Басни Крылова короткие и легкие читать
Басни Крылова короткие и легкие. Басни Крылова увлекательны, интересны, написаны от души для детей и взрослых. Они знакомы людям других стран и переведены более чем на пятьдесят языков мира. Басни Крылова детям с раннего возраста читают родители. По натуре дети – непоседы, им сложно на долгий период сосредоточить свое внимание на каком-либо предмете.
Поэтому зачастую для детей пишутся короткие басни. Басни Крылова короткие по размеру, но емкие по содержанию. Они написаны с удивительным чувством юмора. В них нет утомительных нравоучений, а есть лишь коротко подчеркнутые истины, о которых не стоит забывать. Читайте еще: Иван царевич и серый волк сказка.
Туча
Над изнуренною от зноя стороною
Большая Туча пронеслась;
Ни каплею ее не освежа одною,
Она большим дождем над морем пролилась
И щедростью своей хвалилась пред Горою.
«Что сделала добра
Ты щедростью такою?»
Сказала ей Гора:
«И как смотреть на то не больно!
Когда бы на поля свой дождь ты пролила,
Ты б область целую от голоду спасла:
А в море без тебя, мой друг, воды довольно».
Собака и лошадь
У одного крестьянина служа,
Собака с Лошадью считаться как-то стали.
«Вот», говорит Барбос: «большая госпожа!
По-мне хоть бы тебя совсем с двора согнали.
Велика вещь возить или пахать!
Об удальстве твоем другого не слыхать;
И можно ли тебе равняться в чем со мною?
Ни днем, ни ночью я не ведаю покою:
Днем стадо под моим надзором на лугу;
А ночью дом я стерегу».—
«Конечно», Лошадь отвечала:
«Твоя правдива речь;
Однако же, когда б я не пахала,
То нечего б тебе здесь было и стеречь.
Недовольный гостьми стихотворец
У Рифмохвата
Случилося гостей полна палата;
Но он, имея много дум,
На прозе и стихах помешанный свой ум,
И быв душей немного болен,
Гостьми не очень был доволен;
И спрашивал меня: «Как горю пособить,
Чтоб их скорее проводить?
Взбеситься надобно, коль в доме их оставить,
А честно их нельзя отправить
Из дома вон».
Но только зачал лишь читать свою он оду,
Не стало вмиг народу,
И при втором стихе один остался он.
Петух и жемчужное зерно
Навозну кучу разрывая,
Петух нашел Жемчужное Зерно
И говорит: «Куда оно?
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценят?
А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно».
Невежи судят точно так:
В чем толку не поймут, то всё у них пустяк.
Овцы и собаки
В каком-то стаде у Овец,
Чтоб Волки не могли их более тревожить,
Положено число Собак умножить.
Что ж? Развелось их столько наконец,
Что Овцы от Волков, то правда, уцелели,
Но и Собакам надо ж есть;
Сперва с Овечек сняли шерсть,
А там, по жеребью, с них шкурки полетели,
А там осталося всего Овец пять-шесть,
И тех Собаки съели.
Крестьянин и змея
К Крестьянину вползла Змея
И говорит: «Сосед! начнем жить дружно!
Теперь меня тебе стеречься уж не нужно;
Ты видишь, что совсем другая стала я
И кожу нынешней весной переменила».
Однако ж Мужика Змея не убедила.
Мужик схватил обух
И говорит: «Хоть ты и в новой коже,
Да сердце у тебя всё то же».
И вышиб из соседки дух.
Когда извериться в себе ты дашь причину,
Как хочешь, ты меняй личину:
Себя под нею не спасешь,
И что с Змеей, с тобой случиться может то ж.
Мышь и крыса
«Соседка, слышала ль ты добрую молву?»
Вбежавши, Крысе Мышь сказала —
«Ведь кошка, говорят, попалась в когти льву?
Вот отдохнуть и нам пора настала!» —
«Не радуйся, мой свет»,
Ей Крыса говорит в ответ:
«И не надейся попустому!
Коль до когтей у них дойдет,
То, верно, льву не быть живому:
Сильнее кошки зверя нет!»
Я сколько раз видал, приметьте это сами:
Когда боится трус кого,
То думает, что на того
Весь свет глядит его глазами.
Мальчик и змея
Мальчишка, думая поймать угря,
Схватил Змею и, воззрившись, от страха
Стал бледен, как его рубаха.
Змея, на Мальчика спокойно посмотря,
«Послушай», говорит: «коль ты умней не будешь,
То дерзость не всегда легко тебе пройдет.
На сей раз бог простит; но берегись вперед,
И знай, с кем шутишь!»
Лев и лисица
Лиса, не видя сроду Льва,
С ним встретясь, со страстей осталась чуть жива.
Вот, несколько спустя, опять ей Лев попался.
Но уж не так ей страшен показался.
А третий раз потом
Лиса и в разговор пустилася со Львом.
Иного так же мы боимся,
Поколь к нему не приглядимся.
Лебедь, щука и рак
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам;
Да только воз и ныне там.
Комар и пастух
Пастух под тенью спал, надеялся на псов,
Приметя то, змея из-под кустов
Ползет к нему, вон высунувши жало;
И Пастуха на свете бы не стало:
Но сжаляся над ним, Комар, что было сил,
Сонливца укусил.
Проснувшися, Пастух змею убил;
Но прежде Комара спросонья так хватил,
Что бедного его как не бывало.
Таких примеров есть немало:
Коль слабый сильному, хоть движимый добром,
Открыть глаза на правду покусится,
Того и жди, что то же с ним случится,
Что с Комаром.
Голик
Запачканный Голик попал в большую честь —
Уж он полов не будет в кухнях месть:
Ему поручены господские кафтаны
(Как видно, слуги были пьяны).
Вот развозился мой Голик:
По платью барскому без устали колотит
И на кафтанах он как будто рожь молотит,
И подлинно, что труд его велик.
Беда лишь в том, что сам он грязен, неопрятен.
Что ж пользы от его труда?
Чем больше чистит он, тем только больше пятен.
Бывает столько же вреда,
Когда
Невежда не в свои дела вплетется
И поправлять труды ученого возьмется.
Водопад и ручей
Кипящий Водопад, свергаяся со скал,
Целебному ключу с надменностью сказал
(Который под горой едва лишь был приметен,
Но силой славился лечебною своей):
«Не странно ль это? Ты так мал, водой так беден,
А у тебя всегда премножество гостей?
Не мудрено, коль мне приходит кто дивиться;
К тебе зачем идут?» — «Лечиться»,
Смиренно прожурчал Ручей.
Волки пастухи
Волк, близко обходя пастуший двор
И видя, сквозь забор,
Что, выбрав лучшего себе барана в стаде,
Спокойно Пастухи барашка потрошат,
А псы смирнехонько лежат,
Сам молвил про себя, прочь уходя в досаде:
«Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья,
Когда бы это сделал я!»
Ларчик
Случается нередко нам
И труд и мудрость видеть там,
Где стоит только догадаться,
За дело просто взяться.
К кому-то принесли от мастера Ларец.
Отделкой, чистотой Ларец в глаза кидался;
Ну, всякий Ларчиком прекрасным любовался.
Вот входит в комнату Механики мудрец.
Взглянув на Ларчик, он сказал: «Ларец с секретом,
Так; он и без замка;
А я берусь открыть; да, да, уверен в этом;
Не смейтесь так исподтишка!
Я отыщу секрет и Ларчик вам открою:
В Механике и я чего-нибудь да стою».
Вот за Ларец принялся он:
Вертит его со всех сторон
И голову свою ломает;
То гвоздик, то другой, то скобку пожимает.
Тут, глядя на него, иной
Качает головой;
Те шепчутся, а те смеются меж собой.
В ушах лишь только отдается:
«Не тут, не так, не там!» Механик пуще рвется.
Потел, потел; но, наконец, устал,
От Ларчика отстал
И, как открыть его, никак не догадался:
А Ларчик просто открывался.
Стрекоза и муравей
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?»
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое всё пела».—
«Ты всё пела? это дело:
Так поди же, попляши!»
Трудолюбивый медведь
Увидя, что мужик, трудяся над дугами,
Их прибыльно сбывает с рук
(А дуги гнут с терпеньем и не вдруг),
Медведь задумал жить такими же трудами.
Пошел по лесу треск и стук,
И слышно за версту проказу.
Орешника, березника и вязу
Мой Мишка погубил несметное число,
А не дается ремесло.
Вот идет к мужику он попросить совета
И говорит: «Сосед, что за причина эта?
Деревья-таки я ломать могу,
А не согнул ни одного в дугу.
Скажи, в чем есть тут главное уменье?»
«В том», отвечал сосед:
«Чего в тебе, кум, вовсе нет:
В терпенье».
Тришкин кафтан
У Тришки на локтях кафтан продрался.
Что долго думать тут? Он за иглу принялся:
По четверти обрезал рукавов —
И локти заплатил. Кафтан опять готов;
Лишь на четверть голее руки стали.
Да что? до этого печали?
Однако же смеется Тришке всяк,
А Тришка говорит: «Так я же не дурак,
И ту беду поправлю:
Длиннее прежнего я рукава наставлю».
О, Тришка малый не простой!
Обрезал фалды он и полы,
Наставил рукава, и весел Тришка мой,
Хоть носит он кафтан такой,
Которого длиннее и камзолы.
Таким же образом, видал я, иногда
Иные господа,
Запутавши дела, их поправляют,
Посмотришь: в Тришкином кафтане щеголяют.
Собака, человек, кошка и сокол
Собака, Человек, да Кошка, да Сокол
Друг другу поклялись однажды в дружбе вечной,
Нелестной, искренней, чистосердечной.
У них был общий дом, едва ль не общий стол;
Клялись делить они и радость, и заботу,
Друг другу помогать,
Друг за друга стоять,
И, если надо, друг за друга умирать.
Вот как-то вместе все, отправясь на охоту,
Мои друзья
Далеко от дому отбились,
Умаялися, утомились
И отдохнуть пристали у ручья.
Тут задремали все, кто лежа, кто и сидя,
Как вдруг из лесу шасть
На них медведь, разинув пасть.
Беду такую видя,
Сокол на воздух, Кошка в лес,
И Человек тут с жизнью бы простился;
Но верный Пес
Со зверем злым барахтаться схватился,
В него вцепился.
И, как медведь его жестоко ни ломал,
Как ни ревел от боли и от злости,
Пес, прохватя его до кости,
Повис на нем и зуб не разжимал,
Доколе с жизнию всех сил не потерял.
А Человек? К стыду из нас не всякой
Сравнится в верности с собакой!
Пока медведь был занят дракой,
Он, подхватя ружье свое с собой,
Пустился без-души домой.
На языке легка и ласка, и услуга;
Но в нужде лишь узнать прямого можно друга.
Как редки таковы друзья!
И то сказать, как часто видел я,
Что так, как в басне сей был верный Пес оставлен,
Так тот,
Кто из хлопот
Был другом выручен, избавлен,
Его же покидал в беде,
Его же и ругал везде.
Скворец
У всякого талант есть свой:
Но часто, на успех прельщаяся чужой,
Хватается за то иной,
В чем он совсем не годен.
А мой совет такой:
Берись за то, к чему ты сроден,
Коль хочешь, чтоб в делах успешный был конец.
Какой-то смолоду Скворец
Так петь щегленком научился,
Как будто бы щегленком сам родился.
Игривым голоском весь лес он веселил,
И всякий Скворушку хвалил.
Иной бы был такой доволен частью;
Но Скворушка услышь, что хвалят соловья,—
А Скворушка завистлив был, к несчастью,—
И думает: «Постойте же, друзья,
Спою не хуже я
И соловьиным ладом».
И подлинно запел;
Да только лишь совсем особым складом:
То он пищал, то он хрипел,
То верещал козлёнком,
То не путем
Мяукал он котёнком;
И, словом, разогнал всех птиц своим пеньём.
Мой милый Скворушка, ну, что? за прибыль в том?
Пой лучше хорошо щегленком,
Чем дурно соловьем.
Белка
В деревне, в праздник, под окном
Помещичьих хором,
Народ толпился.
На Белку в колесе зевал он и дивился.
Вблизи с березы ей дивился тоже Дрозд:
Так бегала она, что лапки лишь мелькали
И раздувался пышный хвост.
«Землячка старая,— спросил тут Дрозд,— нельзя ли
Сказать, что делаешь ты здесь?» —
«Ох, милый друг! тружусь день весь:
Я по делам гонцом у барина большого;
Ну, некогда ни пить, ни есть,
Ни даже духу перевесть». —
И Белка в колесе бежать пустилась снова.
«Да,— улетая, Дрозд сказал, — то ясно мне,
Что ты бежишь, а всё на том же ты окне». Читайте еще: Русалочка сказка.
Посмотришь на дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Он, кажется, из кожи рвется,
Да только все вперед не подается,
Как Белка в колесе.
Короткие стихи Ивана Крылова
Короткие стихи русского поэта Ивана Крылова.
» Водопад и Ручей
Кипящий Водопад, свергаяся со скал, Целебному ключу с надменностью сказал (Который под горой едва лишь был приметен, Но силой славился лечебною своей):. ..
» Лебедь, Щука и Рак
Когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдет, И выйдет из него не дело, только мука. _________…
» Лев и Лисица
Лиса, не видя сроду льва, С ним встретясь, со страстей осталась чуть жива. Вот, несколько спустя, опять ей Лев попался, Но уж не так ей страшен показался….
» Мальчик и Змея
Мальчишка, думая поймать угря, Схватил Змею и, воззрившись, от страха Стал бледен, как его рубаха. Змея, на Мальчика спокойно посмотря:…
» На перевод поэмы «L’Art poetique»
«Ты ль это, Буало?.. Какой смешной наряд! Тебя узнать нельзя: совсем переменился!»— «Молчи! Нарочно я Графовым нарядился; Сбираюсь в маскарад». …
» Петух и Жемчужное Зерно
Навозну кучу разрывая, Петух нашел Жемчужное зерно И говорит: «Куда оно? Какая вещь пустая!…
» Судьба игроков
Вчерась приятеля в карете видел я; Бедняк — приятель мой, я очень удивился, Чем столько он разжился? А он поведал мне всю правду, не тая,…
» Убогий этот дом Василий Климыч Злов…
Убогий этот дом Василий Климыч Злов С большим раченьем Своим построил иждивеньем. И нищие в дому его же всё трудов….
» Федул твердит, что Фока плут…
Федул твердит, что Фока плут Его позорит и ругает; Но я не вижу толку тут: Кто уголь сажею марает?…
» Чиж и Голубь
Чижа захлопнула злодейка-западня: Бедняжка в ней и рвался и метался, А Голубь молодой над ним же издевался. «Не стыдно ль, — говорит, — средь бела дня…
» Эпиграмма рецензенту поэмы «Руслан и Людмила»
Напрасно говорят, что критика легка, Я критику читал Руслана и Людмилы. Хоть у меня довольно силы, Но для меня она ужасно как тяжка!…
» Все стихи на одной странице (стихов 79)
» Годы творчества (1788-1834)
» Басни (59)
» Короткие стихи (11)
» Популярные стихи (17)
» Стихи о дружбе (3)
» Стихи о женщинах (1)
» Стихи о животных (46)
» Стихи о любви (1)
» Стихи о природе (1)
» Стихи школьной программы (13)
» Стихи-посвящения (1)
» Шуточные стихи (1)
Рассказ | Определение, характеристики, примеры, история и факты
Панчатантра
Посмотреть все СМИ
- Ключевые люди:
- Иоганн Вольфганг фон Гёте Марк Твен Джордж Сондерс Ольга Токарчук Мигель де Сервантес
- Похожие темы:
- литература
Просмотреть весь связанный контент →
Сводка
Прочтите краткий обзор этой темы
Проанализируйте элементы короткого художественного произведения, представленные в «Даре волхвов», «Ожерелье» и «Волшебной лавке».
Просмотреть все видео к этой статье. и это обычно касается только нескольких символов.Короткий рассказ обычно связан с одним эффектом, переданным только в одном или нескольких значительных эпизодах или сценах. Форма поощряет экономию сеттинга, лаконичное повествование и отсутствие сложного сюжета; характер раскрывается в действии и драматическом столкновении, но редко раскрывается полностью. Тем не менее, несмотря на относительно ограниченный охват, о коротком рассказе часто судят по его способности дать «полное» или удовлетворительное описание персонажей и предмета.
До XIX века рассказ обычно не считался отдельной литературной формой. Но хотя в этом смысле он может показаться исключительно современным жанром, на самом деле короткая прозаическая литература почти так же стара, как и сам язык. Человечеству на протяжении всей истории нравились различные виды кратких повествований: шутки, анекдоты, заученные отступления, короткие аллегорические романы, нравоучительные сказки, короткие мифы, сокращенные исторические легенды. Ни один из них не является рассказом в том виде, в каком его определяли с 19 века.века, но они составляют большую часть той среды, из которой возник современный рассказ.
Как жанр рассказу уделялось относительно мало внимания критиков в середине 20-го века, и наиболее ценные исследования формы часто ограничивались регионом или эпохой. В своем The Lonely Voice (1963) ирландский писатель-рассказчик Фрэнк О’Коннор попытался объяснить жанр, предположив, что рассказы являются средством для «затопленных групп населения» обращаться к доминирующему сообществу. Однако большинство других теоретических дискуссий так или иначе основывались на тезисе Эдгара Аллана По о том, что истории должны иметь компактный единый эффект.
Безусловно, большая часть критики рассказа была сосредоточена на технике написания. Многие, и часто лучшие из технических работ, дают советы юному читателю, предупреждая читателя о разнообразии приемов и тактик, используемых опытным писателем. С другой стороны, многие из этих произведений являются для молодого писателя не более чем трактатами о том, «как писать рассказы», а не серьезным критическим материалом.
Преобладание в XIX веке двух слов «очерк» и «сказка» позволяет взглянуть на этот жанр одним взглядом. В одних только Соединенных Штатах существовали практически сотни книг, претендующих на звание сборников зарисовок (9 книг Вашингтона Ирвинга).0035 The Sketch Book , William Dean Howells Suburban Sketches ) или сборники сказок ( Tales of the Grotesque and Arabesque , Herman Melville The Piazza Tales ). Эти два термина устанавливают полярность среды, из которой вырос современный рассказ.
Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подписаться сейчас
Сказка намного старше скетча. По сути, сказка — это проявление нестареющего желания культуры назвать и осмыслить свое место в космосе. Он обеспечивает нарративную основу культуры для таких вещей, как ее видение себя и своей родины или для выражения ее представления о своих предках и своих богах. Обычно наполненные загадочными и уникальным образом развернутыми мотивами, персонажами и символами, сказки часто полностью понятны только представителям определенной культуры, к которой они принадлежат.
Просто сказки внутрикультурны. Редко создаваемая для обращения к внешней культуре, сказка является средством, через которое культура говорит сама с собой и, таким образом, увековечивает свои собственные ценности и стабилизирует свою собственную идентичность. Старики разговаривают с молодыми сказками. Эскиз, напротив, является межкультурным, изображая какое-то явление одной культуры для пользы или удовольствия другой культуры. Фактический и журналистский, очерк, по сути, обычно более аналитичен или описателен и менее повествователен или драматичен, чем рассказ. Кроме того, набросок по своей природе
Записан основной режим скетча; что из сказки, рассказанный. Одно это различие объясняет их поразительно разные эффекты. Автор скетчей может иметь или делать вид, что смотрит на свой предмет. Сказка, рассказанная при дворе или у костра — или в каком-нибудь месте, столь же отдаленном во времени от события, — почти всегда является воссозданием прошлого. Сказочник — агент время , объединяющее прошлое культуры и ее настоящее. Автор скетчей — это скорее агент пространства , привлекающий внимание одной культуры к другой.
Будет лишь небольшим упрощением предполагать, что сказка была единственным видом короткометражного романа до 16 века, когда растущий интерес среднего класса к соцреализму, с одной стороны, и к экзотическим странам, с другой, повысил ценность эскизов. субкультур и зарубежных регионов. В 19некоторые писатели — те, кого можно назвать «отцами» современной истории: Николай Гоголь, Хоторн, Э.Т.А. Гофман, Генрих фон Клейст, Проспер Мериме, По — сочетали элементы сказки с элементами наброска. Каждый писатель работал по-своему, но общий эффект заключался в том, чтобы смягчить некоторую фантазию и отупляющую условность сказки и в то же время освободить очерк от рабства строгой фактичности. Таким образом, современный рассказ колеблется между очень образным рассказом и фотографическим наброском и в некотором роде опирается на то и другое.
Распакуйте рассказ Эрнеста Хемингуэя «Мой старик» и узнайте, как автор жил в изгнании в Париже.
Просмотреть все видео к этой статье. традиционные мифические символы (вода, рыба, паховые раны), но они более тесно связаны с этюдом, чем со сказкой. Действительно, иногда Хемингуэю удавалось представить свои, казалось бы, фактические истории как газетные копии. Напротив, рассказы современника Хемингуэя Уильяма Фолкнера больше напоминают сказку. Фолкнер, кажется, редко преуменьшает, и его рассказы несут тяжелый привкус прошлого. И его язык, и его предмет богат традиционным материалом. Южанин вполне может заподозрить, что только читатель, пропитанный сочувственным знанием традиционного Юга, может полностью понять Фолкнера. Иногда Фолкнер может показаться южанином, говорящим с южанами и от их имени. Но так же, как в силу своих образных и символических качеств повествования Хемингуэя — это больше, чем журналистские зарисовки, так и в силу своих исследовательских и аналитических качеств повествования Фолкнера — больше, чем южные сказки.Независимо от того, воспринимают ли современный рассказ как сплав очерка и сказки, едва ли можно спорить, что сегодня рассказ представляет собой отдельный и самостоятельный, хотя и все еще развивающийся жанр.
Великорусские рассказы — Библиотека
Имя:
Электронная почта:
Тел. №:
Дата запроса:
Предполагаемая публикация/повторное использование:
Некоммерческая
Коммерческая
Reuse Type :
Book
Digital Media
Newspaper
TV
Film
Radio
Other
Publication Details:
Further Details:
Я прочитал и согласен с Условия запроса
Заявление на доступ к защищенному материалуЗапрошенный вами материал подпадает под действие Общего регламента по защите данных (GDPR) и Закона о защите данных (DPA) 2018 года. Прежде чем мы сможем обработать ваш запрос, вам необходимо подать заявку на доступ к защищенным материалам ниже.
Ваша заявка на доступ к защищенным материалам будет рассмотрена, и мы свяжемся с вами, чтобы сообщить о своем решении. Мы оценим ваш запрос в соответствии с Руководством Национального архива по архивированию личных данных. Это может занять некоторое время, в зависимости от размера и характера материала. Пожалуйста, не рассчитывайте получить доступ к защищенным материалам в день запроса.
Некоторые материалы вообще будут недоступны. Другие материалы будут доступны частично или с соблюдением определенных мер защиты. Доступ к особенно конфиденциальным материалам может потребоваться обсудить с заместителем директора по специальным коллекциям и галереям, и это будет зависеть от цели использования.
Как исследователь вы несете ответственность за любые личные данные о живых людях, которые вы забираете из Специальных коллекций (включая любые записи, цифровые изображения и/или фотокопии).
Это означает, что у вас есть определенные обязанности:
- Вы не должны причинять существенный ущерб или страдания субъектам данных.
- Вы не должны использовать данные для поддержки мер или решений, касающихся отдельных лиц.
- Вы должны сохранять анонимность при ведении заметок, результатов исследований и статистики. Если это невозможно, то перед публикацией своего исследования вы должны получить согласие лиц, которых можно идентифицировать.
- Вы должны надежно хранить любые личные данные, которые вы извлекаете из архива, и безопасно утилизировать их, когда они вам больше не нужны.
- Вы должны соблюдать конфиденциальность любых документов и информации, не связанных с вашим исследованием, но с которыми вы ознакомились в ходе его.
GDPR требует, чтобы субъекты данных были уведомлены, если их персональные данные обрабатываются. Исследователи, которые обрабатывают персональные данные для исторических, научных или статистических исследований, освобождаются от этого требования только в том случае, если результаты исследования/любые полученные статистические данные не предоставляются в форме, которая идентифицирует субъектов данных.
Дополнительные инструкции по акту можно найти на веб-сайте Управления уполномоченных по информации.
Я запрашиваю разрешение на ознакомление с указанными выше записями и даю согласие на использование любых персональных данных, содержащихся в них, в соответствии с Общими правилами защиты данных (ЕС и Великобритания GDPR) и Законом о защите данных (DPA) 2018 года.
Мои исследования будут не использоваться для поддержки мер или решений в отношении конкретных лиц и не причинит или не может причинить существенный ущерб или существенные страдания любому лицу, которое является субъектом этих данных, пока оно живо или может быть живо (при условии срок службы 100 лет).
Я не буду предоставлять результаты моего исследования в форме, которая идентифицирует любого субъекта данных, без письменного согласия субъекта данных.
Я понимаю, что я несу ответственность за соблюдение GDPR и DPA ЕС и Великобритании в качестве контролера данных в отношении любой обработки мной персональных данных, полученных из вышеуказанных записей, и обязуюсь распоряжаться этими данными надлежащим образом, когда это больше не требуется для моего исследования.
Мы будем использовать информацию в этой форме для обработки вашего запроса на доступ к защищенным материалам. Информация будет храниться в течение 6 лет в наших базах данных по управлению коллекциями EMu и Alma. Вы можете запросить удаление информации до истечения 6 лет, отправив электронное письмо по адресу [email protected].
Ваша информация надежно защищена и доступна только для ограниченного числа сотрудников Университета.
Protected Access Application Details
Subject:
Reason:
Nature:
Book
Article
Thesis
Media
Family
Dissertation
Other
Я прочитал и согласен с условиями защищенного объекта выше и хочу подать заявку на доступ
Условия публикации/повторного использования(разрешение может быть отозвано в случае нарушения каких-либо условий):
Вы не должны использовать материал для каких-либо целей, кроме указанных в этой форме.
Если материал, подлежащий повторному использованию, защищен авторским правом, вы несете ответственность за идентификацию, отслеживание и получение разрешения от настоящего правообладателя. Копия такого согласия должна быть приложена к данной форме. Руководство по этому вопросу можно найти здесь: Получение разрешения
Разрешено только одно издание/одноразовое использование, неисключительные права. Последующие издания, перепечатки и использование требуют дополнительной оплаты и/или формы, как указано выше.
Заполняя и подписывая эту форму в электронном виде, вы понимаете, что предоставление этого материала Библиотекой НЕ дает права на воспроизведение или публикацию за пределами того, что согласовано в форме или с правообладателем. Любое использование, выходящее за рамки того, что указано в этой форме, требует повторного согласования с правообладателем и Библиотекой.
Вы должны включить подтверждение:
«Воспроизведено с разрешения Специальных коллекций и галерей, Библиотека Университета Лидса» и включить полный номер ссылки или товарный знак и URI, если это применимо. Это в дополнение к любым подтверждениям, запрошенным правообладателем.
Вы должны уведомить Special Collections о повторном использовании. Пожалуйста, пришлите Special Collections & Galleries копию публикации или ссылку на ресурс для наших записей.
Я согласен с вышеуказанными условиями публикации. Я понимаю, что если декларация ложна в конкретном материале в этом разделе или выше, копия, предоставленная мне вами, будет копией с нарушением авторских прав, и что я буду нести ответственность за нарушение авторских прав, как если бы я сделал копию сам .
Условия публикации/повторного использования объектов(разрешение может быть отозвано в случае нарушения каких-либо условий):
Вы не должны использовать репродукции произведений искусства для каких-либо целей, кроме указанных в этой форме.
Если произведение искусства, подлежащее воспроизведению, защищено авторским правом, вы несете ответственность за идентификацию, отслеживание и получение разрешения от настоящего правообладателя (примечание: авторское право художника действует в течение жизни художника и в течение 70 лет после его смерти). Необходимо предоставить копию согласия на авторские права.
Инструкции по этому вопросу можно найти здесь: Получение разрешения
Разрешение предоставляется только на одно издание/одноразовое использование, неисключительные права. Последующие издания, перепечатки и использование требуют дополнительной оплаты и/или формы, как указано выше.
Заполняя и подписывая эту форму в электронном виде, вы понимаете, что предоставление этого материала Университетом Лидса НЕ дает права на воспроизведение или публикацию за пределами того, что согласовано в форме или с правообладателем. Любое использование за пределами того, что указано в этой форме, требует повторных переговоров с правообладателем и Университетом Лидса.
Вы должны включить подтверждение кредитования
Художественная коллекция Университета Лидса
и включите полную информацию об обложке (название, художник, дата и носитель) и URI, если применимо. Это в дополнение к любым подтверждениям, запрошенным правообладателем.