Пушкин шамаханская царица: Шамаханская царица из сказки А.С. Пушкина «Сказка о золотом петушке»

Содержание

Шамаханская царица из сказки А.С. Пушкина «Сказка о золотом петушке»

Его сказочные герои учат добру, справедливости, честности. Запоминающиеся женские образы становятся эталонами красоты, чистоты, очарования.

Героини произведений поэта обладают различными характерами. Среди них есть достаточно противоречивые персонажи.

Образ Шамаханской царицы

Главная героиня «Сказки о золотом петушке» — натура загадочная. Читателю неизвестно ее происхождение. А. С. Пушкин не рассказывает прошлые события ее жизни. Она внезапно появляется на страницах сказки, становится причиной трагических событий.

Шамаханская царица — обворожительная женщина, умело пользующаяся своей неземной красотой. Она обладает волшебной силой, способной заставлять людей подчиняться ее воле, совершать необдуманные поступки.

Сыновья царя Дадона, отправившиеся воевать с Шамаханской царицей, найдены мертвыми возле шатра повелительницы. Автор не описывает произошедшие события, но мы понимаем: поводом для ссоры братьев была красивая женщина. Вместо того, чтобы сражаться с войском Шамаханской царицы, царевичи уничтожают друг друга, подчиняясь колдовским чарам.

Сам Дадон, старый, немощный старик, воспылал любовью, увидев перед собой неземной красоты женщину. Под влиянием ее внешности царь забывает нанесенные обиды, не думает о погибших сыновьях. Он, как загипнотизированный, подчиняется воле царицы. Остается пировать у нее в гостях. Ради обладания красавицей Дадон отказывается выполнить данное обещание, совершает преступление. Он жестоко убивает мудрого звездочета, подарившего золотого петушка. Затем погибает сам.

Шамаханская царица умело пользуется своей красивой внешностью. Она хитра, жестока, безжалостна. Добиваясь цели губит людей, не испытывая жалости, не мучаясь угрызениями совести.

Вдоволь наигравшись судьбами окружающих, жестокая дева таинственно исчезает.

Прототипы

Образом Шамаханской царицы автор доказывает мысль о том, что иногда красивая внешность скрывает уродливую душу, жестокость, безжалостность, эгоизм.

Считается, что прототипом героини сказки стала супруга русского царя Ивана Грозного, которая отличалась безжалостным, беспринципным характером.

Некоторые исследователи считают, что черты бесстрашной воительницы А. С. Пушкин позаимствовал у грузинской царицы Тамары.

Ясно одно: Шамаханская царица — литературный персонаж, созданный богатым воображением талантливого поэта. 

Шамаханская царица — история персонажа, сюжет, характер, цитаты

История персонажа

Александр Сергеевич Пушкин не только радовал литературное сообщество интеллектуальными романами в стихах. Автор «Евгения Онегина» полюбился как взрослым, так и маленьким читателям, которые узнали о царе Салтане, о дубе зеленом, расположенном у Лукоморья, о дядьке Черноморе и других сказочных персонажах.

Шамаханская царица

«Сказка о золотом петушке», вышедшая в свет в 1835 году, стала последним произведением поэта в подобном жанре. Придуманные Пушкиным герои перекочевали в кинематограф и компьютерные игры. Шамаханская царица стала чуть ли не самой яркой героиней стихотворения, запомнившись читателям гостеприимностью и хитрым нравом.

История создания

Александр Сергеевич начал заниматься написанием сказки о царе Дадоне и Шамаханской царице в 1834 году, но публика увидела это произведение только в 1835-ом: «Сказка о золотом петушке» был напечатан в журнале «Библиотека для чтения», который выходил в издательстве Санкт-Петербурга.

Александр Пушкин

Без казусов не обошлось, потому что цензор Александр Никитенко увидел в сказке политические и непарадные мотивы и без зазрения совести сократил рукопись Пушкина, убрав из произведения заключительное двустишие, а также фразу: «Царствуй, лежа на боку». Об этом произволе Александр Сергеевич возмущенно писал в своем дневнике:

«Времена Красовского возвратились. Никитенко глупее Бирукова».

Примечательно, что это творение поэта стало единственным случаем, когда в основу рукописи положен не народный эпос, а чисто литературный источник. Александр Сергеевич вдохновился шутливой новеллой прозаика-романтика Вашингтона Ирвинга, которая называется «Легенда об арабском звездочете». Это открытие сделала Анна Ахматова, рассказавшая о первоисточнике в своей небольшой статье «Последняя сказка Пушкина».

Сюжет, придуманный американским писателем, рассказывает о мавританском султане Абене Абусе, который был обеспокоен наличием врагов. Повелитель Гранады сам когда-то совершал набеги на различные государства, и теперь размышлял о том, что его постигнет та же участь, ранее подкравшаяся к другим монархам.

Персонажи «Легенды об арабском звездочете»

Владелец короны получил успокоение. Однажды ко двору прибыл ученый астролог. Выслушав жалобы султана, старик поведал Абену Абусу о флюгере в форме барана и соорудил нехитрую конструкцию – магическую медную фигуру всадника с копьем, которая поворачивалась в сторону врага, а петушок подавал сигнал тревоги. Это изобретение не стало панацеей, потому что беда случается нежданно-негаданно.

Александр Сергеевич взял эту фабулу за основу «Золотого петушка» и переделал сложное и временами запутанное повествование Ирвинга, придал своему творению простоту, не обременяя художественно-выразительную композицию излишними деталями. Также гений литературы поместил в центр сюжета фантастические образы русской поэзии и наделил главных героев индивидуальными чертами характера.

Жрица Барса на огненном троне

Но «Легенда об арабском звездочете» была не единственным источником. По словам исследователей, поэт опирался на «Историю о Золотом Петухе» Фридриха Клингера, а также вдохновлялся творчеством баснописца Ивана Крылова и сказочной поэмой «Княжна Милуша» Павла Катенина.

Также исследователям удалось найти фундамент сюжета, который строился на фольклоре коптов: история сохранена в древнем арабском сборнике «Китаб ахбар аз-заман ва-ль-аджаиб аль-булдан». В рукописях имеется упоминание жрицы по имени Барса, восседающей на огненном троне. К этой повелительнице приходили люди, просящие справедливости. Если человек был порядочным и говорил только правду, он оставался в безопасности. Если просящий гость лгал, то тут же сгорал дотла.

По легенде, именно эта повелительница пламени придумала вращающуюся скульптуру барана из красного камня. А над пьедесталом устанавливался стержень с бронзовым петухом: когда к землям Египта приближалась опасность, птица, изготовленная из металла, пела.

Царица Мария Темрюковна

Говорят, что у главной героини сказки – Шамаханской царицы – был реальный прототип. Такое предположение выдвинула Анна Ахматова. По словам поэтессы, прообразом героини могла послужить вторая супруга Ивана Грозного Мария Темрюковна, которая обручилась с царем, дабы укрепить отношения Руси с кавказскими государствами. К слову, этой женщине приписывают отрицательное влияние на монарха. По легенде, именно она выдвинула идею о создании опричнины.

Биография и сюжет

Предположительно повелительница пришла из восточной страны Ширван, из города Шамахи, который существует на территории Азербайджана до сих пор. Это место находится в 122 км к западу от Баку. Восточная красавица появляется в сказке не сразу, но играет основополагающую роль, хотя происхождение царицы Александр Сергеевич предпочел скрыть от посторонних глаз.

Шамаханская царица — арт

Фабула сказки практически не отличается от той, которую придумал Ирвинг. Когда царь Дадон решил отдохнуть на старости лет от ратных дел, на его земли стали нападать враги, что неудивительно, ибо тот по молодости вдоволь наживался на соседних государствах.

Опечаленный монарх обратился к мудрецу, «звездочету и скопцу», который предложил страдальцу «чудо-изобретение» – золотого петушка на спице. Эта драгоценная птица известит монарха в случае надвигающейся опасности. Благодарный Дадон взамен обещал мудрецу все, что он пожелает.

Золотой петушок

После двух лет мирной жизни петушок подал тревожный сигнал, провернувшись на восток. Ленивый царь отправил на разборки старшего сына, а затем младшего, снарядив молодых людей войсками. Но от отпрысков не было ни единой весточки. Тогда старик сам отправился с армией на восток. На своем пути царь увидел шатер, возле которого лежали мертвые воины и царевичи, пронзившие друг друга мечами.

Когда из шатра вышла Шамаханская царица в национальном костюме, монарх мигом позабыл о случившемся горе, потому что эта женщина обладала чарующей красотой и бездонными глазами. Дадон был покорен обольстительницей, поэтому отправился к ней в жилище, где пробовал заморские яства. Таким образом, царь целую неделю пировал у черноволосой незнакомки, позабыв о государственных делах.

После праздника живота Дадон вместе с царицей вернулся в свои владения. Мудрец напомнил царю об уговоре и потребовал в качестве награды Шамаханскую царицу. Монарх пообещал звездочету любой подарок, однако девицу отдавать не захотел, тем более что скопцу она ни к чему.

Старик продолжал настаивать, и разозленный Дадон убил мудреца своим жезлом. Но тут же поплатился за свой поступок: золотой петушок вспорхнул со спицы и клюнул невежественного правителя в голову. Царь умер, а Шамаханская царица скрылась восвояси.

Экранизации и постановки

«Сказка о золотом петушке» не пользуется популярностью в киноиндустрии. Зато анимационные студии предоставили на суд зрителей мультфильмы и музыкальные инсценировки.

Костюм Шамаханской царицы в опере Римского-Корсакова

Известно, что на последнюю сказку Александра Сергеевича обратил внимание русский композитор Николай Римский-Корсаков, создав одноименную двухчасовую оперу. Либретто написал Владимир Бельский, а текст в опере сохранен с минимальной правкой. Но композитор привнес дополнения, которые не встречаются в оригинале. Например, появились два новых персонажа: воевода и ключница. В первой постановке в Шамаханскую царицу перевоплотилась Аврелия-Цецилия Добровольская, а в премьере, состоявшейся в Большом театре 6 ноября 1909 года, образ примерила Антонина Нежданова.

В 1967 году студия «Союзмультфильм» презентовала рисованную историю по мотивам сказки Пушкина. Главные роли достались актерам Алексею Грибову, Людмиле Пироговой, Георгию Вицину, Марии Виноградовой и другим звездам кинематографического небосклона.

Шамаханская царица в мультфильме «Сказка о золотом петушке»

Красочная лента полюбилась зрителям, однако текст, написанный Владимиром Владимировым, полностью не соответствует оригиналу: сценарист брал за основу сюжета не сказку, а оперу. Стоит сказать, что смысл этого мультфильма прописан подробно, а не завуалировано, как у Пушкина, ибо царица говорит:

«Знай, Дадон, что я — девица,
Шамаханская царица.
Пробираюсь я, как тать,
Весь твой край завоевать».

В 2010 году студия «Мельница» выпустила полнометражный 2D-мультик «Три богатыря и Шамаханская царица». Сценаристы взяли за основу литературных героев, но придумали оригинальный ход повествования.

Шамаханская царица в мультфильме «Три богатыря и Шамаханская царица»

Сюжет рассказывает про Шамаханскую царицу, которая желает вернуть былую красоту, поэтому ищет источник вечной молодости. Оказывается, панацея есть: нужно собрать слезы красавиц и полить ими волшебное дерево. Однако царица красавиц не любила, поэтому их в ее царстве не было. Тогда хитрая старуха пожелала выйти замуж за киевского князя. Царь околдован фотографией героини, но не знает, что под никабом прячется женщина преклонного возраста.

Роли озвучили Анна Геллер, Сергей Маковецкий, Дмитрий Быковский, Дмитрий Высоцкий и другие актеры.

Интересные факты

Екатерина Васильева в роли Шемаханской
  • Критики сошлись во мнении, что царь Дадон – одна из лучших ролей Алексея Грибова.
  • Римский-Корсаков тоже пострадал от цензуры, которая сократила либретто. Композитор потребовал, чтобы в зале, где показывалась опера, выдавались книжечки с полным текстом. К сожалению, при жизни Николай Андреевич так и не увидел этой постановки.

Сказка о золотом петушке — Пушкин А. С. Слушать онлайн или читать с картинками

Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.
Смолоду был грозен он
И соседям то и дело
Наносил обиды смело;
Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел
И покой себе устроить.
Тут соседи беспокоить
Стали старого царя,
Страшный вред ему творя.
Чтоб концы своих владений
Охранять от нападений,
Должен был он содержать
Многочисленную рать.
Воеводы не дремали,
Но никак не успевали.
Ждут, бывало, с юга, глядь, —
Ан с востока лезет рать!
Справят здесь, — лихие гости
Идут от моря… Со злости
Инда плакал царь Дадон,
Инда забывал и сон.
Что и жизнь в такой тревоге!
Вот он с просьбой о помоге
Обратился к мудрецу,
Звездочёту и скопцу.
Шлёт за ним гонца с поклоном.

Вот мудрец перед Дадоном
Стал и вынул из мешка
Золотого петушка.
“Посади ты эту, птицу, —
Молвил он царю,- на спицу;
Петушок мой золотой
Будет верный сторож твой:
Коль кругом всё будет мирно,
Так сидеть он будет смирно;
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Иль набега силы бранной,
Иль другой беды незваной
Вмиг тогда мой петушок
Приподымет гребешок,
Закричит и встрепенётся
И в то место обернётся”.
Царь скопца благодарит,
Горы золота сулит.
“За такое одолженье, —
Говорит он в восхищенье, —
Волю первую твою
Я исполню, как мою”.

Петушок с высокой спицы
Стал стеречь его границы.
Чуть опасность где видна,
Верный сторож как со сна
Шевельнётся, встрепенётся,
К той сторонке обернётся
И кричит: “Кири-ку-ку.
Царствуй, лёжа на боку!”
И соседи присмирели,
Воевать уже не смели:
Таковой им царь Дадон
Дал отпор со всех сторон!

Год, другой проходит мирно;
Петушок сидит всё смирно.

Вот однажды царь Дадон
Страшным шумом пробуждён:
“Царь ты наш! отец народа! —
Возглашает воевода. —
Государь! проснись! беда!” —
“Что такое, господа? —
Говорит Дадон, зевая, —
А?.. Кто там?.. беда какая?”
Воевода говорит:
“Петушок опять кричит;
Страх и шум во всей столице”.
Царь к окошку, — ан на спице,
Видит, бьётся петушок,
Обратившись на восток

Медлить нечего: “Скорее!
Люди, на конь! Эй, живее!”
Царь к востоку войско шлёт,
Старший сын его ведёт.
Петушок угомонился,
Шум утих, и царь забылся.

Вот проходит восемь дней,
А от войска нет вестей;
Было ль, не было ль сраженья, —
Нет Дадону донесенья.
Петушок кричит опять;
Кличет царь другую рать;
Сына он теперь меньшого
Шлёт на выручку большого.

Петушок опять утих.
Снова вести нет от них!
Снова восемь дней проходят;
Люди в страхе дни проводят;
Петушок кричит опять;

Царь скликает третью рать
И ведёт её к востоку, —
Сам, не зная, быть ли проку.

Войска идут день и ночь;
Им становится невмочь.
Ни побоища, ни стана,
Ни надгробного кургана
Не встречает царь Дадон.
“Что за чудо?” — мыслит он.
Вот осьмой уж день проходит,
Войско в горы царь приводит
И промеж высоких гор
Видит шёлковый шатёр.
Всё в безмолвии чудесном
Вкруг шатра; в ущелье тесном
Рать побитая лежит.
Царь Дадон к шатру спешит…
Что за страшная картина!
Перед ним его два сына
Без шеломов и без лат
Оба мёртвые лежат,
Меч вонзивши друг во друга.
Бродят кони их средь луга
По притоптанной траве,
По кровавой мураве…

Царь завыл: “Ох, дети, дети!
Горе мне! попались в сети
Оба наши сокола!
Горе! смерть моя пришла”.
Все завыли за Дадоном,
Застонала тяжким стоном
Глубь долин, и сердце гор
Потряслося. Вдруг шатёр
Распахнулся… и девица,
Шамаханская царица,
Вся сияя как заря,
Тихо встретила царя.

Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи,
И забыл он перед ней
Смерть обоих сыновей.
И она перед Дадоном
Улыбнулась — и с поклоном
Его за руку взяла
И в шатёр свой увела.
Там за стол его сажала,
Всяким яством угощала;
Уложила отдыхать
На парчовую кровать,
И потом, неделю ровно,
Покорясь ей безусловно,
Околдован, восхищён,
Пировал у ней Дадон.

Наконец и в путь обратный
Со своею силой ратной
И с девицей молодой
Царь отправился домой.
Перед ним молва бежала,
Быль и небыль разглашала.

Под столицей, близ ворот,
С шумом встретил их народ, —
Все бегут за колесницей,
За Дадоном и царицей;
Всех приветствует Дадон…
Вдруг в толпе увидел он,
В сарачинской шапке белой,
Весь как лебедь поседелый,
Старый друг его, скопец.
“А! здорово, мой отец, —
Молвил царь ему, — что скажешь?
Подь поближе! Что прикажешь?” —
— Царь! — ответствует мудрец, —
Разочтёмся наконец,
Помнишь? за мою услугу
Обещался мне, как другу,
Волю первую мою
Ты исполнить, как свою.
Подари ж ты мне девицу. —
Шамаханскую царицу… —
Крайне царь был изумлён.
“Что ты? — старцу молвил он, —
Или бес в тебя ввернулся?
Или ты с ума рехнулся?
Что ты в голову забрал?
Я, конечно, обещал,
Но всему же есть граница!
И зачем тебе девица?
Полно, знаешь ли, кто я?
Попроси ты от меня
Хоть казну, хоть чин боярский,
Хоть коня с конюшни царской,
Хоть полцарства моего”.
— Не хочу я ничего!
Подари ты мне девицу,
Шамаханскую царицу, —
Говорит мудрец в ответ.
Плюнул царь: “Так лих же: нет!
Ничего ты не получишь.
Сам себя ты, грешник, мучишь;
Убирайся, цел пока;
Оттащите старика!”

Старичок хотел заспорить,
Но с иным накладно вздорить;
Царь хватил его жезлом
По лбу; тот упал ничком,
Да и дух вон. — Вся столица
Содрогнулась; а девица —
Хи-хи-хи! да ха-ха-ха!
Не боится, знать, греха.
Царь, хоть был встревожен сильно,
Усмехнулся ей умильно.
Вот — въезжает в город он…
Вдруг раздался лёгкий звон,
И в глазах у всей столицы
Петушок спорхнул со спицы;
К колеснице полетел
И царю на темя сел,
Встрепенулся, клюнул в темя
И взвился… и в то же время
С колесницы пал Дадон —
Охнул раз, — и умер он.

А царица вдруг пропала,
Будто вовсе не бывало.
Сказка ложь, да в ней намёк!
Добрым молодцам урок.

краткое содержание, смысл и мораль


Сюжет

Царь Дадон был грозным и могущественным царем, которого боялись все в округе. Когда он постарел, то ушел от ратных дел, и вскоре его стали тревожить набегам воинствующие соседи. Дадон обратился за помощью к одному мудрецу, и тот подарил царю Золотого петушка, который заранее предупреждал о появлении вражеских войск. В обмен же Звездочет попросил Дадона исполнить одно его желание, и тот согласился.

Золотой петушок, сидя на высокой башне, исправно нес свою службу, и вскоре соседи Дадона присмирели. Однажды Золотой петушок поднял тревогу – к царским владениям приближались враги. Дадон отправил в поход старшего сына с войском, но спустя восемь дней сын так и не вернулся. Тогда Дадон отправил ему на подмогу младшего сына, но и от того не было вестей.

Петушок не унимался, и Дадон отправился в поход сам. Он прибыл на место великой битвы, где все были мертвы, в том числе и его сыновья. Неподалеку царь увидел богато украшенный шатер, в котором находилась прекрасная Шамаханская царица. Увидев красавицу, Дадон тут же позабыл об убитых сыновьях. Решив жениться на Шамаханской царице, он повез ее к себе во дворец. Тут подошел к нему Звездочет, и наполнил об обещании. Он попросил у царя Шамаханскую царицу, но тот в порыве гнева убил старого мудреца. В тот же миг Золотой петушок слетел с башни и что есть силы клюнул Дадона в лоб. Царь скончался на месте, а Шамаханская царица исчезла.

Краткое содержание Пушкин Сказка о золотом петушке

Сказка, в стихотворной форме, повествует о грозном Царе Дадоне, которого утомили войны с соседними государствами. Хитрый царь заключает сделку с мудрецом. Тот дает ему золотого петушка, который должен охранять границы его владений, оповещая о нападениях непрошеных гостей. В свою очередь, Царь, обещает исполнить любую волю мудреца.

Однажды золотой петушок предупреждает об опасности, и поворачивается в сторону соседнего государства, откуда шла угроза. Царь Дадон отправляет своё войско, во главе со старшим сыном. Не дождавшись от него вестей, младший сын с ратью отправляется на выручку. Когда же и он не возвращается, Царь Дадон собирает третью рать и отправляется сам. Недолго же он горюет, найдя своих сыновей мертвыми, лежавшими перед шелковым шатром и вонзившими мечи друг в друга. Завидев прекрасную Шамаханскую царицу, выходящую из шатра, он и вовсе забывает о своих детях. Ослепленный её красотой, царь полностью ей покоряется.

По возвращению домой он встречает на своем пути мудреца, который напоминает ему о данном царем обещании. Мудрец просит отдать ему Шамаханскую царицу. Царь отказывается, ударяет старика жезлом, отчего тот падает замертво. Золотой петушок, спорхнув со спицы и приземлившись на темя царя, клюет царя в темя и царь Дадон расплачивается жизнью за свой обман и неблагодарность.

Оцените произведение:

Голосов: 687
Читать краткое содержание Сказка о золотом петушке. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Отзыв

В жизни очень много соблазнов, однако всегда нужно иметь голову на плечах, и не поддаваться им. Старый царь Дадон ради красивой царицы позабыл о сыновьях, о данном обещании, о собственной части. Неудивительно, что он поплатился за свою слабость головой.

Рисунок-иллюстрация к Сказке о Золотом петушке.

Анализ №2

Конкретные темы сказок и произведений Пушкина показывают, что он достаточно точно знает народное творчество и умеет грамотно его интерпретировать, поэтому он с легкостью подражает тому, чему научился. Автор вносит всегда живое и актуальное содержание для существующих символов и образов, которые достаточно устарели для читателя того времени.

Произведение, получившее название «Сказка о золотом петушке», привлекает внимание исследователей, но они не смогли найти источник в виде народной сказки. Ахматова даже написала статью в 1933 году, где указала источник, она сказала, что основой вдохновения является новелла «Легенда об арабском звездочете», написанная Вашингтоном Ирвингом и переведенная только в 1823 году.

Если сопоставить два сюжета, то можно увидеть очевидное сходство, но нельзя сказать, что это является полным, подражаем одного произведения другому. Дадон, как и царь Ирвинг в другом произведении, ранее были сильными и могущественными, но теперь решили отойти на покой. Каждому из них преподнесли подарок, одному золотого петушка, а второму медного. Но вот в повествовании Ирвинга животное – это просто талисман, а в повествовании Пушкина становится живым и полноправным персонажем.

Образ Шамаханской царицы Пушкин взял из другого произведения, его вдохновляет образ Катерины из сказки под названием «Княжна Милуша». Там она является ведьмой и оборотнем, которая появляется внезапно и исчезает также внезапно, да и вообще он послан главному герою как настоящее испытание.

Так и в произведении Пушкина Шамаханская царица появляется для испытаний царя Дадона. Только вот испытываются совсем другие качества, такие как чувства к своим детям и ответственность перед государством.

Главным различием является финал произведения, если же у Ирвинга – звездочет не хочет других наград, он владеет книгой Соломона, то у Пушкина, мотивация героя ничем не объяснена. В черновиках можно прочитать, что звездочет был шамаханским, поэтому стоит предположить, что он являлся союзником царицы, поэтому старался вызволить ее. Только вот в оригинале данная подробность была исключена, автор исключает ее, поэтому подробность опускается, а читатель совершенно не понимает, зачем ему царица. Остается только догадываться и приписывать звездочету свои мотивы, быть может он был влюблен в царицу, а быть может им двигали совершенно иные мотивы, остается только предполагать.

Отзывы читателей

Читала эту сказку много раз. Сначала в детстве, потом своему сыну, теперь уже внукам. Особенно хорошо она воспринимается с картинками, поэтому храню свою первую книгу 1962 года выпуска. Пушкин — мастер своего дела. После прочтения всегда задумываюсь, чему сказка «Золотой петушок» учит меня в этот раз. Ведь это не только волшебный сюжет, но и отражение ситуации в обществе, в котором жил автор. Каждый богач мог сначала пообещать что-то, а потом «забыть». Но автор напоминает — безнаказанным слово чести не будет. Жизнь вмешается и внесет коррективы.

Марина Васильевна, 57 лет, г. Ухта

С годами начинаешь глубже понимать смысл сказки Пушкина «Золотой петушок». Жизнь ставит перед человеком много испытаний, искушает соблазнами. Однако важно подходить ко всему с «холодной головой». Ради красавицы старый царь Дадон позабыл о мести за убитых сыновей, пренебрег данным скопцу словом чести. Неудивительно, что его ждала расправа. Ведь каждому воздается по заслугам.

Владимир Г., 34 года, г. Нижний Новгород

Недавно я писала сочинение о любимом произведении А. С. Пушкина. Выбрала сказку о петушке. В ней нет положительных героев, но прекрасно описаны хорошие и плохие поступки людей. Нельзя давать обещаний, если ты не думаешь их выполнять. Царь поступил опрометчиво и ответил злом на добро, за что и поплатился.
Наташа, 12 лет, г. Тобольск

Содержание

В одном царстве жил царь Дадон, правитель грозный, он нередко шел войной на своих соседей, нанося им многочисленные обиды.

Но время идет, и вот стал Дадон стар и захотел покоя и отдыха от военных дел. Однако мстительные соседи не забыли старых обид, и досаждали царю многочисленными и неожиданными нападками, а войско, хоть и готовое к обороне, часто ждало удар с другой стороны. Ждут воеводы нападения с юга, неприятель нападает с запада или с моря.

Царь за помощью обращается к известному мудрецу, звездочету и скопцу. Мудрец согласился помочь и предложил Дадону Золотого петушка, который будет заблаговременно предупреждать царя о готовящемся нападении. В награду за Золотого петушка Дадон дал обещание о том, что исполнит любую волю мудреца.

С этих пор Золотой петушок исправно нес свою службу, предупреждая Дадона о воинственных помыслах соседей. Дадон направлял войско в нужную сторону, и враг, не ожидавший отпора, был разбит. Со временем все войны утихли, и год, и два проходят спокойно. Но вот, Золотой петушок снова забился и закукарекал, сидя на своей спице, и указал на восток.

Дадон собирает войско, а старший сын ведет его в восточную сторону. Прошло восемь дней, но никаких вестей от сына нет. Царь снаряжает новое войско и направляет младшего сына на помощь старшему. Вновь прошло восемь дней, а вестей все нет, а Золотой петушок снова указывает на восток. Дадон собирает войско и отправляется сам.

Восемь дней идет войско, и, наконец, доходит до гор, на вершине которых стоит роскошный шатер. Спешит царь к шатру и видит, что оба его сына мертвы, они убили друг друга.

Вдруг шатер распахнулся, вышла Шамаханская царица, которая улыбается и уводит Дадона в свой шатер. В течение семи дней правитель остается в шатре царицы и, пораженный ее красотой, забывает о сыновьях. Через семь дней царь вместе с девицей возвращается домой, где его встречает радостный народ.

Неожиданно, в толпе Дадон замечает зведочета-мудреца, который заявляет, что пришло время расчета. В обмен на Золотого петушка он просит подарить ему Шамаханскую царицу. Дадон предлагает мудрецу золото, коня, чин, но мудрец просит девицу. Рассердившись, Дадон ударяет мудреца жезлом, а из него и дух вон. И здесь содрогнулся весь народ, лишь царица, не боясь греха, все хи-хи да ха-ха.

Дадон въезжает в столицу, а Золотой петушок слетает со своего места, подлетает к царю и бьет его клювом в темя. Дадон падает замертво, а Шамаханская царица исчезает, как будто ее и не было.

Смысл сказки Золотой петушок — Пушкин

Сказка «Золотой петушок» стала последней сказкой великого русского писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина. Он создал традицию написания авторских сказок в народном стиле. Но это сказки явно не для детей. Сейчас мы покупаем книги с пушкинскими сказками детям и показываем им мультфильмы по их мотивам. Мы и сами познакомились с этими произведениями в раннем детстве. Вряд ли удастся вспомнить, когда мы первый раз услышали сказку о золотом петушке, создается впечатление, что мы знали ее всегда. Но если выделить время и перечитать эту историю сейчас… не покажется ли она странноватой и даже жуткой? Сказка вызывает множество вопросов, на которые нет однозначного ответа даже сейчас. Изучив различные источники, мы постарались дать наиболее точное толкование сказки Пушкина «Золотой петушок».

Ищите нас здесь

О чем сказка о золотом петушке

Название редко не имеет своего смысла, а в сказках такое и вовсе невозможно. В данной сказке золотой петушок представляет собой что-то вроде флюгера, который сообщал царю о надвигающейся угрозе. При этом в нем больше признаков живого существа, чем статуи. Он кричит, машет крыльями, умеет разговаривать и даже летать. Он обладает своей волей и может различать добро и зло. Петушок становится для царя и спасением, и наказанием.

Сюжет сказки довольно простой. Жил-был царь, всю жизнь храбро и умело воевал с соседями, защищая свои земли. Состарился он и захотел пожить мирно, только соседние государства вдруг начали угрожать границам. Обратился царь за помощью к мудрецу. Тот дал государю золотого петушка и приказал посадить его на крышу дворца, а в обмен попросил выполнить его желание. Петушок видел врагов, когда телевизионные подходили к царству и громко кричал, предупреждая. В первый такой раз царь послал своего сына с войском. Вестей от них не было. Затем петушок снова закричал. Царь послал второго сына с войском. Опять тишина. Третий раз кричит петушок — царь лично отправляется к восточной границе. Там он видит убитых воинов и двух своих сыновей, зарезавших друг друга. Скорбь охватила царя, а только тут из шатра выходит дивной красы шамаханская царица. Увидев ее, царь забыл обо всех своих бедах и несколько дней пиршествовал в шатре. Затем он увез ее в свое царство. Там встретил мудреца, который попросил отдать ему царицу. Царь убил мудреца, нарушил тем самым данное обещание. Тут петушок слетел с крыши и убил царя, клюнув в темя.

Кто-то видит в сказке скрытую сатиру на правящую во времена Пушкина власть. На самом же деле это скорее сатира на губительность женских чар. На это указывает тот факт, что царь (положительный персонаж с сильными моральными принципами и любовью к своей земле) забыл обо всем на свете, даже объединив своем обещании, как только увидел царицу. Не понятно, зачем красавица понадобилась и мудрецу. Петушок же как бы освободил царя от чар, пусть и таким жестоким образом. Неизвестно, была ли царица живым человеком или призраком, демоном. После смерти царя слышится ее смех, а затем она и вовсе исчезает, будто ее и не было. Это очень иронично, учитывая, что сам поэт погиб в дуэли из-за женщины.

Насколько публикация полезна?

Ищите нас здесь

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Ищите нас здесь Ищите нас здесь

Смотрите также:

  1. Смысл сказки Конек горбунок — Ершова Прекрасная сказка Петра Павловича Ершова, одинаково любимая детьми и взрослыми. Поэтичная, самобытная, добрая и не без юмора, она вся пронизана глубоким смыслом и поучительна. Ласковое название сказки говорит о настоящей…
  2. Смысл сказки о царе салтане — Пушкина Как и все произведения Пушкина, «Сказка о царе Салтане» была написана им на основе народных мотивов. Будучи ещё мальчишкой, он услышал ее от Арины Родионовной, своей гувернантки. Вероятнее всего, тогда…
  3. Смысл сказки о мертвой царевне и семи богатырях Кто не любит сказки Пушкина? От них веет чистым и прекрасным русским духом, герои получают вознаграждение, а злодеи — наказание. Тщательная работа поэта и прозаика видна в мельчайших деталях, поэтому…
  4. Смысл произведения Евгения Онегина — Пушкин «Евгений Онегин» А.С. Пушкина — энциклопедия русской жизни. Конкретные люди, характеры, судьбы, общество в целом. Роман нельзя охарактеризовать одним словом. «Свободное» произведение. Автор не навязывает свою точку зрения, поэтому для…
  5. Смысл романа Капитанская дочка — Александр Сергеевич Пушкин «Капитанская дочка» — это одно из программных произведений А.С. Пушкина. Все с ним так или иначе сталкивались: в школе на уроках литературы или в кинематографе (очень активно эту повесть экранизируют…

НЕдетсткие сказки: кто такой скопец и зачем ему Шамаханская царица? Взгляд на сказку Пушкина | Читаю Non Stop

Думаете, классическая литература — это скучно, а сказочки только для детей?

Каждый свой пост я могла бы начать со слов «я так люблю», но я люблю писать о том, что я люблю.

Итак, «Сказка о Золотом петушке» Александра Сергеевича Пушкина. Все помнят ее содержание?

Что и жизнь в такой тревоге!

Вот он с просьбой о помоге

Обратился к мудрецу,

Звездочету и скопцу.

Понятно, кто такой мудрец и звездочет. Но кто есть скопец? Я раньше думала, что это человек, который копит богатства. Или не богатства, а просто копит. Скопец-копить.

Внимание: скопец — человек, у которого удалили половые органы. Занавес.

Напрашивается вполне резонный вопрос: зачем ему Шамаханская царица?

Здесь несколько версий.

По одной из них мудрец-старик — ангельская сила, а Шамаханская девица — дьявольская. Поэтому старик пытается спасить Додона от красивых ручек красавицы.

Следующая версия, похожа с предыдущей: просто-напросто мудрец выполнял свою работу — охранял государство! Ведь беда пришла с Востока, откуда, собственно, и прикатила Шамаханская царица, которая уже умертвила сыновей Дадона. Однако, седина в бороду, бес в ребро — старика убил глупый царь.

Вот и сказочке конец, а кто прочитал — молодец!

Почитайте мои другие статьи на Яндекс.Дзен
Расхламление: куда пристроить книги — прочитанные, недочитанные, нелюбимые. Варианты мои и моих знакомых.
«Еще одна из рода Болейн» — что верно, а что автор додумала? Хорошо ли жилось девушкам в 16 веке? Мама читает.
«Как закалялась сталь»: кому, зачем, для чего? Взгляд на роман молодой мамы. Разберемся…
«Тебе жалко что ли?» Почему я не даю читать свои книги
Произведения, которые я не смогла дочитать

День рождения Шамаханской царицы-«ЦБС» г. Ангарска

12+

Шамаханская царица — один из самых таинственных и загадочных персонажей «Сказки о золотом петушке» А.С. Пушкина. Сказка была закончена во время последнего приезда в Болдино 20 сентября 1834. В основу сюжета легла шутливая новелла американского писателя Вашингтона Ирвинга

«Легенда об арабском звездочете» из книги «Рассказы Альгамбры», опубликованная в 1832, и «История о Золотом Петухе» Фридриха Максимилиана Клингера. У литературоведов нет объяснений, почему Пушкин нарек царицу Шамаханской. Есть только несколько интересных предположений…

 

Так поэтесса А.А. Ахматова в своей работе «Последняя сказка Пушкина» увязала имя восточной красавицы с селением Шамаха, славившимся далеко за пределами Азербайджана производством шелка. Шамаха была присоединена к России в 1820 г., хотя русские и английские купцы посещали этот важный торговый центр еще со времен Ивана Грозного. В то время об этом отдаленном восточном селении можно было прочитать следующее: «Старая Шемаха, представляющая ныне почти одни развалины, была некогда цветущим и значительным торговым городом. Построения ее относят к самой отдаленной древности. Вольтер в истории Петра Великого утверждал, что она одно время была столицей царства Мидийского. Таламанский шелк и по сию пору известен у нас под именем шамаханского»

.

 

Есть и другое предположение. Вспомним первое ее появление в сказке Пушкина, когда «войско в горы царь приводит»:

 

…Вдруг шатер
Распахнулся… и девица,
Шамаханская царица,
Вся сияя как заря,
Тихо встретила царя.
Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи…

 

Как видим, горская царица удивительно красива. Околдованный и восхищенный царь пирует у нее в шатре целую неделю, вслед за тем предлагает ей руку и сердце и возвращается вместе с нею в свою столицу, где народ так же очарован и восхищен ее красой. Кто же она, шамаханская царица, и не поискать ли в русской истории что-то подобное?

 

Много столетий назад правил в России царь Иван IV Грозный. Он присоединил к русскому государству Казанское и Астраханское ханства. Так Россия вплотную приблизилась к Кавказским горам. Однажды делегация из Кабарды прибыла ко двору Ивана IV с богатыми дарами и с целым табуном великолепных кабардинских коней. Кабардинские мурзы (князья) просили царя принять их самих и их народ в российское подданство. Русские бояре, в свою очередь, тоже обратились к государю с просьбой закрепить союз с кавказскими народами царской женитьбой на одной из знатных кабардинок. И поехали государевы гонцы в Шемаху, и в Дербент, и в другие местности Северного Кавказа в поисках подходящей невесты для царя Московского и Всея Руси к тамошним властителям — шамхалам. Как видите, понятия Шемаха, шамхал чрезвычайно близки по звучанию к пушкинской Шамаханской царице.

 

Царская невеста нашлась среди дочерей мурзы черкасов горских Темрюка Юнгича

. Черкасами на Руси именовались выходцы из Кабарды. Позднее многие из них по свойству с новой царицей получат имя князей Черкасских, оставивших заметный след в русской истории.

 

Дочь свою, восемнадцатилетнюю Кученей Темрюковну (по некоторым данным 15-16-летнию), в Москву отец не отпустил, потому что не был уверен в серьезности намерений русского царя. И тогда Иван Грозный повелевает сделать «парсуну», то есть портрет кабардинки, и доставить эту парсуну пред его светлые очи. Царю портрет очень понравился, и он повелел крестить в православную веру красавицу-горянку, что и было исполнено. Кученей Темрюковна сделалась Марией Черкасской и была обвенчана с царем Иваном Грозным.

 

Царица изумила бояр не только своей красотой, но и необычным поведением. Облачившись в черкеску, легко вскакивала в седло и вместе с венценосным супругом отправлялась на царские охоты. Ей особенно нравились здешние места, просторы, взгорья и холмы, покрытые шумящими соснами. Много дичи водилось в окрестных лесах, и царские охотничьи забавы продолжались по нескольку дней. Русская царица Мария умерла на 28-м году жизни, простудившись во время поездки с мужем по северным районам России. Летописец высказывает иную причину: царица была отравлена. С отравителями Иван Грозный жестоко расправился.

 

Ныне гробница царицы Марии находится в Архангельском соборе Московского Кремля. В центре города Нальчика ей поставлен памятник с надписью на постаменте: «Навеки с Россией».

 

Если Мария Черкасская и поразила своей красотой русского царя и его бояр, то, по крайней мере, никто от этого не умер. А вот в «Сказке о золотом петушке» перед нами предстает загадочная красавица Шамаханская царица, которая лишена милосердия и человечности. Как показывают черновики, Пушкин сначала хотел подробно описать внешность «девицы» — «черноброва, круглолица»

, но потом убрал подробности, зато добавил элементы недосказанности, таинственности. Читатель остается в неведении, откуда появилась Шамаханская девица и куда исчезла. Она несёт в мир одну лишь гибель. Поистине зловещим персонажем выглядит эта красавица-девица, которая появляется в горном ущелье, заполненном трупами людей, погибших пусть не по ее прямой вине, но из-за нее. И при этом она безмятежно «сияет как заря». Да и золотой петушок – почему он голосил на неё так, словно видел в ней не слабую одинокую женщину, а целое войско, вторгшееся в пределы государства?

 

Женитьба царя на женщине с Кавказа, который для простого русского человека являлся далеким Востоком, оставила след в народных песнях России. В разных ее концах — от Архангельска до Ростова и от Смоленска до Сибири — еще в начале нашего века бытовали прошедшие через столетия песни-сказания. В них нашли отражение и события времен Ивана Грозного, в частности его второй брак.

Когда через год после смерти любимой жены Ивана IV

Анастасии в Москву привезена была новая невеста, на этот раз даже другой веры — молодая «босурманка, купавна татарская», в на­роде возникло множество всевозможных предположений и домыслов. Говорили, что царь Иван Васильевич по­тому так быстро забыл свою некогда горячо любимую супругу, что его околдовала и очаровала своей невиданной красотой Мария. В одной из песен сочинители вложили в уста умирающей и как бы предчувствующей этот брак царицы Анастасии такие слова:

 

Когда я, царица, преставлюся,
Не женись ты, царь, в той… Литве
На той ли Марье Темрюковне,
На той купаве татарское,
Хотя есть у нее много приданого.

 

Царица просит мужа не жениться после ее смерти на чужеземке «в той Литве», что в ту пору на Руси, наравне с татарскими Золотой Ордой и Крымом, означало чужие земли и все иноземное. Но, несмотря на это, песни не настроены враждебно или же как-то неуважительно к Марии. Все их безымянные авторы величали ее «царицей благоверною» и постоянно подчеркивали ее красоту, на­зывая

«купавной» или «супавной». И, конечно же, говорится далее в песнях, Иван, увидев княжну, зачарован­ный, сразу же забывает о просьбе своей покойной супруги и женится на Марии Темрюковне:

 

Берет он, царь-государь, не у себя в каменной Москве,
А берет он, царь-государь, в той Золотой Орде.
У того Темрюка-царя, Темрюка Степановича,
Он Марию Темрюковну, сестру Мастрюкову,
Купаву крымскую, царицу благоверную…
Он здравствует, царь-государь, у себя в каменной Москве,
В палатах белокаменных,

В возлюбленной крестовой своей, —
Пир навеселе, повел столы на радостях.
И все князи, бояри, могучие богатыри
И гости званые, пятьсот донских казаков
Пьют, едят, потешаются,
Зелено вино кушают,
Белу лебедь рушают.

 

…Мария стала женой царя Ивана IV. И так случилось, что именно в шестидесятые годы, годы их совместной жиз­ни, усилятся жестокость и все злые наклонности Грозного, особо проявившиеся в период опричнины. Многие летописцы писали, что именно царица Мария придумала опричнину, как отряд вооруженных людей, охраняющих царскую особу, — прообраз современного президентского полка.

 

Народная мол­ва, ряд летописей, русские историки XIX века Н.М. Ка­рамзин, С.М. Соловьев, немец Гельмольт

в «Истории человечества» и некоторые другие исследователи все это зло припишут влиянию Марии. В одном из старинных источников она называется «на злые дела падущая». В другом — хронографе «О браках царя Иоанна Василье­вича» — сказано: «В лето 7069 августа 21 обрачился царь вторично на Марии Федоровне Черкасской Горской… туги нравные и зело лютые…» (крутой нравом и очень злой).

 

Может поэтому у Пушкина Шамаханская царица — это символ красоты, лишенной черт милосердия, гуманизма, а потому и несущей в мир гибель. Он отмечает только результаты мгновенного воздействия ее красоты, силу колдовского очарования:

 

Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи,
И забыл он перед ней
Смерть обоих сыновей.

 

Шамаханская царица убивает красотой. Всего за семь дней она очаровала, околдовала, покорила и влюбила в себя старшего и младшего сыновей царя, самого царя Дадона. Колдовские чары девицы вначале приводят к братоубийственной войне:

без шеломов и без лат
оба мертвые лежат,
меч вонзивши друг во друга
.

Так царский престол лишается наследников. Затем красавица околдовывает, опьяняет самого Дадона. Так Дадон сам оказывается жертвой красавицы, встреченной им на поле битвы. Забыв о погибших детях, царь забывает и о своем царстве, о долге перед народом, защищать который он отправился в столь дальний путь. Дадон с радостью входит в тот шатер, перед которым лежат окровавленные тела его детей (хотя и восклицает перед этим пророческие слова: «Горе! смерть моя пришла». Шамаханская царица действительно приносит смерть всему царскому дому и воинству.

 

Экранизации и постановки

«Золотой петушок»— последняя опера Николая Андреевича Римского-Корсакова, написанная в 1908 по одноимённой сказке А.С. Пушкина (либретто В.И. Бельского).

Текст сказки сохранён в опере с минимальной правкой, но со значительными дополнениями, которые, в свою очередь, также написаны в стиле оригинала.

Помимо четырёх главных персонажей сказки (царь, звездочёт, царица и петушок) в опере появились ещё двое: воевода и ключница, а два царевича обрели имена: Гвидон (из другого произведения Пушкина) и Афрон. Опера делится на три акта, действие которых разворачивается в палатах Додона, в стане Шемаханской царицы и в предместье Додоновой столицы соответственно. Также в опере есть пролог и эпилог, единственное действующее лицо которых — звездочёт.

«Сказка о золотом петушке» — советский мультфильм 1967 года. Мультфильм поставлен по одноимённой сказке А.С. Пушкина. Царь Додон, ввиду своих преклонных лет уже не может защищать своё царство от воинственных соседей. Мудрец дарит ему Золотого Петушка, предупреждающего царя о грядущей опасности. За это царь готов исполнить любое желание мудреца.

http://sovetskiemultfilmy.com/skazka-o-zolotom-petushke

В 2010 году Шамаханская царица стала персонажем нового мультфильма, который называется «Три богатыря и Шамаханская царица» (полнометражный мультипликационный фильм студии «Мельница» вышел в прокат 30 декабря).

Это четвёртая по счету часть анимационного цикла о былинных богатырях («Алёша Попович и Тугарин Змей», «Добрыня Никитич и Змей Горыныч», «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»).Мультфильм, в котором герои всех трёх сказок о богатырях собираются вместе, вышедший через три года после появления мультфильма «Илья Муромец и Соловей-Разбойник». В этой сказке восточная красавица пытается завладеть всем Киевским княжеством в угоду своим планам. Причем использует она свои волшебные чары и первым делом околдовывает Киевского князя. Благо, что по сюжету, на защиту земли русской встают три богатыря, в компании своих старых друзей.

http://multikonline.ru/russkie-multfilmy-online/493-skazka-o-zolotom-petushke.html

В 2010 году вышла новая компьютерная игра «Три богатыря и Шамаханская царица» по мотивам одноименного мультфильма. Эта захватывающая игра таит в себе множество загадок, придется логически связывать разные события оригинального фильма. Не каждый игрок сможет разгадать их, подойдет она и для дeтeй, и для иx родитeлeй.

 

ЗАГАДКА

В сказке этой царь на спицу
усадил подарок — птицу.
Коль кругом столицы мирно,
та сидит на башне смирно.
Но лишь чуть со стороны
к ним потянет дым войны,
закричит она, забьётся
и в то место обернётся.
Враг побит со всех сторон.
Кто ликует? … Царь Дадон!
Вспомни имя доброхота.
Чей подарок?… Звездочёта!
Дал царю он из мешка
Золотого … Петушка!
Долго б правил царь Дадон,
не терпя от войн урон,
В гроб свела царя девица —
Шамаханская… царица!

(А.С. Пушкин. Сказка о Золотом петушке)

Батый Ирина

Кроссворд по произведению

«Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина

Список литературы:

эволюция образа от эстетического идеала к эротической пародии – тема научной статьи по искусствоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

УДК 008 (930.85; 7.046)

В. А. Летин, Е. Е. Пальянова

Шамаханская царица: эволюция образа от эстетического идеала к эротической пародии

В работе рассматривается эволюция своеобразия Шамаханской царицы — героини сказки А. С. Пушкина «Золотой петушок». Дается традиция ее восприятия как литературного образа в работах литературоведческого характера. А также анализируются первые опыты представления Шамаханской царицы на отечественной и парижской сценах в опере Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок» в начале XX вв.

Ключевые слова: А. С. Пушкин, Н. А. Римский-Корсаков, Шамаханская царица, «Золотой петушок», история театрального костюма, опера, Т. П. Карсавина, Н. С. Гончарова, М. М. Фокин, К. С. Серебряников.

V. A. Liotin, E. E. Paliyanova

Shamakhan Queen: Evolution of the Image from an Aesthetic Ideal to the Erotic Parody

In the work evolution of originality of Shamakhan queen — heroine of A. S. Pushkin’s fairy tale «Golden Cockerel» is considered. The tradition of her perception as a literary image in literary works is given. And also here are analyzed the first experiences of representation of Shamakhan queen on Russian and Parisian stages in N. A. Rimsky-Korsakov’s opera «Golden Cockerel» at the beginning of the 20th century.

Keywords: A. S. Pushkin, N. A. Rimsky-Korsakov, Shamakhan queen, «Golden Cockerel», history of a theatrical costume, opera, T. P. Karsavina, N. S. Goncharova, M. M. Fokin, K. S. Serebryanikov.

Женские образы пушкинских сказок особая тема, еще требующая научного осмысления. Их типология, иерархия (социальная и художественная), место в художественной картине мира и поэтика — все это, возможно, станет когда-то предметом самостоятельного серьезного литературоведческого или культурологического исследования.

Здесь же обратимся к анализу только одного персонажа из галереи женских образов сказочного пушкинского универсума. Это Шамаханская царица из «Золотого петушка». Ее бытование в культуре, как и многих персонажей классической литературы, уже не ограничивается только страницами пушкинской сказки. Так, в начале XX века Шамаханская царица становится персонажем оперы Н. А. Римского-Корсакова. Во второй половине XX — начале XXI в. она появляется в продукции массовой культуры. Сначала в мультипликационной экранизации пушкинской сказки (Александра Снежко-Блоцкая, 1967). А вот в анимационном фильме «Три богатыря и Шамаханская царица» (Сергей Глезин, 2010) она предстает уже персонажем эмансипированным от пушкинского сюжета, но сохранившим характерные черты.

В пределах данного исследования нас будет интересовать генезис этого образа, его литератур-

ная основа и проблема его идентификации в ранних оперных постановках. Шамаханская царица генетически восходит к романтическому клише восточной красавицы [5]. Этот тип характеризует переплетение мотивов любовной страсти и смерти. Эротизм подобных образов в культуре раскрывается прежде всего через их визуальные (костюм, макияж, прическа), пластическую, речевую (интонационную) характеристики. При этом сами атрибуты экзотической страны: тюрбан, опахала, туфли без задника с загнутыми вверх носами, предметы обстановки (диван, ковры) могли прочитываться как специфический эротический код, раскрывающий чувственный характер персонажа, его способность любить предельно искренне.

Связь с европейской романтической культурой этой пушкинской сказки была доказана А. А. Ахматовой [1]. Ею сделаны исчерпывающий историко-литературный и сравнительный анализы пушкинского произведения. В «Последней сказке Пушкина» сопоставляются пушкинский «Золотой петушок» и «Легенда об арабском звездочете» Вашингтона Ирвинга. И не смотря на наличие тех, кто ей «не поверил» [9], в отечественном литературоведении все же установилось ахматовское мнение о том, что Пушкиным был сделал «ре-

© Летин В. А., Пальянова Е. Е., 2018

райт» — стихотворное изложение псевдоарабской «Легенды…», где она обрела не только русский колорит, но и актуальные культурные и политические подтексты. Так ирвинговский мавританский царь Абен Габуз стал русским царем Дадоном, готская принцесса — Шамаханской царицей, и только звездочет Ибрагим ибн Абу Аюб остался звездочетом, правда, безымянным.

Так, в пушкинской версии встреча Шамаханской царицы с царем Дадоном оказывается более драматичной, нежели встреча героев у В. Ирвинга. Там готскую царевну приводит в Гранаду войско мавров, нашедшее ее вместо предполагаемой вражеской армии. Пушкин же сгущает краски. Его Дадон посылает к предполагаемому врагу сначала одного за другим двух сыновей с войсками и на третий раз едет уже сам. Можно представить себе его отчаяние как царя и как отца, когда он видит, что сыновья-наследники «.. .без шеломов и без лат, оба мертвые лежат, меч вонзивши друг во друга. ». Но через миг, увидав Шамаханскую царицу, он уже «.и забыл. перед ней смерть обоих сыновей.». Эротизм Царицы обладает магической природой. Однако напрямую Пушкин ее волшебницей не называет. Но силу этой эротической магии дает почувствовать, благодаря спровоцированному ею двойному братоубийству и реакции отца, от одного взгляда забывшего гибель детей.

У Ирвинга магические способности готки присутствуют изначально, родня ее со звездочетом. После отказа отдать звездочету царевну, оба чародея исчезают под землей, откуда до сих пор иногда слышится звон струн и женский смех. Пушкин отказывается от указания на какое бы то ни было родство или близость астролога и Царицы. И если в черновиках его волшебник так же как и героиня представлен «Шамаханским», то в беловом варианте сказки это уже отсутствует. А то, что пушкинский звездочет еще и скопец, делает его не подвластным обаянию Царицы.

В этом свете требование им Шамаханской царицы может восприниматься как последняя попытка спасти Дадона и его царство от роковой красавицы. Его убийство Дадоном и гибель самого царя от удара клювом в темя Петушка, вызывает торжествующий смех царицы-фантома, добившейся уничтожения и магической, и физической защиты дадонова царства. То же обстоятельство, что пушкинская героиня — царица именно Шамаханская, Ахматовой объясняется использованием Пушкиным фольклорной традиции.

Однако в единственной фундаментальной работе, посвященной этому образу, Д. И. Белкина [2]

раскрывается актуальный для Пушкина политический смысл этой сказки: присоединение к Российской империи древней Азербайжанской территории Шамахи (1828). Таким образом, пушкинская героиня получает «мотив» появления на границе «русского» дадонова царства. А ее мстительная деятельность соотносится с несогласием автора сказки с политикой имперской экспансии. К тому же Белкиным указывается на то, что «национальная» идентичность героини имеет, еще и литературные корни. Так, в поэме П. А. Катенина «Княжна Милуша» главный герой Всеслав чуть не оказывается соблазненным коварной и сексапильной Шемаханской царицей. Но у Пущкина эта царица везде исключительно — Шамаханская.

Первое появление героини перед царем (и читателями) Пушкин делает весьма романтическим: «…Вдруг шатер / Распахнулся. и девица, / Шамаханская царица, / Вся сияя, как заря, / Тихо встретила царя… »

Обратим внимание на то, что автором ни здесь, ни далее не дается описания внешности царицы: ни костюма, ни телосложения, ни лица. Только молодость («девица») и светоносность. Восточный колорит (черноглазость и темнобровость) Пушкинской героини остается только в черновиках. В беловой версии уже само указание на ее «шамаханскость» является для автора существенным знаком ориенталисткой идентичности героини. Однако связь образов девы с мотивом зари -черта, весьма характерная для пушкинского универсума.

Заря это и предчувствие нового любовного чувства («Зимнее утро», «Евгений Онегин») и новой исторической эпохи («Полтава»). Однако, образ этой героини уникален и в пушкинском универсуме и в европейском литературном романтическом контексте. С одной стороны, здесь соединяются оба эти мотива, по крайней мере для одержимого необоримой страстью Дадона.

Но в отличие от акцентированно телесных восточных красавиц эпохи романтизма, в том числе и пушкинских (Зарема из «Цыган», Земфира из «Бахчисарайского фонтана») Шамаханская царица здесь, предстает бесплотном видением, грезой. Это олицетворение ослепительной и ослепляющей красоты, несущей безумие и гибель очарованному ею герою. Подобное качество сближает Шамаханскую царицу с более ранними пушкинскими героинями такими, как Царевна-лебедь и. Марина Мнишек. С ними обеими связан мотив утра, надежды и. царственности. Обе, как и Шамаханская царица, оказываются по сюжету

«царскими невестами». Но положительный инвариант образа Царевна-лебедь оказывается сама источником света («Днем свет божий затмевает, ночью землю освещает. Месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит…»), а отрицательный — Марина Мнишек сияет светом отраженным («алмазный венец»).

Но образ-фантом роковой экзотической красавицы обретает плоть в сценической оперной версии «Золотого петушка» Н. А. Римского-Корсакова, либретто к которой написал В. И. Бельский. Визуальная непроявленность образа в пушкинской сказке создавала определенные сложности при создании оперы. Шамаханская царица стала предметом постоянных споров соавторов. Либреттист Бельский настаивал на «бесовском соблазне чувственной красоты» композитору же было принципиально иное: «Что Вы подразумеваете под знойной чувственностью в инструментовке?… Если знойная чувственность требует такого же реального выражения, как страдания Ивана Крестителя, когда ему отрезают голову в «Саломее», то я ее изгоняю, ибо допускаю только красоту» [4, с. 30]. Для нас это утверждение Н. А. Римского-Корсакова является принципиальным, поскольку уводит образ Шамаханской царицы из сферы зловещего эротизма в сферу эстетическую, превращая ее в образ положительный. Парадоксально, что в художественном универсуме композитора его можно уже не противопоставить, а сопоставить с «пушкинской» же Царевной-Лебедеью. Кстати, при создании либретто Бель-ским сама Царица становится «Шемаханской», а Дадон — Додоном (при постановке в Большом театре изменился из-за цензурных требований и его статус: царь стал воеводой).

В оперном либретто появляется ее костюм: «… длинное шелковое одеяние малинового цвета, обильно изукрашенное жемчугами и золотом, на голове белая чалма с высоким пером» [3]. Царственные цвета и сказочное богатсво декора проявляются и на эскизах костюма героини работы И. Я. Билибина. Здесь Шамаханская царица предстает перед нами в плотном длинном платье с длинными рукавами, тяжелой накидке, едва заметных шальварах, характерных туфлях с острым носом и в чалме с высоким пером, в руке — фантастический тюльпан.

Нужно отметить, что реальный женский костюм уроженок Шамахи был иным. Представление о нем можно составить по рисункам Г. Г. Гагарина «Танцовщица из Шамахи» и «Баядерка из Шамахи» середина XIX в.. и изображен-

нию жительниц Шамахи на почтовой марке от 1883 года. В первом случае шамаханки предстают красавицами брюлловского типа, в широких юб-ках-туманы, доходящих почти до земли, которые кроились из 12 клиньев, носилось по 5-6 штук одновременно. На них так же шелковые рубахи типа уст-кейнейми, а на баядерке еще и короткополый кафтан — чепкенах. Волосы у баядерки распущены, на голове золотая повязка. У танцовщицы голова покрыта маленькой чалмой, из-под которой ниспадают две длинные косы. Обе гаг-ринские шамаханки украшены ожерельями — монистами. Цветовая гамма костюмов ало-белая у баядерки и розово-бордовая у танцовщицы. Верхняя часть костюма в обоих случаях светлее нижней. Изображение на почтовой марке представляет шамаханок как женщин-мусульманок в скромных закрытых платьях и покрывалах.

Как видим, «оперная» Шамаханская царица начала XX века не соответствовала ни «романтическому», ни этнографическому вариантам шама-ханок XIX века. В билибинском исполнении она более похожа на стилизованную турчанку. Ее костюм нарочито роскошен, так что появление героини из белого шатра-палатки меж «иконописных» сине-зеленых пригорков было эффектным эпизодом спектакля. Она всем своим видом была иной, из прекрасного мира. Именно этого композитор и хотел при сценическом воплощении героини. И именно поэтому партию Шамаханской царицы композитор еще до премьеры давал «апробировал» на своей любимой певице — Н. И. Забеле-Врубель. Ею Царица интерпретировалась как чарующий образ чуда и неотмирной красоты. Это ощущается и в решении музыкальной темы героини. По сравнению с грубыми звучаниями тем Додона и Полкана, мелодичность партии Шемаханской царицы словно околдовывает слушателя, обещая блаженный покой. Так же заметно различие и в вокализации партий — мужские арии нарочито прозаизированы, в то время как партия царицы отдана композитором колоратурному сопрано, а по жанровой тональности напоминает колыбельную. При этом какие-либо «пряные» восточные и эротические аллюзии и в музыкальном, и вокальном решениях образа от Н. А. Римского-Корсакова отсутствуют.

Однако Н. И. Забеле-Врубель было суждено стать первой официальной исполнительницей этой партии. В силу обстоятельств цензурного характера только спустя два года после написания и уже после смерти композитора, в театре Зимина все же состоялась премьера. И впервые арию Ша-

маханской царицы 24 сентября 1909 года исполнили Аврелия-Цецилия Иосифовна Добровольская. Это исполнение повлияет на дальнейшую традицию оперного бытования этого образа. Так Ю. Д. Энгель современник и музыкальный критик отозвался о партии и исполнительнице: «Для исполнения „Золотой петушок» представляет много своеобразных трудностей. Партия Шемаханской царицы — одна из труднейших в оперной литературе по сумме требований, предъявляемых и к голосу певицы (хроматическая колоратура, высокие ноты, неутомимость), и к ее музыкальности, и к сценическому дарованию. Партия эта оказалась, однако, по плечу г-же Добровольской. . Артистке порой удается даже схватить неуловимое: черты загадочного демонизма в сложном образе Шамаханской царицы, которому, несомненно, суждено стать пробным камнем для грядущих поколений певиц» [6]. Опера имела успех и спустя всего полтора месяца, состоялась премьера и в Большом театре, где в этой партии выступила А. В. Нежданова. Кстати сказать, что обе исполнительницы в 1902 году с отличием окончили консерваторию: А. И. Добровольская с серебряной медалью, а А. В. Нежданова — с золотой. Поэтому неудивительно что критики сравнивали этих двух певиц. Тот же Ю. Д. Энгель, подробно разбирая исполнение обеих как с вокальной, так и с артистической стороны, приходит к заключению, что «каждая из артисток в своем роде хороша». А в 1910 году Дирекция Большого театра пригласила А. И. Добровольскую в свою труппу, и она с успехом пела партии сопрано наряду с А. В. Неждановой.

Эскизы для первой постановки в Большом театре были сделаны художником-импрессионистом К. А. Коровиным. Декорации места появления героини в его исполнении не сильно отличались от «билибинских» — те же зеленовато-голубые, природные цвета, крупные горы на переднем плане, расписной шатер, — чего нельзя сказать о костюме Шамаханской царицы. Длинное «турецкое» платье из тяжелых плотных тканей заменено на легкую блузу, изукрашенную нитями с крупными камнями и легкими прозрачными рукавами, перехваченными в некоторых местах браслетами; талия, впрочем как и у Билибина, подчеркнута платком-поясом, но теперь уже без каменьев; от талии идет несколько слоев то ли юбок, то ли платков, один из которых завязан в узел на бедрах; все слои ткани имеют разную длину и рисунок, что помогает используя легкую фактуру сохранить национальную «закрытость» костюма. Из-

под юбок виднелись объемные цветастые шальва-ры, на ногах остались остроносые туфли. На голове тоже осталась пышная чалма с перьями, а вот плотная, под стать платью накидка трансформировалась в прозрачный шарф до самого пола. Весь костюм обильно украшен крупными камнями, пайетками, всевозможными перьями, нитями бус и оборками. При работе с цветовой гаммой образа Шамаханской царицы Коровин уходит от утяжеляющих темно-красных оттенков и делает выбор в пользу природных, голубо-зеленых цветов. Таким образом подчеркивается метафоричность и эфемерность героини, ее близости скорее к дикой природе (костюм по цвету схож с расписанным задником для данной сцены), чем к людям.

Вскоре после премьеры в Москве «Золотой петушок» был поставлен и Петербурге. Спустя месяц после премьеры в Большом театре он звучит в театре Консерватории, а Мариинский театр отыграл премьеру уже после революции — 14 февраля 1919 года. Однако на данный момент особенностями решения Царицы в этих постановках мы не располагаем.

Однако наиболее яркой по сценической форме и зрительному образу было парижское представление «Золотого петушка» в 1914-м году в программе «Русских сезонов». Премьера состоялась в «Гранд-опера» и закончилась грандиозным скандалом: опера была интерпретирована и поставлена Михаилом Фокиным, как. балет. Главные действующие лица были представлены балетными танцовщиками, а певцы только озвучивали действие, сидя «живой декорацией» в костюмах стрельцов по краям сцены на специальных «трибунах». в этой экспериментальной постановке партию Царицы танцевала Т. П. Карсавина, а пела та же А. И. Добровольская. Европейская публика приняла спектакль с восторгом. Но спектакль успели показать только два раза из-за резких протестов со стороны семьи композитора, которые поддерживали многие отечественные и зарубежные деятели искусства, осудившие такое вмешательство в замысел произведения.

Вдова композитора Н. Н. Римская-Корсакова поместила в парижской газете «Фигаро» протест, а позже составила требования к постановщикам «Петушка». Она требовала именно оперного исполнения произведения и отрицала возможность его политических и символических интерпретаций.

Художественным оформлением спектакля занималась русская художница-авангардистка Н. С. Гончарова. Ее задачей было одеть Шамаханскую царицу так, чтобы ей было удобно танце-

вать, соблюдая при этом восточный колорит образа. Гончарова отказывается от этнографических черт костюма в пользу облегчения одежд и акцентирования пластики. Шамаханская царица «от Гончаровой» Гончаровой выглядит так: цветные воздушные шальвары, тонкая легкая рубашка, пояс, зубчатая корона и длинные черные волосы, заплетены в многочисленный косы и. царица танцует босиком. Такой костюм не скрывает от глаз все изящество и красоту женского тела, как это принято в восточных странах, а наоборот -подчеркивает его, чтобы зритель мог, подобно Да-дону, околдоваться танцем царицы-баядерки. Эскизы дают представление об эволюционировании образа царицы-танцовщицы в процессе работы над ним художницы. На более поздних эскизах усиливается «восточность». Вместо зубчатой короны появлятся чалма, правда уже не с перьями, а с девятью нитками (проволоками) жемчуга, торчащими, как лучики солнца. Длинные черные косы убраны в чалму, которая не скрывает их, а скорее надета на голову как повязка. Далее идет топ на тонких бретельях, расшитых пайетками; шея, руки и грудь получаются максимально открыты. От талии до щиколоток идут легкие шальвары, перехваченные во многих местах браслетами и жемчужными нитками. При этом всяческие намеки на этническую окраску образа окончательно исчезли. Царица оказалась условным образом, а потому была освобождена от соотнесенности с какой-то художественной традицией. И минима-листичный костюм акцентировал внимание на теле танцовщицы, предоставляя ему абсолютную пластическую свободу. Именно такой предстанет перед ошеломленной публикой Шамаханская царица — Тамара Карсавина: гибкой и манящей.

И «станцованные» ею колыбельные мотивы Римского-Корсакова уже не дарили слушателям блаженного покоя, а наоборот разжигали страсть. Героиня в дягилевской постановке вновь обрела свойственную экзотической красавице чувственность. И чувственность ее здесь оказалась проявлением именно той злой «саломеиной» природы, которой опасался композитор.

В театральных постановках XX столетия интерпретация образа Шамаханской царицы будет балансировать именно между сказочной неотмир-ной красавицей и роковой искусительницей. При этом две, казалось бы, противоположные трактовки образа «эстетизированная» билибинская и «эротизированная» коровинско-гончаровская будут смешиваться в самых невероятных комбинациях. А XXI век сделает окончательный выбор в

пользу чувственного инварианта героини. Правда в постановке оперы в наше время магическое обаяние будет заменено исключительно на маскуль-товую сексапильность.

Так в 2011 году в Большом театре «Золотого петушка» Кирилл Серебренников. В его интерпретации местом действия был Кремлевский дворец съездов / заседаний. Царь Дадон — престарелый советский генералиссимус предстает то в официальном костюме, то в парадном белом кителе и в белых же брюках с красными лампасами. Его первая сцена с Шамаханской царицей решена среди деревянных гробов с зеркальными крышками. В этой сцене царица сначала одета в алое атласное платье в пол, потом в точно такое же нежно-розовое. А вот со сцены свадьбы и до конца спектакля она в стильном белом брючном костюме, словно уподобленная царю Дадону [4]. Такая Царица становится карьеристкой, использующей любые средства, в том числе и сексуальность, для достижения высочайшей цели. Ее эротизм оказывается маской, которую она «отработав» оставляет, представая на свадебном пиру, устроенном Серебренниковым, в качестве бизнес-леди.

В 2013 году в Омском ТЮЗе «Золотого петушка» поставила актриса-режиссер Наталья Индей-кина. В ее «анекдоте», действие которого разворачивается во сне царство Додона обретает китайский колорит, особенно заметный в обличье Звездочета и Петушка, на голове которого появляется небольшая «буддийская ступа», увешанная колокольчиками (художник Кирилл Пискунов). Шамаханская царица (Александра Саганова) здесь была наделена гипертрофированными формами груди, которые у местного театрального критика вызвали ассоциации с Памелой Андерсен [8].

В 2013 же году в Москве в Детском музыкальном театре им. Н. И. Сац состоялась премьера фо-кинской реконструкции оперы-балета (режиссер Георгий Исаакян, балетмейстера Андрис Лиепа, реконструктор Гали Абайдулов). При создании костюма для Царицы воспользовались первой версией эскизов Натальи Гончаровой. Так что здесь она появилась в зубчатой царской короне. А бледно-розовый цвет одежд, пластичность ткани, позволил оценить смелость замысла художницы в акцентации чувственности героини.

Окончательный разрыв с традицией исполнения этой партии происходит в спектакле Анны Матисон под занавес 2014 года поставившей эту оперу в Мариинском театре. В этом бессмысленном и буффонадном представлении [7]. Шамахан-

ская царица (Аида Гариффулина и Ольга Пудова) здесь оказывается, растрепанной блондинкой в полупрозрачной короткой алой тунике.

Как видим, образ Шамаханской/Шемаханской царицы за свое двухсотленее литературное и столетнее театральное бытования в простанстве оте-чесвтенной культуры не обрел устойчивой исследовательской традиции. Круг литературоведов, занимавшихся им ограничивается работами первой половины XX века А. А. Ахматовой и Д. И. Белкина. Но ни один из них не увидел особого места этой героини в пушкинском художественном универсуме. Она предстает своеобразным итогом исканий Поэтом эталона абсолютной женской красоты. Будучи одним из последних женских образов Поэта, Шамаханская царица создана с наибольшим мастерством реакциями на нее окружающих персонажей, что делает ее прекрасной настоько, насколько каждый читатель ее представит.

В театроведении, как оказалось, как самостоятельный феномен этот образ до нашего исследования не рассматривался. Между тем в вековой театральной практике он оказался точкой пересечения различных, характерных для культуры начала XX и начала XXI веков представлений о красоте, ее природе и роли в жизни человека. С одной стороны, физическое воплощение Шамаханской царицы обедняет пушкинский замысел. С другой стороны, позволяет выразить режиссерам через ее образ актуальные представления о красоте и женственности. И если начало XX века создатели и интерпретаторы образа выбирают между его эстетическим и эротическим «звучанием», то столетие спустя Шамаханская царица демонстрирует практически все эротические стереотипы массовой культуры современности от вульгарной проститутки до элитной пафосной стервы.

Библиографический список

1. Ахматова, А. А. Последняя сказка Пушкина [Текст] / А. А. Ахматова // Сочинения в 2 тт. — М. : Художественная литература, 1986. — Т. 2. Проза. Переводы. — С. 8-34.

2. Белкин, Д. И. К истолкованию образа Шамаханской царицы [Текст] / Д. И. Белкин // Временник Пушкинской комиссии, 1976 / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин. ко-мис. — Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. — 182 с.

3. Бельский, В. И. Либретто оперы Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок» [Электронный ресурс] / В. И. Бельский. — Режим доступа: Шр://ИЬге11о-oper.ru/rimsky-korsakov/zolotoi-petushok. Проверено 23.01.2018.

4. Кретова, Е. А. Ход петухом. Дебют Кирилла Серебренникова в Большом театре [Текст] /

Е. А. Кретова I/ Вопросы театра, 2011. — № 3-4. -С. 26-34.

5. Летин, В. А. Русские женщины. Романтический идеал и/или стереотип [Текст] I В. А. Летин I/ Русская культура в памятниках, образах, метафорах. -Vydavatel’: Belianum. Vydavatel’stvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici; Edícia: Filozofická fakulta, 2017. — С. 120-128.

6. Mаршкова, Т. И. Большой театр. Золотые голоса [Электронный ресурс] I Т. И. Mаршкова. — M. : Алгоритм, 1024 с. — Режим доступа: http:IIiknigi.net/avtor-tatyana-marshkovaI77694-bolshoy-teatr-zolotye-golosa-tatyana-marshkovaIreadIpage-21 .html.

7. Потапова, Н. Дорогое снотворное в богатой упаковке. «Золотой петушок» в Mариинском театре [Электронный ресурс] I Н. Потапова I/ ОпераNews.ru. Все об опере в России и за рубежом. — Режим доступа: http:IIwww.operanews.ru/15010506.html.

8. Романов, В. Про «громкого» «Золотого петушка», или как заставить отца пойти в театр с ребенком [Электронный ресурс] I В. Романов I/ MŒ, Светская жизнь Омска. 17 июля, 2013. — Режим доступа: http:IImc.bk55.ruInewsIarticleI702I.

9. Тен, В. В. Последняя сказка Пушкина [Электронный ресурс] I В. В. Тен I/ Mосковский журнал, 01.06.2004. — Режим доступа: https:IIrusk.ruIst.php?idar=800825.

Bibliograficheskij spisok

1. Ahmatova, A. A. Poslednjaja skazka Pushkina [Tekst] I A. A. Ahmatova II Sochinenija v 2 tt. — M. : Hudozhestvennaja literatura, 1986. — T. 2. Proza. Perevody. — S. 8-34.

2. Belkin, D. I. K istolkovaniju obraza Shamahanskoj caricy [Tekst] I D. I. Belkin II Vremennik Pushkinskoj komissii, 1976 I AN SSSR. OLJa. Pushkin. komis. — L. : Nauka. Leningr. otdnie, 1979. — 182 s.

3. Bel’skij, V. I. Libretto opery N. A. Rimskogo-Korsakova «Zolotoj petushok» [Jelektronnyj resurs] I V. I. Bel’skij. — Rezhim dostupa: http:IIlibretto-oper.ruIrimsky-korsakovIzolotoi-petushok. Provereno 23.01.2018.

4. Kretova, E. A. Hod petuhom. Debjut Kirilla Serebrennikova v Bol’shom teatre [Tekst] I E. A. Kretova II Voprosy teatra, 2011. — № 3-4. — S. 26-34.

5. Ljotin, V A. Russkie zhenshhiny. Romanticheskij ideal iIili stereotip [Tekst] I V A. Ljotin II Russkaja kul’tu-ra v pamjatnikah, obrazah, metaforah. — Vydavatel’: Belianum. Vydavatel’stvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici; Edícia: Filozofická fakulta, 2017. — S. 120-128.

6. Marshkova, T. I. Bol’shoj teatr. Zolotye golosa [Jelektronnyj resurs] I T. I. Marshkova. — M. : Algoritm, 1024 s. — Rezhim dostupa: http:IIiknigi.netIavtor-tatyana-marshkovaI77694-bolshoy-teatr-zolotye-golosa-tatyana-marshkovaIreadIpage-21 .html.

7. Potapova, N. Dorogoe snotvornoe v bogatoj upakovke. «Zolotoj petushok» v Mariinskom teatre [Jelektronnyj resurs] I N. Potapova II OperaNews.ru. Vse

ob opere v Rossii i za rubezhom. — Rezhim dostupa: http://www.operanews.ru/15010506.html.

8. Romanov, V. Pro «gromkogo» «Zolotogo petushka», ili kak zastavit’ otca pojti v teatr s rebenkom [Jelektronnyj resurs] / V. Romanov // MS2, Svetskaja zhizn’ Omska. 17 ijulja, 2013. — Rezhim dostupa: http://mc.bk55.ru/news/article/702/.

9. Ten, V. V Poslednjaja skazka Pushkina [Jelektronnyj resurs] / V. V Ten // Moskovskij zhurnal, 01.06.2004. — Rezhim dostupa: https://rusk.ru/st.php?idar=800825.

Reference List

1. Akhmatova A. A. Pushkin / A. A. Akhmatov’s last fairy tale // Compositions in 2 vol. — M. : Khudozhestvennaya Literatura, 1986. — V 2. Prose. Translations. — Page 8-34.

2. Belkin D. I. To interpretation of the image of Shamakhan queen // Vremennik of the Pushkin commission, 1976 / Academy of Sciences of the USSR. OLYa. Pushkin commission. — L. : Nauka. Leningrad office, 1979. — 182 pages.

3. Belsky V. I. Libretto of N. A. Rimsky-Korsakov’s opera «Golden Cockerel» [An electronic resource] / V. I. Belsky. — Access mode: http://libretto-oper.ru/rimsky-korsakov/zolotoi-petushok. It is checked 23.01.2018.

4. Kretova E. A. Move with rooster. Kirill Serebrenni-kov’s debut in the Bolshoi Theatre // Questions of theater, 2011. — No. 3-4. — Page 26-34.

5. Liotin V. A. Russian women. Romantic ideal and/or stereotype // the Russian culture in monuments, images, metaphors. — Vydavate 1′: Belianum. Vydavatel’stvo Uni-verzity Mateja Bela v Banskej Bystrici; Edicia: Filozo-ficka fakulta, 2017. — Page 120-128.

6. Marshkova T. I. Bolshoi Theatre. Gold voices [An electronic resource] / T. I. Marshkova. — M.: An algorithm, 1024 pages — Access mode: http://iknigi.net/avtor-tatyana-marshkova/77694-bolshoy-teatr-zolotye-golosa-tatyana-marshkova/read/page-21 .html.

7. Potapova N. Expensive sleeping pill in rich packing. «Golden Cockerel» at the Mariinsky Theater [An electronic resource] / N. Potapova // OnepàNews.ru. All about the opera in Russia and abroad. — Access mode: http://www.operanews.ru/15010506.html.

8. Romanov V. About «loud» «Golden Cockerel» or how to force the father to go to theater with the child [An electronic resource] / Century. Novels//MC2, Social life of Omsk. On July 17, 2013. — Access mode: http://mc.bk55.ru/news/article/702/.

9. Ten V V. Last fairy tale by Pushkin [An electronic resource] / V. V. Teng//Moscow magazine, 01.06.2004. -Access mode: https://rusk.ru/st.php? idar=800825.

Дата поступления статьи в редакцию: 10.02.2018 Дата принятия статьи к печати: 16.02.2018

Кто такая Шамаханская царица?

Некоторые историки и искусствоведы считают, что образ Шамаханской царицы не принадлежит ни к определенному типу национальной культуры, ни к какой-либо исторической эпохе. Причем считают ее персонажем не только фольклорным, но и литературным, то есть полностью вымышленным. Другие исследователи и критики утверждают, что у загадочной восточной дивы есть вполне реальные прототипы.

В начале 19 века в русской литературе наряду с изображениями прекрасных славянских принцесс, таких как Царь-дева в стихотворении Г.Державина (1816) и красавицы Зари-Заряницы в сказке П. Ершова «Конек-Горбунок» (1833), удивительно и необычно, персонаж — басурманская воительница, совсем не златовласая сволочь. . В 1834 году вышли в свет поэмы П. Катенина «Царевна Милуша» и «Сказка о золотом петушке» А. Пушкина. Чернобровая пухлая красавица в образе шамаханской царицы присутствует у авторов обоих литературных произведений. А как известно, создание литературного героя чаще всего строится на использовании прототипов.

Изображение Шамаханской царицы

Наиболее распространенное предположение, что царица Шамахана имела исторический прототип, связано с личностью второй жены Ивана Грозного. Русские монархи часто связывались с иностранцами, вступая в межгосударственные браки. Это помогло укрепить государство и предотвратить инцест. Но впервые в истории представительница кавказских народов стала женой русичей. Гордость адыгов, пятигорский черкес Гошан (Кучени) была дочерью кабардинского князя Темрюка, который в 1557 году инициировал заключение союза кавказских государств с Россией.Ее удивительная красота и колдовские женские чары преследовали недавно овдовевшего русского царя. Став женой Ивана Грозного, горская княгиня была названа Марией Черкесской и оставалась русской царицей более семи лет.

Молодая Басурман старалась выполнять свои обязанности и быть проводником интересов кавказской дипломатии в России. Но сделала это очень неумело, уделяя изложению вопросов гораздо меньше времени, чем радостям, забавам и охоте. Какая-то дерзкая, амбициозная, обладающая диким нравом и жесткой душой, она была совершенно чужой в русской среде.Мария Темрюковна прославилась как «черная ворона», бешеный черкес и дикая степная кошка. Ее негативное влияние на короля объясняется его проявлением склонности к террору и жестокости. История умалчивает о том, как Ивану Васильевичу удалось освободиться от чар восточной красавицы. Но ходили слухи, что после ее смерти Иван Грозный поклялся больше не жениться на иностранцах.

Предположение о том, что Пушкин использовал Марию Черкасскую в качестве прототипа шамаханской царицы для своей сказки, принадлежало А.Ахматова. Но пушкинисты говорят, что это не так.

Существует версия, что прообразом загадочной Шамаханской царицы стала грузинская царица из династии Багратионов Тамара. Ее правление в истории Грузии называют «золотым веком» и временем расцвета Грузии. Современник называл ее не царицей, а царем, потому что она правила мудро и справедливо, она была прекрасным дипломатом и хорошим военачальником, она сама могла возглавить армию. За большие заслуги, трудолюбие и трудолюбие, милосердие и послушание грузинская церковь причислила царицу Тамар к лику святых.«Сосуд мудрости, улыбающееся солнце, сияющее лицо, тонкая тростинка» — далеко не все эпитеты, которыми по праву удостоились придворные поэты XII века.

Взойдя на престол, умная и волевая дочь Георгия III не смогла править без надежного соратника и военачальника. Она выбирает себе мужем сына Андрея Боголюбского, князя Юрия Русского. Для Тамары этот брак был политическим, заключенным в интересах государства. А влюбленный принц был очарован чарующей красотой Тамары и не мыслил жизни без царицы.Его сердце разбито навсегда. Но царица была холодна к мужу, и он начал борьбу за любовь, решив победить ее оружием. Юрий сеет смятение среди грузинского народа, поднимая народ на восстание против правителя. Отправляется в Византию, собирает греческое войско и снова идет войной на Грузию. Он даже пошел к половцам, чтобы набрать войско и победить Тамару в бою. Не было бы конца несчастьям русского князя, если бы он не потерпел поражение в битве с войском, которое вела сама Тамара.Понимая, что семейное счастье таким образом не вернуть, Юрий навсегда покинул грузинское царство. Но в русские земли к отцу он не вернулся, исчезнув навсегда, неизвестно куда.

Так родилась легенда об чарующей и разрушительной красоте царицы Тамары, которая нашла отражение не только в грузинском фольклоре, но и в легендах русского народа. Считается, что одна из этих легенд была рассказана няней великому поэту и вдохновила его на создание в сказке персонажа шамаханской царицы.

Еще одним прототипом шамаханской царицы признан аварский ханша-паху-байк. Регент младшего наследника хана, погибшего в 1826 году, Султан-Ахмеда, фактически была правительницей Хунзаха. Ханьша принимала государственные решения с общего согласия и советов соратников, за что ее очень уважали в народе. Активная и воинственная, умная и красивая, эта женщина ехала верхом на своем имении в сопровождении свиты. Правительница прославилась тем, что во время религиозной розни в Дагестане смогла вдохновить абреков на борьбу с войском имама Кази-муллы.Эта победа, а также война Паху-беке с аварскими правителями Гази-Мухаммадом и Гамзатом были направлены на улучшение отношений с российскими властями на Кавказе.

Считается, что именно этот образ был взят за основу П. Котениным при создании персонажа сказочной поэмы «Княгиня Милуша» (1834 г.). Царицу шамахана зовут Зюльфира, что означает «обладающая превосходством». Она соперница Милуши, жених которой Всеслав Голица вступает в борьбу за ее земли с Зюльфирой.Однако русский князь попадает под чары девы-воина, облик которой приняла чародейка Проведа, чтобы испытать его на верность невесте. И царица Шамахана побеждает, не дав ей завоевать законные земли пришельцу.

Стоит отметить, что обращение к этим историческим личностям как прототипам восточной дивы весьма вероятно. С начала 19 века, когда появились литературные произведения, в которых есть упоминание о загадочном правителе басурманов, это ознаменовалось включением некоторых регионов Кавказа в состав России.

Продается шерстяное пальто в стиле фэнтези в балканском стиле «Королева Шамахана». В наличии: красная шерсть, черная шерсть, шерсть цвета слоновой кости, серая шерсть, шерсть зеленого цвета, шерсть красного вина, натуральная шерсть верблюжьего цвета, темно-серая шерсть :: от средневекового магазина ArmStreet

На шатре … Награда дев,
Царица Шамахана, в сиянии
Сияет, как утренняя звезда,
Тихо салютует Царю.
А.С.Пушкин «Сказка о золотом петушке»

Пальто шерстяное «Царица Шамахана»

Куртка Fantasy в балканском стиле

Это пальто, несомненно, является одним из лучших сочетаний истории и фантазии. Мы обнаруживаем, что многие исторические предметы одежды не так привлекательны, как произведения фэнтези, и что множество фэнтези чрезмерно и скучно. Итак, мы представляем вам это великолепное пальто, полное исторического вдохновения, сделанное из качественного текстиля и наполненное определенной индивидуальностью, которую может достичь только фантазия.

В этом пальто сочетаются элементы маньчжурской одежды и балканского дизайна, что прекрасно сочетается с нашим фирменным стилем ArmStreet. Он задуман как внешний слой и имеет облегающий крой, как и многие предметы более поздней европейской одежды. Он сужается к талии, а затем образует серию щедрых складок сзади и прорезей спереди, что дает вам много места для прогулок и много утеплителя в холодные ночи. Мы сделали это пальто с застежками посередине, чтобы держать его закрытым, а также добавили крючки в качестве защиты, чтобы вам не пришлось беспокоиться о том, что оно разорвется на ветру.Красивые длинные рукава придают этому пальто элегантный вид, изящно ниспадая до уровня чуть ниже колен. Рукава придают этой одежде определенное присутствие, которое, несомненно, привлечет внимание и даст понять, что к вам следует относиться серьезно.

Что действительно отличает это пальто, так это материалы. Там, где это возможно, использовался исторический текстиль с добавлением более современных штрихов, чтобы завершить его. Большая часть этого пальто сделана из шерсти, которая невероятно драпируется и обеспечивает некоторую водонепроницаемость.Вокруг декольте вы найдете искусственный мех, который придаст вам больше тепла и придает нотку роскоши. Влияние Мачу проявляется в деталях — пуговицы вместе с украшениями на низу, спине и рукавах украшены бусинами. Отделка в виде помпонов также используется на рукавах и на спине платья, продолжая эти мотивы. Атласная подкладка используется повсюду, чтобы пальто легко надевалось и снималось, а также создавало блестящую текстуру, контрастирующую с плоской шерстью.

Обратите внимание: аксессуары не включены в этот список, только пальто со съемными облегающими шерстяными рукавами.Если вы ищете немного лишнего, к этому пальто также есть подходящая шляпа, сумка и муфта для рук. Надеемся, что в этом пальто вы почувствуете себя очаровательной королевой!

Чтобы узнать, как измерить себя, нажмите здесь.

Свяжитесь с нами, если у вас возникнут дополнительные вопросы.

Русская литература — Сказка о золотом петушке

В царстве Тритеенсевенты,
Содружество Трисевентов,
Жил знаменитый царь Дадон.
Свирепым он был с детства,
г. И когда едва больше двадцати
Причинил много неприятностей своим соседям.
Сейчас, старея, он передумал,
Отказался бы от воинственного измельчения
Для безмятежной и праздничной жизни.
Но его соседи, беспокойные,
Вызвал тревогу седого царя,
г. Причиняя ему мир вреда.
На защиту границ царства
Из набегов смелых мародеров,
г. Он был вынужден поднять и разместить
Бессовестный хозяин.
Полевые командиры, никогда не дремлют,
Еще бы вряд ли закончили обливать
Пламя слева, когда, хо! справа
Видны враждебные знамена.
Эти отбились, какое-то посещение
Пришел морем. Разочарование царя
Довел его до состояния дикой природы, чтобы плакать
И откажитесь от бальзама для сна.
Кто мог процветать, будучи зараженным таким образом?
Он задумался и запросил
Помощь из мерина шалфея,
Планетосчетчик и маг;
Послал бегуна умолять его
И мага, приведенного к нему,
г. Из-под пышного платья
Нарисовал золотой флюгер.
«Пусть эта золотая птица», — пел он,
. «Высоко на шпиле посадки,
И мой умный Петушок
Будьте вашим верным стражем.
Пока нет боевых беспорядков,
Он будет сидеть на своей жердочке в тишине;
Да будет на любой стороне
Признаки войны, за которыми следует следить,
О некоторых отрядах браконьерства,
Или какой-нибудь другой злой приближается,
Прямо моя птица на куполе
Проснется, взбодрит его гребешком,
Ворона и вир, его взлохмаченная шерсть,
Точка, где вред не за горами.«
Рапт, царь позволил мудрецу
Кучи золота на готовую заработную плату.
«Такое важное благо предоставлено»,
Он возрадовался, «воздастся
По желанию к исполнению
Как мой собственный, как только пожелает «.
Петушок на шпиле
Начал охранять Марш и Шир,
г. Едва ли опасность подняла голову,
Он вскочил, словно с постели,
Кружился с взъерошенным воротником,
В ту сторону и, крылья без перестановки,
Экипаж вслух «Кири-куку!»
Царствуй, твоя охрана верна.«
Короли, вложение царских владений,
г. Отныне никогда не смел приставать к нему:
Царь Дадон повсюду
Отбросили их обратно по морю и суше!
Один год, два, проницательный информатор
Ночевал почти все, кроме бездействующего,
Когда однажды утром они ворвались в
На Дадона страшным шумом.
«Царь наш! Защитник государства!»
Плачет командир дружины,
«Величество! Просыпайтесь! Внимание!»
«Э? … что случилось? … Кто-то ранен?»
Растянул царя на фоне двойного
Зевая: «Кто это? В чем проблема?»
Ответил ему капитан так:
«Слушайте, петух нас предупреждает;
Посмотрите ниже и увидите людей
Мельница в страхе и на шпиле
Увидеть петуха, обшитого рюшами,
Кряканье, указывая на восток.«
«Вверх! Некогда терять!» их Мастер
Подстегнул их: «Седла на коней! Быстрее!»
Таким образом, на восток он устремился силой,
Со своим старшим во главе.
Петушок перестал кричать,
И царь продолжал мечтать.
Проходит семь дней и больше,
Но сообщения из корпуса нет:
Марш был грубым или тихим? —
Ничего не сказать или отрицать.
Петушок снова уходит!
Выслеживание корпуса старца,
Едет младший с еще одним
На помощь брату.
В настоящее время утихает птица;
И снова ничего не слышно!
И снова народ смущенный,
Подождите неделю, их страхи удвоились.
Снова слышен петух,
И Дадон отправляет третий
Хозяин, сам командир,
Хотя не уверен, что это может принести пользу.
Днем и ночью колонны ветра,
Затем он охотится на каждый разум:
Не лагерь или поле битвы,
Не воинский курган,
Встречается близко или далеко.
«Странно и странно», — думает царь.
Прошла неделя, страна меняется,
Восходящий, высоко через холмы и хребты,
Затем, среди вершин впереди,
Смотреть! расстелен шелковый шатер.
Чудесная тишина охватывает сцену
Вокруг палатки; изможденный овраг
Колыбели хозяев в бою сдаются.
Теперь Дадон дошел до палатки …
Шатается назад: зрелище ужасающее,
Перед его глазами лежат упавшие,
Без шлема и цепочки для брони,
Оба его благородных князя убиты,
г. Пронзили друг друга зарядом;
И их блуждающие животные на свободе
На медовухе все проштамповано и забито,
На окровавленном лугу.. .
«Мальчики … мои мальчики …» отец простонал,
«Задушил обоих своих ястребов», — простонал он. «Жизнь утрачена — горе мне …
Здесь погибли не двое, а трое ».
Плач людей и хозяин сливаются
Скоро зазвучат тяжелые панихиды
Ущелье и обрыв, сердце горы
Качает.Вот шторы часть
О палатке. . Приз девиц,
Царица Шамахана, в сиянии
Сияние, как утренняя звезда,
Тихо приветствует царя.
Замолчал ее блестящим взором
Как птица днем,
Онемевший он стоит — ее зрение превосходит
Ага! смерть обоих его сыновей.
Теперь она смотрела на него, соблазнительно,
Наклонился изящным поклоном и, улыбаясь,
Взял его за руку и нарисовал на
К ее шатру пришел царь Дадон.
За свой стол она усадила его,
Чтобы угощать его всяческой пищей,
А для отдыха его тело положили
На пуговице из парчи.
Таким образом, полных семи дней он расточал,
Все порабощены ею и изнасилованы,
На восторге и веселье
В шатре королевской девы.
В конце концов, однако, он совершил вылазку
г. Его уцелевшие силы сплотились,
г. И девица в поезде,
Снова привел свою армию домой.
Слухи начали его опережать,
Рассказы о случайном и неудачном разведении. . .
Толпы субъектов малые и великие
Водоворот за городскими воротами
Вокруг кареты царя и императрицы,
г. Сказочная шамаханская соблазнительница;
Там их приветствует царь Дадон. . .
Вдруг он осознает
Его друга, старого мудрого евнуха,
г. В белом тарбуше и тунике,
Снежная соломенная, как лебедь.
«Отец мой», — воскликнул Дадон,
. «Приветствую! Как вы поживаете? На досуге приходите и говорите; что вам нравится? «
«Царь!» ответил старый маг,
«Теперь мы возведем в квадрат пустыню и заработную плату.
За помощь, которую я когда-то оказал,
Вы помните, мне присудили
Мое первое желание — исполниться,
Как и ваш собственный, как только пожелает.
Пусть эта горничная будет тем, что я выиграл,
Эта юная царица Шамахана ».
«Какие?» Дадон изумленно отступил.
«Что вас захватило? Вы с ума сошли?
На тебе ездит какой-то злой демон?
Ваш разум высох внутри вас?
Во имя небес, в какую игру ты играешь?
Залог, что я сделал; но все равно
Есть пределы, хорошо вы знали;
И — какая от нее польза?
Пожалуйста, оставьте это себе в голове
Кто я такой! Зачем спрашивать вместо
Для моей мяты, соболь магната,
Жеребец из королевской конюшни,
Половина моего царства, пожалуйста! «
«Нет, ничего из этого я не желаю! Просто дай мне то, что я выиграл,
Эта юная царица Шамахана »,
г. Мудрец по обыкновению скачет.
«Нет!» царь страстно сплюнул;
«Вы сами это навлекли!
У тебя ничего не будет! Там! Уйти
Пока ты в целости и сохранности! Я говорю!
Убери чучело с моей дороги! «
Белоус хотел добиться этого,
Но с некоторыми вы склонны сожалеть об этом;
Яростным ударом скипетра
Уложил его царь Дадон,
г. Не дышать снова.- Город
Дала вздрогнуть, но наша хорошенькая:
«Ха-ха-ха» и «привет-привет» —
Понимаете, не благочестивая мысль.
Царь Дадон, хоть и сильно взволнованный, на нее Улыбнулся нежно. как заварной крем,
И двинулся в сторону города.
Затем послышался тихий звук:
И на виду у всех людей
Смотреть! Петух взлетел со шпиля,
Налетел на тренер штата,
Расположен на пятачке монарха,
г. Взъерошил его ерш, клюнул и звенел!
Взлетел ввысь.. .Без моргания
Царь Дадон соскользнул со своего места,
г. Хрипел и вытянул ноги.
Исчезла невидимая императрица,
Как будто ее никогда не было.
Сказка смысла, если не правды!
Пища для размышлений честной молодежи.

1834

краткое содержание и скрытый смысл

Список сказок в стихах великого русского поэта Александра Пушкина, не столь великого, как, например, Шарль Перро или Ганс Андерсен.И, честно говоря, некоторые работы не были детскими задумками самого поэта. Но творение русского сказочника знает сегодня каждый школьник. Среди них — и «Сказка о золотом петушке». Краткое содержание этой работы уместится на одной странице бумажного листа. Но привлекательность образов и заложенный в них потенциал намного превосходят простоту сюжета. Также вспомним: о чем эта работа?

«Сказка о золотом петушке». Резюме

Это стихотворение — сказка, написанная Пушкиным в 1834 году.Он был опубликован в 1835 году. Сказка Пушкина «На золотом петушке» была последней из этой серии, написанной поэтом. Причем по выводам некоторых исследователей творчества и самого непонятного в сюжетном и смысловом отношении. Главные герои сказки о золотом петушке: астролог, царица-девочка, царь Дадон. Ему действительно подарили золотого петуха, способного предупредить о надвигающейся опасности. И подарил в живых золотой флюгер астрологу, мудрецу и скопцу.Взамен требовать исполнения желания осталось на потом. Король клянется сделать это.

Поначалу петух всегда делал свое дело, предупреждая о прибытии врагов. Армия успешно отражает атаки. Дошло даже до того, что враги боятся атаковать Дадона. Но что-то пошло не так, и потомки царя, посланные с частью войск (по одному) в места, указанные золотым петушком, исчезли без причины и без вести. Тогда король решает идти самостоятельно.

Кульминация и развязка

Но что он видит? Сыновья мертвы (убивают друг друга в бою возле шатра), а из комнаты выходит дева — Шамаханская царица, которая волшебным образом очаровывает пожилого Дадона своей красотой и красотой. молодежь. Некоторое время царь пировал с шамаханской царицей. А потом вместе с ней возвращается на родину, в свое королевство. По дороге он встречает старого звездочета, который требует от Дадона выполнить обещанное — уступить шамаханской красавице.Но царь не соглашается с таким толкованием и, сначала предлагая что-то взамен, затем убивает звездочета-скопца жезлом. Затем золотой петушок, подаренный стариком, спускается с вязальной спицы, на которой он сидел, и клюет Дадона прямо в голову. Король умирает. И девушка сначала смеется, а затем полностью исчезает, растворяясь в воздухе.

Мораль

Вроде все понимают, что такое «Повесть о Голдкоккереле». Похоже, что во всем виноват сам Дадон.Stargazer прав в своих претензиях. Петушок действует как меч судьбы, карающий за нарушение общечеловеческих правил и этих обещаний. Но это только на первый взгляд. «Сказка о золотом петушке» (см. Кратко выше) не так проста. На самом деле в самом произведении много несоответствий и непонятных моментов, которые до сих пор озадачивают многих исследователей творчества поэта. Сказка Пушкина «О золотом петушке» носит звание самой непонятной из всех написанных автором.

Мнения литературоведов

Некоторые пушкинские ученые считают, что смысл рассказа полностью не раскрыт автором. После внимательного прочтения знаменитого произведения в стихах (если отбросить всю магию и мастерство поэтического стиля) у внимательного читателя возникает множество вопросов. Особенно у детей и у взрослых. Почему первый раз закричал золотой дар астролога, ведь никто не пытался атаковать? Почему потомки царя убивали друг друга? Зачем астрологу Шамахану девушка, если он скопец? Куда, собственно, исчезает королева по окончании работы? И многие другие, не менее законные.Обвинять великого русского поэта в нелогичности и непоследовательности кажется неразумным. Скорее, Пушкин сознательно допускает некоторые несоответствия. За что? Это отдельная тема. Может быть, этот поэт хочет сказать, что главный смысл волшебной сказки в том, что внутренний враг сильнее и опаснее врагов внешнего?

Источники сюжета

По последним литературным источникам, в которых обращается свое существование «Сказка о золотом петушке». Краткое изложение этой истории встречается также в коптском фольклоре (арабские сказки) и у В.Легенда Ирвинга «Об арабской звездочке».

Артур Бойд (1920-1999) Принцесса Шолхейвен

ПРОИЗВОДСТВО:
Australian + International Fine Art , Дойчер Мензис, Мельбурн, 13 сентября 2006 г., лот 60
Частная коллекция, Сидней

Принцесса Шолхейвена Около картина написана В 1978 году Бойд получил заказ на создание серии литографий по рассказам русского писателя и поэта Александра Пушкина. В картине Бойда он изображает «Царство Востока», декорацию пушкинского произведения «Золотой петушок».В нем рассказывается история несчастного царя Додона, очарованного красивой, но коварной принцессой Шамахан. Под ее могущественным влиянием он обнаруживает, что передает ей свое королевство. Все еще находясь под ее чарами, царь женится на принцессе и забирает ее обратно в свое королевство, где его астролог требует, чтобы царь отдал ему королеву в обмен на золотого петушка, который он дал царю, чтобы предупредить о любой опасности. Царь отказывается и ударяет астролога своим посохом, убивая его.Вскоре золотой петушок клюет царя, и тот падает насмерть.

Любовь Артура Бойда к реке Шолхейвен началась летом 1971 года, когда он посетил Бунданон, один из самых важных домов в округе. Красивый дом из песчаника был окружен богатыми пастбищами с видом на реку и скалы. В то время Bundanon принадлежал торговцу произведениями искусства Фрэнку Макдональду, который пригласил Бойдов провести выходные, рисуя у себя дома. Здесь Бойд описывает свои ощущения от первого знакомства с Shoalhaven: «Я отчетливо помню тот день.Было так жарко, что масло стекало с палитры на песок. Я никогда не рисую в тени и не ношу шляпу, потому что это искажает свет на том, что я рисую. Я помню, как жара была ужасающей ». 1

Бойды приобрели усадьбу Шоулхэвен в Риверсдейле в 1973 году, когда еще жили в Англии. Они вернулись в Австралию в 1976 году, чтобы жить в Риверсдейле, а в 1979 году купили Бунданон у Фрэнка Макдональда, который имел не заинтересовал правительство штата в преобразовании усадьбы в краеведческий музей.Переезд семьи в Shoalhaven предоставит Бойду беспрецедентный источник вдохновения, он станет одним из его самых любимых и часто посещаемых тем. Творческий подъем, который привел к контакту Артура Бойда с австралийским кустарником после столь долгого отсутствия, был замечательным; всего за год он написал более семидесяти пейзажных работ.

Бойд испытывал глубокую любовь и близость к Бунданону и величественному Шолхейвену, однако он считал, что его волшебное место по своей природе должно принадлежать народу Австралии.В начале 1980-х Бойд предложил недвижимость правительству Австралии, и после почти десяти лет бюрократических проволочек его давняя мечта осуществилась. Бойд надеялся, что естественная красота Бунданона и Риверсдейла будет сохранена для вдохновения будущим поколениям. Теперь у публики есть привилегия посетить дом Бойда и увидеть пейзаж, который послужил источником вдохновения для создания такой знаковой и неотразимой группы работ.

1 Артур Бойд, цитируется у Сандры МакГрат, Художник и река , Bay Books, Сидней, 1982, стр.20

Zoom Событие: Пушкин о людях, противостоящих статуям

Пушкинский клуб посвятит вечер теме людей, противостоящих статуям, и наоборот, в творчестве Пушкина. Это будет рассмотрено на примере трех шедевров Пушкина: «Каменный гость», (1830 г.), «Медный всадник», (1833 г.) и «Сказка о золотом петушке», (1834 г.). (Собственно говоря, конечно, Золотой петушок — это скорее скульптура, чем статуя.)

Вечер представит Дэвид Браммелл. В своем коротком иллюстрированном выступлении он объяснит значение трех работ с акцентом на судьбу тех, кто осмеливается противостоять определенным статуям, а также на богатстве многослойного символизма Пушкина.

Затем состоится музыкальная увертюра — ария из арии Царица Шамахана из оперы Римского-Корсакова Золотой петушок в исполнении Джулиана Милоне (скрипка) и Нади Гилевой (фортепиано).

Люси Дэниэлс (бывший сопредседатель Пушкинского клуба), Олегар Федоро, Адриан Кили, Энтони Вуд и Дэвид Браммелл прочитают отрывки из трех произведений Пушкина в английском переводе. В случае «Каменный гость» и «Сказка о золотом петушке» это будут театрализованные чтения, подобные тем, которые слышны в спектакле «Пир во время чумы » 14 июля.

Список актёров:

Каменный гость

Лепорелло — Дэвид Браммелл
Дон Хуан — Адриан Кили
Донья Анна — Люси Дэниэлс
Комендадор — Олегар Федоро

Медный всадник

a Antony Gel Русский оригинал)

Сказка о золотом петушке

Рассказчик — Люси Дэниэлс
Царь Дадон — Олегар Федоро
Астролог — Дэвид Браммел
Алла Гелич (русский оригинал)

Все переводы выполнены Энтони Вудом.Те из Медный всадник и Сказка о золотом петушке происходят из Александр Пушкин: Избранные стихи , Penguin Classics 2020 (опубликовано 23 апреля 2020 года), а Пушкинский клуб благодарен Penguin Classics за их разрешение используйте эти переводы, как и мы с Энтони Вудом за его разрешение использовать два отрывка из его перевода The Stone Guest .

Золотой петушок | Александр Пушкин

В далекой стране, давно минувшей,
Жил знаменитый царь — Дадон.
В молодости его сила внушала трепет
Все его соседи: он вел войну
Каждый раз, когда он признавал это правильным.

С возрастом он потерял желание сражаться,
Желая заслуженного покоя: борьба должна прекратиться; шум войны утихнет.

Его обиженные соседи увидели свой шанс,
И вооруженные кинжалом, мечом и копьем,
Атаковали его границы по своему желанию,
Заставляя старого царя поддерживать все еще
Армия из двенадцати тысяч человек,
С лошадьми, оружием, а затем
Назначьте высокооплачиваемых генералов
Для охраны находящихся под угрозой стен королевства.

Но, когда они смотрели на запад, они были уверены.
Восточная граница, менее безопасная.
Там, где появились вражеские войска.
На восток генералы выступают вперед,
Только для того, чтобы обнаружить, что теперь север.
Граница там, где таится опасность.
Измученный таким образом царь Дадон плачет
Горячие слезы ярости. Он не может спать.
Поток наземных врагов; потом из глубины.
Чего стоит жизнь, когда на нее нападают?

Итак, в отчаянии Дадон воспользовался
Самим магией, обратившись к
Колдуну (и евнуху тоже),
Толкователю предзнаменований, звезд,
Птичьих полетов и тому подобному.
Придворный, посланный позвать мудреца,
Подразумевается, что будет хорошая зарплата.
Прибыл ко двору, мудрый старик
С уверенностью раскрыл свой план:
Вытащил золотой петушок
Магией вытащил из сумки
Кто нападет, когда и где,
Помогает генералам подготовиться.

«Просто смотри и слушай», — сказал мудрец.
Дадон ответил: «Я нанимаю,
Если это будет так, предоставить в качестве гонорара
Все, что вы попросите от меня.
Итак, установите петуха, как флюгер.
На самый высокий шпиль.Оставаться
Бдительный, внимательный;
Он покажет Вам, когда вооружаться и куда идти.
Превосходный интеллект
Всегда будет лучшей защитой ».

Итак, это доказывает: всякий раз, когда появляются угрозы
, верный часовой направляет
Свой малиновый гребень в том направлении
Откуда приходит начавшееся восстание.
«Кири-ку-ку, — кричит он, — послушай меня,
И прави долгие годы, без забот».
Один раз обнаружен и вынужден бежать,
Потом еще трижды побежден, враг
Теряю сердце, снова уважай волю
царя Дадона, все еще их хозяина.

Так проходит год, потом еще один.
Дадон ожидает еще одного результата.
Но однажды на рассвете придворные просыпаются.
Царь, бледный, с трепещущим сердцем:
«Петушок, Господи, зовет тебя к оружию.
Защити нас, святой Царь, от зла ​​».
Дадон, полусонный, спрашивает: «Что? Какие?
Вы совсем забыли свои манеры? »
«Прости нас, но петух», — говорят они.
Непреклонен, не терпит задержек ».
Народ в панике. Только ты
Можешь подчинить их чужие страхи.

Возрождаясь, старый царь Дадон
Заявляет, что пошлет своего старшего сына
на юг, чья армия отразит
Врага, которого тот истинный петушок
там раскрыл. «А теперь обратно в постель.
« Враг почти мертв ».
Царь провозглашает: «Я тоже ухожу на пенсию.
Не бойся. Мой шпион все еще на своем шпиле.

Войны часто влекут за собой затемнение новостей:
Была ли победа? Или разгромить?
Кто победил? Как стоит оценка
Мертвых? А наших было меньше или больше
Чем их? Семь дней молчания
Беспокойство Суда успокаивается.

Затем, восьмого числа,
Громкий крик петуха, мир снова рассеивается.
На этот раз его малиновый гребешок указывает на север.
Дадон повелевает совершить вылазку
Его младший сын, возглавляющий войско,
Так богат доспехами, людьми и лошадьми,
Что ни один известный враг не может не уступить,
Таким оружием теперь владеют войска Дадона.

Они идут; пропали. Глубокая тишина
Окутывает их, как будто земля
Открылась, как это было на самом деле,
Поглотить всю молодость Хэмлина
Когда ее власти проявили
Безразличие к данному обещанию.

Плохое предзнаменование! Еще неделю.
Острый, плотно зажатый клюв золотого петуха
Медленно качается по часовой стрелке; а затем
так же медленно снова качается назад.
Но, когда наступает восьмой день, птица
Бьет тревогу. Третью армию
года с мрачным лицом выводит сам царь.
Впереди, одинокий разведчик,
Следит за кроваво-красным заходящим солнцем.
Последний поход Дадона начался.
Долгие ночи и дни маршируют солдаты:
Мороз ноги сводит; затем горячие ветры прахом
Их глотки.Они ищут, но не находят следов.
Ни криков сплочения, ни звуков трубы
Доносится до ушей царя Дадона,
Озадаченный, уставший, он идет дальше.

Как раз на вершине горного перевала,
Спуск по долине,… увы!
Какое ужасное видение предстает перед ним
: Рассеяны вокруг шелкового шатра
Лежат те две армии, посланные Дадоном
На его защиту. Теперь все мертвы;
И два его сына, без шлема,
Держи мечи вонзившиеся друг в друга в груди,
Ненависть в четырех остекленевших глазах выражалась.

О, детки мои! Кто поймал
моих соколов? Какой маг посмел
злодейства в их сердцах всколыхнуть,
Сделать из каждого убийцу?
Его солдаты издают такой горестный стон.
Кажется, что сами горы стонут. Но тут занавески палатки
Откидываются. Руки, раздирающие
Их, в бриллиантах и ​​браслетах,
Величественная фигура, благородная голова,
Выражение благородства королевской власти ..
Шамаханская княгиня
Она, которая видит Дадона и улыбается.
Ее манящий палец так соблазняет
Его, что, заколдованные, его сыновья забыли
Царь принимает свой удел:
Ее правление, поистине ее господство.

Он идет, сдавая свой народ,
В шатер с шелковыми стенами,
Где он проводит следующие восемь ночей
В (кто может сомневаться?) В тех ритуалах страсти
В деталях, которые не в моде,
Пиршества ‘ tween-таймы на все
Наши повара заявляют, что «достойны короля».

Наконец-то начинается обратный путь.
Дева, сидящая на коне,
Ласкает все еще страдающего любовью царя.
Солдаты ворчат; все же они
Стремятся рассказать своим ожидающим друзьям
(С каким воображением
Их воспоминания) фантастические вещи
И чушь. Конечно, они насмотрелись!

Слухи дошли до столицы
До них. У разводного моста все
. Люди с трепетом ждут.
. Увидеть правителя нации.
. Приближается со своей новой супругой.
Никогда раньше такого не было.

Они приветствуют своего царя. Его могильный приветствие
Соответствует его званию; но его проницательный
Глаз обнаружил в толпе
Того евнуха-мудреца, чей петушиный громкий
Шум спасло угрожающее состояние.
«Подойдите, старик», — приглашает Дадон.

«Я просто желаю», — говорит волшебник.
Шамаханская царевна.
Пойдемте, миледи, мы должны уйти.
Сказанный Царь не может поверить
Своим ушам. «Какие? какие? Взять мою принцессу?
А ты евнух! Признаюсь,
Я никогда не слышал лучшего анекдота.
А если серьезно, когда я говорил
О том, чтобы хорошо заплатить вам
, я также имел в виду разум. Видите,
Я отдам вам половину своей казны;
Светлость; и, если разврат
действительно привлекает вас, всех шлюх
, которых вы можете удовлетворить ».

С силой
Мастер отвечает: «Доволен
Я буду только с ней как невеста.
Отдайте мне Шамаханскую царевну.
Я не буду доволен меньшим ».
«Тогда ничего не берите», — сказал царь Дадон.
Его удар мечом поразил старика мертвым.
Толпа была ошеломлена; но горничная,
Непоколебимая агрессия,
Разразилась смехом, звенела на звон,
Как будто смехом раскрыла
Ее полное участие в плане
Обмануть, а затем уничтожить человека.

Царь, хотя и поражен, соизволил улыбнуться.
Затем по Королевской Миле.

Толпа начинает осторожно кричать,
До свистящего крыла они слышат
И видят птицу с копьёобразным клювом,
Золотая птица с гладкими перьями,
Нырнуть на царя, пронзив его голову.
Дадон один раз стонет, падает и мертв.

Где та, которая должна была стать его королевой?
Исчезла, как будто ее никогда не было.

История ложная; но в нем лежит
Некоторая истина, видимая только внутренними глазами.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *