Работа Лермонтова над поэмой «Демон» (Демон Лермонтов)
Демон
Михаил Юрьевич Лермонтов
Краткое изложение
Читается примерно за 8 минут
Сочинения
32 сочинения
Главные герои
И их характеристика
Сочинение
Лермонтов воплотил в этой поэме томившую его жажду деятельности, свое неукротимое стремление к свободе, силу творческой мысли. Поэма проникнута духом критики, пафосом отрицания окружавшей его мрачной действительности – «пребывающего общественного устройства», как выразился один из корреспондентов Белинского. Недаром Белинский писал в 1842 году: «Демон» сделался фактом моей жизни», и находил в этой поэме «миры истин, чувств, красот»
Над «Демоном» Лермонтов работал больше десяти лет. Он начал писать эту поэму еще в четырнадцатилетнем возрасте, когда учился в университетском благородном пансионе. В ту пору он задумал поэму о демоне и ангеле, влюбленных в одну монахиню. Потом Лермонтов изменил замысел, в новом варианте демон влюбляется в монахиню и губит ее из ненависти к ангелу-хранителю.
Но вот миновал год ссылки, и, возвратившись из Грузии, Лермонтов подвергает поэму капитальной переработке. Горы Кавказа, Казбек, который кажется пролетающему над ним демону «гранью алмаза», «излучистый Дарьял», Кайшаурская долина, зеленые берега светлой Арагвы, угрюмая Гуд-гора оказываются самой подходящей обстановкой для лермонтовской поэмы. В новом варианте появляются развернутые описания грузинской природы и грузинского феодального быта. В этой «кавказской» редакции, созданной в 1838 году, «Демон» становится одним из самых замечательных произведений русской поэзии.
В этих ранних редакциях действие поэмы происходило вне времени и пространства. Затем. Лермонтов задумал приурочить поэму ко времени «пленения евреев в Вавилоне». Этот библейский вариант остался ненаписанным. По тексту пятой редакции можно догадаться, что действие перенесено в Испанию: появились некоторые детали в описании – «теплый южный день», «лимонная роща», «испанская лютня». Однако общий характер поэмы от этого не изменился. Хотя уже найдены и закреплены отдельные стиховые формулы (в том числе первая строка поэмы, которая пройдет неизменной от первой до последней редакции), хотя некоторые фрагменты и войдут потом в окончательный текст – замысел «Демона» в редакции 1833-1834 годов все еще носит отвлеченный характер, сюжет развивается вяло, образы безжизненны, описания неконкретны, недостоверны художественно, монахиня бесплотна; в этом контексте монологи демона неизбежно кажутся риторическими. Лермонтов осознает это и откладывает работу над «Демоном».
Еще в 80-х годах первый биограф Лермонтова, П. А. Висковатов, писал о том, что поэт, «странствуя но Военно-Грузинской дороге, изучал местные сказания, положенные в основу новой редакции «Демона» . Однако он не подкрепил своих предположений развернутыми доказательствами, а критика, стремившаяся связать творчество Лермонтова с западноевропейской литературной традицией, естественно, обошла эту статью полным молчанием.
И тем не менее можно решительно утверждать, что кавказский материал в «Мцыри» и в «Демоне» – не экзотическое обрамление в стиле традиционных «восточных повестей» романтиков (хотя у Лермонтова «Демон» и назван «восточной повестью»), а органическое претворение непосредственных переживаний и наблюдений, благодаря которым прежние сюжеты приобрели новое качество. И для нас несомненно, что решающее влияние иа этот процесс оказали па Лермонтова кавказские и, прежде всего, грузинские народные предания, легенды и песни, знакомство с бытом и нравами новой для него страны.
В. Спасович, Алексей Веселовский, Н. Котляревский, Дашкевич, Дюшен, а вслед за ними другие утверждали, что поэма Лермонтова представляет собой подражание западным образцам, и называли в качестве источников «Демона» произведения Мильтона, Байрона, Томаса Мура и Альфреда де Випьи. Рассматривая поэму Лермонтова вне связи с конкретно-исторической обстановкой, в которой она возникала, эти исследователи склонны были считать Кавказ неким экзотическим обрамлением образа, заимствованного у западных романтиков. Еще недавно высказывалось мнение, что «Демон» – традиционная восточная повесть, «обильно уснащенная экзотикой пейзажных описаний», что это – «типичная литературная олеография», что «Грузия здесь так же условна и декоративна», как «и в «Мцыри».
Замысел, для воплощения которого Лермонтов десять лет не мог найти точных жизненных образов, был завершен им по возвращении из ссылки. И это, конечно, не случайно. Прежде всего, продолжал развиваться поэтический талант Лермонтова. Кроме того, сыграла роль ссылка: она усилила активное чувство протеста, содействовала созреванию политической мысли. Но были и другие немаловажные причины.
Лермонтов по мог бы создать новую – окончательную- редакцию «Демона», столь разительно отличающуюся от первоначальных редакций поэмы, если бы не нашел нового, еще не открытого поэзией материала, который помог ему воплотить отвлеченную философскую мысль в конкретных поэтических образах.
Другие сочинения по этому произведению
Образ Демона в одноименной поэме М. Ю. ЛермонтоваПоэма М. Ю. Лермонтова «Демон»Анализ реалистической поэмы Лермонтова «Демон»Философские вопросы и их решение в поэме М.Ю.Лермонтова «Демон»Демон и Тамара в одноименной поэме ЛермонтоваМятежный характер Демона (по поэме М. Ю Лермонтова «Демон»)Поэма «Демон»Своеобразие одной из романтических поэм М.Ю.Лермонтова («Демон»).Сравнение поэмы Лермонтова «Мцыри» и «Демон»Проблема противостояния свет и тьмы в фантастическом рассказе типа Манфреда и ДемонаРазвязка сюжета поэмы Лермонтова «Демон»Мотив возрождения падшего ангела в поэме Лермонтова «Демон»Мистический финал поэмы Лермонтова «Демон»Библейская легенда о духе зла в поэме «Демон»Трагизм Демона в одноименной поэме ЛермонтоваГероиня «восточной повести» Лермонтова «Демон»Почему Тамара жертвует собой в поэме «Демон»О незамеченном библейском источнике поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон»Романтическая фантастика в поэме Лермонтова «Демон»Тамара — характеристика литературного герояТрагический образ типического героя в поэме «Демон»Земной и потусторонний миры в поэме М. Ю. Лермонтова «Демон»«Демон» Пушкина и «Демон» ЛермонтоваХарактер и стиль диалога Демона и Тамары в одноименной поэме ЛермонтоваПоэма «Демон» венец всей творческой жизни ЛермонтоваЦентральный момент поэмы «Демон» – появление Тамары«Мцыри» и «Демон» – высочайшие достижения романтической поэмы ЛермонтоваАнализ второй части поэмы Лермонтова «Демон»Фольклор в поэме Лермонтова «Демон»Значение поэмы «Демон» как поэтически обобщенного свидетельства эпохиРазобщенность Демона с естественно природным миром
сочинение по литературе на Сочиняшка.Ру
Поэма «Демон» М.Ю. Лермонтова имеет богатую историю создания.
Известный поэт и писатель начал работать над «Демоном» еще во время своего пребывания в пансионе. Тогда М.Ю. Лермонтову было всего лишь 14 лет. Сюжетная основа, заключающаяся в борьбе демона с ангелом, которые были влюблены в одну монахиню, была намечена в 1829 году. В первой редакции содержалось 92 стиха, а изложение было прозаическим.
Работал над поэмой поэт на протяжении почти всей своей непродолжительной жизни. Всего М.Ю. Лермонтовым было создано 8 редакций поэмы «Демон». Последняя редакция датируется 1839 годом, следовательно, всего над «Демоном» М.Ю. Лермонтов работал целых 10 лет. Во время работы над произведением менялись и художественные приемы, и даже сюжет.
Важно, что во всех 8 редакциях поэма начиналась одинаково: созданной еще в 1829 году строкой «Печальный Демон, дух изгнанья».
В первых 5 редакциях место действия было неопределенным, место действия 4 редакции напоминало Испанию. Однако уже в 6 редакции автор добавляет пейзажные описания Кавказа. Это связано с тем, что у поэта появляется особая любовь к Кавказу после пребывания в ссылке в 1837 году.
В итоге сюжет поэмы был основан на библейской легенде о павшем ангеле, восставшем против бога. Во многом в поэме отразилась кавказская легенда о горном духе Гуда. Некоторые исследователи отмечают, что М.Ю. Лермонтов вдохновлялся «Ангелом» А. С. Пушкина, «Потерянным раем» Д. Мильтона, «Фаустом» И.В. Гете, «Каином» Д.Г. Байрона и др.
В 1839 году поэма «Демон» вызвала интерес у российской императрицы Александры Федоровны. 8-9 февраля того года ей была прочитана последняя редакция лермонтовской поэмы, которая впоследствии больше не переделывалась автором.
После знакомства императрицы с поэмой М.Ю. Лермонтов получает цензурное разрешение. Это происходит 11 марта 1839 года.
В журнале «Отечественные записки» хотят опубликовать поэму, но по частям, М.Ю. Лермонтова это не устроило, он хотел, чтобы произведение было напечатано полностью. После поэт совсем забирает рукопись из журнала.
Долгое время с «Демоном» знакомились только благодаря рукописным спискам. Так происходило и до выдачи цензурного разрешения, и после его выдачи. Стоит отметить, что рукописные списки даже после выдачи цензурного разрешения кардинально различались между собой.
Из-за трепетного отношения М.Ю. Лермонтова к поэме и из-за несогласия с условиями публикации «Демон» так и не был опубликован при жизни известного поэта и писателя.
В 1842 году в 6-ом номере «Отечественных записок» были опубликованы лишь отрывки из произведения.
В 1856 году лермонтовский «Демон» был опубликован за границей (в Германии), однако из-за цензурных соображений был вырезан диалог Демона и Тамары. Данный вариант поэмы имел следующий тираж: всего лишь 28 копий.
В 1857 году там же, в Германии, вышло 2 издание, где опущенный ранее диалог был восстановлен.
В России лермонтовский «Демон» вышел в 1860 году, он входил в собрание сочинений Михаила Юрьевича Лермонтова.
Понравилось сочинение? А вот еще:
«Мой демон» и «Новогодняя поэма»
Транскреации из
Россиянец от Джерома Ротенберга и Милоса Совака
[ Первая партия Переводы Лермонтова можно найти здесь . переводы в окончательном виде посвящены Милошу Совак, без которого не было бы шансов даже начать их. (J.R.)]
Мой Демон
Чтобы выстроить свое зло и ваш
это его удовольствие черные облака
плывет дым.
Как он любит эти злополучный
бури, эта белая вода,
те дубовые рощи, которые погремушка
& рулон. Среди его серых листьев
глубоко посаженный трон
он сидит безмятежно
хмурый, подстрекающий
недоверие, таит в себе сладкую любовь
в пренебрежении, не послушает
умоляющие его,
невозмутимый при виде их кровь
и звуки нашего лофтье
природы он разрывает,
его голос быстрый и ужасный.
Муза, которая должна иметь
спровоцировал его отшатывается,
видит пылающий ужас
в его неземных глазах.
Новогодний Стихотворение
как много раз окружен
пестрая толпа
передо мной
как во сне
какофония танца
и музыка
речи, выученные наизусть
Фатическим шепотом
смешивание с формами человек
отсутствие разума или души
маски для гримас
но такой привередливый
насколько они касаются
мои холодные руки
с беззаботной смелостью
руки избавлены от дрожи
в течение длительного времени
внешне поглощается
gauds & vanitas
я лелею в душе
древняя тоска
для священных звуков
лет давно минувших
и если каким-либо образом
мне приходит
ту птичью растворяю
в полете вспоминая
мелкое прошлое
сам ребенок в окружении
по знакомым местам
Высокий господский дом & фруктовый сад
беседка осталась в руинах
зеленая сетка из трав
в качестве крышки
для спального пруда
и за его пределами
скрыт в дымке, как дым
далекая деревня
туман над полями
Больной иди сюда, сюда я ввожу
темный проход
сквозь эти кусты
где этот вечерний свет сверстники
и серые листья
хруст под ногами
каждый мой шаг возмущается
и в моей груди
сжимающий звук
чем больше я о ней думаю
желание и плач
как же я люблю это существо
моей мечты
глаза полные лазурного огня
и румяная улыбка
как раннее утро
мимо живой изгороди
показывает свежий
исчезновение цвета
как в волшебном королевстве
могущественный лорд
Я тоскую здесь долго часов
одинокие дни
в бурю, сильный нагрузка
сомнений и страстей
как вновь возникший остров
невинный среди океаны
цветущий в этом соленом пустыня
и узнав
себя я узнаю
мои собственные заблуждения
услышать толпу людей
со своими шумами
рассеивая мои мечты
незваный гость
как бы я хотел взорвать
их веселье
их праздник
презирать их
и ослепить их
с моими железными стихами
распирающий от горечи
& ярость
*
ЗАПИСКА О МИЛОШЕ СОВАКЕ, В ПАМЯТЬ
26 января 2009 года Милош Совак скончался после продолжительной болезни. Наша дружба длился более тридцати лет и дал мне возможность работать с ним над серия переводов, наиболее важным из которых является сборник избранных стихов из великий чешский модернист Витезслав Незвал и разрозненные стихи русской поздний романтик Михаил Лермонтов. Наше сотрудничество происходило в основном в залитом солнцем саду своего дома в Энсинитасе, Калифорния, и иногда в его другой дом в Провансе, недалеко от города Мазан и замка Театр маркиза де Сада. Милош сам был одаренным переводчиком на чешский язык. дизайнер, типограф и издатель ограниченного выпуска художников. книги через свою собственную Ettan Press в Калифорнии. Он был хорошим другом для многих поэты и художники, и, что особенно примечательно, крупный медицинский исследователь и изобретатель впечатляющего набора устройств во многих областях. Счастья в эти переводы в значительной степени его работы.
Юрий Роман — Google Поиск
ВсеСкидкиПокупкиНовостиКартыВидеоКаталог
Варианты
Совет: Begrenze diesuche auf deutschsprachige Ergebnisse. Du kannst deinesuchsprache in den Einstellungen ändern.
Жанр Юрий — Обновления романов
www.novelupdates.com › жанр › юри
Ямада Харука (♂), мужчина, который любит аниме и мангу, где девушки веселятся и смеются, умирает от переутомления и раньше он знал это, …
Shoujo Ai · Подари мне еще одну улыбку · Обвини злодея в том, что он… · Рейтинг
Читать истории Юрия — Webnovel
m.webnovel.com › tags › yuri-novel
Читать популярные истории Юрия на Webnovel , мы предоставляем вам на выбор более 1000 романов Юрия, художественных книг, комиксов.
Get Summoned Weekly Isn… · Неро, Легендарный Охотник · Эпопея пчелы
Читать фанфики про Юрия — Webnovel
m.webnovel.com › Теги › yuri-fanfic
Читайте популярные фанфики Юрия на Webnovel, мы предлагаем более 500 романов и фанфиков Юрия, созданных фанатами, на ваш выбор.
10 лайт-новелл, с которых начинается одержимость Юрием
www. yurianimenews.com › yurimanga › top-10-lig… Паника: Полное собрание романов · 9. Волшебная революция …
Юрий Интернет-новеллы для чтения бесплатно — Honeyfeed
www.honeyfeed.fm › романы
Ознакомьтесь с нашими бесплатными онлайн-романами о Юрии и найдите лучшие художественные рассказы, которые вы когда-либо читали. Считаете себя писателем романов Юрия? Поделитесь своим талантом здесь!
Юрий — Полные романы
fullnovels.com › жанр › yuri
Прочитайте все романы Юрия на Полных романах. Читайте и получайте обновления о последних английских переводах азиатских романов, охватывающих все легкие романы и веб-новеллы.
Истории Юрия — Wattpad
www.wattpad.com › рассказы › yuri
Прочитав самые популярные рассказы о юри на Wattpad, крупнейшей в мире социальной … в своем собственном оскорбительном романе, Ши Ло не почувствовала от этого никакого давления.
Чрезвычайно полный список веб-новелл Юрия | Royal Road
www. royalroad.com › форумы › ветка
Чрезвычайно полный список веб-новелл Юрия · Добавлен «Культиватор артефактов» (RR) — WTF, он просто перестал существовать, УДАЛЕН (Спасибо Алисе …
Yuri-Novel »Reincarnated Princess« erhält Anime + Trailer
www.anime2you.de › news › reincarnated-princess-erhaelt-anime Иллюстрации фон Юрия Кисараги в Японии veröffentlicht.
Любовь девушки / Юрий | BOOK WALKER — цифровая манга и легкие романы
global.bookwalker.jp › жанр › girls-love-yuri
Girl’s Love / Yuri · Волшебная революция перевоплощенной принцессы и гениальной юной леди, Vol. · В восторге от девочек-волшебниц: Том 5 · Я не …
Als Reaktion auf eine Klageschrift, die wir nach dem US-Americanischen Urheberrechtsgesetz (Закон об авторском праве в цифровую эпоху, DMCA) erhalten haben, haben wir 1 Ergebnis(se) von dieser Seite entfernt. Du kannst die DMCA-Klageschrift, die dieser Entfernung zugrunde liegt, unter LumenDatabase. |