отправляясь в путь
За прекрасную душу
За молодую невесту.

Но невеста молода
До рассвета в лесу бродил,
А между тем все шло и шло
И я наткнулся на Терем.
Собака ей навстречу, лает,
Бежал и молчал, играя;
Она вошла в ворота
Тишина на заднем дворе.
Собака бежит за ней, лаская,
И царевна, подхватив,
Поднялась на крыльцо
И взяла кольцо;
Дверь мягко открылась.
И принцесса оказалась
В светлой комнате; около
Лавки покрытые ковром,
Под святыми дубовый стол,
Печь с изразцовой лавкой.
Девушка видит, что здесь
Хорошие люди живут;
Знай, что она не обидится.
Тем временем никого не видно.
Царевна прошлась по дому,
Все убрала,
Я зажгла свечку Богу
Разожгла печку горячую
Я залезла на пол
И тихо затихла.

Приближалось время обеда
На дворе топот:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усов.
Старейшина сказал: «Какое чудо!
Все такое чистое и красивое.
Кто-то привел в порядок башню
Да, я ждал хозяев.
Кто? Выйди и покажи себя
Будьте честны с нами.
Если ты старик
Ты навсегда будешь нашим дядей.
Если ты румяный парень,
Брат будет нашим именем.
Коль старушка, будь нам мамой,
Так давай праздновать.
Когда рыжая девочка
Будь нашей дорогой сестрой.»

И царевна к ним сошла,
Почитала хозяев
Низко в пояс поклонилась;
Покраснев, я извинился
Что-то пошло к ним в гости,
Хоть ее и не звали.
Мгновенно по речи узнали
Что принцесса принята;
Посадили в угол,
Пирожок принесли
Налей полный стакан
Подали на подносе.
Из зеленого вина
Она отказалась;
Пирог только что сломался
Да я откусил
И с дороги на отдых
Она попросилась в постель.
Взяли девушку
На свет
И оставили одну
Ложимся спать.

День за днём идёт, мерцая,
Принцесса юная
Всё в лесу, ей не скучно
У семи богатырей.
Перед рассветом
Братья дружной толпой
На прогулку
Стрелять серых уток
Потешить правую руку
Сорочина спешит в поле,
Или голову с широкими плечами
Отрезать татарину
Или вытравить из леса
Пятигорская черкешенка,
А она хозяйка
А пока одна
Собери и приготовь
Не упрекнет их,
Не переступят ей.
Так идут дни.

Братья милой девы
Любимый. К ней на свет
Однажды, только рассвет,
Все семеро вошли.
Старец сказал ей: «Девушка,
Знаешь: ты нам всем сестра,
Нас семеро, тебя
Мы все любим для себя
Мы все были бы счастливы взять тебя
Да, ты не могу, ради бога
Помирить нас как-нибудь:
Быть одной женой
Другой ласковой сестрой.
Почему ты качаешь головой?
Ал отказывается от нас?
Аль товары не для торговцев?

«Ах вы, честные молодцы,
Братья, вы мои родственники, —
Княгиня говорит им,
Если я солгу, дай Бог
Не покидайте моего места живым.
Что мне делать? потому что я невеста.
Для меня вы все равны
Все смелые, все умные,
Я вас всех сердечно люблю;
Но другому я навсегда
Отдан. Я люблю всех
Принц Элиша.

Братья стояли молча
Да, почесали затылок.
«Требование — не грех. Прости нас —
Старец сказал поклон, —
Если так, то не заикайся
О том. — «Я не сержусь, —
Тихо сказала Она,
И мой отказ — не моя вина.
Ей поклонились женихи,
Медленно ушли
И по всему снова
Стали жить и жить.

Тем временем злая королева
Вспоминая принцессу
Не смог ей простить
И на твоё зеркало
Долго дулся и злился;
Наконец-то пропустила его
И она последовала за ним, и присев
Перед ним я забыла свой гнев,
Стала снова красоваться
И с улыбкой сказала:
«Здравствуй, зеркало! Скажи
Да, скажи всю правду:
Милее ли я на свете,
Вся румянее и белее?
И зеркало в ответ ей:
«Ты прекрасна, без сомнения;
Но живет без славы
Среди зеленых дубрав,
В семь герои
Тот, что милее тебя.
И прилетела королева
В Чернавку: «Как ты смеешь
Обманывать меня? и в чем!..»
Она во всем призналась:
Все равно злая королева,
Угрожая ей рогаткой
Решила или не жить,
Или уничтожить принцессу

Так как принцесса молода,
В ожидании родных братьев
Прядя, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Собака залаяла и девочка
Видит: нищий черничный
Ходит по двору, палка
Прогоняет собаку.»Подожди,
Бабушка, подожди немного, —
Она кричит в окно, —
Я сама пригрозю собаке
И тебе что-нибудь принесу.»
Голубика отвечает ей:
«Ах ты, девочка!
Проклятая собака одолела
Чуть не съела до смерти.
Смотри, как он занят!
Иди ко мне.» — Царевна хочет
Выйди к ней и возьми хлеба,
Но только что с крыльца сошла
Собака под ногами — и лает,
И к старухе не пускает;
Только старуха к ней пойдет,
Он, лесной зверь злее,
За старуху.«Что за чудо?
Видно, плохо спал, —
Принцесса ей говорит,
Ну лови! — и хлеб летит.
Старуха поймала хлеб;
— Спасибо, — сказала она.
Благослови вас Бог;
Вот тебе, лови!
И льется царевне,
Юной, золотой
Яблочко летит прямо…
Пёс прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хватай — поймал. «От скуки
Ешь яблоко, свет мой.
Спасибо за обед.»
Сказала старушка
Поклонилась и исчезла…
И от принцессы на крыльцо
Собака бежит ей в лицо
Жалко смотрит, воет грозно,
Как у собаки сердце болит,
Словно хочет сказать ей:
Бросай!- Она ласкает его,
Дрожащей нежной рукой;
«Что, Соколко, что с тобой?
Ложись!» и вошел в комнату
Дверь была тихо закрыта
Под окном за пряжей посёлка
Дождались хозяев, но заглянули
Всё ради яблока.Он
Полный спелого сока
Такой свежий и такой ароматный
Такой румяный золотой
Словно мед налит!
Сквозь семечки видно…
Она хотела подождать
До обеда я не выдержала,
Взяла яблоко в руки
Поднесла к алым губам,
Медленно прокусила
И проглотила кусочек …
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась без дыхания
Белые руки опустились
Уронила румяный плод
Глаза закатились
И она под образом
Упала головой на скамейку
И тихо, неподвижно стала. ..

Братья в то время домой
Вернулись толпами
От юношеского грабежа.
Навстречу им, грозно воем,
Собака бежит во двор
Путь им указывает. «Нехорошо! —
Братья сказали — горе
Мы не проходим.» Мы поскакали
Входят, задыхаются. вбежали,
Собака на яблочке стремглав
С лаем бросилась, разозлилась,
Проглотила, упала
И я умер ..пьяный
Это был яд, ты знаешь, это
Перед мертвой принцессой
Братья по горю
Все склонили головы
И с молитвой святой
Поднялись со скамейки, одели,
Хотели ее похоронить
И они подумали.Она,
Как под крылом сна,
Так тихо, свежо лежала,
Лишь не дышала.
Ждала три дня, а она
Не проснулась ото сна.
Печальный обряд сотворив,
Вот они в хрустальном гробу
Труп юной царевны
Положили — и толпой
Унесли на пустую гору
И в полночь
Ее гроб к шести столбам
На железных цепях там
Тщательно прикручен
И решетками огорожен;
И пред умершей сестрой
Сделав земной поклон,
Старец сказал: «Спи в гроб.
Внезапно вышла, жертва злобы,
Твоя красота на земле;
Небеса примут твой дух.
Мы вас любили
А за дорогой магазин —
Никто не получил
Только один гроб.»

В тот же день, злая королева,
Добрые вести ждут
Тайком взяла зеркальце
И задала свой вопрос:
«Я, скажи мне, милейшая из всех,
Вся румянее и белее?
И услышал в ответ:
«Ты, королева, несомненно,
Ты милейшая на свете
Вся румянится и белеет.

Для твоей невесты
Принц Элиша
Тем временем мир прыгает.
Нет как нет! Он горько плачет
И кого ни спросит
Весь вопрос его мудр;
Кто смеется ему в глаза
Кто скорее отвернется;
Наконец-то к красному солнцу
Хороший парень повернулся.
«Наш свет — солнце! ты идешь
Круглый год в небе ты водишь
Зима с теплой весной
Ты видишь нас всех под собой.
Аль ты откажешь мне в ответе?
Ты нигде в мире не видел
Ты юная принцесса?
Я ее жених. — «Ты мой свет, —
Ответило красное солнце, —
Я не видел царевну.
Знай, что ее уже нет в живых.
Уже месяц, мой сосед,
Где-то я её встречал
Или след её заметил.

Темная ночь Элиша
Он ждал в своей тоске.
Только месяц показался
Он гнался за ним умоляюще.
«Месяц, месяц, друг мой,
Золоченный рог!
Ты восходишь во мраке глубоком
Круглолицый, светлоокий,
И, любя свой обычай,
Звёзды смотрят на тебя.
Аль ты откажешь мне в ответе?
Видели ли вы где-нибудь в мире
Вы юная принцесса?
Я жених ее.» — «Брат мой, —
Отвечает ясная луна,
Красной девы я не видел.
Стою на страже
Как раз в очереди.
Без меня принцесса видна
Она бежала. — «Как обидно!» —
Король ответил.
Ясная луна продолжала:
«Подожди; о ней, может быть,
Ветер знает. Он поможет.
Ты иди к нему сейчас
Не грусти, до свидания.

Елисей, не унывая,
Бросился на ветер, зовя:
«Ветер, ветер! Ты могуч
Ты гонишь стаи облаков
Ты волнуешь синее море
Везде дуешь на просторе.
Не бойся никого
Кроме одного бога.
Аль ты откажешь мне в ответе?
Видели ли вы где-нибудь в мире
Вы юная принцесса?
Я ее жених.» — «Подожди, —
Буйный ветер отвечает,
Там, за тихой рекой
Там высокая гора
В ней глубокая яма;
В той дыре, в грустной тьме,
Гроб качает хрусталь
На цепях между столбами.
Не видно следов
Вокруг того пустого места
В том гробу твоя невеста.»

Ветер убежал.
Принц зарыдал
И ушел на пустое место
За красивой невестой
Посмотреть еще раз.
А вот и; и поднялся
Перед ним крутая гора;
Вокруг нее страна пуста;
Под горой темный вход.
Он идет туда быстро.
Перед ним, в скорбном мраке,
Гроб качает хрусталь,
И в том хрустальном гробу
Навеки спит царевна.
И про гроб невесты дорогой
Ударил изо всех сил.
Гроб разбит. Дева вдруг
Оживилась. Огляделась
Удивленными глазами
И, перекинувшись через цепи,
Вздохнув, сказала:
«Как долго я спала!»
И она восстанет из могилы. ..
Ах! .. и оба зарыдали.
Берет ее на руки
И выносит на свет из тьмы,
И, беседуя приятно,
На обратном пути,
И уже трубит молва:
Царская дочь жива!

Дома в это время без работы
Злая мачеха сидела
Перед твоим зеркалом
И разговаривала с ним
Говоря: «Я милее всех,
Весь румянец и белее?
И услышала в ответ:
» Ты прекрасна, слов нет,
Но принцесса все же милее,
Вся румяна и белее.
Злая мачеха, вскочив,
Разбив зеркало об пол
Пробежала прямо через дверь
И я встретила принцессу.
Тогда ее тоска взяла
И умерла королева.
Только что похоронили ее
Свадьбу сразу устроили
И с невестою
Женился Елисей;
И никто с начала мира
Я не видел такого пира;
Я там был, милый, пиво пил,
Да он только усы намочил.

Анализ «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях»

Пушкин утверждал, что в основе сюжета «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» лежит народная сказка, которую он записал в 1824 году со слов своей няни. Поэт дополнил свое произведение деталями из других русских («Морозко») и зарубежных («Снегурочка») сказок. В результате в 1833 году появилось оригинальное авторское произведение, имевшее свой сюжет и поучительный смысл.

В сказке четкое разделение персонажей на добрых и злых. Большинство главных героев положительные. К негативу — злая королева и Чернавка. Но последняя становится на сторону зла не по своей воле, а из страха наказания.В глубине души она любит бедную принцессу и старается помочь ей, чем может. Чернавка не связывает принцессу, а просто отпускает ее на все четыре стороны. Этот эпизод показывает, что, несмотря на кажущуюся силу зла, человеческая доброта и сострадание всегда приходят на помощь положительным персонажам.

Ярко Пушкин описывает образ злой мачехи. В ее характеристике сразу чувствуется неизбежность какой-то трагедии. Юная королева блистает красотой, но отличается чрезмерной гордостью и ревностью.Она совершенно равнодушна к окружающим и озабочена только собственным превосходством. У королевы нет друзей, а только близкие люди. Ее постоянный спутник — зеркало, которое волшебно говорит. Но все разговоры любимой игрушки посвящены одной теме – красоте ее хозяйки. Даже из зеркала королева не потерпит слов правды. Она приходит в ярость, узнав о красоте своей падчерицы. В первый раз она швыряет зеркало в угол, во второй раз разбивает его в бессильной злобе.

Юная принцесса олицетворяет собой идеал женской красоты, доброты и верности. Она ко всем относится одинаково хорошо, не подозревает обмана со стороны «бедной черники». Даже потеряв всякую надежду вернуться домой, она остается верна суженому мужу.

Принц Элиша символизирует силу мужской любви и преданности. В поисках невесты он готов путешествовать по миру. Тройственное обращение к силам природы (солнцу, месяцу и ветру) имеет древние национальные корни.Это означает невероятно долгий и трудный поиск истины.

Счастливый конец сказки символизирует победу добра над злом. Причем эта победа досталась главным героям исключительно за их положительные качества. В сказке нет ни традиционной решающей битвы, ни картины наказания злодеев. Сама королева умирает от «тоски». Свадьба принцессы и Елисея – торжество счастья и справедливости.

10 самых мрачных и тревожных сказок

Грета Самуэль © Культурная поездка

7 препятствий для героев славянской мифологии

Думаю, многие из вас согласятся со мной, когда я скажу, что одно из величайших удовольствий в жизни — это сочинять сказки для своего двухлетнего ребенка прямо перед сном. Естественно, большинство моих придуманных историй — это миксы различных сказок из славянской мифологии. Но я не осознавал, насколько эти русские сказки остались со мной за эти годы.

Честно говоря, многие из них я давно не читал. Поэтому, когда я нашел эту русскую статью о типичных препятствиях, с которыми сталкивается любой герой в русских сказках, я был удивлен, обнаружив, что все из них попали в истории, которые я рассказываю своему малышу.

Зная это, вы не удивитесь, что некоторые из них есть и в моих романах. В частности, числа два, три и пять играют активную роль как в моем первом, так и во втором романе.Вот мой перевод этой увлекательной русской статьи. Вы можете найти оригинал здесь.

Сказка начинается с картины всеобщего благоденствия, статичного образа совершенства. Но каждый сказочный герой всегда сталкивается с ужасным бедствием. С этого момента история начинает свое поступательное движение. Герой отправляется в путь, где его ждут необычные встречи, препятствия и испытания. Эти препятствия и магические средства, которые он использует для их преодоления, составляют суть русской сказки, придавая ей богатство и неповторимый колорит.

Лес

Покинув родной дом, герой рассказа, будь то Иван-царевич или девушка, выгнанная злой мачехой, идет «куда только глаза его видят». Она всегда оказывается в темном, опасном лесу. Лес — враг людей, неведомая сила, скрытая угроза. Лес является преградой для героя на пути в мифическое «трижды девятое царство», царство мертвых.

Следовательно, лес непроходим, и пройти герой может только с магической помощью.Единственный плюс леса в том, что это также эффективный способ избавиться от врагов. Итак, у нас есть знаменитый сказочный образ Ивана-царевича, бросающего за собой волшебный гребень, и этот гребень становится непроходимым лесом. Задача решена!

Баба Яга

Долго ли, коротко ли, Принц всегда оказывается перед хижиной на двух курьих ножках. Никакой волшебный лес невозможен без этой знаменитой хижины. Для того чтобы попасть в избу, герой должен произнести волшебные слова: «О избушка, встань спиной к лесу, лицом ко мне. Только после того, как он повернул хижину, он может войти в нее.

Внутри он всегда находит Бабу Ягу, полулежащую на русской печке. Первое, что всегда слышит герой, — гневные слова Бабы-Яги: «Ах, как воняют эти русские кости!» Баба Яга (как я уже писала ранее) — привратница в преисподнюю. Она не выносит запаха русских. Это запах живых. Поэтому только пройдя испытания Бабы Яги, герой может попасть в страну мертвых, в мифическое «трижды девятое царство».

Открытое поле

В некоторых рассказах первой помехой является не лес, а чистое поле. В этом чистом поле стоит путевой камень с надписью: «Кто пойдет прямо, будет холодно и голодно. Кто пойдет направо, тот останется жив, а его лошадь умрет. Кто пойдет налево, тот умрет, а его конь останется жив».

Герой на распутье. Он должен выбрать правильный путь. На самом деле открытое поле само по себе является препятствием.Это неведомое чужое пространство, открытое и незащищенное от мистических сил. Именно здесь герой всегда будет умирать по пути домой. Его враги (часто его завистливые братья) убьют его и разрежут на мелкие кусочки. Однако эта смерть всегда предшествует его воскрешению Живой Водой. В конце концов, добро и справедливость всегда побеждают.

Океан, открытое море или огненная река

В своем путешествии герой может встретить речного духа, огненную реку или даже реку молока, пива, меда или вина.Наконец, он может даже найти океан. Все это символы хаоса. Однако герой преодолевает и эти препятствия благодаря волшебной помощи, которую он приобретает на пути.

Частично это объясняется тем, что путешествие героя является символом господства человека над природой. В одной истории мудрая женщина дает герою моток шерсти, который сам скатывается в воду. После того, как он входит в воду, воды расступаются, и даже Иван-дурак может пройти невредимым.

Непреодолимая гора

Димитрий-царевич едет, едет и вдруг видит перед собою такую ​​большую гору, что глазу не видать вершины. Конечно, это не гора, по которой можно просто покататься. Ведь эта гора – центр мироздания, ось мира. Является образом творения во всей его полноте.

Гора состоит из трех частей. Вершина горы — обитель божественного, подножие горы — мир мертвых, центр — мир живых. Только тот, кто получил благословение Высот, может осмелиться начать взбираться на эту гору.

Всякий раз, когда кто-нибудь дает нашему герою команду: «Иди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что», значит, я должен искать эту гору, которая есть не что иное, как вход в подземное царство, царство смерть.

Кстати, тема непреодолимых гор занимает центральное место в моем втором романе «Сад в сердце мира» .

Стена, через которую нельзя перелезть

Независимо от того, должен ли герой добыть волшебные яблоки или Живую воду, или ему нужно войти в башню прекрасной Принцессы, он должен сначала взобраться на стену, через которую нельзя перелезть. В сказках об Иване-дураке герой всегда имеет несправедливое преимущество: его конь может прыгнуть выше стены. Это больше, чем просто удобный выход из сложной ситуации. Перепрыгивая через эту стену, герой демонстрирует свою доблесть, свою способность завоевать невесту любыми средствами.

Цветущий сад

За этой непреодолимой стеной герой часто находит сад. Хотя сад и является возделываемым местом, а не дикой природой, он все же играет роль препятствия для героя. Во многих сказках сад — это владения принцессы, которую герой должен победить.

Он может добраться до ее недосягаемой башни разными способами. Либо прилетает на соколе, либо превращается в сокола, либо едет на коне с четырьмя крыльями. Иногда ему даже не нужно этого делать. В сказке об Иване-царевиче и Елене всю тяжелую работу выполняет красивая серая волчица. Он несет ее из ее волшебного сада к ожидающему принцу.

Как бы то ни было, в конце концов он всегда женится на принцессе. Хотя сад и является собственным владением принцессы, для героя он является помехой, чужим местом.Но после свадьбы это становится их общим пространством.

Если вам понравился этот пост, вам также может понравиться мое причудливое исследование дикого и прекрасного мира русских сказок, Как выжить в русской сказке. Чтобы бесплатно скачать свою электронную книгу и получать больше вдохновляющих поучительных историй из Интернета, обязательно присоединитесь к моему кругу историй. Просто дайте мне знать, куда отправить бесплатную электронную книгу:

Родственные

Смерть Кощея Бессмертного: История и фольклор

Кем был Кощей Бессмертный?

Часть русского фольклора, Кощей Бессмертный был довольно злым парнем.В различных отчетах он описывается как колдун (обладающий магическими способностями), принимающий разные формы для своих целей — будь то чудовище, сеющее хаос, фигура мужчины или торнадо, позволяющее ему похищать красивых женщин.

Судя по всему, Кощей выглядел ужасно, и на многих его изображениях (включая фото выше) он изображен верхом на лошади голым.

Но при всей своей силе у Кощея была слабость: страх смерти. Это сам Кощей заколдовал свою жизнь, пытаясь гарантировать себе бессмертие.Это заклинание, которое требовало удаления его души, использовало для защиты несколько животных.

Из-за этого он спрятал свою душу в иглу, засунутую в яйцо, в утку, в кролика, запертую в сундуке, закопанную глубоко на острове. Кощей считал, что если кто-то попытается добраться до его души, звери сбегут и при этом продолжат его защищать. Однако, если его противник сможет добраться до яйца, он получит контроль над Кощеем и даже потенциально может убить его.Если яйцо и игла разобьются, Кощей покончит с добавлением к его жизни сотен лет, что принесет внезапную смерть.

Довольно иронично, не правда ли? Назваться Кощей Бессмертным, но при этом быть подверженным той смертности, которую мы все переносим? Интересно и название рассказа, сопровождающего этот урок: «Смерть Кощея Бессмертного». Это говорит нам о том, что, возможно, план Кощея по продлению собственной жизни не был таким надежным, как должен был быть.

«Смерть Кощея Бессмертного»

Эта русская сказка «Смерть Кощея Бессмертного» уникальна тем, что в ней гораздо больше внимания уделяется жизни князя по имени Иван, а не эпизодической роли, которую играет Кощей.

Когда история начинается, Иван и три его сестры приближаются к смерти своих родителей. Ивану поручено следить за тем, чтобы каждая молодая женщина нашла себе мужа. Действительно, за каждой женщиной приходят женихи: княгиня Марья выходит замуж за юношу, который превращается в сокола; Княгиня Ольга выходит замуж за юношу, который превращается в орла; а принцесса Анна выходит замуж за юношу, который превращается в ворона.

Через год после того, как все сестры уехали из дома, Ивану одиноко, и он решает навестить своих сестер.По пути он встречает княгиню Марью Моревну, которая просит его остаться. Эти двое так хорошо ладят, что женятся.

Однажды, когда принцесса уходит из дома, она предупреждает Ивана о шкафе, который нельзя открывать. Иван вынужден открыть чулан, где находит Кощея Бессмертного, слабого и связанного. Кощей просит воды, которую он глотает, что позволяет ему разорвать цепи и бежать. Кощей находит княжну Марью и приводит ее к себе домой.

Иван клянется найти свою невесту, встречая по пути своих сестер и шуринов.Каждому он оставляет подарки и продолжает свой путь. Ему и Принцессе удается дважды сбежать от Кощея, прежде чем их находит колдун и его волшебный конь. Кощей предупреждает князя:

«На этот раз я прощу тебя за твою доброту, что ты дал мне воды попить. И во второй раз я прощу тебя; но в третий раз будьте осторожны! Я порежу тебя на куски.

Верный своему слову, Кощей в третий раз ловит князя, режет его на куски и бросает куски в бочке в море.К счастью, у Ивана есть три брата, которые сами колдуны. Они находят бочку и собирают Ивана вместе, возвращая его к жизни.

Зная, что ему нужна лошадь получше, чем у Кощея, чтобы обогнать его, Иван отправляется на поиски. Он обнаруживает, что лошадь Кощея произошла от волшебницы по имени Баба Яга. Он встречает женщину, которая говорит, что подарит ему лошадь, если он пройдет ее испытания. По окончании этих испытаний Иван крадет молодую лошадь и отправляется на поиски жены.

И снова Иван встречается лицом к лицу с Кощеем. Однако на этот раз у Ивана есть лошадь помощнее, чем у Кощея. Лошадь поражает Кощея, разбивая ему череп, и князь добивает его, поджигая. Иван и Марья берут двух лошадей и уезжают на закат, чтобы навестить и поблагодарить сестер и зятя Ивана.

Финал рассказа, написанного в нескольких вариациях, всегда приводит к смерти Кощея, хотя, по легенде, простого удара по голове недостаточно, чтобы убить колдуна.Согласно легенде, смерть Кощея может наступить только в результате разбивания яйца или иглы, в которой хранится его душа.

Краткое содержание урока

«Смерть Кощея Бессмертного» рассказывает историю смерти когда-то бессмертного колдуна , известного как Кощей (помните, что бессмертие означает вечную жизнь, что довольно сложно). В русской легенде Кощей наводил ужас на людей, меняя облик, когда служил своей цели. Его собственное заклинание, удаляющее его душу из тела, — вот что поддерживает его жизнь.Столкнувшись с князем Иваном в русской сказке, он был убит быстрым пинком более сильной лошади Ивана и добит самим князем. Несмотря на расхождение между легендой и сказкой, все версии заканчиваются смертью Кощея, а князь и его невеста живут долго и счастливо.

Эрза Скарлет | Гарри Поттер вики

» Все, что мне нужно, это сила, чтобы защитить своих товарищей. Пока у меня есть силы для этого, меня не волнует, что я слабее всех в мире. »

Erza Scarlet to Azuma in «The Sirius Tree»

Erza Scarlet

Japanese

エルザ・スカーレット

Alias

Titania ( 妖精女王 ( ティターニア ) Titānia ) [1]

Gender

Female

Guild Mark Location

Left Arm

Weapons

200+ Swords, Axes, Staffs, and other weapons

Image Gallery

Erza Scarlet (エルザ・スカーレット Eruza Sukāretto ) is an S-Class Mage of the Fairy Tail Guild, [4] wherein she is a member of Team Natsu. Она также была 7-м мастером гильдии во время отсутствия Макарова в X792 году. [5]

Внешний вид

Последнее появление Эрзы

Эрза — молодая женщина с длинными алыми волосами и карими глазами. В детстве она потеряла правый глаз [6] , и теперь у нее искусственный глаз, созданный Полюшкой. [7] У нее стройная, пышная фигура, которую Люси Хартфилия назвала «удивительной». Ее наиболее распространенный наряд состоит из доспехов, изготовленных на заказ кузнецами Heart Kreuz, синей юбки, черных сапог и серебряных серег в форме ромба.Ее клеймо Хвоста Феи синее и расположено посередине ее левого плеча. [8] [9] [10] Специализация Эрзы в Магии Перевооружения позволяет ей переоборудовать не только доспехи, но и различные наряды, что позволяет ей менять одежду в любой момент.

Личность

Гнев Эрзы

Эрза очень строгий человек, часто критикует плохое поведение и привычки других членов гильдии, заставляя большинство из них извиняться, опасаясь, что они могут вызвать её гнев. [11] Она также очень нетерпелива, не любит людей, которые не отвечают на ее вопросы достаточно быстро. Это, в сочетании с ее собственным трагическим детством, заставило многих ее товарищей по гильдии избегать ее из-за ее социальной неловкости. [12] Тем не менее, она обладает сильным чувством справедливости и гордится тем, что является членом Хвоста Феи. [13]

По словам Люси, в письме, которое она написала своей матери, Эрза «крутая и красивая, теплая и полная страсти», в то время как для Эрзы Найтуолкер Эрза сильная, крутая и немного пугающая, но уверенная в себе. на всех, даже при этом она может быть очень девчачьей и любила милые вещи и милую одежду. [14] Джерар, когда он потерял память, не помня ничего, кроме имени «Эрза», сказал, что ее имя было «полным доброты, яркости и тепла». [15]

Эрза винит себя в несчастье своих товарищей

Эрза описывает себя как человека, который всегда плакал, так как не смог защитить тех, кто ей дорог. Несколько примеров: когда Роб пытался защитить ее от уничтожения, и когда Джерар был схвачен, потому что он спас ее, и ему промыл мозги «Зереф». [16] Кроме того, Эрза заявила, что чувствует себя некомфортно и неуверенно, когда не носит доспехи. [17] Однако, когда Эрза встречает Икаругу, она преодолевает свой страх и побеждает ее без доспехов. [16]

Несмотря на ее сдержанный характер и в основном ношение консервативных доспехов Heart Kreuz, Эрза, как было показано, имеет очень мало скромности и необычный взгляд на концепцию в целом. Многие из ее доспехов скудны, откровенны и женственны, а когда она без доспехов, она любит сексуальную и откровенную одежду. [18] [19] Наконец, у Эрзы, кажется, нет проблем с мужчинами (или, по крайней мере, с ее товарищами по гильдии), видящими ее обнаженной. Она не чувствовала дискомфорта, заявляя о своем желании принять душ с Нацу и Греем или о том, что она принимала душ с ними, когда они были моложе. [20] Когда они были на горячем источнике, когда она узнала, что мальчики могли подглядывать за ней и другими девочками, она хотела пригласить их искупаться с ними, к большому шоку Венди и сильному возражению Люси. [21] Люси также заявила, что у Эрзы есть привычка забираться в свою кровать в их общей комнате во время Великих Магических Игр. [22]

Было показано, что Эрза не может пить. В пьяном виде она ведет себя очень агрессивно по отношению к другим, о чем свидетельствует ее поведение по отношению к своим товарищам по гильдии. У нее также, похоже, проблемы с узнаванием людей в пьяном виде. [23]

Как упоминал Леви, у Эрзы есть тайная любовь к непристойностям и эротическим романам. [24]

Магия и способности

Erza в Requip

Requip: Рыцарь (換装 騎士 ( ザ · ナ イ ト ) Kansō Za Найто ): Requip представляет собой тип пространственной магии и фирменная форма Магии Эрзы, над которой она обладает большим мастерством. Это тип Магии, который позволяет ей менять оружие, доспехи и одежду по желанию. Ее особая форма Requip называется The Knight. Она известна своей способностью очень быстро перевоплощаться и является единственным магом меча, который, как известно, способен перевооружать оружие и доспехи во время боя. Говорят, что у нее более 100 различных доспехов, что сделало ее и ее огромную силу хорошо известными. место жительства, город Магнолия и во всем Королевстве Фиоре, за что получила прозвище «Титания». [25] Эрза также может проецировать голографический экран инвентаря, на котором она может просматривать и упорядочивать предметы в своем карманном измерении, а также добавлять предметы, не надев их на себя. [26]

Магия Меча (剣の魔法 Ken no Mahō ): Помимо своей фирменной Магии, Перевооружения, Эрза также чрезвычайно талантливо использует Магию Меча. Как следует из названия, это тип Магии, основанный на использовании мечей. Используя эту Магию, Эрза способна использовать свои мечи для выполнения различных магических атак. Обычно это делается в сочетании с ее особыми доспехами, что делает ее очень смертоносным бойцом. Также показано, что она также может комбинировать разные доспехи с другими мечами из других доспехов, чтобы блокировать или атаковать, используя более смертоносную силу и смешивая различные элементы вместе. [27]

Телекинез : Эрза также опытный пользователь Телекинеза. Однако в первый раз она использовала эту Магию случайно. Когда она была ребенком в Небесной Башне, она использовала эту Магию, чтобы поднимать с земли брошенное оружие и запускать его в своих врагов, что она сделала непреднамеренно из-за шока, вызванного смертью Роба. [28] Чаще всего Эрза использует Телекинез вместе с Магией Меча, в которой она может выполнять различные атаки, дистанционно управляя своими мечами. (Безымянный)

Enchantment (付 加術 Fukajutsu ): Эльза показана достаточно опытным, чтобы использовать 9544 «High awchant» ( 高位 付 加術 ( ハイエンチャント ) Hai Enchanto ) уровня чар на свои мечи после того, как Венди подумала. [29]

Высокие чары
  • Магическое заклинание : Эрза выучила это заклинание от Венди, чтобы позволить ей прикрепить Магию Нацу и Грея к своим мечам. [30] (Безымянный)

Эрза демонстрирует свое мастерство фехтования с парным оружием

Мастер фехтования : Эрза обладает большим мастерством в фехтовании, и ее навыки в фехтовании самого высокого уровня. Ее наступательные способности в основном связаны с ее фехтованием, что позволяет ей эффективно использовать оружие, которое дает ее перевооружение, включая мечи, короткие мечи, топоры, копья и посохи (среди прочего).Эрза показала большое мастерство в использовании обратного хвата в фехтовании, а также обычного хвата. Она даже способна эффективно использовать свои мечи, используя свои ноги, держа их рукоятью между большим пальцем и вторым пальцем ноги. [31] Ее мастерства фехтования достаточно, чтобы она пронзила предположительно неосязаемые воздушные пространства Арии, [32] и с относительной легкостью отразила сотни игл, выпущенных в нее Эвергрин. [33] Кроме того, удары ее мечом обладают такой силой, что способны прорезать металл, используя только давление воздуха от взмахов. [34]

Лучник-эксперт : Эрза продемонстрировала некоторые навыки в стрельбе из лука, как показано, когда она впечатляюще сокрушила Эклипс Стрельца, мастера стрельбы из лука, в их прицельном поединке. [35]

Острый Интеллект : Эрза доказала, что она умна и обладает глубоким знанием Волшебного мира: она смогла понять, почему жители острова Галуна превращаются в Демонов (или думали, что они были) после непродолжительного пребывания на острове, [36] , и смогла отработать механику Магии Отражателя Миднайта после того, как была поражена ею всего несколько раз, за ​​что получила похвалу от Джерара Фернандеса. [37]

Опытный рукопашный боец ​​ : Несмотря на то, что она предпочитает использовать свое различное оружие, Эрза зарекомендовала себя как опытный рукопашный боец. Несмотря на то, что она была привязана к стене, она смогла легко лишить Сё сознания одним ударом. [38] Она также смогла сразиться с Эрзой Найтуолкер в безоружном бою после того, как все их оружие было разбито в их предыдущей битве, атакуя своего противника мощными ударами и выполняя броски и тейкдауны, чтобы оттолкнуть ее. [39] Она также может совмещать рукопашный бой со своим фехтованием в разгар битвы. [40]

Эрза режет металл давлением воздуха

Повышенная сила поднимать и перетаскивать предметы, во много раз превышающие ее собственный размер и вес, в первую очередь из-за ее привычки носить с собой огромное количество багажа. [42] Она также смогла отправить Миднайта в стену, в нескольких метрах от них обоих, одним движением запястья. [43] Кроме того, удары ее мечом обладают такой силой, что способны прорезать металл, используя только давление воздуха от взмахов. [34]

Огромная выносливость : Было показано, что Эрза обладает огромной физической выносливостью. Израсходовав всю свою Магическую Силу во время битвы с Азумой, сосредоточив ее в одном ударе, [44] , она все же смогла присоединиться к битве против Аида, экипируя различные доспехи и выполняя комбо-атаки со своими товарищами по команде. [45] Она также смогла сражаться и выстоять против Мага калибра Джерара Фернандеса после того, как сразилась и победила Икаругу, очень могущественного убийцу из группы Мертвой Головы.

Эрза сражается с 100 монстрами

Огромная стойкость Волшебной конвергентной пушки: Юпитер на себя, [46] , а затем легко победить Арию, мага S-класса, [47] , и противостоять Хосе Порле, мастеру гильдии Фантом Лорд и члену из Десяти Святых Волшебников, получив лишь очень короткое время для отдыха. [48] Хотя она была одета в Доспех Небесного Колеса, она была способна противостоять эффекту 200 сфер Лакримы из Громового Дворца Лаксуса, хотя эффекта одной из сфер было достаточно, чтобы подвергнуть опасности чью-то жизнь. [49] , и она также смогла дважды пережить очень разрушительную Терра Кламаре, и все же сумела продолжить сражаться и победить Азуму. [50] Когда Уртир Милкович использовала свою Ковчег Времени, чтобы открыть «Второе происхождение» Эрзы, Эрза не проявляла никаких признаков беспокойства, в отличие от своих товарищей по команде, включая Грея Фуллбастера, Нацу Драгнила и Джувию Локсар, которые не могли не ходил и корчился на полу от боли. [51] По словам Грея, это, вероятно, связано с тем, что у Эрзы с самого начала было «Второе происхождение». [52] Кроме того, в течение третьего дня Великих Магических Игр X791 года Эрза смогла сразиться и победить 100 могущественных монстров, включая одного, который, как говорили, был настолько могущественным, что даже Десять Святых Волшебников не смогли бы победить его. [53] Несмотря на тяжелые ранения и синяки, она покинула бой, не выказывая никаких признаков усталости, что снискало ей похвалу сотен людей, в том числе немало могущественных Магов. [54] Эрза также смогла выдержать чрезвычайно разрушительное заклинание Минервы Ягдо Ригора с небольшим уроном. [55] Также было показано, что она способна отражать множественные прямые атаки Лаксуса. [56]

Огромные Рефлексы : Эрза обладает чрезвычайно острыми рефлексами, высокой ловкостью и скоростью. Несмотря на то, что она была сильно измотана в бою, она смогла увернуться от выстрела Хосе Порлы, балансируя на одной руке. [57] Она также умело и акробатически уклонялась от шквала заклинаний Магии Тьмы от Джерара Фернандеса, [58] , и когда он пробил ее через стены Небесной Башни, она спрыгнула с нескольких маленьких падение камней обратно в башню с легкостью. [59] Когда Эвергрин выстрелила в неё несколькими лучами в качестве неожиданной атаки, Эрза легко увернулась от лучей боковым прыжком. [60] Эрза также смогла быстро отреагировать на внезапную атаку Сузаку и заблокировать её, чего было достаточно, чтобы удивить самого Сузаку. [61]

Огромная Магическая Сила : Как Маг S-класса Гильдии Хвост Феи, Эрза обладает огромной Магической Силой. На протяжении многих трудных сражений Эрзе удавалось надевать мощные доспехи в быстрой последовательности, не проявляя никаких признаков усталости.Она также смогла переоснастить свой Доспех Небесного Колеса и более 200 мечей после Переоснащения своего Доспеха Императрицы Молний без исчерпания Магической Силы. При использовании ее Магическая Сила имеет красный цвет. [62] Самой ее Магической Силы было достаточно, чтобы Найнхарт забеспокоился, опасаясь, что она каким-то образом связана с Ирэн Белсерион, самой сильной женщиной Спригган 12. [63]

Бывшая магия и способности

Форма Йокай : Находясь под действием Парада Демонов Йоко, Эрза превращается в Йокай по имени Женщина-Паук.Находясь в этой форме, у Эрзы появляются отметины паутины на лице и животе, ее левый глаз и руки становятся черными, а нижняя часть ее тела превращается в гигантского паука. [64]

  • Духовная сила (霊力 Reiryoku ): Находясь в этой форме, Эрза получает доступ к этой духовной силе, а также несколько раз усиливается Йоко. [65]

Оборудование

Эрза владеет более чем 100 различными типами доспехов, [66] и более чем 200 различными видами оружия.

Доспех Heart Kreuz (ハートクロス鎧 Hāto Kurosu Yoroi ): Сделанный популярным модным брендом Heart Kreuz специально для неё, это повседневная броня Эрзы, которую она чаще всего носит. Этот доспех имеет нагрудник, теперь состоящий из цельного куска металла, украшенный изогнутыми линиями и деформированной версией метки Сердца Кройца, с крестообразной правой рукой, простирающейся до правой части груди Эрзы, и добавленной меткой Хвоста Феи. расположен под самим крестом, на котором теперь отсутствует название бренда. [67]

Доспех Небесного Колеса

Доспех Небесного Колеса (天輪の鎧 Tenrin no Yoroi ): Пластинчатый доспех покрывает ее грудь, с большим металлическим цветком над ней, и она носит большую вздымающуюся юбку с металлическим покрытием на груди. верхняя область. Ее живот и шея открыты, у нее большие металлические крылья, которые, кажется, сделаны из отдельных лезвий, а также головной убор в виде крыльев. [68]

  • Рейс : Нося эту броню, Эрза, по-видимому, получает возможность летать на короткие расстояния. [27]
  • Перевооружение меча : Эрза способна призывать большое количество мечей (примерно более 200) и метать оружие в своих противников различными способами. Броня предназначена для борьбы с несколькими противниками. [27]
  • blumenblatt (天輪 · 繚乱 の 輪 ( ( ( ( ) Тенрин: Буруменбуратто ): Erza будет реквизировать массу мечей, а затем обвинять у своего противника и нарезать его или ее двумя своими мечами. [69] Затем она пролетит мимо своего врага и одновременно пошлет во врага мечи, которые она перевооружила. [70] [71]
  • круг меч (天輪 · ( ( ) Tenrin: Sākuru Sōdo ): Erza requips requips requips и имеет их круг вокруг нее, используя команду, «танец, мой Клинки». Затем мечи начинают быстро вращаться вокруг Эрзы, и она сначала отправляет их в полет к своему противнику(ам) в форме диска, а при ударе мечи разделяются и летят в разные стороны, нанося большой урон. [27]
  • Trinity Sword (天輪・ 三位の剣 ( トリニティソード ) Tenrin: Toriniti Sōdo ): While in her Heaven’s Wheel Armor, Erza slashes the opponent in a delta formation. [72]
  • Pentagram Sword (天輪・ 五芒星の剣 ( ペンタグラムソード ) Tenrin: Pentaguramu Sōdo ): While using the Heaven’s Wheel Armor, the user slashes the swords in the shape of a pentagram to attack the target. [73]

Черный доспех крыла

Черный доспех крыла (黒羽の鎧 Kureha no Yoroi ): Этот доспех черного цвета с серебряной отделкой и серебряными крестами в нескольких местах. У него есть открытый нагрудник с серебряной окантовкой и пластины по бокам ее бедер, которые доходят до пояса. Поясной щиток оставляет переднюю часть тела Эрзы открытой, а ее пах покрыт темным наполнителем. У нее есть большие пластины, защищающие ее ноги. У нее есть два крыла с «руками» из черного металла, выступающими в качестве ведущей конструкции крыльев, но части, используемые для полета, состоят из мембраноподобного материала.Волосы Эрзы собраны в хвост.

  • Рейс : Кажется, эта броня дает Эрзе возможность летать на короткие расстояния. [74]
  • Повышенная атака : Эта броня увеличивает наступательные способности Эрзы, и она использует ее в сочетании с любым количеством оружия, чтобы нанести своему врагу большой урон. [75]
  • Вспышка Луны (黒羽・月閃 Куреха: Гессен ): Эрза проносится мимо своей цели, разрезая их крест-накрест. [75]

Доспех Пламенной Императрицы (炎帝の鎧 Entei no Yoroi ): Этот доспех преимущественно темно-красного цвета, но также имеет оранжевые и черные части, причем первые имеют форму пламени, а вторые напоминают конечности Дракона. В основном он состоит из трех разных частей: открывающегося нагрудника с прикрепленными к нему драконьими крыльями, оранжевых перчаток и поножей в форме драконьего когтя. Волосы Эрзы заплетены в пару высоких длинных косичек. [76]

  • Сопротивление огню : Эта броня снижает разрушительную силу огненных атак на 50%. [76]
  • Магия Огня (火の魔法 Hi no Mahō ): Эта броня дает Эрзе возможность стрелять огнём. [77]
  • Клинок Парящего Огня (炎帝・昇炎斬 Entei: Shō Enzan ): Эрза использует пылающий клинок своего меча и быстро поднимается по спирали, атакуя цель. [78]

Гигантская броня (巨人の鎧 Kyojin no Yoroi ): Это большая пушистая броня золотого цвета с большим крестом на нагруднике. Доспех завершает головной убор в виде пары больших металлических ушей. Доспех отлично работает в сочетании с De-Malevo-Lance, длинным и тщательно продуманным древковым оружием с крестом, таким же, как на доспехах. [79]

  • Повышенная Сила : Эта броня увеличивает силу Эрзы в виде ее метательной силы.Впервые он был использован, когда Эрза бросила копье в «луну» над островом Галуна. [80]
  • Де-Малево-Ланс (破邪の槍 Haja no Yari ): Это экстравагантное копье, которое, как говорят, способно отражать тьму. [81]

Адамантиновая броня

Адамантиновая броня (金剛の鎧 Kongō no Yoroi ): Адамантиновая броня представляет собой большую броню синего и темно-синего цветов. Нагрудник состоит из различных пластин, соединенных вместе, с четырьмя выступающими трубчатыми украшениями спереди, прямо над ее грудью, под высоким бронированным воротником.Наплечники очень большие и украшены выступающими пластинами в форме шипов, выступающими из гораздо более темной части, составляющей основу конструкции. Доспех дополняется шлемом, который закрывает верхнюю и боковые стороны лица Эрзы, оставляя открытой заднюю часть ее головы, и с шипами, выступающими наружу.

  • Невероятная защита : Эта броня представляет собой совершенную защитную стойку высокого уровня. Нося его, Эрза способна противостоять Магическому лучу, выпущенному волшебной Конвергентной пушкой Фантом Лорда: Юпитер.Несмотря на то, что она получила травмы и сломалась броня, она все же успешно защитила всю Гильдию Хвост Феи и всех ее членов. [82]
  • Адамантиновый Барьер : Нося эту броню, Эрза получает способность создавать мощный Магический Барьер, объединяя два своих щита вместе, которые могут противостоять даже заклинаниям, таким как Пушка Юпитера. [83] (Безымянный)
  • Рейс : Нося эту броню, Эрза получает способность летать, но только на короткие расстояния. [83]

Доспех Чистилища (煉獄の鎧 Rengoku no Yoroi ): Чистилище — это черный доспех, покрытый шипами. При использовании этой брони волосы Эрзы укладываются в очень заметные шипы, направленные наружу во всех направлениях, при этом ее правый глаз закрывается ими, а верхняя часть ее лица скрывается дьявольской тенью. Это один из самых мощных доспехов Эрзы, перед битвой с Икаругой она утверждала, что «Никто не видел доспехов и не выжил, чтобы рассказать об этом.» Однако его истинная сила не видна, так как он был почти мгновенно уничтожен Икаругой. [84]

Одежда Чистого Сердца

Одежда Чистого Сердца (清心の衣 Seishin no Koromo ): Одежда Чистого Сердца описана Эрзой как обычная одежда без каких-либо особых свойств. Поскольку ее доспехи представляли стены вокруг ее сердца, надевание этой одежды представляло Эрзу, открывающую ее сердце и разрушающую стены, которые она построила, чтобы защитить себя.Находясь в этом наряде, она отказывается от защиты, вместо этого сосредотачиваясь в первую очередь на нападении. [16]

  • Demon Blade Benizakura (妖刀 紅桜 ( ベにざくら yōtō Benizakura ): меч, в котором Эрза сосредоточивает всю свою магию в лезвие для максимального преступления. . давая ей преимущество перед Драконами или Убийцами Драконов. [86]
  • Benizakura Flash (紅桜一閃 Benizakura Issen ): Эрза использует Клинок Демона Бенизакура, бросаясь к своей цели и молниеносно рубя ее. [87]

Доспехи Императрицы Молний

Доспехи Императрицы Молний (雷帝の鎧 Raitei no Yoroi ): Этот доспех золотистого и светло-голубоватого цвета. Нагрудник украшен золотой отделкой и имеет тонкие пластины, окружающие шею Эрзы.При использовании этой брони голову Эрзы украшает повязка с двумя лентами, а волосы заплетаются в длинную косу. Также оружие доспеха — длинное копье, с очень большим лезвием и украшенным кругом, напоминающим щит, прикрепляющим его к древку, которое украшено большой лентой.

  • Сопротивление молнии: Это броня, которая снижает урон от всех атак молнией, направленных на носителя. Этого было достаточно, чтобы выдержать атаку Лаксуса Дреяра, искусного пользователя Магии Молнии, при этом сама Эрза не получила никаких травм. [90]
  • Магия Молнии (雷系各種魔法 Каминари Кей Какушу Махо ): Эта броня дает Эрзе возможность атаковать своих врагов молнией. [40]

Летная броня (飛翔の鎧 Hishō no Yoroi ): Эта броня имеет очень мало бронированных частей. На нем принт гепарда, а у наряда есть большой воротник на шее Эрзы и хвост, свисающий сзади с ее шорт, оба сделаны из пушистого меха, а также пара больших ушей гепарда, украшающих обе стороны головы Эрзы.В этих доспехах Эрза вооружена парой коротких мечей с замысловатой защитой для рук, похожей на рапиру, в форме шипов розы.

  • Огромная скорость : Эта броня значительно увеличивает скорость Эрзы, до такой степени, что она может сравниться со скоростью Эрзы Найтуолкер, когда последняя использует Силфарион. [91] Она также могла не отставать от Гонщика, несмотря на то, что находилась под действием его Замедляющей Магии. [92]
  • Sonic Claw (飛翔 · 音速 の 爪 音速 の の ( ) ) Hishō: Sonikku Kurō . [93]

Одеяние Юэна

Одеяние Юэна (悠遠の衣 Юэн но Коромо ): Эта броня похожа на пурпурное, открытое кимоно. Он состоит из короткой туники без рукавов, украшенной множеством цветочных мотивов, с открытым декольте и открытыми отверстиями по бокам, обнажающими большую часть груди Эрзы. спортивная широкая закрывающая лента на спине и более легкий белый пояс меньшего размера, которые оба обернуты вокруг розовой ткани с цветочным узором, опоясывающей талию Эрзы сзади и по бокам. [94]

  • Эластичные свойства : Эта броня имеет невероятную эластичность, что помешало Магии Отражателя Миднайта надежно связать Эрзу или задушить ее, используя ее. [95]

Доспех Утренней Звезды (明星の鎧 Myōjō no Yoroi ): Этот доспех, который, по-видимому, в основном состоит из похожего на кожу материала, имеет множество украшений в форме перьев, в том числе короткий плащ, наплечники, торчащие из-под это и ткань вокруг талии Эрзы, поддерживаемая простым ремнем спереди. Она носит слитный костюм, обнажающий ее ноги, верхняя часть которых прикрыта ажурными леггинсами, и бронированные поножи на высоком каблуке с большими наколенниками, закрывающими ее икры. Ее руки также сильно бронированы. В этом наряде волосы Эрзы собраны в спутанные пучки на макушке, и она вооружена парой простых мечей с крестообразными рукоятками, увеличивающимися по краям, и лезвиями, у которых, кажется, отсутствуют стандартные режущие кромки. .

  • PhotoN Slicer (明星 · 粒粒子 の 剣 粒フォトンスライサー子 の 剣 ( フォトンスライサー フォトンスライサー Myōjō: Foton Suraisā ): Указывая на мечах-близнецов к своему противнику, Erza способна выпустить большой взрыв им. [96]

Armadura Fairy

Armadura Faiy ( 妖精 の の ( アルマデュラ アルマデュラ アルマデュラ ) Arumadura Fearī ): Сильнейшая доспеха, как заявленная ее коллегой Эрза Рыцарь-Эрза. Эта броня носит название ее гильдии, что символизирует ее гордость быть членом Хвоста Феи. Это розовая броня с простым нагрудником, прикрепленным к воротнику. На доспехах много украшений в виде крыльев. Предпочтительное оружие доспехов — пара одинаковых мечей, с большими и украшенными рукоятками, напоминающими каждую пару крыльев, и с лезвиями, выступающими из-под рукояти, для размещения дополнительных декоративных мотивов.

  • Fairy Burst (フェアリー・バースト Fearī Bāsuto ): Эрза заряжает свои мечи энергией и поражает цель мощным выпадом. Эта атака была достаточно сильной, чтобы сломать самое сильное копье Найтуолкера, Равельта, разрушив при этом целый остров. [97]

Броня Морской Императрицы (海王の鎧 Kaiō no Yoroi ): Эта броня зеленого цвета с голубоватыми частями. Нагрудник, который едва закрывает грудь Эрзы, оставляя ее живот и спину видимыми, чем-то напоминает морские водоросли, и с него свисают несколько тонких цепей над открытыми частями тела Эрзы, пара из которых прилегает к ее груди, а другая к животу; на ее шее видна пятая цепочка, которую охраняет большой ошейник. Доспех дополняется головным убором с большой металлической частью, закрывающей лоб, несущей на себе вихреобразную волну, и большими выступами в форме плавников, обрамляющими голову. Доспех оснащен длинным мечом, который, кажется, сделан из кристалла, с множеством маленьких кристаллов, выступающих во всех направлениях из рукояти.

  • Сопротивление воде : По словам Лисанны, эта броня сводит на нет атаки водой. Было показано, что он может легко противостоять водным атакам Джувии. [98]
  • Магия Воды (水系各種魔法 Mizu Kei Kakushu Mahō ): Эта броня позволяет Эрзе заряжать свой меч водой и выпускать мощные водовороты против своего противника. [99]
  • Меч Морской Императрицы (海王の剣 Kaiō no Ken ): Этот меч полностью состоит из воды, меч обладает водными свойствами, что позволяет пользователю разрезать определенные объекты и материалы, такие как песок, в то время как обычный меч на него не повлияет. [100]

Доспех Соблазнения (誘惑の鎧 Yūwaku no Yoroi ): Самый откровенный доспех Эрзы, который больше похож на чрезвычайно смелый наряд горничной. Он состоит из длинного светлого фартука, завязанного за шеей и спиной Эрзы, надетого на ее голую грудь и, таким образом, обнажающего большую часть ее груди, в сочетании с темными трусиками, обнажающими большую часть ее ягодиц, и длинными чулками, доходящими до макушки. средние части ее бедер. Обуви нет, а голову Эрзы украшает шапка горничной.Единственными видимыми бронированными частями являются рукавицы, которые доходят до средней части бицепса Эрзы, где ленты завязаны вокруг ее рук, и спортивные налокотники в форме сердца. Доспехи снабжены простым мечом с надписью на лезвии: «, давай, мальчик ». Эффекты брони, если таковые имеются, неизвестны. [101]

Доспех Накагами

Доспех Накагами (天一神の鎧 Nakagami no Yoroi ): Набор доспехов, который Эрза смогла надеть после того, как выпустила свой Второй Источник.Доспехи Накагами не носили более десяти лет, так как для их использования требуется огромное количество магической силы. [102] Любой, кто сможет носить доспехи, сможет рассеивать Магию и владеть несравненным мечом. [103] Доспех состоит из короткой открытой мантии, завязанной замысловатой лентой на талии. Доспех имеет большие наплечники на каждом плече с изображением льва с открытой пастью и украшенные поножи, соответствующие мотиву доспеха.Весь комплект дополняется тиарой в форме ромба и большим поясом, который закручивается над головой, концы которого свисают к земле с бусинами на каждом конце. Доспехи снабжены большой алебардой с круглой защитой для рук в центре.

  • Звездный свет Накагами (中一神・星彩 Накагами Сэйсай ): Заклинание, используемое в сочетании с ее алебардой, чтобы уничтожить противника быстрой и грубой силой. [104]

Пронзающая броня : Набор доспехов, в которые Эрза экипирована, чтобы пронзить Кьёку сквозь Куб.Этот набор состоит из нагрудника, пояса, перчаток и поножей, которые имеют зеленовато-серебристый оттенок. На каждом наплечнике есть эмблема Хвоста Феи, а пластины для ног украшены декоративным дизайном. Доспехи носят с черными штанами, коричневыми налокотниками под перчатками и дополнены оливковым ремнем, который завязывается над поясом. [105] [106] Неизвестно, есть ли у этой брони какие-либо дополнительные способности, независимые от оружия. (Безымянный)

  • Пронзающий : Этот доспех оснащен большим серебряным рыцарским копьем, которое имеет хорошо украшенный дизайн на его нагрудной пластине и продемонстрировало способность пронзать противника сквозь массу размером с крепость. [107] (Безымянный)

Броня Атараксии : Эта броня представляет собой красивое платье с отходящим от него краем, завязанное каким-то поясом. Верхняя часть платья включает в себя рукава без плеч и лепесток цветка на левой руке пользователя, а обувь представляет собой пару сапог на каблуке до колен. В дополнение ко всему этому, доспехи состоят из мечей, используемых для различных целей, хотя в первую очередь в качестве крыльев, что добавляет своеобразия. [108]

  • Крылья-клинки : Костюм оснащен крыльями, сделанными из мечей, которые могут действовать как щит. [109] Кроме того, любой из вышеупомянутых мечей также может быть легко призван и использован в наступательных целях. [110] (Безымянный)

Красно-черная броня с двумя клинками

Красно-черная броня с двумя клинками (紅黒の双刃 Kōkon no Sōjin ): Эта броня оснащена двумя кроличьими ушами. тонированное платье, бронированные голени, колпачки для рук и ног и, наконец, каблуки. [111] (Безымянный)

  • Двойные красно-черные лезвия (紅黒の双刃 Kōkon no Sōjin ): Эти два лезвия имеют шахматную доску, и их можно объединить в одно лезвие для дополнительного эффекта и мощности. [112]
  • Двойной Рубящий Клинок Воина (双刃無双斬 Соджин Мусо Зан ): Эрза объединяет два Красно-Чёрных Двойных Клинка в один мощный удар. [113]

Доспехи Бога Ветра (風神の鎧 Fūjin no Yoroi): Эти доспехи имеют форму мантии племенного типа, которая покрывает верхнюю часть тела владельца в поясном плаще. Вырез горловины покрыт мехом вместе с темной полосой под этим мехом, с короткими свисающими рукавами, которые заканчиваются треугольным узором вдоль подола.Пояс с меховой подкладкой, который находится под бюстом владельца и над бюстом, удерживает одежду завязанной, а концы пальто развеваются веером на бедрах владельца. Вдоль предплечий пользователя натянуты белые повязки от запястья до локтя. Нижняя часть брони состоит из пары темных штанов и светлых высоких сапог, в которых язычок обрамлен слегка расширяющейся основной частью ботинка. Доспехи дополнены парой крыльев, которые сидят по обе стороны головы владельца, и волосами владельца, собранными в низкий хвост. [114]

  • Управление Ветром : Эта броня вооружает Эрзу Мечом Бога Ветра, позволяя ей управлять ветром, достаточно сильным, чтобы сдувать песок, созданный Азиром Рамлом. [114]
  • Меч Бога Ветра (風神の剣 Fūjin no Ken ): Броня сочетается с богато украшенным палашом, который дает Эрзе возможность использовать Магию Ветра калибра, достаточного для того, чтобы сдуть чрезмерное количество песка, используемого Азир Рамл. [115]

Доспехи Тысячи Рук (千手の鎧 Senju no Yoroi ): доспехи оформлены в восточном буддийском стиле, с четырьмя дополнительными руками, каждая из которых носит меч, с особенностями и дизайном ниже пояса. которые напоминают доспехи Накагами. [116]

  • Четыре искусственных руки : Эта броня дает Эрзе возможность управлять четырьмя дополнительными искусственными руками, давая ей возможность сражаться шестью руками и владеть шестью мечами одновременно.Каждая искусственная рука подключена к SE-штекеру ( S эльфийскому — E энергетическому штекеру) (SEプラグ Esu-Ī Puragu ), маленькому устройству, которое наматывается на запястье пользователя и преобразует его Магическую Силу в топливо. и могут быть перемещены отдельно. Из-за дополнительных рук эта броня получается довольно тяжелой. Эрза также рассказала, что эта броня была просто снаряжением, используемым для парада Праздника урожая. [117] [118]
  • Экзорцизм Злого Духа (千手・悪霊退散 Сенджу: Акурёо Тайсан ): Находясь в своих Доспехах Тысячи Рук, Эрза рубит своими шестью мечами с помощью своих четырех искусственных рук свою цель. [119]

Небесная броня : Эта броня представляет собой открытое синее одеяние с золотым цепным воротником вокруг шеи, бриллиантовыми серьгами и соответствующими цветными аксессуарами для волос. На ее ногах есть две большие ромбовидные нашивки, а вокруг ее рук — одежда, похожая на накидку, чтобы завершить дизайн ее доспехов, но без обуви. [120] (Безымянный)

  • Магия Небесного Тела (天体魔法 Тентай Махо ): Нося эту броню, Эрза получает способность генерировать и управлять энергией звёзд и использовать её против своего врага.. с ним, даже в разгар ближнего боя. [120]

Самурайская броня : Эрза носит типичную японскую самурайскую броню, с черным шлемом со знаком гильдии Хвост Феи.Она использовала указанную броню в битве с Эклипс Стрельцом. [121] (Безымянный)

Клубничная броня : Эрза обладает уникальной «броней» в форме гигантской клубники. Эта «броня» источает сильный запах клубники, способный привести к ней целое стадо лесных вулканцев. [122] (Безымянный)

Прощальный Доспех Хвоста Феи

Прощальный Доспех Хвоста Феи : Его нагрудник довольно простой, с прикрепленным к нему поясом, похожим на тот, что во втором Доспехе Сердца Кройц Эрзы, состоящий из двух висящих пластин, соединенных с гофрированная ткань, торчащая из-под него поверх какой-то кольчуги; все это венчает длинную юбку, доходящую до колен Эрзы и закрывающую довольно безликие наголенники.Рукавицы, покрывающие все ее руки, также не украшены, только ее наплечники состоят из перекрывающихся пластин, имеющих некоторые украшения на верхних пластинах, имеющие форму крыльев. С другой стороны, длинное копье, которое поставляется с доспехами, украшено замысловатыми украшениями на древке и массивном наконечнике, а также флагом с символом Хвоста Феи, а также чем-то похожим на лавровый венок, привязанный к нему двумя тонкими лентами. Аниме-дизайн этой брони отличается от манги. Эрза была замечена в этой броне, чтобы попрощаться со своими друзьями из Небесной Башни перед их отъездом. [123] (Безымянный)

Священная Стрела : Макаров Дреяр дал Эрзе это древнее магическое оружие, чтобы победить Феникса. Стрела имеет треугольный наконечник, состоящий из заостренного стержня с тремя плавниками позади него, которые светятся синим цветом, и двумя белыми оперениями на конце стержня. В прошлом Калард выковал это оружие, чтобы уничтожить Магию, защищающую Камень Феникса.Таким образом, он впитывается мощным рассеиванием. [26]

Эрза с молотом

Святой Молот : Эрза получает это древнее оружие от Жана-Люка Невилла, который обнаружил его во время археологических раскопок, в ходе которых была обнаружена часть Часов Бесконечности. [124] Молот длиннее, чем Эрза, с длинной черной рукоятью зигзагообразной формы. Голова состоит из ряда серых цилиндрических участков, лобный из которых крупнее остальных, со светло-коричневыми накладками спереди. На передней части молота изображена эмблема церкви Зентопия на белом круглом фоне. Говорят, что он держит зло в страхе, молот защищает своего владельца от эффектов Настоящего Кошмара и может рассеять эффекты от других. [125] При использовании против Кобры оставляет световые раны на пораженной руке. [126] Он также способен с легкостью сломать цепи Замка Бесконечности. [127] Во время события Пандемониум было показано, что он также полезен для защиты. [128]

Искусственный глаз : В детстве Эрза была порабощена, чтобы построить Небесную Башню, и потеряла правый глаз во время наказания за попытку побега. После того, как она присоединилась к Хвосту Феи, Макаров отвёл её к Полюшке, которая создала ей искусственный глаз. [129] Из-за искусственной природы глаза Эрза не могла выплакаться из него, и на него не действует Магия Иллюзии или Магия Каменного Глаза. [130] После событий в Небесной Башне Эрза, однако, также кричала из своего искусственного глаза. [131]

Скакун: У Эрзы есть искусственная лошадь, которую она использовала в схватке верхом против Затмения Стрельца. [35] [35]

Миниатюрная связь Lacrima (小型 晶型通 魔 晶型 ( ラクリマ ) Когата Цушин Ракурима ) [132] : Erza использовал это устройство для общения с серым в миссии под прикрытием. [133]

Бывшее оборудование

Искусственные ключи:

Мелочи

  • Эрза любит оружие и доспехи.Ее антипатии включают зло. [2]

Ранний концепт-арт Эрзы

  • В оригинальной версии Машима придал ей более «дикий» вид. Вместо меча у нее было копье, а в сопровождении безымянная птица. Масима сказал, что хотел создать женский персонаж, которого Нацу мог бы бояться. [135]
  • По словам Хиро Машимы, после представления персонажа Эрзы почти все, что касается ее, было сделано по ходу истории или недавно придумано. Примеры, которые он привел, заключались в том, что он не определял ее Магию, отношения с Нацу или Джераром, когда впервые создал ее. [136]
  • Первоначально все события Хвоста Феи до того момента, когда Эрзе начали сниться ее рабыни в прошлом, должны были быть реальным настоящим, а взрослая Эрза и все ее друзья были сном будущего, а не Эрзой. видеть сны о прошлом. От этой концепции в конечном итоге отказались, но она основывалась на старой китайской сказке «Сон бабочки».Остатки отброшенной идеи можно увидеть, когда бабочки появляются во сне Эрзы в одноименной главе: Глава 75. [137]
  • Во время вопросов и ответов в 9 томе читатель спросил, кто главный женский персонаж в Хвосте Феи. Эрза сразу же считала себя таковой, но Хиро Масима сказал, что люди могут делать свои собственные выводы. [66]
  • В Омаке Добро пожаловать в Холмы Фей Леви рассказывает Люси, что Эрза любит читать романы, которые немного неприемлемы или пикантны. [138]
  • Во время интервью репортеру Эрза сказала, что ее любимые блюда — клубничный торт и суфле. [139]
  • Хотя распространено мнение, что чемоданы Эрзы заполнены доспехами и оружием, на самом деле они заполнены едой и ингредиентами. [140]
  • Она была названа в честь персонажа рассказа Машимы «Эру». Кстати, рассказ называется «Сказка». [141]
  • В манге Эрза обновляет свой доспех Сердце Кройц после арки Небесной Башни, [67] , но в аниме она носит обновленный дизайн с самого начала.
  • Эрза — победительница конкурса «Мисс Хвост Феи», опроса читателей [142] и сюжетного события, произошедшего во время арки «Битва за Хвост Феи». [143]
Сила атаки 5/5
Защитная сила 5/5
Скорость 5/5
Разведка 4/5
Фехтование 5/5
  • В дополнительном содержании Тома 32 Машима предоставил боевую статистику для 31 из 40 участников X791 Великих Магических Игр. Однако статистика была предоставлена ​​не с точки зрения Машимы как автора, а с точки зрения репортера журнала Sorcerer Magazine Джейсона. Это объясняет, почему некоторые статистические данные отсутствуют, а другие могут быть неточными. Согласно Джейсону из журнала Sorcerer Magazine, во время её участия в Великих Магических Играх X791, статистика Эрзы: [144]

Цитаты

  • (Членам Хвоста Феи) «Я слышал, что ты снова создаешь проблемы. Даже если Хозяин простит тебя, я этого не сделаю. [145]
  • (Хосе Порла) «Мои товарищи делают мое сердце сильным. Если я сражаюсь за тех, кого люблю, меня не волнует, что произойдет с этим телом.» [146]
  • (То Сё) «Если я не надену свои доспехи, я не буду чувствовать себя в безопасности». [147]
  • (Про себя) «Мы не умираем за друзей, мы живем ради друзей» [148]
  • (Джеллалу Фернандесу) «Я не позволю! Я не позволю тебе вот так умереть! Ты совершил преступление! Ты должен все помнить! Не думай, что ты можешь чувствовать себя спокойно, ничего не зная! Не ждите прощения от людей, которым вы причинили боль! Живите и боритесь!» [149]
  • (До полуночи) «Пока ты смеешься над страданиями людей, твоя цель всегда будет недосягаема. Если ты никогда не хочешь быть побежденным, ты должен сначала узнать свою слабость и всегда быть добрым» [150]
  • (Джеллалу Фернандесу) «Интересно, как долго… Как долго я буду оставаться на якоре в этой гавани, известной как битва?»
  • (Венди) «Всегда грустно расставаться с теми, кого ты любишь, но твои спутники помогут тебе перенести эту печаль.»
  • (Эрзе Найтуолкер) «Послушай, Эрза!! В тебе есть то же зло и слабость, что и во мне, поэтому у тебя должно быть такое же сердце, которое способно любить других! Слушай голоса всех Живые существа от всего сердца!Они взывают своими истинными голосами!Вы не одиноки! [151]
  • (Пантер Лили) «Но важна не Магия, а сердце того, кто ее использует. [152]
  • (Адзуме) «Все, что мне нужно, это сила, чтобы защитить своих товарищей. Пока у меня есть силы для этого, меня не волнует, что я слабее всех в мире.» [153]
  • (Про себя) «Дело не в том, что я защищала всех. .. Меня всегда защищали.» [154]
  • (Джеллалу Фернандесу) «Если ты собираешься сказать, что ничего не помнишь, я ударю своим мечом в твое сердце и заставлю тебя вспомнить!» [155]
  • (Джеллалу Фернандесу) «Быть живым…признак силы!» [156]
  • (Кобре) «Кобра… Вы сказали, что вы сильны, потому что потеряли все, не так ли? Но это не настоящая сила! Люди становятся сильнее, когда им есть что защищать! Если у вас есть истинная друг, этот друг поддержит тебя!Но ты думаешь только о себе!Ты думаешь, ты действительно мог услышать голос этого друга?!Не стыдно ли тебе, когда ты думаешь о своем друге?!Чувства друзей не тянут тебя вниз. [126]
  • (Команде Саблезубого Тигра) «Меня не волнует, сильнейшая вы или ведущая гильдия в Фиоре, но вот что я вам скажу. Вы нажили врагов из худшей из возможных гильдий, чтобы их разозлить.» [157]
  • (Кагуре Миказучи) «Эта жизнь была доверена мне Саймоном. .. дедушкой Робом… и моими товарищами… Так легко отказаться от своей жизни было бы пощечиной для них всех.» [158]
  • (В Мулен Руж) «Мы гордимся именем нашей гильдии.Эта печать, которую мы вырезали на себе, не просто украшение. Это доказательство наших семейных уз. Связав наши судьбы воедино, мы рискуем своими жизнями. Всякий, кто наступит на эту святую клятву… Злые они или добрые, я их убью.» [159]
  • (Джувии Локсар) «Это всего лишь один день… Если сегодня были потеряны жизни… значит, сегодня они были рождены. Насколько важен каждый день… зависит от того, насколько он важен для вас . Верно?» [160]
  • (Кьёке) «Что бы ты ни пытался украсть у меня… свет, который освещает мой путь, не может быть украден никем. Даже если я не вижу, даже если я не слышу, внутри меня есть свет. Путь, который я прошел вместе с моими друзьями, осветит мое завтра. Мне нечего бояться!» [161]
  • (Команде Нацу и Месту Грайдеру) «Мастер рисковал своей жизнью, чтобы выиграть время. Это время было его подарком для нас! Я не растрачу этот дар! Мы восстановим зал гильдии, снова начнем браться за работу , и полностью возродить Хвост Феи.Я хочу снова видеть улыбки на лицах всех. Это моя мысль как семи мастеров гильдии. Однако… мои мысли как отдельного члена гильдии другие. Мы должны спасти Мастера!!!! Поэтому мы будем действовать — только те из нас, кто собрался здесь!!!» [162]

Битвы и события

Сражения События
  • Рабы Небесной Башни против Стражей Небесной Башни и Магических Войск
  • Эрза Скарлет и Люси Хартфилия vs.Члены гильдии Эйзенвальд
  • Эрза Скарлет, Нацу Драгнил и Грей Фуллбастер против Колыбельной
  • Команда Нацу против деревенских монстров
  • Эрза Скарлет против Нацу Драгнила
  • Эрза Скарлет, Люси Хартфилия и Хэппи против Делиоры Выжившие
  • Хвост Феи против Фантом Лорда
  • Эрза Скарлет против Арии
  • Эрза Скарлет, Грей Фуллбастер и Эльфман Штраус против Хосе Порла
  • Команда Нацу против Команды Джерара
  • Эрза Скарлет и Сё vs. Икаруга (индекс
  • )
  • Эрза Скарлет против Джерара Фернандеса
  • Эрза Скарлет против Эвергрин
  • Эрза Скарлет и Нацу Драгнил против Лаксуса Дреяра
  • Союзные Войска против Орасион Сейс
  • Эрза Скарлет против Полночи
  • Эрза Скарлет vs. Ящер
  • Эрза Скарлет и Люси Хартфилия против людоящеров Дафны
  • Эрза Скарлет против людоящеров Дафны
  • Хвост Феи против Ящеров Дафны и Драконоида
  • Нацу Драгнил, Эрза Скарлет и Грей Фуллбастер vs.Близзардверн
  • Эрза Скарлет против Эрзы Найтуолкер
  • Эрза Скарлет против Эрзы Найтуолкер: матч-реванш
  • Джувия Локсар и Лисанна Штраус против Эрзы Скарлет
  • Эрза Скарлет и Джувия Локсар против Меледи
  • Эрза Скарлет против Азумы
  • Нацу Драгнил, Люси Хартфилия, Грей Фуллбастер, Эрза Скарлет, Венди Марвелл и Лаксус Дреяр против Аида
  • Команда Тенрю против Акнологии
  • Макаров Дреяр, Эрза Скарлет и Мираджейн Штраус vs. Сумеречный Огр
  • Эрза Скарлет и Нацу Драгнил против Вельвено
  • Команда Нацу против Бандитов
  • Гилдартс Клайв и Эрза Скарлет против Байро Краси
  • Команда Нацу и Венди Марвелл против Дэна Стрейта и Сэмюэля
  • Эрза Скарлет против банды покачивающихся задниц
  • Эрза Скарлет против банды трясущихся кувшинов
  • Хвост Феи и Лион Вастия против Байро Краси
  • Хвост Феи, Лион Вастия, Байро Краси и Дэн Стрейт против Реборн Орасион Сейс
  • Эрза Скарлет, Эвергрин и Макс Алорс vs.Кобра
  • Эрза Скарлет против Кобры
  • Команда Хвост Феи А против участников Великих Магических Игр
  • Эрза Скарлет против Кагуры Миказучи против Минервы Орланд
  • Эрза Скарлет против Кагуры Миказучи
  • Эрза Скарлет против Минервы Орланд
  • Хвост Феи против Пламени Атласа
  • Эрза Скарлет и Джерар Фернандес против миниатюрных драконов Мазерглейра
  • Эрза Скарлет против Минервы Орланд: Матч-реванш
  • Команда Нацу и Гажила Редфокса vs. Король Звёздных Духов (Затмение)
  • Эрза Скарлет и Мираджейн Штраус против приспешников Тартароса
  • Эрза Скарлет vs. Кьёка
  • Эрза Скарлет против Нео Минервы
  • Эрза Скарлет против Кьёка: матч-реванш
  • Эрза Скарлет против Джерома
  • Команда Нацу и Макарова Дреяр против Азира Рамла
  • Эрза Скарлет против Азира Рамла
  • Эрза Скарлет, Кагура Миказучи и Джерар Фернандес против Найнхарта
  • Эрза Скарлет и Венди Марвелл vs.Ирэн Белсерион
  • Команда Нацу и Меркуфобия против Кирии, Мэдморла и Налетчика Черепа
  • Эрза Скарлет против Кирии
  • Команда Нацу против Белой Меркуфобии
  • Эрза Скарлет vs Белая мгла Джерар Фернандес
  • Эрза Скарлет vs. Белая мгла Лаксус Дреяр
  • Эрза Скарлет и Венди Марвелл против Йоко
  • Команда Нацу и Водолея против Йоко
  • Эрза Скарлет и Нацу Драгнил против Сузаку
  • Команда Нацу против Альта Лица

Каталожные номера

  1. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 14, Страница 13
  2. 2. 0 2.1 Хвост Феи Манга: Глава 30, Обложка
  3. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 430, страницы 2-4
  4. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 10, Страница 11
  5. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 438, Страница 17
  6. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 80, страницы 13-14
  7. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 100, страницы 2-4
  8. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 22, Страница 20
  9. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 6
  10. ↑ Fairy Tail Манга: Том 22
  11. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 10, страницы 12-15
  12. ↑ Fairy Tail Манга; Глава 89, Страница 10
  13. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 46, Страница 5
  14. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 178, Страница 8
  15. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 146, страницы 18-19
  16. 16.0 16.1 16.2 Хвост Феи Манга: Глава 91, страницы 15-20
  17. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 77, Страница 17
  18. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 75, Страница 14
  19. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 131, Страница 4
  20. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 47, Страница 12
  21. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 261, страницы 19-20
  22. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 281: Страница 18
  23. ↑ Fairy Tail Аниме: OVA, Тренировочный лагерь фей
  24. ↑ Fairy Tail Аниме: OVA, Добро пожаловать в Fairy Hills!!
  25. ↑ Fairy Tail Манга, Глава 14, Страницы 9-13
  26. 26. 0 26.1 Хвост Феи Фильм: Жрица Феникса
  27. 27.0 27.1 27.2 27.3 Хвост Феи Манга: Глава 14, страницы 11-12
  28. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 81, страницы 17-19
  29. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Манга: Глава 44, Страница 14
  30. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Манга: Глава 44, Страница 16
  31. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 112, страницы 14-15
  32. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 58, Страница 17
  33. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 112, страницы 12-13
  34. 34.0 34.1 Хвост Феи Манга, Глава 112, Страница 8
  35. 35.0 35.1 Хвост Феи Аниме: Эпизод 213
  36. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 45, страницы 11-15
  37. ↑ Fairy Tail Манга, Глава 155, Страницы 6-9
  38. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 78, Страница 18
  39. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 192, страницы 11-14
  40. 40.0 40. 1 Хвост Феи Аниме: Эпизод 38
  41. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 10, страницы 10-11
  42. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 11, Страница 5
  43. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 155, страницы 4-5
  44. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 236, страницы 14-15
  45. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 243, страницы 8-10
  46. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 52, страницы 6-7
  47. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 58, страницы 18-20
  48. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 64, страницы 5-11
  49. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 122, страницы 13-18
  50. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 235, страницы 5-20
  51. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 264, Страница 16
  52. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 265, Страница 4
  53. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 284, Страница 10
  54. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 284, страницы 16-19
  55. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 312, страницы 13-15
  56. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Manga: Глава 44, страницы 6-11
  57. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 64, Страница 9
  58. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 93, Страница 2
  59. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 93, Страница 3
  60. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 112, Страница 4
  61. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Manga: Глава 80, страницы 12-14
  62. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 99
  63. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 482, Страница 19
  64. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Манга: Глава 76, Страница 14
  65. ↑ Fairy Tail 100 Years Quest: Глава 74, Страница 17
  66. 66. 0 66.1 Хвост Феи Манга: Том 9, вопросы и ответы
  67. 67.0 67.1 Хвост Феи Манга: Глава 104, Страницы 4-8
  68. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 14, страницы 10-11
  69. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 26
  70. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 58, Страница 18
  71. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 236, Страница 8
  72. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 192, Страница 6
  73. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 248, Страница 14
  74. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 60, Страница 9
  75. 75.0 75.1 Хвост Феи Манга: Глава 243, Страница 8
  76. 76.0 76.1 Хвост Феи Манга: Глава 22, Страница 13
  77. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 10
  78. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Manga: Глава 16, Страница 10
  79. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 45, Страница 3
  80. ↑ Fairy Tail Манга; Глава 45, страницы 4-10
  81. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 45, Страница 3
  82. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 52, страницы 4-7
  83. 83. 0 83.1 Хвост Феи Аниме: Эпизод 23
  84. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 91, страницы 11-12
  85. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 236, страницы 13-14
  86. ↑ Fairy Tail 100 Years Quest Глава 15: Страницы 12-13
  87. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Манга: Глава 88, Страница 9
  88. 88.0 88.1 Fairy Tail: 100 Years Quest Манга: Глава 44, Страница 15
  89. 89.0 89.1 Fairy Tail: 100 Years Quest Манга: Глава 44, страницы 15-16
  90. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 121, страницы 13-14
  91. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 86
  92. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 134, Страница 15
  93. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 314, Страница 8
  94. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 154, страницы 25-26
  95. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 155, Страница 9
  96. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 192, Страница 7
  97. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 193, Страница 8
  98. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 205, Страница 2
  99. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 205, Страница 5
  100. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 458, Страница 3
  101. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 236, Страница 13
  102. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 322, Страница 7
  103. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 322, Страница 8
  104. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 322, страницы 9
  105. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 372, страницы 16-17
  106. ↑ Fairy Tail Манга: Том 44, Внутренний рукав
  107. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 372, Страница 17
  108. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 431, Страница 14
  109. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 431, Страница 15
  110. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 431, Страница 18
  111. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 515, Страница 20
  112. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 516, страницы 17-18
  113. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 516, страницы 17-18
  114. 114. 0 114.1 Хвост Феи Манга: Глава 457, Страница 19
  115. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 458, Страница 5
  116. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Манга: Глава 79, Страница 11
  117. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Manga: Глава 79, страницы 11-14
  118. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 13, Страница 6
  119. ↑ Fairy Tail: 100 Years Quest Manga: Глава 79, страницы 12-14
  120. 120.0 120.1 120.2 Хвост Феи Фильм: Плач Дракона
  121. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 212
  122. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 219
  123. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 102, страницы 8-14
  124. ↑ Fairy Tail: Эпизод 145
  125. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 146
  126. 126.0 126.1 Хвост Феи Аниме: Эпизод 149
  127. ↑ Fairy Tail: Эпизод 150
  128. ↑ Fairy Tail: Эпизод 167
  129. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 100, страницы 1-6
  130. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 112, Страница 11
  131. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 100, Страница 28
  132. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 430, страница 3
  133. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 429, страницы 15-18
  134. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 208
  135. ↑ Fairy Tail Манга: Том 5 Бонус, Супер Дополнение
  136. ↑ Fairy Tail Манга: Том 60 Послесловие
  137. ↑ Fairy Tail Манга: Том 10 Послесловие
  138. ↑ Fairy Tail Манга: Омакэ, Добро пожаловать в Холм Фей!, Страница 18
  139. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 104, Страница 9
  140. ↑ Fairy Tail Манга: Том 22, вопросы и ответы
  141. ↑ Fairy Tail Манга: Том 2, страница 190
  142. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 129, Обложка
  143. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 129, Страница 7
  144. ↑ Fairy Tail Special: Grand Magic Games Guidebook
  145. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 10, Страница 13
  146. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 60, Страница 10
  147. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 77, Страница 16
  148. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 100, страницы 28-29
  149. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 147, страницы 3-4
  150. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 155, Страница 20
  151. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 193, страницы 16-17
  152. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 200, Страница 7
  153. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 235, Страница 10
  154. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 237, страницы 14-16
  155. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 146, Страница 6
  156. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 264, Страница 8
  157. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 292, Страница 11
  158. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 315, страницы 5-6
  159. ↑ Fairy Tail Омаке: Она Эрза!!, Страницы 18-19
  160. ↑ Fairy Tail Омакэ: 413 дней, страницы 17-18
  161. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 403, страницы 17-19
  162. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 440, страницы 7-8

Титулы

Навигация

8 сказок и их не очень счастливый конец

Стейси Конрад, Лорел Миллс и Джон Грин

Диснеевские концовки, в которых принц и принцесса счастливо женятся? Да, в оригинальных историях их не бывает. Чтобы дети ушли домой счастливыми, а не в ужасе, Диснею обычно приходится менять концовки. Читайте оригинальные концовки парочки классических диснеевских мультфильмов (и еще несколько малоизвестных сказок).

1. Золушка

Пока не ломай свои скрипки для этой девчонки. Вся та жестокость, которую бедная Золушка претерпела от рук своей властной мачехи, могла быть вполне заслуженной. В самых старых версиях истории чуть более зловещая Золушка на самом деле убивает свою первую мачеху, чтобы вместо этого ее отец женился на экономке.Думаю, она не рассчитывала на переезд шести дочерей экономки или на этот бесконечный список работы по дому.

2. Спящая красавица

В оригинальной версии сказки Спящую Красавицу будит не поцелуй прекрасного принца, а подталкивание ее новорожденных близнецов. Вот так. Находясь без сознания, принцесса забеременела от монарха и просыпается, чтобы узнать, что она дважды стала мамой. Затем, в истинной форме Рики Лейк, «папа ребенка» Спящей Красавицы с триумфом возвращается и обещает прислать за ней и детьми позже, удобно забыв упомянуть, что он женат. Когда троицу в конце концов доставляют во дворец, его жена пытается убить их всех, но король мешает ей. В конце концов, Спящая Красавица выходит замуж за парня, который ее изнасиловал, и все они живут долго и счастливо.

3. Белоснежка

В конце оригинальной немецкой версии, написанной братьями Гримм, злая королева смертельно наказана за попытку убить Белоснежку. Это метод, которым ее наказывают, настолько странный», — ее заставляют танцевать в паре раскаленных докрасна железных башмаков, пока она не падает замертво.

4. Русалочка

Вы, вероятно, знакомы с диснеевской версией сказки о Русалочке, в которой Ариэль и ее дерзкий друг-краб Себастьян побеждают злого морского ведьма, и Ариэль уплывает, чтобы выйти замуж за мужчину своей мечты. Однако в оригинальной сказке Ганса Христиана Андерсена главная героиня может выйти на сушу, чтобы быть с прекрасным принцем, только если она выпьет зелье, которое заставляет ее чувствовать, что она все время ходит по ножам. Она это делает, и можно ожидать, что ее самоотверженный поступок закончится тем, что они поженятся.Неа. Принц женится на другой женщине, а Русалочка бросается в море, где ее тело растворяется в морской пене.

Вот еще четыре сказки, с которыми вы, возможно, не знакомы, но которые трудно забыть.

1. Король, который хотел жениться на своей дочери

На что это похоже: Золушка с кровосмесительным уклоном

Жена короля умирает, и он клянется, что больше никогда не женится, если не найдет женщину, которая идеально подойдет к одежде его мертвой королевы.Угадай, что? Его дочь делает! Поэтому он настаивает на женитьбе на ней. Фу. Понятно, что у нее с этим проблемы, и она пытается придумать, как избежать свадьбы, дорогой старый папа. Она говорит, что не выйдет за него замуж, пока не получит сундук, который запирается снаружи и внутри и может путешествовать по суше и по морю. Он понимает, но она говорит, что должна убедиться, что сундук работает. Чтобы доказать это, он запирает ее внутри и пускает в море. Ее план работает: она просто продолжает плыть, пока не достигнет другого берега. Поэтому она избегает замужества за своего отца, но в итоге работает посудомойкой в ​​другой стран廦 отсюда вы можете следить за историей Золушки.Она встречает принца, оставляет свой ботинок, он ходит вокруг, пытаясь увидеть, кому он принадлежит. Конец.

2. Потерянные дети

На что это похоже: Гензель и Гретель встречают Пилу 2

Эта французская сказка начинается так же, как Гензель и Гретель. Брат и сестра заблудились в лесу и оказались запертыми в клетках, чтобы их съели. Только это не злая ведьма, это Дьявол и его жена. Дьявол делает козлы для маленького мальчика, чтобы он истек кровью (серьезно!), а затем идет на прогулку, сказав девочке, чтобы ее брат посадил ее на козлы, прежде чем он вернется.Братья и сестры притворяются, что сбиты с толку, и просят жену Дьявола показать, как мальчик должен лежать на козлах; когда она показывает им, они привязывают ее к нему и перерезают ей горло. Они крадут все деньги Дьявола и убегают в его карете. Он преследует их, как только обнаруживает, что они сделали, но умирает в процессе. Угу.

3. Можжевельник

На что это похоже: худший кошмар каждого приемного ребенка

Каннибализм, убийство, обезглавливани廦 в этой странной истории братьев Гримм изобилуют причуды.Вдовец снова женится, но вторая жена ненавидит сына, которого он родил от первой жены, потому что хочет, чтобы ее дочь унаследовала семейное богатство. Поэтому она предлагает маленькому мальчику яблоко из сундука. Когда он наклоняется, чтобы взять его, она захлопывает его крышкой и отрубает ему голову. Примечание: если вы пытаетесь убедить ребенка есть больше фруктов и овощей, не рассказывайте ему эту историю. Что ж, женщина не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что она убила мальчика, поэтому она кладет ему голову обратно и обматывает ему шею платком, чтобы скрыть тот факт, что он больше не привязан.В конце концов, ее дочь сносит ему голову и обвиняет в его смерти. Чтобы скрыть случившееся, они разрезают тело и превращают его в пудинг, которым кормят его бедного отца. В конце концов мальчик перевоплощается в птицу и роняет камень на голову мачехе, которая убивает ее и возвращает к жизни.

4. Пента отрубленных рук

Что это такое: Эм… расскажи нам

Эти старые сказки действительно содержат здоровую дозу инцеста. В этой итальянской сказке жена короля умирает, и он влюбляется в Пенту… его сестра. Она пытается заставить его разлюбить ее, отрубив ей руки. Король очень расстроен этим; он запирает ее в сундуке и бросает в море. Рыбак пытается спасти ее, но Пента настолько красива, что его ревнивая жена выбрасывает ее обратно в море. К счастью, Пенту спасает король (который не является ее братом). Они женятся и рожают ребенка, но ребенок рождается, пока король находится в море. Пента пытается сообщить королю хорошие новости о ребенке, но ревнивая жена рыбака перехватывает сообщение и меняет его, говоря, что Пента родила щенка.Щенок?! Затем злая жена создает еще одно фальшивое сообщение, на этот раз от короля его слугам, и говорит, что Пенту и ее ребенка следует сжечь заживо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.