Ромео и джульетта это пьеса или роман: Анализ «Ромео и Джульетта» Шекспир

Содержание

Анализ «Ромео и Джульетта» Шекспир

Уильям Шекспир занимает, пожалуй, самое главное место в мировой литературе, этому гениальному драматургу и поэту нет равных и по сей день. В 8 классе при подготовке к урокам литературы будет полезно ознакомление с анализом произведения Шекспира, который представлен в нашей статье. В “Ромео и Джульетта” анализ имеет ряд особенностей, отличающих его от рядовых пьес других авторов.

Краткий анализ

Год написания – 1594-1595.

История создания – “Ромео и Джульетта” – творческая интерпретация уже имеющегося в литературе сюжета.

Тема – борьба любящих людей за своё чувство с обществом и обстоятельствами, любовь и смерть.

Композиция – кольцевая композиция, построенная на параллельных противостояниях во всех 5 действиях.

Жанр – трагедия в 5-ти действиях.

Направление – романтизм.

История создания

В литературоведении довольно мало сведений, которые можно считать достоверными, об истории создания Шекспиром своего бессмертного шедевра. Известно, что сюжет и даже имена героев уже фигурировали в литературе, однако гениальное воплощение они получили только в трагедии У. Шекспира.

Написание трагедии относят к 1594-95 годам. В 1597 году пьеса была впервые опубликована. Подобный сюжет, повествующий о любви двух молодых людей из враждующих семей, был у римского поэта Овидия. Основой для произведения Шекспира очевидно послужила поэма “Трагическая история Ромеуса и Джульетты” Артура Брука.

Интересно, что подобный сюжет существовал в мировой литературе не только до, но и после написания Шекспиром “Ромео и Джульетта”. Множество вариаций этого сюжета появляется в искусстве и по сей день. Глубокий и тщательный анализ истоков сюжета произведения даёт право считать, что история, произошедшая с влюблёнными, действительна была реальностью и сохранилась, как легенда, в устной форме.

Уильям Шекспир взял за основу повествования только фабулу произведения, его пьеса описывает 5 дней из жизни влюблённых. У А. Брука действие длится около 9 месяцев. Английский поэт и драматург изменил время года, добавил несколько ярких сцен, пересмотрел многие существенные детали. Его произведение не является ни пародией, ни копией какого-либо другого, это оригинальная и самобытная пьеса, слава которой прошла через века.

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тема

Смысл произведения открывается читателю стремительно уже в первом действии: жизнь человека может быть полноценна только, когда у него есть выбор. Тема любви

, которой пронизано всё произведение (герои любят, рассуждают о сути этого чувства, философствуют о видах любви) раскрывается разносторонне: любовь матери, любовь к жизни, любовь и брак, страсть, безответная любовь, любовь семейная. Кормилица любит Джульетту искренне, по-матерински, главные герои сталкиваются с первым самым трепетным чувством в своей жизни, даже священник, уважая любовь молодых сердец, нарушает правила и венчает влюблённых без согласия родителей.

Проблемы гнева, мести и непрощения также сильны в общей канве пьесы, они идут в ногу с любовью и смертью. Проблематика пьесы разносторонняя, как и сама жизнь героев. Идея пьесы – утверждение права человека на свободный выбор в любви. Несложно определить то, чему учит читателя пьеса: нужно бороться за своё чувство, в этом смысл человеческой жизни. Влюблённые сделали единственно возможный вывод: в земной жизни им не суждено быть вместе. Как ни страшно говорить о таких вещах в столь юном возрасте, однако мораль и нравы современного Шекспиру общества держалась именно на таких ценностях.

В трагедии присутствует тема богоборчества, которую критики считают достаточно весомой: тайное венчание, убийства и месть, попытки обмануть судьбу со стороны священника, участие Ромео в маскараде в костюме монаха. Диалоги и монологи героев шекспировской трагедии стали самыми цитируемыми и узнаваемыми во всей мировой литературе. Рассуждения юных сердец о сущности любви оказались настолько животрепещущими, что их жизнь вышла далеко за грани художественной литературы и музыки.

Композиция

Вся структурная композиция держится на симметричном противостоянии. В первом действии встречаются слуги господ, во втором – племянники Монтекки и Капулетти, далее – главы враждующих кланов: дуэли, ссоры, распри, убийства – здесь нет мелочей, они играют в жизнь по-крупному.

В последнем действии на сцене появляются супруги Монтекки и Капулетти, вражда заканчивается. Дети обретают новую жизнь в золотых скульптурах. В пьесе есть экспозиция (встреча слуг противоборствующих семей), завязка (встреча Ромео и Джульетты на балу), кульминация (сцена в склепе) и развязка – сцена примирения семей и повествование монаха Лоренцо.

Композиция пьесы приобретает кольцевую структуру именно благодаря параллельным конфликтам. Монологи главных героев о совести, страсти, любви и чести составляют особый пласт в композиции пьесы: они – внутренняя сущность произведения.

Главные герои

О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Ромео и Джульетты».

Жанр

Трагедия была популярна в эпоху Возрождения, этот жанр предусматривал неразрешимый конфликт и весьма плачевный финал. Однако с позиции смысловой составляющей, влюблённые всё же победили, им удалось воссоединиться. В содержательном плане – побеждает любовь, она торжествует над местью и гневом, ведь враждующие семьи мирятся у бездыханных тел своих детей.

Трагедии Шекспира особенны своей чувственностью, напряжённостью и острым трагизмом. Особенностью трагедии “Ромео и Джульетта”, которая относится к раннему периоду творчества писателя, является её сатирическая насыщенность. В уста многих персонажей автор вкладывает тонкий юмор, мягкую иронию. Спустя несколько столетий трагедии Шекспира стали образцом и эталоном этого жанра. В течение 20 века пьеса экранизирована во многих странах около 50 раз.

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    
  • Соня Умрихина

    15/16

  • Юлия Мигунова

    16/16

  • Саша Себекина

    16/16

  • Антон Кондаков

    12/16

  • Варвара Саландаева

    15/16

  • Данил Дризлионок

    16/16

  • Мила Рейх

    16/16

  • DaRk DeN

    15/16

  • Валера Скоропад

    15/16

  • Карина Бабышкина

    16/16

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 3.9. Всего получено оценок: 873.

Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»

Место действия: Италия, Верона и Мантуя

Время действия: воскресенье-пятница одного из летних месяцев XIV века

Впечатления: С «Ромео и Джульеттой» Шекспира у меня еще со школы сложные отношения. Дело в том, что я очень люблю как пишет Уильям Шекспир, мне нравятся его сюжеты, но довольно часто не нравятся герои его пьес. По сути, единственными героями, которые мне понравились в этом произведении является мифическая Розалина, не обратившая внимания на романтические притязания Ромео (умная девчонка! сразу раскусила этого легкомысленного эгоистяру), герцог (вот уж повезло ему с такими жадными до крови поддаными, которые еще и поубивали его родственников), вершивший правосудие и вполне себе справедливо, ну и собственно брат Лоренцо, который тоже сразу раскусил характер Ромео и как-то пытался его образумить, но как известно, «горбатого исправит могила»:) Извиняюсь, за черный юмор.

Дальше о главных героях. Ромео мне не понравился с первых же строк. Ну что за мужик? Слезы льет как фонтан и только вздыхает бесперестанно. Заняться видно ему больше было нечем, вот как безделье на людей действует! С Розалиной не вышло ибо

«О, слишком уж прекрасна и умна,

Умно-прекрасна чересчур она!»

так наш герой-любовник нашел себе другую: красивую, но дурочку, у которой не хватило ума разглядеть, кто скрывается под маской. Мда…а ведь по своим репликам Джульетта производит впечатление вполне разумной барышни. Но тут видать ее взор замутил злой рок.

Кстати, рок в судьбе Ромео и Джульетты как по мне играет первую роль, а совсем не любовь. И главные персонажи это чувствовали:

«Предчувствует душа, что волей звезд

Началом несказанных бедствий будет

Ночное это празднество. Оно

Конец ускорит ненавистной жизни,

Что теплится в груди моей, послав

Мне страшную, безвременную смерть. »

Вот, например, а вы задумывались как бы сложилась жизнь главных героев, если бы они тогда не встретились на ужине у Капулетти? Ведь Ромео мог бы и не знать ничего о нем, повздыхал бы еще месяцок о неприступной целомудренной Розалине и все на этом закончилось бы. Что если бы к нему не подошел слуга Капулетти с просьбой прочитать ему список гостей, которых следует пригласить, и если бы Бенволио не сагитировал его туда пойти дабы сравнить красу Розалины с красой других дам Вероны? Какие все-таки мелочи иногда управляют нашей жизнью и судьбой.

И в догонку моей характеристики главного героя, а ведь Ромео тот еще лицемер! Он ведь на том ужине и танцах даже не взглянул в сторону Розалины, ради которой шел. Лишь увидел он краем глаза Джульетту, как сразу запел соловьем:

«И я любил? Нет, отрекайся взор:

Я красоты не видел до сих пор!»

Дальше еще лучше:

«С Розалиной? Нет! Забыты мной

И это имя и весь бред былой. ..»

В общем, что тут сказать? Если бы я вдруг перенеслась в Верону и повстречала Ромео, то с удовольствием огрела бы его сковородкой по его глупой и ветренной голове. Жаль, Меркуцио, графа Париса и Тибальта. Было бы из-за кого умирать.

Джульетта сначала мне нравилась. Она проявляла даже некое благоразумие. К примеру, она понимала, что их сговор «слишком скор, внезапен, необдуман», сомневалась в серьезных намерениях Ромео, но потом вдруг кинулась в омут головой. Думаю здесь дело не только в юности, но и в том, что у нее не у кого было спросить совета. Ее отношения с матерью не показались мне доверительными, а кормилица только поспособствовала ее погибели, думаю в молодости она и сама была особой не сильно высоких нравов. Но ближе к концу я разочаровалась и в главной героине. Ей плевать, что ее брат убит, главное, что Ромео в изгнанье подался! Еще одна эгоистка право слово. Она даже говорит, что если бы с братом умерли и мать с отцом, то и то она бы так не горевала, как при изгнании своего возлюбленного.

Простите, что? Мда…

Итого: Пьеса написана красивым языком, не лишена смысла и прописных жизненных истин, показывает наглядно к чему может привести безразличие, бессмысленные распри, ссоры и необдуманные поступки, совершенные под влиянием страстей. Как я уже говорила, я люблю эту пьесу, но по поводу главных героев могу повторить лишь слова Меркуцио:

«Чума на оба ваши дома!»

Ромео и Джулиус: пьеса Шекспира, как он сам, вероятно, задумал

  • Иэн Янгс
  • Корреспондент по вопросам искусства и шоу-бизнеса

Автор фото, Gary Calton

Подпись к фото,

Джордж Кэпл (сверху) и Эллиот Кингсли в роли Ромео и Джулиуса на сцене театра Everyman Playhouse в Ливерпуле

Поскольку о сексуальности Шекспира давно спорят, то можно предположить, что если бы в его время это было приемлемо, то он мог бы написать свою величайшую историю любви о Ромео и Джулиусе, а не о Ромео и Джульетте.

«Честно говоря, я думаю, что он бы так и сделал», — говорит Ник Бэгнелл, режиссер новой версии «Ромео и Джульетты» — такой, какую, возможно, и намеревался написать великий драматург — с двумя мужчинами в заглавных ролях.

Мы же знаем, что Шекспир хотел, чтобы Джульетту играл молодой мужчина: в то время все женские роли исполнялись актерами-мужчинами, зрелыми или юными.

Однако в постановке ливерпульского театра Everyman Playhouse впервые на британской сцене эти юные любовники стали гомосексуалами.

Есть теория, среди прочих высказанная в свое время Оскаром Уайльдом, о том, что Шекспир создавал образ Джульетты и других молодых героинь специально для одного юного актера, в которого он был влюблен.

«Очень много спорят по поводу того, что он думал насчет актера на роль Джульетты», — поясняет Бэгнелл.

«Я хорошо порылся в архивах, и уверен, что он наверняка хотел бы именно так написать [Джульетту мужского пола], если бы можно было», — полагает режиссер.

В новой ливерпульской постановке сохранено оригинальное название, однако в самой пьесе Джульетты нет, а есть Джулиус, которого играет 20-летний Эллиот Кингсли.

Автор фото, Gary Calton

Подпись к фото,

С двумя влюбленными геями «Ромео и Джульетта» неожиданно приобрела новый смысл

«Думаю, что ему бы страшно понравилось», — говорит актер, продолжая мысль режиссера о том, что подумал бы Шекспир.

«Шекспир написал эту роль для мужчины, и Джульетту играл изначально молодой человек, в которого, как многие считают, он был влюблен, и это было своего рода признанием в любви этому молодому актеру. Поэтому это не так уж трудно для мужчины — искренне произносить эти слова [роли], поскольку изначально так и должно было быть», — говорит Кингсли.

С мыслью о «светловолосом друге»

Гипотезы относительно сексуальной ориентации Шекспира стали возникать из-за его сонетов, которые имеют посвящение «Мистеру WH» и во многих случаях адресованы таинственному молодому человеку, известному как «светловолосый друг». Но конкретных указаний на то, кто это мог быть или в кого был влюблен Шекспир, немного.

Мысль о том, чтобы превратить «Ромео и Джульетту» в историю любви двух геев, родилась во время прослушивания, когда один из актеров прочитал один из наиболее страстных монологов Джульеттты.

«Посмотрев на то, как этот молодой человек произносит это женственный монолог — о том, как он жаждет, чтобы Ромео пришел к нему ночью, я подумал: а что если прочесть всю пьесу заново, но учитывая этот момент?»- рассказывает режиссер.

«И с небольшими поправками и заменами «она» на «он» и «госпожа» на «господин» я вдруг почувствовал, что нашел в этой пьесе что-то весьма примечательное».

Автор фото, Gary Calton

Подпись к фото,

Репетиции «Ромео и Джульетты» в новом варианте

В самом начале оригинальной пьесы Ромео нравится Розалина и лишь потом он влюбляется в Джульетту. В ливерпульской версии, как рассказывает Бэгнелл, все начинается с того, что Ромео просто еще не разобрался в своих предпочтениях, в своей сексуальности.

«Я думаю, что когда он видит Джулиуса, то это в нем вызывает бурю эмоций, рождает внутреннюю борьбу, и наблюдать за этими его внутренними муками очень интересно», — поясняет Бэгнелл и признает, что это придает пьесе новый смысл.

Есть и еще один новый пласт в этой постановке, поскольку Ромео — белый, а Джулиус и вся его семья Капулетти — темнокожие, что сразу заставляет задуматься об отношении к гомосексуальности в некоторых странах и сообществах.

«Это было для всей нашей команды, с которой я сейчас работаю, очень непростым решением — расовый вопрос, а также то, как всё, во всяком случае всё, что делают Капулетти, можно оправдать одной лишь фразой — «Во имя господа Бога», — говорит режиссер-постановщик.

Новый вариант «Ромео и Джульетты» пойдет на сцене ливерпульского Everyman Playhouse уже в эту субботу.

«Это и прекрасно и ужасно, что мы поднимаем этот вопрос о молодых гомосексуалах в определенных странах в разных уголках мира, где до сих пор над ними издеваются, их выгоняют из семьи, пытают просто за то, что они геи», — говорит автор постановки.

«Нет повести прекраснее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте…» Урок анализа произведения. 8-й класс

Цели:

  • помочь учащимся понять смысл трагедии У. Шекспира “Ромео и Джульетта”;
  • развивать навык выразительного чтения;
  • учить сопоставлять произведения разных видов искусства;
  • совершенствовать навык анализа драматического произведения;
  • закрепить понятия “сюжет”, “экспозиция”, “завязка”, “кульминация”, “развязка”;
  • расширять кругозор, развивать эстетическую восприимчивость, формировать интерес к творчеству Шекспира.

Эпиграфы:

Любовь всегда прекрасна и желанна,
Особенно, когда она нежданна.

У. Шекспир

Любовь сильнее смерти и страха смерти, только ею, только любовью держится и движется жизнь.

И. С. Тургенев

Оборудование: ноутбук, мультимедийный проектор, экран, презентация,  DVD-диск с фрагментами фильма Ф. Дзефирелли, Б. Лурмена и мюзикла Ж. Пресгурвик “Ромео и Джульетта”.

Предварительные задания:

  • Что говорит Ромео о любви в начале трагедии, до знакомства с Джульеттой? Как он ведет себя?
  • Найти и зачитать отрывки из текста, в которых герои говорят о своих впечатлениях друг от друга при первой встрече.
  • Почему автор героиней делает такую молодую девушку?
  • Как любовь воздействует на героев: как ведут себя Ромео и Джульетта до и после знакомства?
  • Подготовить выразительное чтение сцены объяснения героев ночью в саду.
  • Как юные герои относятся к вражде своих семейств? Какое событие сыграло роковую роль в судьбе героев? Хотел ли Ромео гибели Тибальта? Почему?
  • В чем видят герои смысл жизни? Почему погибают герои? Есть ли смысл в гибели героев?

ХОД УРОКА

I.  Оргмомент

II. Слово учителя: сюжет трагедии в искусстве

Тема нашего урока  — “Нет повести прекраснее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте”. Я предлагаю вам два эпиграфа, прочтите их пожалуйста. Они помогут нам понять замысел драматурга и идею произведения.
Есть в мире литературы имена героев, которые знакомы всем, даже если человек не читал самого произведения. Эти имена стали символами каких-то вечных ценностей: чести, благородства, преданности, любви. Над ними не властно время.
В конце XVI века, точнее — в 1596 году, английский драматург Уильям Шекспир создал пьесу, которая стала бессмертной, дала жизнь балету Сергея Прокофьева, опере Шарля Гуно, множеству картин и иллюстраций. Сюжет ее был переосмыслен чешским писателем Карелом Чапеком, стихотворение о героях трагедии создала русская поэтесса XX века Маргарита Алигер, существует ряд экранизаций трагедии, одна из самых красочных принадлежит итальянскому режиссеру Франко Дзеффирелли…
Но У. Шекспир не сам придумал сюжет этой пьесы, а заимствовал его у предшественников; до Шекспира история любви и гибели двух влюбленных из-за стечения случайностей была рассказана древнеримским поэтом Овидием в сборнике “Метаморфозы” (превращения). Героев звали Пирам и Фисба. Итальянские писатели 16 века Луиджи да Порто и Маттео Банделло использовали подобный сюжет в своих новеллах. То есть история была достаточно известна и популярна, но мало кто, кроме специалистов, помнит Овидия и его героев, малоизвестны и новеллы итальянских авторов, а вот героев Шекспира знают все. Имена Ромео и Джульетты мы употребляем как символы преданности и беззаветной любви. Это “вечные образы” — те, которые стали символами общечеловеческих ценностей.
В чем же секрет шекспировского таланта? Я прошу вас подумать над вопросом, ответ на который вы дадите в конце нашего разговора: “Почему трагедия У Шекспира  “Ромео и Джульетта” пользуется такой известностью на протяжении веков, почему она признана великой?”  

III. Беседа с классом

1. К какому жанру относится пьеса Шекспира? Что характерно для данного жанра?

“Ромео и Джульетта” — это трагедия. Трагедия — это драматическое произведение, в котором изображается столкновение героя с миром, его гибель и крушение идеала.

Учитель: обратите внимание на определение трагического. Трагическое  —  все то, что отмечено крайне острыми столкновениями человека с миром, которые сопровождаются острейшими переживаниями, величайшими страданиями и кончаются гибелью личности и крушением отстаиваемых ею идеалов, содержащих важные для человечества духовные ценности.

2. С чего начинается пьеса? Какой персонаж появляется на сцене? Не показалось ли вам это удивительным?

В прологе на сцену выходит хор и в своей речи кратко сообщает сюжет всей пьесы.

Учитель: В древности, в античных трагедиях был такой персонаж — хор, состоявший из группы актеров. Он выражал мнение автора, высказывал отношение к происходящему, комментировал события. Шекспир использовал этот прием древних авторов, чтобы сразу настроить зрителей на трагедию, только в его пьесе роль хора выполнял один актер.

Учитель читает пролог, звучит музыка (Слайд № 8).

Сейчас прозвучал фрагмент из балета Сергея Прокофьева “Ромео и Джульетта”, который называется “Монтекки и Капулетти”.

— Какое настроение создает эта музыка?

3. Определите тему трагедии “Ромео и Джульетта”.

Это произведение о жестокости мира, о силе любви, о взрослении юных героев.

4. Где происходит действие?

События разворачиваются в Италии, в Вероне и Мантуе.

5. С какой сцены начинается действие? Что мы узнаем о жизни Вероны в самом начале произведения?  Слайд № 10

Первая сцена — столкновение слуг, в которое вмешивается Тибальт, а потом Бенволио пытается предотвратить сражение. В этом городе многие годы длится вражда двух семейств, причина ее давно забыта, правителю Вероны и жителям это противостояние уже давно надоело, так как оно приносит много бед, но по-прежнему льется кровь.

6.  Как реагируют на это герцог и жители Вероны? Давайте прочитаем монолог герцога.

Слайд № 11.

— Предлагаю вам посмотреть небольшой фрагмент из мюзикла современного композитора Жерара Пресгурвик «Ромео и Джульетта» (начало — первая ария, драка  и речь герцога).

7. В чем необычность ситуации, которая предстает перед нами в пьесе?

В произведении изображается, как влюбляются друг в друга члены враждующих семейств, самые юные представителя фамилий Монтекки и Капулетти. Их чувство преодолело вражду и способствовало примирению семей после трагической смерти героев.

8. Определите конфликт трагедии. Слайд № 12.

9. Вспомните, что такое сюжет, и выделите его элементы в трагедии У. Шекспира.

Сюжет — система событий в произведении.
Экспозиция — изображение столкновения Монтекки и Капулетти, беседа Бенволио и Ромео, подготовка к балу в доме Капулетти.
Завязка — встреча Ромео и Джульетты на балу у Капулетти и рождение любви.
Кульминация — сцена в склепе, когда каждый герой, считая своего возлюбленного умершим, принимает решение уйти из жизни.
Развязка — рассказ брата Лоренцо и примирение семей. Слайд № 13

10. Что является способом характеристики героев в драматическом произведении?

Способом характеристики персонажей драматического произведения являются их монологи и диалоги, поступки, отзывы о них других героев и авторские ремарки — пояснения автора к тексту, касающиеся обстановки, поведения действующих лиц, их внешнего вида.

11. Давайте проследим, как создаются образы главных героев, которые изменяются под влиянием своей любви. Что говорит Ромео о любви в начале трагедии, до знакомства с Джульеттой?

Пустая тягость, тяжкая забава,
Нестройное собранье стройных форм,
Холодный жар, смертельное здоровье,
Бессонный сон, который глубже сна.
Вот какова, и хуже льда и камня,
Моя любовь, которая тяжка мне.

(Акт I Сцена I).

Что есть любовь? Безумье от угара,
Игра огнем, ведущая к пожару,
Воспламенившееся море слез,
Раздумье — необдуманности ради,
Смешенье яда и противоядья.

(Акт I Сцена I).

Я потерял себя, и я не тут.
Ромео нет. Ромео не найдут.

(Акт I Сцена I).

12. Почему герой так отзывается о любви? В чем дело?

Ромео признается, что влюблен в некую Розалину, которая не отвечает на его чувства, и это заставляет его страдать. В начале пьесы герой много говорит о своей любви, предается грусти.

13. Когда мы впервые встречаем Джульетту? О чем идет речь?

Первая встреча с героиней происходит в сцене разговора Джульетты с матерью, которая сообщает девушке о внимании к ней графа Париса. Мать просит дочь обратить внимание на молодого жениха, на что Джульеттта отвечает:

Еще не знаю. Надо сделать пробу.
Но это лишь единственно для Вас. (Акт IСцена III)

Юная героиня еще не думала о любви, о браке, она спокойно воспринимает слова матери.

14. Вспомните, сколько лет Джульетте?

О возрасте героини мы узнаем из речи ее кормилицы: “Ей нет еще четырнадцати лет”.

15. Как вы думаете, почему автор героиней делает такую молодую девушку?

Может быть, драматург желал подчеркнуть, что любовь может прийти в любом возрасте, главное, чтобы человек был готов любить. Он выбирает юную героиню, чтобы показать силу чувства: Джульетта ведет себя смело и решительно.

16. Как и где вспыхивает чувство юных героев?

Любовь возникает внезапно во время случайной встречи Ромео и Джульетты на балу у Капулетти, куда герой явился в надежде встретиться с Розалиной. Важно, что герои влюбляются, не зная имен друг друга. Когда они узнают правду, это не останавливает их.

Учитель: Эта сцена вдохновила многих живописцев. Внимание  — на слайды. Посмотрим сцену знакомства героев (Видеофрамент из фильма Ф. Дзефирелли “Ромео и Джульетта”). Как вы оцениваете эту постановку? Отвечают ли актеры вашим представлениям о героях Шекспира?

17. Зачитайте отрывки из текста, в которых герои говорят о своих впечатлениях друг от друга.

Ромео:

Ее сиянье факелы затмило.
Она, подобно яркому бериллу
В ушах арапки, чересчур светла
Для мира безобразия и зла.
Как голубя среди вороньей стаи,
Ее в толпе я сразу отличаю.
Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.
Любил ли я хоть раз до этих пор?
О, нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал доныне.

18. О чем свидетельствуют сравнения в этом монологе Ромео?

Герой подчеркивает отличие Джульетты от окружающего мира, ее чистоту и хрупкость.

Джульетта:

Я воплощенье ненавистной силы
Некстати по незнанью полюбила.
Что могут обещать мне времена,
Когда врагом я так увлечена?

(Акт II Сцена 5)

19. Какая тема звучит в высказывании героини?

Джульетта понимает, что любовь к врагу семьи связана со сложностями, в ее словах звучит тревога.

20. Что мешает их любви?

Любви героев мешает вражда их семейств.

21. Как любовь воздействует на героев: как ведут себя Ромео и Джульетта до и после знакомства?

Ромео до встречи с Джульеттой говорит очень много и красиво о своей любви к Розалине. Когда он встречает дочь Капулеттти, то начинает действовать, так как настоящее чувство требует решительности. Из мечтательного юноши он превращается в смелого, мужественного человека, способного принимать решения и отвечать за свои поступки. Он сразу же договаривается с отцом Лоренцо о венчании, не желает сражаться с Тибальтом, провоцирующим столкновение.
Такой же путь проходит и Джульетта, она меняется еще сильнее: сначала она была покорной дочерью, но, полюбив, обретает решимость и борется за своё чувство.
Любовь в трагедии предстает как великий воспитатель, она меняет Ромео и Джульетту: герои взрослеют, принимают важные решения, берут на себя ответственность.

22. Как юные герои относятся к вражде своих семейств? Какое событие сыграло роковую роль в их судьбе?

Влюбленные оценивают друг друга не по имени, а по качествам. “Когда Ромео не звался бы Ромео, он хранил бы все милые достоинства свои…” — говорит Джульетта.
Им чужда вражда, которая мешает соединению. Из-за грубости и кровожадности кузена героини Тибальта, убившего друга Ромео — Меркуцио, герой оказывается изгнанным из Вероны.

23. Хотел ли Ромео гибели Тибальта? Почему?

Ромео не желал драться с родственником Капулетти: влюбившись, он по-другому смотрит на мир, в Тибальте он видит родственника своей юной супруги и не желает ему зла. Их сражение было спровоцировано убийством Меркуцио, за смерть которого Ромео не мог не отомстить.

24. Прочтите, на что готова Джульетта, чтобы сохранить верность Ромео?

Чтоб замуж за Париса не идти,
Я лучше брошусь с башни, присосежусь
К разбойникам, я к змеям заберусь
И дам себя сковать вдвоем с медведем.
Я вместо свадьбы лучше соглашусь
Заночевать в мертвецкой или лягу
В разрытую могилу. Все, о чем
Я прежде слышать не могла без дрожи,
Теперь я, не колеблясь, совершу,
Чтоб не нарушить верности Ромео.

25. Как ее характеризуют это слова?

Признание героини свидетельствует о том, что она повзрослела, у нее есть мужество и готовность к серьезным поступкам, она готова бороться за свою любовь.

26. Какой способ спасения предлагает ей монах? Чем опасно это средство?

Лоренцо дает девушке снотворное снадобье, которое погружает человека в сон, подобный смерти, чтобы спасти ее от брака с Парисом. Джульетта понимает, что их тайный брак с Ромео может послужить поводом для обвинения монаха, поэтому Лоренцо мог ее отравить, но она все равно пьет из его склянки.

27. В чем видят герои смысл жизни?

Для них высшей ценностью является любовь, поэтому они не могут остаться в мире друг без друга и выбирают смерть. Даже их слова похожи.
Джульетта, принимая снадобье, данное ей монахом Лоренцо, восклицает: “И за твое здоровье пью, Ромео!” Ромео перед смертью, выпивая яд, восклицает: “Пью за тебя, любовь!”

28. Почему погибают герои?

Мир, в котором они живут, еще не готов к гармонии, примирению, доброте и любви.

Учитель: Давайте обратимся к тексту: прочитайте развязку (с рассказа монаха Лоренцо).

29. Есть ли смысл в гибели героев?

После смерти юных супругов враждующие семьи примиряются. Гибель детей убеждает родителей в том, что их вражда — страшный пережиток времени и они наказаны за зло.

30. Давайте обратимся к нашим эпиграфам. Соответствуют ли они содержанию нашего урока?

Юные герои У. Шекспира радостно встретили свою любовь, которая вошла в их жизнь неожиданно. Они не смогли жить друг без друга, предпочтя смерть, но их гибель “открыла” глаза их родителям; Шекспир показал, что любовь, действительно, сильнее смерти.

31. В чем заключается идея произведения?

IV. Подведение итогов

Учитель: Трагедия — это драматическое произведение, в котором изображается столкновение героя с миром, его гибель и крушение идеала. Но в пьесе Шекспира нет трагедии любви, чувство героев торжествует, хотя сами они погибают, отстаивая свой идеал. Именно поэтому исследователи часто называют эту пьесу “неправильной трагедией”, так как главные герои погибают, но их идеал сохраняется.
Наверное, очень точно и о героях драматурга и о самом Шекспире сказала в своем стихотворении “Ромео и Джульетта” русская поэтесса XX века Маргарита Алигер.

Высокочтимые Капулетти,
Глубокоуважаемые Монтекки,
мальчик и девочка — ваши дети,
В мире прославили вас навеки!
Не родовитость и не заслуги,
не звонкое злато, не острые шпаги,
не славные предки, не верные слуги,
а любовь, исполненная отваги.
Вас прославила вовсе другая победа,
другая мера, цена другая…
Или все-таки тот, кто об этом поведал,
безвестный поэт из туманного края?
Хотя говорят, что того поэта
вообще никогда на земле не бывало…
Но ведь был же Ромео, была Джульетта,
страсть, полная трепета и накала.
И так Ромео пылок и нежен,
так растворилась в любви Джульетта,
что жил на свете Шекспир или не жил,
честное слово, неважно и это!
Мир добрый, жестокий, нежный, кровавый,
залитый слезами и лунным светом,
поэт не ждет ни богатства, ни славы,
он просто не может молчать об этом.
Ни о чем с человечеством не условясь,
ничего не спросив у грядущих столетий,
он просто живет и живет, как повесть,
которой печальнее нет на свете.

По традиции переводчики Шекспира всегда последнюю фразу представляют так:

Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.

Но, я думаю, мы можем предложить свой вариант заключительной строки, ведь история юных героев живет в веках, не оставляя равнодушными никого, а имена Ромео и Джульетты вызывают у нас самые восторженные чувства, уважение к их стойкости и верности:

Нет повести прекраснее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.

– Итак, почему трагедия У. Шекспира пользуется такой популярностью на протяжении многих столетий? (Ответы учеников).

Внимание — на слайд: там лишь небольшой список произведений, созданных под впечатлением от трагедии Шекспира, я думаю, он будет продолжен.

V. Домашнее задание: написать сочинение, выбрав одну из тем:

1. Почему трагедия У. Шекспира “Ромео и Джульетта” продолжает жить в веках?
2.“Нет повести прекраснее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте…”
3. Отзыв о трагедии У. Шекспира “Ромео и Джульетта”.

««Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте» (по трагедии В. Шекспира) (Первый вариант)»

Драму В. Шекспира «Ромео и Джульетта» я прочла только в этом году. Фильм по ее мотивам посмотрела гораздо раньше. А то, что «нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте», знала еще с самого детства. И уверена, что многие, еще не открывая том Шекспира, уже знали о героях этой драмы, ведь все влюбленные, счастливые или несчастные, — это те же Ромео и Джульетта, способные преданно и страстно любить, а всякая любовь, как известно, по-своему трагична.

Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти — дети из враждующих семейств, враждующих так, что даже слуги противоборствующих сторон не терпят друг друга. Ромео влюблен в некую Розалину. Но вот, проникнув с друзьями на бал в дом врагов своей семьи, он встречает Джульетту. Розалина забыта… Ромео понимает, «что пойман в сети». Джульетта также с первого взгляда полюбила юного Монтекки. Позже в саду Капулетти Ромео и Джульетта клянутся в верности друг другу. Вскоре они тайно венчаются. В тот же день Ромео убивает на дуэли Тибальта — племянника леди Капулетти. Его ждет наказание. «Ромео изгнан», — повторяет и повторяет Джульетта, не в силах поверить в то, что больше никогда не увидит возлюбленного. Тем временем Джульетту сватает молодой граф Парис, и ее родители дают согласие на этот брак, Несчастная девушка бросается за помощью к брату Лоренцо, венчавшему влюбленных, и тот придумывает такой план: Джульетта пьет особый напиток и засыпает странным сном, похожим на смерть, а сам монах вызывает Ромео. План удался. Родные и близкие рыдают над «умершей» Джульеттой и относят ее в фамильный склеп Капулетти. Между тем посыльный от брата Лоренцо не успел доставить Ромео письмо. Несчастный юноша поверил в то, что его невеста умерла. Он покупает яд и отправляется на кладбище, где убивает случайно оказавшегося там Париса. Затем входит в гробницу, ложится рядом с Джульеттой и выпивает яд. Его смерть была мгновенной. Очнувшись и увидев рядом с собой мертвого Ромео, девушка закалывает себя кинжалом. Огромное горе сблизило Монтекки и Капулетти. Семьи помирились. Но поздно…Часто бывает так «поздно», когда из-за глупости людей страдают их близкие. Часто любовь бывает несчастной. А в случае с Ромео и Джульеттой она не просто несчастна — она трагична. Если бы они не были выдуманными персонажами, то, я уверена, встретились бы где-то там, в лучшей жизни. Жаль только, что при жизни они были так недолго счастливы… Никакие слезливые любовные романы современных авторов не затмят «самую печальную повесть на свете», своеобразный символ трагичной любви.

«Ромео и Джульетта» Уильям Шекспир: рецензии на книгу


«Сочинение-отзыв по пьесе У. Шекспира «Ромео и Джульетта»»

Имя Уильяма Шекспира уже несколько столетий известно мировой литературе. Одно из самых известных его произведений — «Ромео и Джульетта». Эта трагедия была написана в 1596 году. Несмотря на то, что Уильям Шекспир является английским драматургом, действия «Ромео и Джульетты» разворачиваются в Италии, В Вероне и Мантуе. Мы все с детства знаем сюжет этой трагедии. Но это произведение невозможно прочувствовать, понять, если не прочитать его от начала до конца. Я прочитала пьесу на каникулах, это было одним из наших заданий. К чтению я приступила с некоторой неохотой, не ожидая, честно говоря, от книги чего-то выдающегося. Но как же я ошибалась! Буквально с первых же страниц меня заворожили великолепные строки этого произведения в переводе Пастернака! Я забыла об окружающей меня действительности и полностью погрузилась в «Верону, где встречают нас событья». И до последней страницы я переживала за Ромео и Джульетту так, словно впервые знакомилась с сюжетом трагедии. Бессмысленная многолетняя вражда семей Монтекки и Капулетти препятствует любви Ромео и Джульетты. Влюбленные принадлежат к разным кланам, они не могут быть вместе. Но любовь сильнее всех преград, и только она может положить конец вражде двух влиятельных семей: Друг друга любят дети главарей, Но им судьба подстраивает козни, И гибель их у гробовых дверей Кладет конец непримиримой розни. Из-за бесконечной вражды этих кланов страдают не только влюбленные, но и другие люди, приближенные к ним. Так, Тибальт, двоюродный брат Джульетты, убивает в драке Меркуцио. А затем Ромео не сдерживается и убивает Тибальта, отомстив за друга. Каждый герой пьесы по-своему интересен, но больше всех мне, пожалуй, понравилась все-таки Джульетта. Ей всего лишь 14 лет, но ее чувства к Ромео совсем не детские. Ради возлюбленного она делает решительные шаги, перечит родителям, что по тем временам было страшным преступлением. Когда девушка понимает, что венчание с Парисом неизбежно, она готова покончить с собой. Ведь до этого она уже тайно обвенчалась с Ромео и не может предать своей клятвы вечной любви. Не удивительно, что она готова выпить зелье и «застыть» на сорок два часа, претворившись мертвой. Больше всего в пьесе меня поразила концовка произведения. Из-за простого совпадения событий Ромео не узнал, что его возлюбленная жива, и покончил с собой от горя на ее могиле. Джульетта тоже не смогла жить без своего мужа. Меня поразило, насколько хрупко человеческое счастье, насколько может быть сильна страсть двух совершенно юных людей. Нелепая случайность разрушила жизни Ромео и Джульетты. Но их бесконечная любовь друг к другу положила конец многолетней вражде Монтекки и Капулетти. Главы этих семей поняли, что из-за их глупых разногласий погибли их дети, и пора остановится. Я считаю, что никогда нельзя препятствовать любви, это самый большой грех. Герои слишком любили друг друга, но окружающий их мир еще не готов к любви, доброте, гармонии. Поэтому они уходят. У Ромео и Джульетты можно поучиться доброте, любви, самоотдаче, самоотверженности, чистоте. Это произведение оставило неизгладимый след в моей душе. Думаю, я буду перечитывать пьесу Шекспира снова и снова.

Занимательные факты о фильме «Ромео + Джульетта» (1996)

«Ромео + Джульетта» — драма 1996 года, снятая по мотивам пьесы 1597 г. Уильяма Шекспира, в которой действие было перенесено в современность. Главные роли исполнили Леонардо ДиКаприо и Клэр Дэйнс. Режиссёр Баз Лурман подошел к фильму в духе «Если бы Шекспир был жив сегодня, то какой бы фильм он сделал?».

На роль Ромео режиссёр сразу же пригласил 21-летнего Леонардо ДиКаприо. Актёр за свой счёт полетел к режиссёру в Австралию, чтобы сняться в пробах картины для показа киностудии «20th Century Fox» и выделения необходимого бюджета.

А вот на роль Джульетты было пересмотрено много известных актрис: Кристина Риччи и Кейт Уинслет, Риз Уизерспун и Дженнифер Лав Хьюитт. Сару Мишель Геллар практически утвердили на роль, так как она понравилась и режиссёру, и ДиКаприо, но оказалось, что у неё произошёл конфликт расписаний с другим проектом. 14-летняя Натали Портман не устроила режиссёра, потому что была значительно ниже 183-сантиметрового ДиКаприо — со стороны вместе с ней актёр выглядел на свой возраст, а не на 18 лет.

17-летняя Клэр Дэйнс была старше своей героини на 3 года. Актриса сразу понравилась ДиКаприо тем, что, не стесняясь, смотрела ему в глаза. Дэйнс во время съёмок носила парик.

Юэн МакГрегор, Сэм Рокуэлл, Кристиан Бэйл и Джон Легуизамо проходили пробы на роль Меркуцио, пока режиссёр не решил взять на эту роль чернокожего актёра.

Отца Лоренцо первоначально хотел сыграть Марлон Брандо, но из-за семейных неурядиц ему пришлось отказаться от роли. Тогда был утверждён Пит Постлетуэйт.

В первый съёмочный день был снят эпизод с обнажёнными Ромео и Джульеттой после того, как они провели ночь вместе.

Позже Клэр Дэйнс вспоминала, что во время монолога Ромео у гроба Джульетты её так проняли слова ДиКаприо, что она чуть не заплакала и не испортила этим кадр. А уже после того как сцена была снята — она поцеловала руку ДиКаприо и сказала: «Не заставляй меня плакать. Предполагается, что я в коме».

По воспоминаниям актёров в последний день съемок Пол Радд и Леонардо ДиКаприо направлялись в бар, чтобы это отпраздновать, когда Лео случайно упомянул, что рассматривает главную роль в масштабном фильме под названием «Титаник» (1997). Будучи экспертом по истории этого известного лайнера, Радд призвал ДиКаприо воспользоваться этим предложением.

Бюджет картины составил $14 500 000, а мировые кассовые сборы $147 554 998.

Отзывы о «Ромео + Джульетта» как от критиков, так и от простых зрителей были в основном положительные.

Все отзывы о спектаклеРомео и Джульетта

Благодаря приглашению сообщества Москультура нам с дочерью удалось посмотреть предпремьерный показ спектакля «Ромео и Джульетта» в театре у Никитских ворот. Так как в этот театр мы шли не в первый раз, я не ожидала классической постановки. И правильно делала. Это комедия-драма-фантасмагория полностью в духе театра. И мне очень импонирует, что создатели спектакля во главе с Марком Розовским остаются верны и последовательны в своих работах. Я наверное одна из немногих, кто, увы, не читал «Ромео и Джульетту». Вообще к Шекспиру у меня отношения сложные. Люблю спектакли по его произведениям, но мне безумно трудно его читать, за исключением сонетов. Мало того, я и живьем до постановки театре у Никитских ворот не видела ни одного спектакля по этой истории. Только запись французской и русской версий мюзикла. Хотя сама история, понятно, известна. Поэтому увидеть спектакль было очень и очень любопытно. Ну и решающим аргументом стал Михаил Озорнин, который мне очень понравился в спектакле «Бедная Лиза». И не напрасно. Состав: Ромео – Михаил Озорнин Джульетта – Сандра Элиава Князь Веронский – Станислав Федорчук Монтекки – Юрий Шайхисламов Леди Монтекки – Наталья Денисова Капулетти – Денис Юченков Леди Капулетти – Наталья Корецкая Граф Парис – Антон Бельский Кормилица – Наталья Баронина Брат Лоренцо – Юрий Голубцов Меркуцио – Константин Иванов Бенволио – Никита Заболотный Тибальт – Александр Панин и др.

Каюсь, иногда мне мешало невольное сравнение спектакля с мюзиклом, все же в спектакле очень много было хулиганства (в хорошем смысле слова), в то время как мюзикл очень серьезный. Но тем не менее, спектакль понравился очень. Во-первых, я люблю минимализм в декорациях, но минимализм продуманный. И тут мы увидели именно это – лишь несколько арочной формы конструкций, которые то превращались в арки бальной залы, то в мостики, то в балкон, на котором Джульетта произносит свой знаменитый монолог, то в келью брата Лоренцо… Даже наличие небольшой фантазии у зрителя достаточно, чтобы видеть именно то, что авторы хотят показать. Во-вторых, в спектакле очень тонко где-то в виде гротеска, где-то своеобразными костюмами, зрителю явно дают понять, что эта история – современна, вернее, она вне времени. Во все времена люди будут воевать, уже забыв источник вражды, во все времена молодые будут влюбляться и любить вопреки вражде, во все времена нетерпение влюбленных и их горячность будут приводить к трагедиям. Увы, но это так. И именно это нам показал в своем спектакле Марк Розовский. Да, финал очень трагичный. Но при этом какой фееричный первый акт! Он полон юмора, задора, молодости. И здесь не малая заслуга актеров. Ни на минуту не сомневаешься, что Ромео 15-16 лет, то Джульетте всего 14, что тем же Меркуцио и Бенволио может чуть больше лет, но не намного. Им удается искренне показать всю силу страстей, которые бурлят в этом возрасте, которые невозможно сдержать. Ромео после встречи с Джульеттой готов любить весь мир, весь внутренний огонь он направляет на любовь не только к Джульетте, но и на весь окружающий мир. Он искренне предлагает дружбу Тибальту. Тот же Тибальт со всей непримиримостью юности, со всей дури возраста и бушующего внутреннего огня готов бросаться в любую драку, как бойцовский петух. Дух захватывает от этой кипящей лавы таких разных и таких похожих страстей. Мне понравился Князь. То достоинство, с которым он пытался навести порядок в своем городе. Ему удалось показать одновременно и досаду от непослушания подданных, и горе от потери родственника и бессилие, перерастающее в ярость. Очень убедительно. Ромео и Джульетта… Юные, романтичные, жаждущие любви, поэтому и легко полюбившие. И Михаилу, и Сандре эти образы удались просто на 200%! Причем здесь очень четко видна разница женского и мужского характеров в схожих обстоятельствах. Ромео до самой смерти остается мальчишкой. Трансформация лишь эмоциональная – желающий любви – влюбленный – счастливый – убитый горем – отчаявшийся. У Джульетты трансформация иная – она резко взрослеет. И толчком к взрослению становятся непонимание со стороны отца, который готов выгнать из дома непослушную дочь, отстранение матери, которая вполне спокойно принимает решение мужа, и «предательство» няни, которая уговаривает забыть о браке с Ромео и выйти замуж за Париса. Мне кажется, что именно няня стала тем «спусковым крючком» всей драмы. Все же мать и отец были довольно далеки, все детство и юность проведено возле няни-кормилицы. И именно ее мнение и ее поддержка была важна, а няня так легко встает на стороны «врагов». И именно в этот момент Джульетта понимает, что осталась одна против всего мира. И только она может спасти их любовь или умереть. Да, ее поступок еще не поступок взрослого человека. Но она за одну ночь взрослеет на несколько лет. И, как мне кажется, в самом конце, в отличие от Ромео, она идет на смерть не импульсивно, а с полным осознанием случившегося. Мне очень понравились Меркуцио и Бенволио. Сыграны просто бесподобно. Каждый со своим характером, поведением. Восхитительно! Няня была безупречна. Эдакая простая женщина, не гнушающаяся выпивки, любящая свою воспитанницу. Но! Слепая в своей любви настолько, что не понимает, что невольно становится причиной поступка Джульетты. Вот с братом Лоренцо мне было сложно. С одной стороны, игра актерская была прекрасной. С другой, мне мешало, что было много клоунады в поведении священника. Вероятно мое восприятие тут как раз объясняется невольным сравнением с мюзиклом. А там брат Лоренцо очень серьёзный персонаж. Мне не понравился граф Парис. Чисто мое ИМХО, но его поведение и внешность постоянно напоминали «звезду» телевидения Прохора Шаляпина, которого я просто терпеть не могу, до тошноты. Ну тут наверное лично мои тараканы… И мне почему-то показалась излишней истерика отца Джульетты, когда дочь отказалась выходить замуж за Париса. Выглядел он как истеричная баба, а не как отец семейства. И надеюсь, что спектакль обкатается и станет чуточку живее. Иногда, самую малость, действие притормаживало. Но так как это была даже не премьера, то думаю, что дальше все будет как надо. Спектакль однозначно рекомендую как подросткам, ну лет с 14-15 вполне, так и всем взрослым!

Почему пьесу «Ромео и Джульетта» стоит прочитать?

  1. Сюжет, описанный Шекспиром, использовали в своих произведениях многие авторы. Но в трагедии «Ромео и Джульетта» описаны такие сильные переживания, эмоции, чувства главных героев, что они со временем, стали нарицательными персонажами, символизирующими настоящую, преданную любовь до смерти.
  2. Их чувства, несмотря на ранний возраст, были искренними, а любовь стала выше вражды и семейных привязанностей. Ни разлука, ни наговоры, ни что либо другое не могло стань между ними стеной. Любовь осталась даже после их смерти. Добро вопреки всему восторжествовало над злом.
  3. Эта книга способна возродить веру в истинные чувства. В наше циничное время многие теряют надежду встретить свою настоящую любовь, довольствуясь привязанностью или модой. Так, Ромео поначалу думал, что любит Розалину, но повстречав, Джульетту, понял, что такое настоящая любовь. Искать своё счастье и дорожить им — вот, что мы поймём, читая эту книгу.

Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»

Трагедия опубликована в 1597 году. Это произведение известно читателям всего мира. «Ромео и Джульетта» не сходит в театральных подмостков не одно столетие, по книге в наше время снято много художественных фильмов. Чем пьеса привлекает всеобщую любовь и внимание?
Тем, что в ней звучат вечные волнующие темы — любви и вражды. Никто даже подумать не мог, что самые младшие члены семьи могут полюбить друг друга. Это чувство ворвалось в их сердца, вытеснив кровную вражду, страх перед родными и возникшими трудностями.

Действительно, история о Ромео и Джульетте самая печальная, ведь только их смерть смогла остановить родовую вражду. Сколько бы ещё могло погибнуть их невинных родственников? Ромео и Джульетта не могли жить друг без друга, поэтому они погибли, оставив нам пример следовать зову сердца.

Издание романа о театре и любви «Ромео и Джульетта» — Boomstarter

Привет!

Меня зовут Юлия Раввина, я писатель из Петербурга. Также я работаю как драматург и автор адаптаций литературных произведений для сцены. Сотрудничество с актерами, режиссерами, художниками и другими людьми театра вдохновило меня на написание романа о театре. Я назвала его «Ромео и Джульетта», потому что он и о любви тоже. Надежда на издание моей книги привела меня на Boomstarter. Я буду счастлива, если вы поддержите мой проект!

О ЧЕМ МОЯ КНИГА?

Макет обложки книги. Художник – Саша Должницкая

Все начинается с неожиданного телефонного звонка известного режиссера. Леру Бажину, ведущую небогатую событиями жизнь петербургского писателя, приглашают в театр для работы над текстом «Ромео и Джульетты» Шекспира. Изумление, восхищение, удивление и недоумение сменяют друг друга в душе писателя, наблюдающего за процессом рождения спектакля и повседневной жизнью театра, которая человеку со стороны иногда кажется настоящим безумием.

Работая над спектаклем, герои сталкиваются с множеством трудностей, но все заканчивается благополучно. В личной жизни Лере не везет: после двух неудачных романов и долгих лет переживаний она отчаивается встретить любовь. Однако случайное знакомство с фотографом Женей Агафоновым в один миг меняет все: Лера впервые в жизни начинает понимать чувства шекспировской Джульетты и становится героиней своей собственной истории.

КАК ВОЗНИКЛА КНИГА?

Поскольку я писатель, то у меня есть привычка записывать все смешное и забавное, что я только вижу и слышу. Наверное, все писатели ведут блокноты – так называемые «Записные книжки». Я тоже раньше все записывала в бумажный блокнот, а сейчас– под давлением прогресса – пользуюсь «Заметками» в телефоне))))

Зрительское фойе Александринского театра. Ноябрь 2019

Публикации в литературных журналах приносят, увы, не очень много денег, и я освоила профессию экскурсовода. Эта замечательная профессия не только дала мне бесценный материал для рассказа «Сезон», но и привела меня в театр. В 2006 году в Александринском театре был открыт Музей русской драмы. Потребовались экскурсоводы, и я стала сначала водить, а затем организовывать экскурсии по музею и помещениям театра.

Зрительный зал Александринского театра в день, когда спектакля нет: кресла защищены чехлами, на сцене идет монтаж декораций. Здесь, на этом месте в партере, говорят, в свое время любил сидеть Федор Михайлович Достоевский: по-моему, хороший выбор)))

Писатель записывает все интересное, и, придя в театр, я, естественно, начала вести блокнот: актер выходит с репетиции и делится впечатлениями, за обедом в театральном буфете случайно слышу разговор (подслушивать, конечно, нехорошо, но писатель не может упустить ценный материал), наблюдаю, как монтируют декорации, как чистят люстру в зрительном зале, знакомлюсь и по работе общаюсь с одним из режиссеров театра, который тоже рассказывает много уморительных вещей.

Александринский театр: декорационный цех. Невероятно вдохновляющее место!

Вообще в театре смешные истории рассказывают абсолютно все: актеры, режиссеры, сотрудники цехов, инженеры, монтировщики, билетеры, уборщицы, даже пожарные…

Записываю все это, но еще понятия не имею, во что выльются мои заметки.

Акустическая труба в здании Александринского театра: благодаря ей в зрительном зале прекрасная акустика)))

В это время моя сестра Ксения решает уйти с исторического факультета и стать театральным режиссером. Чтобы увидеть театр изнутри, она год работает администратором в ТЮЗе, затем устраивается помощником режиссера в театр «На Литейном». Она знакомится с актерами, постановщиками, работает на репетициях и, естественно, рассказывает множество историй, которые я записываю.

Потом Ксения поступает на режиссерский курс в Высшую школу музыки и театрального искусства во Франкфурте-на-Майне и предлагает мне написать пьесу для ее будущего камерного спектакля. Мне страшно. Могу ли я стать драматургом? Будет ли моя пьеса интересна? Очень боязно – перестать быть наблюдателем театрального процесса и окунуться в его гущу, стать его со-творцом. Пьесу я написала очень быстро. Назвала ее «Белые ночи», потому что в ее основе – сюжет знаменитой книги Ф.М. Достоевского. Только действие теперь происходит в XXI веке.

Сцена из спектакля «Белые ночи» (реж. Ксения Раввина). 2011. Театр Музея Достоевского. Фотография Катерины Кравцовой

И вот мою пьесу репетируют, я посещаю репетиции (уже как драматург), и в рамках международного проекта «Театр без границ» при поддержке Франкфуртской театральной школы и Санкт-Петербургского государственного музея театрального и музыкального искусства осуществляется постановка.

Сцена из спектакля «Белые ночи» (реж. Ксения Раввина). 2011. Театр Музея Достоевского. Фотография Катерины Кравцовой

Спектакль успешный: желающих его увидеть нередко больше, чем вмещает камерный зал. В ноябре 2011 года на XIV Международном фестивале камерных спектаклей по произведениям Ф.М. Достоевского в г. Старая Русса мы получаем премии. Написанный мной Мечтатель в исполнении обаятельного Ильи Шорохова покоряет сердца девушек))))

Я счастлива и, естественно, продолжаю записывать истории))))

Актеры Илья Шорохов и Ася Ширшина во время репетиции спектакля «Белые ночи». Сентябрь 2010. Театральный Музей в Санкт-Петербурге. Фотография Катерины Кравцовой

Театр, работа и общение с актерами и постановщиками спектаклей совершенно захватывают меня. Вместе с организатором и режиссером арт-ивентов Ольгой Мирошниченко я пробую себя в роли организатора театральных событий. Мы проводим фестиваль камерных спектаклей «Русская классика в Театральном музее» – сотрудничаем с актерами Александринского театра, театра «На Литейном», независимыми актерами и режиссерами. Затем сами осуществляем постановки музыкально-поэтического спектакля «Струны», «сюрреалистического» арт-шоу «Цвета» и ряд других.

В процессе репетиций, интересной работы происходит множество забавнейших случаев. А я все еще записываю истории))))

У театра «На Литейном». Ноябрь 2019. Здесь я записала самые поразительные истории)))

Еще одно событие. Необычайной важности. В один прекрасный и счастливый для меня день раздается телефонный звонок: режиссер Галина Жданова приглашает меня для работы над текстом У. Шекспира в спектакль «Ромео и Джульетта» в театре «На Литейном».

Если бы в меня ударила молния, я не была бы так потрясена. Это еще больший вызов, чем написать свою оригинальную пьесу. Спектакль на большой сцене. Шекспир и я…

Ромео – Илья Дель, Джульетта – Анна Арефьева. Сцена из спектакля «Ромео и Джульетта» (реж. Галина Жданова). 2011. Театр «На Литейном». Фотография с официального сайта театра. Фотограф – Юрий Белинский

Работая над текстом, я старалась изо всех сил, но, конечно, сомневалась, переживала. От зрителей я много раз слышала, что мой текст получился интересным, а в рецензиях читала, что он чудовищный, что я испортила Шекспира. Люди театра говорят: «Если только хвалят, будь осторожен; если начали ругать – радуйся: это значит, ты задел за живое, а это в театре –главное». Об этом тоже моя книга.

Сцена из спектакля «Ромео и Джульетта» (реж. Галина Жданова). 2011. Театр «На Литейном». Фотография с официального сайта театра. Фотограф – Юрий Белинский

Пять лет моей жизни были наполнены этим спектаклем. Он стал событием в Петербурге, исполнители главных ролей были удостоены театральных наград. Как зритель я смотрела спектакль десятки раз и была счастлива, но самой большой удачей для меня была возможность непосредственно наблюдать за повседневной жизнью театра. В результате «театрального» материала накопилось несколько тетрадей.

Спектакль «Ромео и Джульетта». Поклон. Фотография из архива режиссера Галины Ждановой

Вначале я думала, что книга будет небольшая и хотела назвать ее «Театральный рассказ» (по аналогии с «Театральным романом» Михаила Булгакова). Однако стало очевидно, что моя книга превращается в роман. Я долго не могу найти название. И вдруг оно приходит: «Ромео и Джульетта». Речь в этой книге идет о постановке с таким названием и, конечно, о любви: спектакль по пьесе Шекспира помогает моим героям обрести друг друга.

Видео перформанса «Юлия Раввина & Белла Гусарова. Love Cocktail» (реж. Ольга Мирошниченко): я читаю отрывки из моих книг, в том числе из «Ромео и Джульетты»)))

В 2012 году я ушла из Александринского театра, чтобы сосредоточиться на написании книги. К 2015 году текст романа в основном готов, но я как драматург и организатор проектов продолжаю сотрудничать с актерами, художниками и другими людьми театра.

Эльф (Ольга Мирошниченко) и Королева Фей (Татьяна Шаповалова). Сцена из перформанса «Юлия Раввина & Белла Гусарова. Love Cocktail». Лофт Проект «Этажи», Январь 1917. Фотография Дмитрия Сироткина

(Один из самых любопытных проектов – «Юлия Раввина & Белла Гусарова. Love Cocktail»: я и поэт Белла Гусарова читаем наши «любовные» произведения перед публикой, которую «околдовали» Эльф и Королева Фей). В мою книгу входит много нового – забавного и смешного.

Backstage: мейкап Королевы Фей. Сфотографировала я)))

И вот роман написан. Осенью 2016 года в Театральном музее Петербурга происходит чтение. Среди слушателей – режиссер Галина Жданова, коллеги из Александринского театра, знакомые из Театрального музея, зрители, которые смотрели «Белые ночи», «Ромео и Джульетту» и другие постановки, в осуществлении которых я принимала участие. Им всем роман показался любопытным.

Чтение романа «Ромео и Джульетта» в Театральном Музее. Октябрь 2016

Фрагменты аудиозаписи чтения романа можно послушать ЗДЕСЬ.

Ободренная успехом, я стала обращаться в издательства. Но, увы… Издательский мир, как и театральный, полон чудес и мистических явлений. Не то чтобы издательствам мой роман не понравился… Не то чтобы они его прочитали…

Передо мной открылись два пути: написать еще один роман – полный слез – про отношения автора и издателей или обратиться к краудфандингу.

Александринский театр (декорационный цех). Ноябрь 2019

Друзья! Если вам захотелось прочитать мой роман и/или вы готовы помочь изданию современной художественной книги о любви и театре, пожалуйста, поддержите мой проект!

НА ЧТО БУДУТ ПОТРАЧЕНЫ ДЕНЬГИ?

  • Печать 3000 экземпляров книги;
  • Предпечатная подготовка: услуги верстальщика, корректора, художника (для оформления обложки), дизайнера;
  • Транспортные расходы;
  • Вознаграждения спонсорам;
  • Налоги;
  • Оплата услуг платформы и комиссия платежных систем;
  • Реклама книги;
  • Организация событий в поддержку проекта.

На данный момент готова только обложка для электронной книги. Мне очень нравится, как художник Саша Должницкая увидела моих героев – Леру и Женю! Как только появится финансовая возможность, мы запустим процесс предпечатной подготовки.


ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ СПОНСОРАМ

Важное предупреждение: поскольку в книге «Ромео и Джульетта» передается разговорная речь, в ней содержатся нецензурные слова, поэтому по законам Российской Федерации читателями книги и спонсорами проекта могут быть только те, чей возраст – 18+.

КНИГИ

Больше обо мне и моих книгах вы можете узнать на моем сайте YBooks.

УНИКАЛЬНЫЕ «КНИЖНЫЕ» БРАСЛЕТЫ ДИЗАЙНЕРСКОГО БРЕНДА OLGA

Мне очень приятно, что Ольга Мирошниченко – мой друг, соавтор многих проектов и основатель бренда OLGA Design – создала коллекцию «книжных» браслетов, посвященную героиням моих книг. OLGA BOOKISH BANGLES – очень интересный и оригинальный проект: Ольга представила себе, как могут выглядеть героини книг, и сделала «для них» украшения. Каждый «книжный» браслет существует в единственном экземпляре – такого же никогда ни у кого не будет!

«Браслет Леры Бажиной» (D 6.5 см)

OLGA DESIGN. 2015

В качестве лимитированного вознаграждения мы с Ольгой предлагаем вам вместе с подписанной мной для вас книгой «Ромео и Джульетта» приобрести один из «книжных» браслетов: «браслет Леры Бажиной» (главной героини романа) или «браслет Алины Ранцевой» (героини, которая по сюжету является режиссером, пригласившим Леру в театр, и играет в повествовании очень важную роль).

«Браслет Алины Ранцевой» (D 6.5 см)

OLGA DESIGN. 2015

Фотографии браслетов – Дмитрий Сироткин

Поскольку браслеты существуют в единственном экземпляре, если вы захотите получить один из них в качестве вознаграждения, очень важно не ошибиться с размером. Диаметр обоих браслетов – 6,5 см. Посмотреть размерную таблицу и определить, подходят ли вам браслеты, можно ЗДЕСЬ. В Петербурге браслеты можно примерить: для этого, пожалуйста, свяжитесь с Ольгой или со мной!

ЭКСКУРСИЯ ПО МЕСТАМ РОМАНА


Еще один вариант лимитированного вознаграждения – экскурсия по местам моего романа в Санкт-Петербурге. Мои герои, как и я, живут в этом городе: ходят по определенным улицам, у них есть любимые кафе. Если вам интересно прогуляться со мной по следам моих героев и узнать, что в Петербурге меня особенно вдохновляет, я буду счастлива провести для вас экскурсию!

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ КАФЕ В ПЕТЕРБУРГЕ И ОКРЕСТНОСТЯХ

Как и мои герои, я очень люблю кафе – в Петербурге их много, и они чудесные! Я обожаю в них бывать (конечно, когда есть финансовая возможность), и надеюсь на сотрудничество с владельцами! Поддержавшим мой проект я предоставлю комплект из пяти книг с благодарственным автографом – их смогут читать посетители кафе в ожидании заказа или за чашкой кофе))) Также я буду размещать фотографии из вашего кафе на всех своих ресурсах с текстом, выражающим огромную благодарность, а еще в ваше кафе «пойдут» мои герои и «выберут» любимые блюда из вашего меню (я напишу об этом отдельный текст, который можно будет разместить в моем блоге и на ваших ресурсах)!

Мое выступление в кафе арт-центра «Борей» в рамках проекта «Петербургские зимы». Май 2013. «Борей» – уникальное место в Петербурге. Здесь собираются художники, проходят классные выставки, а в кафе – особая атмосфера. В кафе «Борея» происходит часть действия моего романа: герои любят здесь бывать. И я тоже)))

Фотография Валентины Вашуриной

Внимание! Так как моя книга 18+, это предложение актуально не для семейных кафе, а для авторских, концептуальных кафе и арт-баров))))

Друзья! Я верю: вы меня поддержите! Вместе мы сила))))

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ КОМПАНИЙ

Книга – это тоже продукт, но, когда продукт связан с творчеством, труднее сохранять веру в то, что ты имеешь право на свое дело. И что тебя поддержат. Поэтому мне трудно передать степень моей сердечной благодарности тем, кто, создав свою компанию, построив свой бизнес (а это так непросто!), найдет возможность поддержать издание моей книги.

Я вышлю вам комплект из десяти книг с благодарственным автографом, расскажу о вашем вкладе в реализацию проекта на всех своих ресурсах, сниму благодарственное видео. На обороте обложки книги «Ромео и Джульетта» будет размещен цветной логотип вашей компании среди спонсоров издания. А также вы будете приглашены на закрытую презентацию книги, где развернется особое театральное действо с участием актеров, музыкантов и других представителей творческой среды Петербурга.

Актеры Ася Ширшина и Артур Козин на нашем арт-шоу «Цвета». Май 2012. Фотография Александры Бобошиной

А еще (при условии, что вы готовы пройти через трудные, но, безусловно, прекрасные муки репетиций) вы даже сможете стать участником нашего перформанса и узнать, что чувствует исполнитель, выступая перед публикой.

СРОКИ И НАДЕЖДЫ)))

Не верится, что я решилась разместить проект! Безумно страшно, но я очень старалась, когда писала книгу, и невероятно рада, что можно сделать еще шаг к осуществлению мечты.

В качестве deadline я поставила декабрь 2020 года, но буду счастлива, если все получится раньше!

Моя группа поддержки))) В креативной подворотне на «барной» улице Рубинштейна (дом 2). Подворотня ведет в бар Orthodox))) Ноябрь 2019

Набираюсь храбрости перед стартом проекта «около» писателей, которые любили театр и так много значат для театра!)))

Ну что же… С Богом!

Больше информации обо мне, моих книгах и проектах:

Мой сайт YBooks

Блог «Петербургские зимы с Юлией Раввиной»

Мой канал на YouTube

Группа книги «Ромео и Джульетта» в VK

Ромео и Джульетта | Краткое содержание, персонажи и факты

Ромео и Джульетта , пьеса Уильяма Шекспира, написанная около 1594–1596 годов и впервые опубликованная в неавторизованном кварто в 1597 году. Официальная кварто появилась в 1599 году, значительно длиннее и надежнее. Третий кварто, основанный на втором, использовался редакторами Первого фолио 1623 года. Персонажи Ромео и Джульетты изображались в литературе, музыке, танцах и театре. Привлекательность юного героя и героини, чьи семьи, Монтекки и Капулетти, соответственно, являются непримиримыми врагами, такова, что они стали в народном воображении типичным представителем звездных влюбленных.

Джульетта, изображенная Оливией Хасси, в фильме Ромео и Джульетта , 1968.

Paramount (любезно предоставлено Кобалем)

Популярные вопросы

Что такое

Ромео и Джульетта ?

Ромео и Джульетта — это молодой герой и героиня, чьи семьи, Монтекки и Капулетти, соответственно, являются свирепыми врагами. Страстная звездная любовь Ромео и Джульетты приводит к их кончине, что в конечном итоге способствует умиротворению отношений между их семьями.

На чем основан

«Ромео и Джульетта» ?

Основным источником Шекспира для сюжета Ромео и Джульетты был Трагическая история Ромея и Джульетты , длинное повествовательное стихотворение, написанное в 1562 году английским поэтом Артуром Бруком, основавшим свое стихотворение на французском переводе произведения А. сказка итальянского писателя Маттео Банделло.

Где находится набор

Ромео и Джульетта ?

Шекспировский спектакль « Ромео и Джульетта » расположен в Вероне, Италия.

Как

Ромео и Джульетта все еще актуален сегодня?

Персонажи Ромео и Джульетты постоянно изображались в литературе, музыке, танцах и театре. Идея о юном герое и героине, чьи семьи являются врагами, настолько привлекательна, что Ромео и Джульетта стали, в современном народном воображении, представительным типом влюбленных-звезд.

Какие примеры экранизации

Ромео и Джульетты ?

Некоторые из наиболее ярких экранизаций Ромео и Джульетта — это одноименная версия Франко Дзеффирелли 1968 года, в которой актеры, в частности, похожи по возрасту на молодых главных героев пьесы; Визуально яркий 1996 Romeo + Juliet Баз Лурманн; и романтическая комедия о зомби 2013 года Warm Bodies .Учить больше.

Основным источником сюжета Шекспира был Трагическая история Ромея и Джульетты (1562), длинное повествовательное стихотворение английского поэта Артура Брука, основавшего свое стихотворение на французском переводе сказки итальянца Маттео Банделло. .

Шекспир разворачивает сцену в Вероне, Италия. Джульетта и Ромео встречаются и мгновенно влюбляются друг в друга на балу Капулетти в маске, и они признаются в своей любви, когда Ромео, не желая уходить, взбирается на стену в саду дома ее семьи и находит ее одну у окна.Поскольку их зажиточные семьи являются врагами, они тайно женятся на брате Лоуренсе. Когда Тибальт, Капулетти, разыскивает Ромео в отместку за оскорбление, которое Ромео осмелился обратить свое внимание на Джульетту, последовавшая драка заканчивается смертью самого дорогого друга Ромео, Меркуцио. Побуждаемый кодексом чести среди мужчин, Ромео убивает Тибальта и изгнан в Мантую принцем Вероны, который настаивал на прекращении семейной вражды. Когда отец Джульетты, не подозревая, что Джульетта уже тайно замужем, устраивает свадьбу с графом Пэрис, имеющим в высшей степени правомочность, молодая невеста обращается к брату Лоуренсу за помощью в ее отчаянной ситуации.Он дает ей зелье, которое заставит ее казаться мертвой, и предлагает ей принять его, а Ромео спасти ее. Она подчиняется. Ромео, однако, не подозревая о планах монаха, поскольку письмо не дошло до него, возвращается в Верону, узнав о очевидной смерти Джульетты. Он встречает скорбящего Пэрис у могилы Джульетты, неохотно убивает его, когда Пэрис пытается помешать Ромео войти в гробницу, и находит Джульетту в склепе. Там он целует ее в последний раз и убивает себя ядом.Джульетта просыпается, видит мертвого Ромео и убивает себя. Семьи узнают, что произошло, и прекращают свою вражду.

Для обсуждения этой пьесы в контексте всего корпуса Шекспира, см. Уильям Шекспир: пьесы и стихи Шекспира.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Ромео и Джульетта Уильяма Шекспира

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА: МУЗЫКАЛЬНОЕ (A BRUCE SPRINGSTEEN PRODUCTIONS EXTRAVAGANZA)

О ЧЕМ ГОВОРЯТ КРИТИКИ:

Брюс Спрингстин сочетает в себе мелодии известных клавишных инструментов Брюса Спрингстина с лучшими фортепианными гитарами и лучшими фортепианными гитарами Шекспира. и саксофоны.»(Rolling Stoned)

» Секс, наркотики, рок-н-ролл, автомобили, мотоциклы, банды, взрывы, драки, литература, кровь, сахар, смерть, магия, кухонные раковины, мясной рулет, клоуны. В нем есть все. «(Grauniad)

» E-Street Bard. «(Village Voyce)

» Звездные влюбленные, убитые неплотным ветровым стеклом. «(Notional Enquirer)

» The Boss Updates Big Willie «(The Unyun) )

«Брюс Шекстин или Уильям Спрингспир: решать вам!» (Вариете)

«Я этого не видел.Вы видели мой список незавершенных уведомлений о GR? «(Пол Брайант)

» Нравится «(Птица Брайан)

» Ну, всем лучше перебраться, вот и все / Он идет на плохую сторону / И он спиной к стена / остановка на Десятой авеню, остановка на десятой авеню »(Ричард)

« Это шоу устанавливает планку очень высоко, почти вне досягаемости для постоянных завсегдатаев алкогольных напитков »(Брюс Шекспир,« Ужин австралийского шекспира »и Floorshow)

ПРИПЕВ:

Два дома, оба одинаковые в своем достоинстве,
В прекрасной Вероне, где мы видим нашу сцену,
От разрыва древней обиды до нового мятежа,
Где гражданская кровь делает нечистыми гражданские руки.

BRUCE:

Полуночная банда собралась
И выбрала рандеву на ночь
Человек, на магистрали идет опера
На аллее идет балет

PRINCE:

Три гражданских драки, разводятся легкого слова,
Клянусь тобою, старый Капулетти и Монтекки,
Трижды нарушили тишину наших улиц,
И заставили древних жителей Вероны
Отлить у могилы прекрасные украшения,
Чтобы держать старых партизан в руках, как old,
Canker’d with Peace, чтобы расстаться с вашей ненавистью язвы.

BRUCE:

Снаружи улица горит
В настоящем смертельном вальсе
Между тем, что плоть, а что фантазия
И поэты здесь
Не пишут вообще ничего
Они просто отступают и позволяют всему этому быть

ПРИНЦ:

Если ты когда-нибудь снова потревожишь наши улицы,
Ты заплатишь потерю мира своими жизнями.
Еще раз, под страхом смерти, все люди уходят.

BRUCE:

Ночью
Они тянутся к своему моменту
И пытаются честно выступить
Но в конечном итоге ранены
Даже не мертвые
Сегодня вечером в стране джунглей

CHORUS:

Из роковых чресл этих двух врагов,
Пара влюбленных в звездном кресте лишает их жизни;
Чьи злополучные жалкие ниспровержения,
Своей смертью похоронят раздоры их родителей.

Входит Ромео, все еще страдающий от любви к Розалине.

ROMEO:

Розалина, прыгни немного выше
Сеньорита, посиди у моего огня
Я просто хочу быть твоей любовницей, не лжец
Розалина, ты мое каменное желание

МЕРКУТИО :

Верно, я говорю о мечтах,
Которые суть дети праздного разума,
Порождены только тщетными фантазиями,
Которая тонка, как воздух
И непостоянна, чем ветер.

БРЮС:

Днем мы потеем на улицах беглой итальянской мечты
Ночью мы едем по особнякам славы на машинах самоубийц

Ромео, все еще тоскующий по Розалине, обнаруживает Джульетту и становится недавно увлеченный.

ROMEO:

Джульетта, впусти меня, я хочу быть твоим другом,
Я хочу охранять твои мечты и видения

Брюс понимает, что у него есть конкуренция за любовь Джульетты, и хочет сбежать без разрешения родителей .

BRUCE:

Вместе мы сможем сломать эту ловушку
Мы будем бежать, пока не упадем, детка, мы никогда не вернемся

Ромео умоляет еще сильнее, теперь он узнал о своем сопернике, Брюсе.

ROMEO:

Я должен знать, каково это
Я хочу знать, дикая ли любовь
Детка, я хочу знать, настоящая ли любовь
О, Джульетта, ты можешь показать мне

Джульетта узнает, что Ромео происходит из конкурирующей семьи.

ДЖУЛЬЕТТА:

Моя единственная любовь возникла из моей единственной ненависти!
Слишком рано замечено неизвестное и известно слишком поздно!

Джульетта все равно влюбляется в Ромео.

JULIET:

Что в имени? То, что мы называем розой,
Любое другое имя пахло бы так же сладко.

Джульет решает противостоять Брюсу и сказать ему, что им не суждено быть.

ДЖУЛЬЕТТА:

Брюс, ангелы потеряли свое желание к нам
Я говорил с ними только вчера вечером
, и они сказали, что не будут
поджигать себя
больше для нас

Брюс упорствует, пытаясь сохранить память о своей любви.

ДЖУЛЬЕТТА:

Мне очень жаль, Брюс
Я должен тебя отпустить
Я знаю, что у тебя побитый старый Buick
И мечтает о чем-то лучшем для меня
Но, честно говоря, просто не вижу этого
Мое видение для меня не может быть реализовано
На заднем сиденье подержанного Fiat
Пока ваши друзья пьют Corona

BRUCE:

Вы говорите, что вам это не нравится
Но девочка, я знаю, что ты лжец
Потому что, когда мы целуемся
Ооооо, Огонь

Джульетта слабеет и почти падает.

BRUCE:

Что случилось, любовь моя?

ДЖУЛЬЕТТА:

У меня очень сильно болит голова.

BRUCE:

Вот возьмите некоторые из них сейчас и снова, когда почувствуете приближение боли.

Брюс дает ей небольшую стеклянную бутылочку с лекарствами, отпускаемыми без рецепта. Синие таблетки.

ДЖУЛЬЕТТА:

Сколько мне взять?

BRUCE:

Не чаще двух каждые четыре часа.

Джульетта принимает сразу три таблетки.

ДЖУЛЬЕТТА:

Мне больно говорить, но ты должен это знать
Нет смысла оставаться скромным
Я не могу выйти за тебя замуж, Брюс.
Я никогда не смогу быть счастливым с мальчиком
Из Лонг-Бранч, штат Нью-Джерси
Ни актера-любителя, ни королевы драмы
Ни официанта, ни посыльного, ни звонящего
Для Де Ниро или студента кино из Помоны
Не для меня, твоя гитарная петля певец вне закона
Я жажду большего, чем герцог Эсбери или одиночка с улицы E.

Ромео в рубашке с открытым воротом и режиссерском шарфе выглядит броско. Джульетта никогда не видела ничего подобного ему.

Любовь между Ромео и Джульеттой растет не по дням, а по часам.

ДЖУЛЬЕТТА:

Моя щедрость безгранична, как море,
Моя любовь глубока; чем больше даю тебе,
тем больше имею, ибо и то и другое безгранично.

ROMEO:

Под городом бьются два сердца
Двигатели души бегают в ночи, такие нежные
В спальне заперты
Шепотом мягкого отказа
А потом сдаться.

ДЖУЛЬЕТТА:

Я тоскую по настоящему вспыльчивому мужчине
Альфа-самец высочайшего уровня
Человек из другого мира отсюда
Кто-то из-за границы

Я имею в виду не только Нью-Джерси
Или Филадельфия, PA
Видите ли, я люблю принца из далекой Вероны
С костюмом и деньгами, чтобы сжечь,
Особняк и очень быстрая машина
Умная стрижка и обтянутый кожей стояк

Он ждет меня сейчас
Я вижу его в моем представлении
Он восходящий сын
Дома Монтегю

ROMEO:

Детка, этот город вырывает тебе кости из твоей спины
Это смертельная ловушка, это изнасилование самоубийц
Нам нужно уходи, пока мы молоды
Потому что бродяги, такие как мы, детка, мы рождены, чтобы бежать

ПРИПЕВ:

Мудро и медленно; они спотыкаются, что бегают быстро.

Джульетта не чувствует облегчения от головной боли. Она открывает бутылку и берет еще две таблетки. С момента последней дозы прошел всего час.

ДЖУЛЬЕТТА:

Я хочу быть звездой
Сцены и экрана
Мне не нужна эпизодическая роль
Или непристойная роль

С меня достаточно мужчин, которые работают
Всю неделю за минимальную зарплату
Я хочу, чтобы меня помнили
В вечные времена … и на века и века

Моя любовь — режиссер, снимающий серьезные фильмы
Не только боевик, созданный для того, чтобы поразить
Даже его деньги люди все согласны
«Ромео , Ромео, теперь мы за искусство »

В тот момент, когда он взглянул на меня
Он усадил меня и бросил на свой диван
Он сказал, что поместит мое фото в журналы
И мы будем ездить всю ночь в лимузинах

Ромео и Джульетта решают сбежать в машине Ромео.

ДЖУЛЬЕТТА:

Просто чтобы я могла жить в этой земле обетованной
Я отвернулся от дорожного браслета Брюса
Никаких бьюиков или фиатных машин для этого Капулетти
Дорогой муж, я клянусь быть твоей женой, Джульетта
Итак Могу сняться в эпизодической роли
На переднем сиденье твоей Альфы, Ромео.

Тибальт преследует их на мотоцикле. Он внезапно пересекает путь Ромео и задевает передний край машины. Он теряет контроль над своим байком и падает на гремящую дорогу.Ромео не может избежать столкновения с Тибальтом и его убийства. Тем не менее, Ромео трижды перекатывает свою машину, пытаясь уклониться, и Ромео и Джульетта теряют сознание, когда их головы ударяются о боковые дверные панели.

ROMEO:

Мне приснилось, что моя леди пришла и нашла меня мертвым (именно в таком порядке).

Джульетта просыпается первой только для того, чтобы посмотреть на место водителя, где она видит Ромео. Она не может сказать, жив он или мертв. Она понимает, что ее головная боль стала очень сильной.Если она сможет вылечить свою боль, она может попытаться помочь Ромео.

Она касается своего лба в том месте, где тот ударился о внутреннюю часть двери машины, и убирает руку, покрытую кровью, которая, кажется, все еще течет обильно. На ее глазах выступают слезы, и ее зрение размывается. Она достает сумочку и принимает еще четыре таблетки в надежде, что это снимет ее боль. Она теряет сознание.

Вскоре после этого Ромео просыпается и находит Джульетту все еще рядом с ним. Повсюду кровь, с ее губ спустилась белая пена и засохла на подбородке.

ROMEO:

О, любовь моя! моя жена!
Смерть, питавшаяся медом твоего дыхания,
Еще не имела власти над красотой твоей:
Ты не побежден; знамя красоты еще
Багрово на губах твоих и на щеках твоих,
И бледное знамя смерти не поднимается там.

Ромео вытирает пену с ее губ и дает ей последний поцелуй. Он поднимает левую штанину брюк и вытаскивает нож.

ROMEO:

О, здесь
Я установлю свой вечный покой,
И стряхну ярмо зловещих звезд
С этой утомленной миром плоти.Глаза, посмотри в последний раз!
Оружие, прими свои последние объятия! и уста, о вы
Двери дыхания, запечатайте праведным поцелуем
Бессрочная сделка к всепоглощающей смерти!
Давай, горькое поведение, давай, отвратительный проводник!
Отчаянный лоцман, сейчас же беги на
Лихой скат твоя морская больная усталая кора!
За мою любовь!

Ромео проводит ножом по горлу. Он роняет нож и прижимает руку к артерии на шее. Он продолжает чувствовать медленное, регулярное биение своего сердца, пока оно не перестает работать.

Теперь Джульетта снова просыпается. Все еще не в себе, она смотрит на Ромео. Убежденная обилием крови в том, что он умер, она встряхивает оставшиеся таблетки в бутылке и нетерпеливо проглатывает их.

ДЖУЛЬЕТТА:

О настоящий аптекарь!
Лекарства твои быстры. Таким образом, поцелуем я умираю.

Она целует Ромео и умирает.

ПРИНЦ:

Никогда не было более печальной истории, чем эта история о Брюсе, Джульетте и ее Ромео.

Брюс живет один и выполняет свою повседневную работу, почти как автомат. Его единственное спасение — это время, которое он проводит в своем потрепанном старом «Бьюике». Каждую ночь он ездит по улицам Вероны, преследуемый любовью, которую он испытывал к Джульетте, и чувством вины за то, что именно таблетки, которые он дал ей, унесли ее жизнь. Иногда сквозь слезы на глазах он представляет, что видит, как она идет по улице, но теряет ее из виду, когда она тихо ускользает по переулку.

BRUCE:

Вы все еще любите все то чудо, которое она приносит
И каждый мускул в вашем теле поет, когда зажигается шоссе
Вы работаете с девяти до пяти и каким-то образом доживаете до ночи
Ад весь день они взламывают вас снаружи
Но сегодня вечером ты прорвешься внутрь
И это будет правильно, это будет правильно, и это будет сегодня вечером

И ты знаешь, что она будет там ждет
И ты найдешь ее как-нибудь ты клянешься
Где-то сегодня ты бежишь грустно и бесплатно
Пока все, что ты видишь, это ночь.

ИЗВИНЕНИЯ:

Пожалуйста, не подавайте на меня в суд, босс.

Как я могу утверждать, что ваши тексты заслуживают того, чтобы быть на одной странице с Шекспиром, если только я не беззастенчиво злоупотребляю ими в погоне за пародией, подделкой, спуфингом, пошлостью или пасквильмом?

Это не осуждает слабой похвалы. Это не моча. Это полное почтение, большое ура, хвала всемогущему. Я говорю, больше похвалы Боссу!

Как выразилась теоретик литературы Линда Хатчон (цитируется моим WikiLawyer), «пародия…это имитация, не всегда за счет пародированного текста. «

У меня уже есть несколько копий ваших альбомов на CD и виниле, даже самые скучные. Мне больше не нужно, пока вы не выпустите 50th Anniversary. издания с бонусными дисками, которых у меня еще нет. [Я очень надеюсь, что в 2045 году я все еще где-то там, так что я смогу первым купить «Призрак Тома Джоада необрезанного».]

Если это вас не убедит не стоит судиться со мной, Брюсвад, у меня не останется денег, чтобы поддержать нашу великую музыкальную индустрию, которую убивают нелегальные загрузки.

Пожалуйста, попросите своих юристов пощадить мою скромную загрузку.

И если они действительно придут искать меня, им лучше быть чертовски пригодными, потому что бродяги вроде нас, детка, мы рождены, чтобы бегать.

Краткое содержание ромео и Джульетты

TL; DR: Классическая история о мальчике и девушке; семья девочки ненавидит семью мальчика; семья мальчика ненавидит семью девочки; мальчик убивает двоюродного брата девушки; мальчик и девочка убивают себя.

Ромео и Джульетта Краткое содержание

Извечная вендетта между двумя влиятельными семьями выливается в кровопролитие.Группа Монтекки в масках рискует продолжить конфликт, сокрушив отряд Капулетти. Молодой влюбленный Ромео Монтекки мгновенно влюбляется в Джульетту Капулетти, которая должна выйти замуж за избранного своим отцом графства Париж. С помощью медсестры Джульетты женщины договариваются о свадьбе пары на следующий день, но попытка Ромео остановить уличную драку приводит к смерти кузена Джульетты, Тибальта, за что Ромео изгнан. В отчаянной попытке воссоединиться с Ромео, Джульетта следует за заговором монаха и инсценирует собственную смерть.Послание не доходит до Ромео, и, полагая, что Джульетта мертва, он лишает себя жизни в ее могиле. Джульетта просыпается и обнаруживает рядом с собой труп Ромео и убивает себя. Скорбящая семья соглашается положить конец вражде.


Подробнее: 2 минуты чтения

Акт I

Ромео и Джульетта начинается, когда Хор представляет две враждующие семьи Вероны: Капулетти и Монтекки. В жаркий летний день молодые люди каждой фракции сражаются пока принц Вероны не заступится за них и не пригрозит изгнать их.Вскоре после, Глава семейства Капулетти планирует пир. Его цель — познакомить дочь Джульетта графа по имени Пэрис, который хочет жениться на Джульетте.

Монтегю сын Ромео и его друзья (Бенволио и Меркуцио) слышат о вечеринке и решают переодеться. Ромео надеется увидеть на вечеринке свою возлюбленную Розалин. Вместо этого, находясь там, он встречает Джульетту и мгновенно влюбляется в нее. Двоюродный брат Джульетты Тибальт узнает мальчиков Монтегю и заставляет их уйти. так же, как Ромео и Джульетта открывают друг друга.

Королевская шекспировская компания, 1986

Акт II

Ромео задерживается возле дома Капулетти, чтобы поговорить с Джульеттой. когда она появляется в ее окне. Пара признается в любви друг к другу и собираюсь жениться на следующий день. С помощью медсестры Джульетты влюбленные договориться о свадьбе, когда Джульетта идет исповедоваться в келье монаха Лоуренса. Там они тайно женятся (поговорим о короткой помолвке).

Расставание — такое сладкое горе, что я скажу спокойной ночи до утра

— Ромео и Джульетта, Акт 2, сцена 2

Акт III

После тайного брака кузен Джульетты Тибальт посылает вызов Ромео.Ромео отказывается сражаться, чем злит его друга Меркуцио. который затем сражается с Тибальтом. Меркуцио случайно убит как Ромео вмешивается, чтобы остановить бой. В гневе Ромео преследует Тибальта, убивает его и изгнан князем.

Джульетта тревожится, когда Ромео опаздывает на встречу с ней и узнает о драке, смерти Тибальта и изгнании Ромео. Брат Лоуренс договаривается о том, чтобы Ромео провел ночь с Джульеттой перед отъездом в Мантую. Тем временем семья Капулетти скорбит о Тибальте, поэтому лорд Капулетти переезжает. Брак Джульетты с Пэрис на следующий день.Родители Джульетты злятся, когда Джульетта не хочет выходить замуж за Пэрис, но они не знают о ее секрете брак с Ромео.

Ромео и Джульетта с братом Лоуренсом, Банбери, 1984

Пара влюбленных, скрещенных звездами

— Ромео и Джульетта, Пролог

Акт IV

Брат Лоуренс помогает Джульетте, давая ей снотворное. это заставит ее казаться мертвой. Когда свадьба прибывает, чтобы поприветствовать Джульетту на следующий день они считают, что она мертва.Монах посылает гонца, чтобы предупредить План Ромео Джульетты и предлагает ему прийти к памятнику семье Капулетти в спасти его спящую жену.

Акт V

Жизненно важное сообщение для Ромео не приходит вовремя, потому что чума в городе (так что посыльный не может покинуть Верону). Услышав от своего слуги, что Джульетта мертва, Ромео покупает яд у аптекаря в Мантуе. Он возвращается в Верона и идет к гробнице, где удивляет и убивает скорбящего Пэрис.Ромео принимает яд и умирает, в то время как Джульетта выходит из наркотической комы. Она узнает о случившемся от брата Лоуренса, но отказывается покинуть могилу и закалывает себя. Монах возвращается с принцем, Капулетти и Недавно овдовевший отец Ромео. Смерть их детей ведет семьи помириться, и они обещают поставить памятник в Доме Ромео и Джульетты. объем памяти.

Королевская шекспировская труппа, 1958 год.

Дополнительную информацию можно найти в наших блогах о Ромео и Джульетте

Узнайте больше о романтических строках Шекспира: Шекспировские цитаты о любви

Ромео и Джульетта Уильяма Шекспира

«Ромео и Джульетта» «» — трагедия, написанная Уильямом Шекспиром между 1591–1595 гг., И остается одной из его самых популярных и часто исполняемых пьес.Роман Ромео и Джульетты стал положил начало многим производным романтическим произведениям и сделал главных героев самыми известными из молодых влюбленных в литературе. Шекспир позаимствовал из других известных сказок, написанных ранее в шестнадцатом веке, но расширил сюжет и персонажей, чтобы создать свою собственную версию знаменитой истории.

Действие пьесы происходит в Вероне, Италия, и начинается с драки между членами соперничающих семейств Монтекки и Капулетти.Две семьи — заклятые враги. Начинается драка между слугами этих двух домов, и показывает, что недоброжелательность и враждебность семей распространяется через семьи от основных членов семьи до их слуг.

Капулетти, глава дома Капулетти, начал принимать заинтересованных женихов для своей маленькой дочери Джульетты. Хотя ее отец просит графа Париса, родственника принца Эскала Веронского, подождать Через два года на их помолвку он приглашает его на бал Капулетти.Мать и няня Джульетты пытаются убедить Джульетту, что матч с Пэрис будет удачным.

Со стороны семьи Монтегю молодой Ромео, сын Монтегю, объясняет свою недавнюю депрессию кузену Бенволио. Ромео убит горем из-за его неизменной привязанности к Капулетти племянница по имени Розалина. Несмотря на опасность проникнуть на бал Капулетти, Ромео идет туда, надеясь добиться расположения Розалины. Вместо этого он видит Джульетту и вместо этого влюбляется в нее. Когда кузина Джульетты Тибальт узнает, что на балу был Ромео, у него были убийственные намерения.Отец Джульетты препятствует насилию, не желая проливать кровь в своем доме.

После их первой встречи Джульетта тайно признается в любви к Ромео, который слушает ее внизу балкона. Когда он дает ей знать о своем присутствии, они представляют свое совместное будущее. и соглашаются на следующий день выйти замуж за брата Лоуренса. Монах надеется, что их союз сможет примирить две враждующие семьи.

Тибальт, все еще разъяренный, разыскивает Ромео и вызывает его на дуэль, но Ромео отказывается от боя, полагая, что Тибальт должен стать его новым родственником.Друг Ромео Меркуцио вступает в дуэль с Ромео имени и смертельно ранен. Ромео охвачен чувством вины и горя и, наконец, противостоит Тибальту и убивает его. Хотя Монтегю выступает за своего сына, принц изгоняет Ромео из Вероны при смертная казнь. Ромео прячется в покоях Джульетты на ночь, где они завершают свой брак.

Капулетти пытается выдать Джульетту за Пэрис и приходит в ужас, когда она отказывается. Ее мольбы к матери отложить свадьбу остаются без внимания.Снова обращаясь за помощью к брату Лоуренсу, она получает зелье, которое заставит ее оказаться в смертельной коме. Монах говорит Джульетте, что пошлет гонца, чтобы сообщить Ромео, и что после того, как ее похоронят в семейном склепе, она сможет бежать. прочь с Ромео.

К сожалению, сообщение не передается Ромео, и он слышит вместо ее смерти от своего слуги. Он покупает свой яд и идет к ее телу, врезаясь в Пэрис в склепе. В последующем Битва Ромео убивает Пэрис, а затем выпивает яд, чтобы покончить с собой.

Когда Джульетта просыпается и обнаруживает мертвого любовника рядом с ней, она кончает жизнь самоубийством, нанося себе удар кинжалом. Две соперничающие семьи встречаются у гробницы, чтобы найти влюбленных и Пэрис. В своем горе их наконец ведет к примирению монах Лоуренс.

15 различий между пьесой и фильмом

Несмотря на довольно туманные обстоятельства, связанные с замыслом, «Ромео и Джульетта» просуществовал исключительно долго.Говорят, что Уильям Шекспир адаптировал пьесу в какой-то момент между 1591 и 1595 годами на основе рассказа Артура Брука в 1562 году, и с тех пор он был адаптирован практически ко всему, что вы можете вообразить.

СВЯЗАННЫЙ: 5 лучших и 5 худших адаптаций шекспировских фильмов

Одна из самых известных адаптаций — это фильм База Лурмана 1996 года « Ромео + Джульетта ».Это странно, потому что язык остался неизменным, но обстановка и большая часть сюжета изменились довольно радикально.

Обновлено 7 июня 2020 года Мэг Пелличчио: Современная экранизация Баз Лурманна шекспировской «Ромео и Джульетта» вышла еще в 1996 году, но, несмотря на то, что ей уже больше десяти лет, она очень хорошо постарела и до сих пор остается одной из лучших пьес. экранизации когда-либо сделанных.Фильм получил признание критиков сразу после выхода и получил множество наград.

Конечно, как и в случае с любой другой адаптацией, фильм по-разному отличается от исходного материала, но некоторые отличия более тонкие, чем другие. Какие из этих изменений вы заметили, когда впервые посмотрели фильм?

15 Настройка

Этот выделяется.Очевидно, что действие оригинальной версии Romeo And Juliet происходит очень давно, когда все было совсем по-другому. Люди поступали по-другому, мир работал по-другому, и все выглядело почти неузнаваемым. Главное изменение здесь заключается в том, что версия Лурмана относится к современности.

Мы в Америке, там есть машины, оружие, грузовики FedEx, кафе, телевизоры, и все одеты в современную одежду и крашеные волосы; иначе и быть не может, но язык почему-то остался неизменным…

14 линий

Несмотря на то, что язык пьесы остался неизменным, особенно с учетом того, что персонажи по-прежнему называют свое оружие «мечами», оригинальная пьеса все же резко изменилась на пути к большому экрану.Многие строки пришлось сократить из-за нехватки времени, что вполне понятно.

Кроме того, несмотря на то, что большинство из Ромео и Джульетта написано ямбическим пентаметром, отец Лоуренс, которого играет Пит Постлтуэйт, является единственным персонажем во всем фильме, говорящим в этом диапазоне.

13 семей

В связи с обновленным местоположением и периодом времени фактическое присутствие и существование Монтекки и Капулетти резко отличается от оригинальной пьесы.Вместо того, чтобы быть двумя семьями в состоянии войны, чего на самом деле больше не бывает, здесь идет война между двумя конкурирующими предприятиями.

СВЯЗАННЫЙ: 10 фильмов, удивительно основанных на Шекспире

Что ж, на самом деле это мафиозные империи, ясно из их отношений с оружием в руках, но они притворяются законными корпорациями.С этим меняется мотивация многих основных сюжетных моментов истории.

12 Посланник / Пролог Хор

Поскольку фильм модернизирует оригинальную пьесу, ему, естественно, пришлось найти новый способ представить роль, обычно исполняемую припевом, например, во вступительном прологе.Это умело делается за счет того, что ведущий новостей читает эти строки, представляя строки припева, как если бы это были новости, о которых нужно сообщить.

Кроме того, телевизор выполняет роль посыльного в спектакле.Вместо того, чтобы актеры узнают о вечеринке Капулетти через посыльного, они видят, как об этом объявляют по телевизору.

11 Роль Розалины

Розалин — персонаж, который на самом деле не появляется в пьесе, но все же играет важную роль.Она первая любовь Ромео и причина того, что он обезумел в начале истории, поскольку она не любит его в ответ, вместо этого дав клятву целомудрия. Розалин — главная причина, по которой персонажи Монтекки посещают вечеринку Капулетти, поскольку она должна быть там.

В фильме роль Розалины была уменьшена, хотя она по-прежнему действует как устройство, чтобы привести Ромео на вечеринку после того, как услышал, что она там будет.Несмотря на то, что Ромео задумался в начале фильма, его чувства к Розалине, кажется, представлены скорее как влюбленность, чем настоящая любовь, а эмоции Ромео преуменьшаются в сцене, где Бенволио спрашивает, почему ему грустно.

10 Сцена на балконе

Сцена балкона, пожалуй, самая знаковая сцена не только Ромео и Джульетта , но и всех произведений Шекспира.Это сцена, на которую часто ссылаются в поп-культуре и которая хорошо известна большинству людей, даже если они никогда не читали и не смотрели пьесу в какой-либо форме.

Так что довольно удивительно, что в фильме решили изменить эту легендарную сцену, во-первых, сократив 190 строк до 90 строк.Во-вторых, обстановка меняется от сцены в саду к более современной и сексуальной сцене в бассейне.

9 Тон предложения о замужестве

В оригинальной пьесе сцена, где Ромео предлагает ему и Джульетте пожениться, обычно воспринимается как серьезная часть пьесы.Однако в экранизации Лурмана персонажи менее серьезны, вместо этого они хихикают и смеются, передавая строки, которые чаще всего разыгрываются более серьезно на сцене.

Конечно, это мог быть способ Лурманна представить, насколько они счастливы, настолько счастливы, что продолжают улыбаться и смеяться, но это преуменьшает важность их союза и того, как он объединит их два дома.

8 Смерть Парижа

В оригинальной версии Ромео и Джульетта Ромео Леонардо Ди Каприо идет в склеп Капулетти, чтобы найти Джульетту.Однако, когда он попадает туда, Пэрис оплакивает потерю Джульетты, и Ромео убивает его во время драки. В фильме это вырезано. Во-первых, Пэрис зовут Дэйв Пэрис, что довольно забавно, а во-вторых, его вообще нет в склепе, то есть Ромео там ни с кем не сталкивается.

СВЯЗАННЫЙ: Лучшие фильмы Леонардо Ди Каприо десятилетия (согласно IMDb)

В свою очередь, это означает, что Дэйв Пэрис заканчивает фильм живым, а Ромео и Джульетта получает тот жестокий поворотный финал, с которым мы все слишком хорошо знакомы.

7 Конец

Упомянутый выше жестокий поворотный финал — это то, с чем все слишком хорошо знакомы. Все мы знаем, как это бывает. Джульетта инсценирует свою смерть, а затем убитый горем Ромео убивает себя рядом с ее телом.Она просыпается, видит его труп и наносит себе удар, чтобы не расставаться с ним.

Фильм меняет это для драматического голливудского эффекта. Вместо драматического, душераздирающе невыполненного и жестокого финала оригинала, который делает его таким уникальным, Лурманн просыпает Джульетту прямо перед смертью Ромео, чтобы они могли разделить быстрый поцелуй перед ее самоубийством.Бу!

6 Экстаз

Одна из особенностей фильма, которая действительно дает понять, что мы живем в другой период времени, — это изображение наркотиков. Оригинальный Ромео происходил из семьи с хорошими связями, и презентация была всем; современный Ромео — молодой человек, желающий наслаждаться жизнью.

Таким образом, прямо перед тем, как пойти на вечеринку с Капулетти, он испытывает экстаз. Как и следовало ожидать, у Шекспира не было танцевальной танцевальной музыки и ярких огней ночных клубов, на которых можно было бы основать вечеринку, поэтому у него не было особых причин накачивать Ромео наркотиками на ночь.

5 пушек

Одним из элементов фильма Лурмана, над которым, должно быть, было непросто принять решение, было то, оставить ли мечи из оригинального подарка или заменить их гораздо более подходящими ружьями.

Мечи, очевидно, требуют много рукопашного боя, а это значит, что бой нужно вести с близкого расстояния. Пистолет, очевидно, мог закончить бой менее чем за секунду, что действительно могло снизить драматическое напряжение.При этом перестрелки дают голливудское преимущество и делают фильм более подходящим для обстановки 1990-х годов. Он выбрал оружие.

4 костюма

Во время вечеринки Капулетти костюмы в оригинальной пьесе Шекспира не кажутся чем-то особенно диковинным для того времени, поскольку персонажи просто носили елизаветинские одежды, которые носили в любой момент той конкретной эпохи.

СВЯЗАННЫЙ: 10 экранизаций Шекспира, которые вы, вероятно, не смотрели (но определенно должны)

Однако в фильме Лурманн решает одеть каждого персонажа в костюм, отражающий их индивидуальность.Таким образом, мы видим саму Джульетту с ангельскими крыльями, Тибальта, одетого как дьявол, и центр внимания Меркуцио, одетого как женщина.

3 Имена

Тот факт, что Лурманн сохранил диалоги такими же, какими они были много сотен лет назад, заставляет задуматься, действительно ли имеет смысл менять имена персонажей.Конечно, выбрать идти тем или иным путем?

В любом случае, Пэрис получает имя: Дэйв. Монтекки зовут Кэролайн и Тед, а Капулетти — Фульхенсио и Глория.Брат Лоуренс превращается в отца Лоуренса, а принц Эскал становится капитаном Принцем, начальником полиции.

2 Принадлежности

По какой-то причине Лурманн решает перетасовать принадлежность некоторых второстепенных персонажей.Это немного сбивает с толку тех, кто уже знаком с персонажами, и на самом деле, похоже, не имеет большого смысла или каких-либо аргументов за этим.

Абрам и Петруччо становятся Капулетти, несмотря на то, что они были Монтекки в оригинале, а Сэмпсон и Грегори — Монтекки в фильме.Сампсон, в частности, интересен, поскольку он становится двоюродным братом Ромео, тогда как раньше он был не более чем слугой Капулетти.

1 монах Иоанн

Хотя в оригинальной пьесе он не очень заметен, монах Иоанн, тем не менее, существует и играет определенную роль.Его персонаж используется как инструмент для отправки письма от брата Лоуренса Ромео, но, к сожалению, он не может выполнить свой долг, потому что после вспышки чумы он оказывается на карантине.

Его небольшая роль, которая в конечном итоге не удалась, делает его в значительной степени неуместным для сюжета, поэтому неудивительно, что его вообще нет в римейке фильма.Справедливо.

СЛЕДУЮЩИЙ: 10 самых кассовых фильмов Леонардо ДиКаприо, согласно рейтингу Box Office Mojo

Следующий Рейтинг каждого фильма Disney пост-ренессансной эпохи по кассовым сборам

Все отзывы сообщества о Ромео и Джульетте (книга) | Публичная библиотека Оттавы

«Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира — это история о двух молодых людях из враждующих семей, которые влюбляются друг в друга, но только для того, чтобы пережить несколько несчастных случаев и умереть вместе.Ожидается, что Джульетта, Капулетти, выйдет замуж за «идеального» дворянина Пэрис, в то время как Ромео, Монтекки, страдает от горя после того, как «любовь всей его жизни» отвергла его. Многим эта пьеса не нравится, но она мне нравится. Сочинения Шекспира были красивыми, слезливыми и юмористическими, и они делали Верону похожей на романтическую страну грез. Довольно неуместные шутки сделали чтение намного интереснее, и мне понравились личности всех персонажей, особенно медсестра и Меркуцио. Я любил читать «Ромео и Джульетту» (хотя финал был немного разочаровывающим, особенно когда я смотрел фильм после), и я определенно рекомендовал бы его прочитать другим — будь то в школе или для вашего собственного удовольствия.5/5 звезд! @phlanets из Совета по наблюдению за подростками публичной библиотеки Гамильтона

Вероятно, самое известное произведение Шекспира, «Ромео и Джульетта» — это рассказ о двух влюбленных, скрещенных звездами. Ромео — член семьи Монтекки, а Джульетта — Капулетти, и, несмотря на заклятую ненависть между обеими семьями, у них возникают романтические чувства по отношению друг к другу. К сожалению, по мере того, как их любовь растет, их семьи узнают об их встречах, и это приводит к множеству драмы. История так известна, потому что она очень хорошо написана с большим развитием персонажей.Но главная проблема, с которой я столкнулся с книгой, — это ее основной сюжет. В то же время легкая для понимания история привела к тому, что ее адаптировали в нескольких современных книгах и фильмах. Хотя большинство людей знают об этой истории, на самом деле читать книгу и расшифровывать язык, использовавшийся в те дни, — это совершенно другой опыт. Я бы рекомендовал книгу всем и дал ей оценку 3,5 звезды. @Riveting_Reviews Совета по проверке подростков

публичной библиотеки Гамильтона

Одна из самых известных книг всех времен и, безусловно, самая известная трагедия, «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира — это страстный любовный роман с юмором, любовью и смертью.Хотя он написан на старом английском, вы можете найти в некоторых книгах его перевод на современный английский. В этой книге рассказывается о двух семьях, Капулетти (семье Джульетты) и Монтегю (семье Ромео), которые ненавидят друг друга. На протяжении всей истории Ромео и Джульетта борются за то, чтобы убедить свои семьи отказаться от прошлого и позволить им любить друг друга. Я бы порекомендовал эту историю всем, кто старше 13 лет, и особенно тем, кто ценит романтику. Я бы дал этой книге 4/5. @shafyy из Совета по наблюдению за подростками публичной библиотеки Гамильтона

Никогда бы не подумал, что мне понравится эта книга / пьеса, не говоря уже о том, чтобы читать ее.После того, как меня заставили читать его на уроке английского, я удивился тому, насколько я люблю сочинения Шекспира. Мне никогда не нравилось сочинять шекспировские произведения, потому что мне было довольно трудно их понять. Все изменилось после прочтения «Ромео и Джульетты». Сочинение страстное, лирическое и юмористическое. Удивительно, что все это можно найти в трагедии; только великий мастер может совершить этот подвиг. История, как мы хорошо знаем, одновременно романтична и трагична. Но что невероятно, так это то, что спектакль — это «красивая» трагедия.Это одна из самых выдающихся пьес, которые я читал. Я не рекомендую эту книгу никому, кто еще учится в начальной школе, так как ее текст трудно понять, и в ней есть некоторые наводящие на размышления строки. Для учащихся старших классов: дайте пьесе шанс. Это удивительно, когда ты действительно понимаешь, что происходит. Рейтинг — 5/5.
@Average_Bookworm Совета по подросткам публичной библиотеки Гамильтона

Ромео и Джульетта — Шекспир в кварто

Создание спектакля

Ромео и Джульетта можно правдоподобно датировать 1595 годом.Шекспир, должно быть, написал пьесу между 1591 и 1596 годами. Самая ранняя дата считается слишком ранней из-за стиля письма Шекспира в пьесе. Более поздняя дата дает необходимое время для составления рукописи, использованной для печати первого «плохого» кварто в начале 1597 года. Ромео и Джульетта наиболее близко относится к группе пьес, обычно датируемых периодом 1594-1595, Любви. Потерянные лейбористы , Сон в летнюю ночь и Ричард II .

Ранние спектакли

Ромео и Джульетта наверняка исполнялись к 1597 году, когда была опубликована первая кварто. Нет сохранившихся записей для любых выступлений до Реставрации 1660 г., но вполне вероятно что Ромео и Джульетта впервые был исполнен Господом Чемберленовцы в театре а потом у Занавеса. Было высказано предположение, что Ричард Бербедж мог сыграть Ромео с мальчиком-актером Робертом. Гоффе в роли Джульетты.

Публикация в кварто и фолио

Ромео и Джульетта вышло в семи изданиях до 1642 года.

  • Первое кварто, 1597. «Плохое» кварто, основанное на тексте. реконструирован по памяти группой, знавшей пьесу на сцене. Текст мог быть однократным и адаптированным для исполнения. В титульный лист относится к «L. Хансдон, его слуги, название компании Шекспира только до 16 марта 1597 года.
  • Вторая кварто, 1599. «Хорошая» кварто, вероятно, напечатанная. из грязных бумаг Шекспира, описанных на титульном листе как «Недавно исправленные, дополненные и дополненные». В первый кварто, вероятно, также использовался, возможно, чтобы помочь интерпретировать рукопись. Текст снова почти вдвое короче этого в первой четверти.
  • Третья четверть, 1609. Отпечатано из второй четверти.
  • Четвертый кварто, [1622]. Отпечатано с третьей четверти, но также использовалась первая кварто. Титульный лист не датирован, но современен. стипендия предполагает дату публикации 1622 года. копия варианта с надписью «Написано У. Шейкспиром» на титульном листе из библиотеки Фолджера Шекспира.)
  • Первый лист, 1623. Отпечатано с третьего кварто, хотя количество пассажей следует за четвертым квартом.
  • Второй лист, 1632 г. Отпечатано с первого листа.
  • Пятый кварто, 1637 г. Отпечатано с четвертого кварто.

Первая «плохая» кварто, вероятно, была напечатана между конец 1596 г. и март 1597 г. печатниками Джоном Дантером и Эдвардом Allde. Компания канцелярских товаров совершила набег на Дантера, и его печатные машины, уничтоженные в феврале или марте 1597 года, для печати книг без их полномочий.Вторая «хорошая» кварто была напечатан Томасом Кридом для Катберта Бёрби в 1599 году. Бёрби передал его авторские права на книгу «Ромео и Джульетта» Николасу Лингу 22 января. 1607. Линг, в свою очередь, передал авторские права Джону Сметвику. 19 ноября 1607 г. Третья четверть появилась только в 1609 г. когда он был напечатан Джоном Виндетом для Джона Сметвика. Четвертый кварто, напечатанный для Сметвика Уильямом Стэнсби, появился в 1622 году.Джон Сметвик также опубликовал пятую четверть 1637 г. Р. Янга.

Британский Библиотека копий книги «Ромео и Джульетта» содержит подробные библиографические описания всех кварто-копий пьесы.

Источники Шекспира

Шекспир мог знать историю Ромео и Джульетты в нескольких версий за несколько лет до того, как он написал свою пьесу.Два источника были особенно важно для его создания.

  • Артур Брук, Трагическая история Ромея и Юльетты , Впервые написано на итальянском языке Банделлом (1562 г.)


    Титульный лист. Артур Брук, Трагическая история Ромея и Джульетты , 1562. Британский Библиотека, Хут, 34. Больше изображение

  • Джеффри Чосер, «Троил и Крисайд», в г. Работы Джеффри Чосера (1561)
  • Сюжет спектакля

    Примечание: по ссылкам ниже вы попадете на страницу в квартале, где каждый акт начинается, согласно стандартным современным редакциям.(Квартос сами по себе не имеют разделов действий.) кварто, показываемое для каждой пьесы всегда является самым ранним в фонде библиотеки — если только он не «плохая» кварто, в этом случае это самая ранняя «хорошая» кварто.

    Ромео и Джульетта расположен в Вероне, где между семьи Монтекки и Капулетти часто приводят к насилию.

    (Пролог) Хор вкратце рассказывает историю пьесы.


    Ромео и Джульетта, сказка.Артур Брук, Трагическая история Ромея и Юльетты , 1562. Британская библиотека, Huth.34, Sig. Пункт 4v. Больше изображение

    (Закон 1) Молодые люди из враждующих семей дерутся в улицы, но их останавливает принц Вероны. Лорд и леди Капулетти рассматривают возможность брака между единственной дочерью Джульетта и графство Париж. Они устраивают банкет у себя дома на котором они должны быть представлены.Ромео, единственный сын Господа и леди Монтегю посещает банкет со своими переодетыми друзьями. Ромео и Джульетта встречаются и сразу влюбляются. Леди Капулетти племянник, Тибальт, узнает Ромео и заставляет его уйти.

    (Закон 2) Ромео тайно входит в сад Капулетти и видит Джульетта на балконе. Они раскрывают свою взаимную любовь и решают жениться. На следующий день они встречаются в келье монаха Лоуренса, и он женится на них.

    (Закон 3) Тибальт встречает Ромео на улице и вступает в ссору с ему. Начинается драка, и когда Ромео пытается ее остановить, Тибальт смертельно наносит удар своему другу Меркуцио. Ромео мстит за смерть Меркуцио убив Тибальта. Принц изгоняет Ромео из Вероны. Ромео и Джульетта тайно встречаются на брачную ночь перед Ромео должен уехать в Мантую. Лорд и леди Капулетти приказывают Джульетте выйти замуж Париж.

    (Закон 4) Джульетта приходит к брату Лоуренсу за помощью, и ей дают сон. зелье, которое заставит ее выглядеть мертвой. Монах посылает в Ромео спасает Джульетту. Она принимает зелье за ​​день до должен жениться на Пэрис.

    (Закон 5) Послание брата Лоуренса к Ромео не доходит до него. Ромео учится вместо смерти Джульетты и немедленно возвращается в Верону.Когда он входит в гробницу Джульетты, он встречает Пэрис и убивает его. Он находит Джульетту, по-видимому, мертвой, принимает яд и умирает.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *