Евгений Онегин (Пушкин Александр) — слушать аудиокнигу онлайн
Скорость
00:00 / 32:22
01 GLAVA 1-1
13:11
02 GLAVA 1-2
30:52
03 GLAVA 2
37:31
04 GLAVA 3
40:47
05 GLAVA 4
34:11
06 GLAVA 5
37:10
07 GLAVA 6
42:57
08 GLAVA 7
24:43
09 GLAVA 8-1
23:02
10 GLAVA 8-2
Классика
1,2M
Исполнитель
Рейтинг
8.76 из 10
Длительность
5 часов 16 минут
Год
2005
Альтернативные озвучки
Герасимов Вячеслав 101
Шабров Дмитрий 61
Левинсон Борис 55
Мартенс Константин 42
Антоник Владимир 30
Октавио Жорж 19
Абдуллаев Джахангир 38
Хабенский Константин, Гафт Валентин и еще 1
Описание
Аудиокнига Александра Пушкина «Евгений Онегин» познакомит с известным классическим произведением русского поэта.
Поделиться аудиокнигой
akniga.org Классика Пушкин Александр Евгений Онегин
Другие книги Пушкин Александр
Аудиокниги жанра «Классика»
Новинки
Показать все книгиИнтересное за неделю
Все лучшиеПрямой эфир скрыть
Alex 20 минут назад
Интересное мистическое фэнтези, с элементами детектива… увлекло! Scaners, отлично озвучили👏👏👏
Киллоу Ли — Я думаю, что я существую
Агасфер 26 минут назад
Сюжет увлекательный. Чтение качественное, не без изъянов.
Лысенко Михаил — Гробовщик S.T.A.L.K.E.R.
Мария Безносикова 32 минуты назад
Спасибочки)))
Лучанинов Александр — Каменка
Сержана 51 минуту назад
Михаил, у вас замечательные диалоги, осталось чуть уравновесить повествование и все отлично! Сюжет всё более…
Дорогов Андрей — Мнемоны. Продавцы памяти. Часть 2. Таша
moderator52 55 минут назад
Рассказ какой-то совсем пресный. Или автор был в творческом кризисе, или спешил что-то написать по-быстрому…
Азимов Айзек — Три-четыре
Павел Кирюхин 1 час назад
Терновский, Герасимов, Валерия Лебедева-все лучшие чтецы потрудились в этом, поистине титаническом труде! Большое им. ..
Соловьёв Сергей — История России с древнейших времен. Тома 11, 12
Елена 1 час назад
Как «не фантастика»? Гипердомов такого уровня пока нет… наверное… По крайней мере, мы еще не знаем о таких. «Умные…
Чекмаев Сергей — Старый мистер Краус
Кутанин Сергей 1 час назад
Мне удалось послушать записи XIX века, это было потрясающей находкой.
Илья Муромец и Соловей-Разбойник
Ирина Валдайская 1 час назад
Несколько раз смотрела фильм. Вот, теперь и оригинал послушала. До слез. Сколько перенес наш многострадальный народ и…
Шолохов Михаил — Судьба человека
Василий Широков 2 часа назад
В общем, приболел психиатр.
Маккаммон Роберт — Лучшие друзья
Павел Кирюхин 2 часа назад
Шикарное произведение! Как хотелось бы, чтобы оно было включено в школьную программу! Всём рекомендую…
Загоскин Михаил — Рославлев, или Русские в Отечественной войне 1812 г.
Константин Дорф 2 часа назад
Ха-ха-ха-ха-ха
Солженицын Александр — Один день Ивана Денисовича
Елена 2 часа назад
А я ждала концовки, где явившийся человек — тёмный, выдававший себя за светлого. Он ГГ отпустил и тем самым свёл на…
Герцовский Георгий — Контракт
taimir 2 часа назад
Спокойно, вдумчиво, годно.
Тихонов Александр — Окраина
Катерина Сычева 2 часа назад
Рада, что вам пришлось по вкусу и спасибо за доброе слово )
Покоев Григорий — А дальше?..
Наталья Грабовская 2 часа назад
Оказывается, Фёдор Михайлович был ещё тот юморист…)) Конфуз-с, конфуз-с….- как-то по-другому я представляла себе…
Достоевский Федор — Скверный анекдот
Sandra Imbiro 3 часа назад
Бэнвилл Джон — Улики
Vanovlay_HOLDER_ZERO 3 часа назад
A в оригинале уже 27 да да да да 👍
Кавахара Рэки — Алисизация: Вторжение
Vit1974 3 часа назад
Действительно хорошая книга. Спасибо за прочтение!!!
Бакланов Григорий — Меньший среди братьев
Inna Berger 3 часа назад
Трубку. Он курит трубку)) Но по сути совершенно с вами согласна.
Леру Гастон — Тайна Жёлтой комнаты
Эфир
сочинение по литературе на Сочиняшка.Ру
Александр Сергеевич Пушкин в самом романе в стихах «Евгений Онегин» дает оценку своему герою.
В самом начале произведения автор называет Онегина своим добрым приятелем. Он говорит, что подружился с Онегиным, когда тот отстранился от высшего света. Автор отмечает, что ему были симпатичны черты Евгения: его странность и ум. Автор увидел, что Онегин имеет с ним общие черты: они знали игру страстей, их обоих утомляла собственная жизнь.
На то, что А.С. Пушкин уважает главного героя своего романа в стихах указывает то, что он часто употребляет рядом с именем персонажа притяжательное местоимение «мой».
После знакомства с Евгением автор отмечает, что его сначала смущал язвительный тон общения Евгения, его постоянные шутки с желчью, написание «мрачных» эпиграмм.
Часто автор иронизирует относительно Евгения Онегина. Он в начале повествования называет героя молодым повесой. Автор в некоторых случаях посмеивается над Евгением, показывая всю нелепость его раздумий. Но под этой насмешкой лежит грусть по поводу того, что светское общество пусто и фальшиво. Евгений Онегин, как и автор, пытается перестать зависеть от общественных принципов, и автор уважает Онегина за это.
Автор демонстрирует все отрицательные черты Онегина, но тут же объясняет, что поступки главного героя – это символ времени. Несмотря на противоречивость характера Онегина, автор уважает своего героя.
Онегин и автор имеют множество непохожих черт характера, но это еще больше притягивает автора к главному герою. Он ни разу не отзывается об Онегине категорично против, несмотря на то что поступки Евгения во многих случаях заслуживают порицания. Например, после дуэли Онегина с Ленским, в которой погибает молодой поэт Владимир, автор утверждает то, что он все равно сердечно любит своего героя. Не осуждает автор Онегина и в тот момент, когда главный герой отказывает Татьяне.
Автор пытается не то чтобы защитить своего приятеля, но хотя бы показать, что поступки Онегина были вызваны определенными причинами. Дело не только в эгоизме, душа Онегина имела нечто большее, настолько противоречивое, что это не понимает сам Евгений.
А.С. Пушкин в своем романе в стихах хочет показать, что образ Евгения Онегина противоречив, что нельзя о нем отзываться либо только хорошо, либо только плохо.
Автор даже сочувствует Евгению Онегину в том, что ему так рано пришлось разочароваться в окружающем мире. Автор понимает, что это разочарование произошло из-за того, что Онегина окружающие просто не поняли. Автор сочувствует ему в этом одиночестве.
И с каждой главой сочувствие, которое сначала совмещалось с иронией и насмешкой над героем, превращается в настоящую боль за тех, кто был отвергнут обществом, кто был не понят окружающими людьми.
Таким образом, А.С. Пушкин сочувствует Евгению Онегину, сопереживает ему и всячески защищает, потому что он понимает того, кто оказался не понятым всем обществом, потому что он уважает тех, кто отрекся от безнравственных принципов высшего света.
Понравилось сочинение? А вот еще:
«Евгений Онегин» Александра Пушкина
Опубликовано 22 марта 2021 г. пользователем argumentsativeoldgit в категории книги, литература, поэзия. Tagged: Байрон, Чехов, Евгений Онегин, Пушкин, Стерн, Чайковский, Толстой. Оставить комментарий
Выдержки из пушкинского «Евгения Онегина», приведенные в этом посте, взяты из перевода Тома Бека, опубликованного Dedalus.
В главе 6 пушкинского романа в стихах « Евгений Онегин» молодой поэт Ленский убит на дуэли (и нет, я не предваряю этот пост одним из утомительных «предупреждений о спойлерах»: эффект, произведенный этим стихотворение делает , а не зависят от того, «что будет дальше»). Это, пожалуй, самый известный поединок во всей литературе. Ленский выходит на дуэль с предчувствием собственной смерти, а накануне вечером пишет стихотворение, оплакивающее утраченную молодость и, быть может, укороченную жизнь, и воображая, что Ольга, с которой он обручен, будет потом оплакивать его и вспоминать. ему. Это неизбежно в данных обстоятельствах глубоко прочувствованное стихотворение. Но тотчас же, дав нам это стихотворение, рассказчик насмехается над ним:
Так он и написал, «неясно», «вяло»,
(«Романтизм», кажется,
хотя что тут романтического я просто
2 90 совсем не понимаю!но кого это волнует?) С приближением рассвета…
Это кажется жестоким и бесчувственным. Ленский, возможно, не был великим поэтом, каким несомненно был Пушкин. Возможно, он даже не был очень хорошим поэтом. Но в сложившейся ситуации вряд ли сейчас, может быть, чувствуется подходящее время для литературной критики, и резкие строки Пушкина действительно кажутся резкими и бесчувственными. Но вот в чем дело: поэт, столь суровый и бесчувственный, как предполагают эти строки, не был бы способен написать стихотворение столь тонкое и чувствительное, как 9.0006 Евгений Онегин . Мы должны, я думаю, в этой из всех книг с ее различными уровнями иронии научиться различать Александра Пушкина-рассказчика и Александра Пушкина-автора: автор Пушкин создал рассказчика Пушкина как своего рода alter ego самого себя — не совсем отделенного от себя, но и не совсем такого же.
Конечно, Сервантес очень эффектно обыгрывал подобные вещи в Дон Кихоте (особенно в этой ослепительной второй части), и Набоков, горячий поклонник 0006 Евгений Онегин , также использовал этот прием: в Пнин , например, есть замечательный отрывок, где одноименный Пнин срывается от отчаяния, а рассказчик, представившийся русским эмигрантом по имени Владимир Набоков, тычет издеваться над ним нещадно. Но мы должны в такие моменты научиться видеть за тем, что говорит нам этот рассказчик. Настоящий автор Набоков (в отличие от Набокова-рассказчика) не более насмехается над Пниным, чем настоящий автор Пушкин принижает глубокое чувство Ленского: насмешка рассказчика вызывает у нас сочувствие к предмету насмешки.
Но тем не менее остается фактом, что поэзия Ленского — довольно убогое произведение, и, сколько бы мы к нему ни относились, ни автор Пушкин, ни рассказчик Пушкин не собираются претендовать на обратное.
Те, кто настроен более романтично, просят не согласиться. В оперной редакции Чайковского « Евгений Онегин » стихотворение Ленского ложится в основу изысканно красивой и страстной арии тенора: Ленский в опере действительно поэт, и, действительно, поэт.0006 великий поэт, ибо только великий поэт мог спеть такую душераздирающе прекрасную арию. И трагедия оперы в том, что такого великого поэта срубают в расцвете сил. Но трагедия в поэме Пушкина несколько иная: здесь, при всей глубине чувства Ленского, он никогда не был бы действительно большим поэтом, даже если бы жил. Да и памяти он после себя почти не оставляет: даже любимая Ольга после его смерти быстро забывает о нем и выходит замуж за другого. Трагедия здесь в том, что смерть Ленского так же незначительна, как была его жизнь и, скорее всего, осталась бы таковой, если бы он был жив. Трагедия здесь в том, что его судьба даже не воспринимается как трагичная.
Когда Пушкин подходит к описанию самой дуэли, он занимает на какое-то время вполне объективную позицию, как будто пишет технический справочник по заряжанию пистолета:
Пистолеты блестят, капсюль
звучит о головку шомпола;
пули падают, толкаются досылателем,
Рычаг щелкает, порох подается
серенькими струйками
в поддон; грубый и ломкий,
надежно закрепленный кремень поднят
снова …
Происходит дуэль, и происходит ожидаемое: Ленский убит. И тогда Пушкин дает нам незабываемый поэтический образ, который далеко превосходит все, что мог бы придумать сам Ленский, — пустой дом, лишенный людей:
… а здесь, как в доме, неосвещенном
И голо, где все пусто, холодно,
Сердце навеки неподвижно,
Ставни закрыты, окна побелели… чем Пушкин-рассказчик. Но не всегда легко отличить.
Сюжет, как он есть, строится вокруг того, что, по сути, является двумя несобытиями. Юная, наивная Татьяна влюбляется в Женю и пишет ему любовное письмо: из этого ничего не выходит. А ближе к концу все наоборот: Евгений на этот раз влюбляется в Татьяну, пишет ей любовное письмо, но и из этого ничего не выходит. В промежутках Татьяне снится очень странный и сюрреалистический кошмар, который, кажется, переносит нас в мир фольклора и мифических монстров; происходит дуэль, и поэта Ленского убивает его бывший друг Онегин; а потом Татьяна посещает настоящий пустой дом — дом Онегина, который, полный раскаяния и отвращения к себе после убийства Ленского, покинул это место.
Этот пустой дом — явная метафора самого Онегина, человека, которого она до сих пор любит, несмотря на то, что он отверг ее. Но что эта метафора говорит о нем, не совсем ясно. Татьяна заходит в его библиотеку и находит образ почти стереотипного романтика. Есть портрет Байрона и бюст Наполеона. Книги романтической литературы. Сама Татьяна формировалась литературой доромантической эпохи («…она читала и потом осталась непоколебимо верна / Ричардсону и Руссо…») и традиционному фольклору, воспринятому ею от крестьянской няни и сообщил ее странный сон. В конце концов, все мы сформированы нашим опытом, и то, что мы читаем, является частью нашего опыта: отношения между вымыслом и реальностью, то, как первое влияет на второе, и, в частности, наши восприятие последнего, как и Дон Кихот , является одной из главных тем этого произведения. Татьяна еще очень простая и довольно наивная деревенская девушка, а Онегин, как обнаруживает здесь Татьяна, петербургский утонченный, лихой щеголь, почти шаблонный неугомонный романтик. Но также, пожалуй, как и опустевший ныне дом, Онегин — каркас без души. Возможно. Опасно навязывать столь очевидную и столь фиксированную интерпретацию этому самому тонкому и неуловимому из произведений, произведению, которое так последовательно выбивает почву из-под наших ног.
Это главный герой Онегин, которого мы встречаем первым в этой поэме. Он живет разгульной жизнью среди сверкающих бальных залов, салонов и театров Петербурга, и ему скучно. У него есть друг, поэт Александр Пушкин, рассказчик того, что мы читаем. Онегину приходится выходить в трущобы, чтобы ухаживать за больным дядей, и от этого ему становится еще скучнее. Но оно того стоит: дядя умирает, и Евгений становится таким же состоятельным человеком, как и всегда был человеком праздного досуга. Но деревенская жизнь не подходит нашему городскому человеку. Ему смертельно скучно. Его друг в деревне — местный помещик Ленский, и этот Ленский знакомит его с Лариными — матерью, несколько глуповатой вдовой, и двумя ее дочерьми, Ольгой и Татьяной. Ольга обручена с Ленским, а Татьяна, с которой мы теперь знакомимся, — наивная и чувствительная девушка, и вскоре ей вскружил голову лихой Онегин. Но любовное письмо, которое она опрометчиво пишет ему, приносит ей только суровую и холодную лекцию от получателя: она хорошо поставлена на свое место. Позже Татьяне снится странный сон, в котором она сначала теряется в страшной бурной зимней ночи, но затем пугающий ее сначала медведь приводит ее в избу, где обитают всякие странные и чудесные чудовища; и среди этих странных чудовищ сам Онегин. Можно было бы повеселиться, пытаясь проанализировать сон: сам Пушкин от этого отказывается.
Именно тогда и состоится дуэль. Мотивы неясны: Пушкин отказывается что-либо разъяснять. Онегин несчастен среди этих неотесанных деревенских людей, которые так явно ниже его; и он раздражается на Ленского за то, что он привел его сюда. Но почему он намеренно начал флиртовать с Ольгой, чтобы вызвать ревность у своего друга Ленского, остается неясным. Но кажется, что во всем этом есть какая-то неизбежность — маленькие вещи ведут к большим вещам, пока последовательность событий не приобретет такой импульс, что остановить ее станет невозможно. Здесь то, что начинается как не более чем мелкие неприятности, приводит к трагедии.
Последняя из восьми глав образует своего рода эпилог. И вновь центральное событие этой главы по сути не является событием: пишется любовное письмо, но из него ничего не выходит. Но он завершает с почти формальной симметрией события, которые произошли ранее. На этот раз Татьяна привлекает Онегина. Он вернулся из странствий и находит Татьяну уже не наивной деревенской девушкой, а замужней женщиной, светской хозяйкой. И на этот раз ее очередь отвергнуть его. Однако ее неприятие не холодно и бесчувственно, как было у Онегина: она открыто признается, что все еще любит его; она настаивает на том, что она не изменилась, и что изощренный вид, который она сейчас надевает на — это , но только спереди. Но тем не менее она не опустится до того, чтобы стать любовницей Онегина.
Как всегда, Пушкин не вникает в психологию этих персонажей: он позволяет это сделать нам. Почему именно Татьяна отвергает Онегина? Мы должны собрать это вместе. Почему именно теперь Онегин влюбляется в деревенскую девушку, которую он когда-то отверг? Изменился ли он сейчас и стал ли способен любить ту деревенскую девушку, которой, по утверждению Татьяны, она и остается? Или он теперь любит утонченную светскую хозяйку, которую он теперь видит, и которая, по словам Татьяны, является лишь прикрытием? Можем ли мы на самом деле верить Татьяне, когда она говорит, что на самом деле не изменилась? Смогла бы та Татьяна, которую мы впервые увидели, сыграть такую роль? Над всеми этими вопросами мы, читатель, можем ломать голову, как ломаем голову над невесомыми вопросами самой жизни.
Пушкин заканчивает стихотворение, оставляя Онегина в таком затруднительном положении, но не раньше, чем он дает нам сдержанную кульминацию, которая при повторном чтении кажется мне одной из самых трогательных вещей, с которыми я сталкивался в литературе. Пока он читает в своей комнате, «между строк то и дело появлялись / совсем другие строки…»
И тут какой-то медленный застой
Наступает на него и притупляет его мысли,
И к его разум воображение
Раздает карты… какие-то:
То видит, то как бы отдыхает
По тающему снегу и дремлет
то с юностью читает 0, 0003Голосовое замечание: «Ну, ну, он мертв».
Или найдет давно ушедших недоброжелателей,
Подлых трусов и старых врагов,
Юных девиц, прославившихся предательством,
Ушедшие, очаровательные злоумышленники,
Или он замечает загородное место
И в окне видит… ее лицо.
Я хорошо помню то чувство экзальтации, которое я испытал, впервые прочитав ту сцену в Войне и мире , где раненый Андрей находится в хирургической палатке на Бородино и в бреду как бы заново переживает всякие чувств и ощущений из его прошлого; и, наконец, незадолго до того, как он потерял сознание, он видит мысленным взором лицо Наташи. Это по-прежнему одна из самых удивительных глав в художественной литературе, но в то время я не осознавал, как много Толстой взял у Пушкина. Прочитав теперь роман Пушкина в стихах, я нахожу его отзвуки во всей русской литературе. Возьмем, к примеру, ту сцену в последнем акте чеховской «9». 0006 Три сестры , где Тузенбах перед тем, как отправиться на дуэль, где он знает, что его убьют, встречается с Ириной, но, не получая от нее никакого ободрения, не говорит ничего из того, что хочет сказать, и, через несколько несущественные слова, листья: это встреча Ленского с Ольгой в ночь перед дуэлью. Это не значит, что ни Толстой, ни Чехов (или любой другой русский писатель) не воровали у Пушкина: это значит, что пушкинский Евгений Онегин был постоянным присутствием в их сознании, присутствием, от которого никто из них не мог убежать.0003
Ибо само стихотворение — чудо. Иногда кажется, что это ряд противоречий: тон повествования часто кажется случайным, но все это очень тщательно структурировано; и это написано как последовательность сонетов (только два любовных письма избегают строгой формы сонета). Каждый сонет следует одной и той же формальной схеме, состоящей из трех четверостиший, за которыми следует заключительное двустишие. Схема рифмовки: abab ccdd effe gg . Каждая строка представляет собой четырехстопный ямб, хотя строки, обозначенные выше как a, c и e, имеют в конце дополнительный безударный слог. Эта форма применяется строго и, при всей кажущейся расплывчатости повествования, никогда не варьируется.
Это продукт романтизма, но сам по себе не совсем романтический: Пушкина удовлетворяло видение мира таким, какой он есть, и его не интересовало романтическое чувство стремления к трансцендентному, к чему-то запредельному. Он играет во всевозможные игры с повествованием и включает в себя длинные бессвязные отступления — все в манере Байрона « Дон Жуан » или (я думаю, еще большее влияние) Стерна Тристрама Шенди . Но Евгений Онегин сильно отличается ни от Дон Жуан или Тристрам Шенди : наряду со всей игривостью, воодушевлением, весельем и даже кажущейся насмешкой скрывается грусть — грусть, тем более действенная, что на нее не обращают внимания и на нее не указывают. И дело не в том, что есть моменты веселья и меланхолии: все они каким-то образом сосуществуют. Налет самый легкий, но его воздействие, особенно при повторном чтении (это одно из тех произведений, с которыми нужно жить, а не один раз читать) огромно. Три главных действующих лица — Онегин, Татьяна, Ленский — будоражат воображение читателя так же, как, очевидно, с тех пор будоражат воображение всех русских писателей. Действительно, сам Пушкин по ходу поэмы часто обращается к этим персонажам как к « мой Онегин», « мой Татьяна», « мой Ленский» — и можно подозревать, что это Пушкин-Автор в такой же мере, как и Пушкин-Рассказчик. Это работа, похожая на тафту, которая меняет оттенки каждый раз, когда на нее смотрят, что делает невозможным ее определение. В конце концов, как и в случае со всем великим искусством, можно только смотреть и удивляться.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Евгений Онегин | Издательство Принстонского университета
Евгений Онегин
Александр Пушкин
Мягкая обложка ISBN: 9780691181011 24,95 доллара США / 20,00 фунтов стерлингов электронная книга ISBN: 9781400889693 Доступно как EPUB или PDF 17,47 долларов США / 14,00 фунтов стерлингов
24,95 $/20,00 £Доставка в:
Выбрать странуСоединенные ШтатыКанадаВеликобританияАфганистанАландские островаАлбанияАлжирАмериканское СамоаАндорраАнголаАнгильяАнтарктидаАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАвстралияАвстрияАзербайджанБагамыБахрейнБангладешБарбадосБеларусьБельгияБелизБенинБермудаБустатинаБоговсвинтаБоливия, Святая anaОстров БувеБразилияБританская территория в Индийском океанеБруней-ДаруссаламБолгарияБуркина-ФасоБурундиКабо-ВердеКамбоджаКамерунКаймановы островаЦентральноафриканская РеспубликаЧадЧилиКитайОстров РождестваКокосовые острова (Килинг)КолумбияКоморские островаКонго, Демократическая РеспубликаОстрова КукаКоста-РикаКот-д’ИвуарХорватияКубаКюрасао КипрСальвадорЧехияЭкубадорДанияДоминДжибутиадорЭквадорияЭкубадория ЭритреяЭстонияЭфиопияФолклендские острова (Мальвинские острова)Фарерские островаФиджиФинляндияФранцияФранцузская ГвианаФранцузская ПолинезияФранцузские Южные ТерриторииГабонГамбияГрузияГерманияГанаГибралтарГрецияГренландияГренадаГваделупаГуамГватемалаГернсиГвинеяГвинея-БисауГайанаГаитиОстров Херд и Макдональд ОстроваСвятой Престол (Ватикан-Государство)ГондурасГондурасГондурасГонконгИресламскаяРеспубликаИран,Индия,Иран,Венгрия,Ирия,Иран le Of ManИзраильИталияЯмайкаЯпонияДжерсиИорданияКазахстанКенияКирибатиКореяКорея Народная РеспубликаКувейтКыргызстанЛаосская Народно-Демократическая РеспубликаЛатвияЛиванЛесотоЛиберияЛивийская Арабская ДжамахирияЛихтенштейн ЛитваЛюксембургМакаоМакедонияМадагаскарМалавиМалайзияМальдивские ОстроваМалинеМальтаМальтаМидекроиусМаршалловы ОстроваМартиникоМауритико Штаты МолдовыМонакоМонголияЧерногорияМонтсерратМароккоМозамбикМьянмаНамибияНауруНепалНидерландыНовая КаледонияНовая ЗеландияНикарагуаНигерНигерияНиуэ Остров НорфолкСеверные Марианские островаНорвегияОманПакистанПалауПалестинская территория , ОккупированныйПанамаПапуа-Новая ГвинеяПарагвайПеруФилиппиныПиткэрнПольшаПортугалияПуэрто-РикоКатарРеюньонРумынияРоссийская ФедерацияРуандаСент-БартельмиСент-ХеленаСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСент-МартинСент-Пьер и МикелонСент-Винсент и ГренадиныСамоаСан-МариноСан-Томе и ПринсипиСаудовская АравияСенегалСербияДания Маше часть) СловакияСловенияСоломоновы островаСомалиЮжная АфрикаЮжная Грузия и Сандвичевы островаЮжный СуданИспанияШри-ЛанкаСуданСуринамШпицберген и Ян-МайенСвазилендШвецияШвейцарияСирийская Арабская РеспубликаТайваньТаджикистанТанзанияТаиландТимор-ЛештиТогоТокелауТонгаТринидад и ТобагоТунисТурцияТуркменистанТурки Острова КайкосТувалуУгандаУкраинаОбъединенные Арабские ЭмиратыОтдаленные острова СШАУругвайУзбекистанВануатуВенесуэлаВьетнамВиргинские острова, Британские Виргинские острова, СШАУоллис и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗимбабве
Выберите тип электронной книги: EPUBPDF
добавить в корзину добавить в корзину
Об электронных книгах и аудио
Узнайте больше об электронных книгах и аудио от Princeton University Press.
Поддержите свой местный независимый книжный магазин.
- Соединенные Штаты
- Канада
- Великобритания
- Европа
Литература
- Александр Пушкин
Переведено
- Владимир Набоков
Введение
- Владимир Набоков
Предисловие
- Брайан Бойд
Коллекции:
- Принстон Классик
- Серия Боллинген
Мягкая обложка
электронная книга
Купить это
- Скачать обложку
Когда перевод Владимира Набокова шедевра Пушкина Евгений Онегин был впервые опубликован в 1964 году, он вызвал бурю споров, которые, как известно, привели к упадку дружбы Набокова с критиком Эдмундом Уилсоном. В то время как Уилсон высмеивал это как разочарование в New York Review of Books , другие критики приветствовали перевод и сопровождающие комментарии как высшее достижение Набокова. Сам Набоков стремился сделать дословный перевод, отражающий «точное контекстуальное значение оригинала», утверждая, что «только такой перевод является верным». Набокова Евгений Онегин остается самой известной и часто цитируемой англоязычной версией самого знаменитого стихотворения в русской литературе, переводом, отражающим восхищение Пушкиным на протяжении всей жизни со стороны одного из самых блестящих писателей ХХ века. Теперь с новым предисловием биографа Набокова Брайана Бойда это издание знакомит новое поколение читателей с классическим произведением, вызывающим непреходящий литературный интерес.
Владимир Набоков (1899–1977) был русско-американским писателем, известным своим уникальным сочетанием эрудиции и игривости. Его романы на английском языке включают Лолита , Бледный огонь и Ада .