Краткое содержание Песнь о Роланде читать
Главная>Краткие содержания
Песнь о РоландеБыстрый переход:
Очень краткое содержание (в двух словах)
Краткое содержание (подробно)
Очень краткое содержание (в двух словах)Французский король Карл Великий подошёл к Сарагосе, единственному городу, который он ещё не захватил в Испании. Правитель Сарагоссы Марсилий, решает дать много даров Карлу, а также пообещать всё, что он захочет, только, чтобы бы не захватывал их. А когда он уйдёт, не выполнить обещания. Его советник Бланкандрен отправляется с предложением к Карлу и тот соглашается. Против только граф Роланд. Карл отправляет своего родственника Ганелона к Марсилию с письмом, но по пути Бланкандрен уговаривает перейти Ганелона на их сторону. Карл отправляется домой, а Марсилий нападает на отряд Роланда, который остался прикрывать отход короля и разбивает его, понеся огромные потери. Сам Марсилий лишается руки. Карл, узнав о предательстве, возвращается. Тем временем, в Сарагосу прибывает огромное войско из Вавилона. Они встают на сторону Марсилия, но Карл их всех разбивает. Марсилий от ран и душевных терзаний умирает. Предателя Ганелона казнят.
Краткое содержание (подробно)Французский король Карл Великий уже восьмой год воюет на территории Испании. За время этого похода правителю удалось взять множество городов, и только Сарагоса никак не сдавалась. Ее правитель — Марсилий Сарагосский, прекрасно понимая, что у него нет сил для того, чтобы дать отпор французам, обратился за советом к своим вельможам. Слово держал умный славный воин Бланкандрен Вальфондский.
Бланкандрен предложил хитроумный план. Он сказал, что следует отправить к Карлу послов с богатыми дарами, чтобы договориться о мире с королем франков. Стоит даже согласиться на принятие христианства в престольном городе Карла Ахене в день святого Михаила. А чтобы у правителя не осталось сомнений в серьезности таких намерений жителей Сарагосы, необходимо оставить королю ценных заложников. Для этих благих целей Бланкандрен даже готов пожертвовать собственным сыном.
Обрадовавшись такому покаянию со стороны сарацин, Карл непременно отступит и отправится к себе на родину — дожидаться прибытия язычников, готовых принять христианство. Да вот только правитель Сарагосы и его подданные не выполнят своего обещания и не приедут в Ахен.
Бланкандрен знает, что король не простит маврам этого поступка и непременно убьет заложников. Но бравый воин готов принести эту жертву во благо своего правителя. Ибо только так Марсилий сможет сохранить трон, а их город не будет разорен.
Остальные вельможи согласны с мнением Бланкандрена. Решение принято, поэтому Марсилий распустил совет и отправил послов с масличными ветвями в руках (символом «смирения и дружелюбья») к королю франков.
Довольный и радостный Карл, взявший недавно Кóрдову и окрестивший всех пленных, сидит в своем саду. Это статный седоволосый и седобородый мужчина с величественным лицом. Рядом с правителем расположились его верные подданные: граф Роланд, барон Оливье и другие. «Всего пятнадцать тысяч храбрецов».
К королю прибывают послы от Марсилия. Они чтят Карла и преподносят свои дары: «Верблюдов, львов, медведей, псов борзых», ловчих птиц, деньги и драгоценности. Но правитель не спешит принимать их условия. Он долго думает, а после созывает на совет своих верных баронов.
Против предложения Марсилия с пламенной речью выступает Роланд. Он говорит, что не стоит верить правителю Сарагосы, поскольку тот и раньше «был изменник». В прошлый раз он также клялся в верности, а потом подло убил королевских посланников.
Но Ганелон (отчим Роланда), наоборот, предлагает королю поверить Марсилию. Его поддерживают и другие вассалы, и потому король начинает искать того, кто мог бы поехать в Сарагосу в качестве посла. Роланд и Оливье добровольно вызываются исполнить эту роль, но Карл не желает посылать никого из пэров. Тогда Роланд предлагает отправить Ганелона.
Ганелону страшно и оттого он злится на предложившего его кандидатуру Роланда, обещая отомстить графу. Он также пытается отговорить Карла посылать его на верную смесь, аргументируя это тем, что он женат на сестре правителя и в их семье растет сын. Но король непреклонен. Он снимает с руки своей перчатку, чтобы передать ее послу вместе с жезлом и письмом к Марсилию, но Ганелон роняет перчатку на землю. Все знают, что это дурной знак.
Ганелон, облачившись в свои лучшие доспехи, отправился в путь. Хитрый Бланкандрен по дороге заводит с ним дружескую беседу. В разговоре Ганелон рассказывает ему, что во всех бедах испанцев виноват спесивый Роланд, который якобы подстрекает Карла на раздоры и готов завоевать для короля все страны. В итоге посол и сарацин клянутся друг другу в том, что Роланд за свои деяния должен заплатить головой.
Ганелон передает Марсилию слова Карла, который согласился на мир с маврами и готов дать «в лен» им пол-Испании, если они согласятся принять христианство. Второй же половиной страны будет править Роланд. Если же нет, тогда всех сарацин схватят и привезут в Ахен, где вынесут им смертный приговор.
Такое предложение не по нраву Марсилию, и он даже сначала, не имея сил сдержать свой гнев, заносит дрот над Ганелоном. Но затем, вняв советам своих подданных, решает построить заговор против Карла, заручившись поддержкой посла.
Марсилий и Ганелон решают вместе убить Роланда и разгромить арьергард, находящийся под началом графа, тогда, когда Карл станет возвращаться на родину. По подсчетам посла, в отряде Роланда должно быть не больше двадцати тысяч человек. Тогда на них можно будет напасть со стотысячной армией мавров, а затем, спустя некоторое время, нанести вторичный удар. На этом и порешили. «Облобызавшись» с сарацинами и получив от них щедрые дары, Ганелон поехал обратно к французам. Узнав о том, что Марсилий принял его предложение, правитель Франции отправился в Ахен, оставив Роланда и Оливье с войсками в Италии прикрывать свой отход.
Но неспокойно на душе у Карла. Накануне ему приснился вещий сон о том, как предатель-Ганелон ломает его копье. Король печалится, «рвет бороду и неутешно плачет», он чувствует, что погибель ждет его верных пэров.
Опасения Карла подтверждаются. Сарацины действительно, вскоре после отъезда короля, со стотысячной армией нападают на отряд Роланда. Оливье настойчиво советует другу трубить в рог для того, чтобы правитель Франции повернул своих коней и вовремя успел прислать подкрепление. Но Роланд говорит, что лучше пасть в битве, чем посрамить себя и свою страну.
Начинается бой. Храбрые французы дают врагу достойный отпор. Впереди всех Роланд и Оливье, которые рубят противников так, что постоянно ломают свои копья. Но «сраженье грозно, и враги упорны». Схватка становится все беспощадней, все яростней, но вот, наконец, бой окончен. В нем арабы понесли большие потери: «Из сотни тысяч двое не спаслось». Но «тяжки и потери христиан»: много славных французских воинов отдали свои жизни в этом сражении.
Но не успели европейцы передохнуть, как вот уже царь Марсилий вновь ведет целых двадцать полков на них по ущелью. Враги окружили французов со всех сторон, и тут уже Роланд захотел подать сигнал Карлу о помощи. Но Оливье сказал, что делать это уже поздно. Король не успеет подоспеть вовремя и всем присутствующим на поле боя воинам теперь суждено погибнуть из-за гордости Роланда. Но Роланд, прислушавшись к совету другого соратника, решает всё же протрубить в рог. Пусть им всем и суждено погибнуть в битве, но зато король сможет вовремя свершить свою месть над сарацинами.
Карл слышит зов своих воинов, но Ганелон убеждает правителя в том, что это ему показалось. Все же король решает повернуть свои войска и отправиться на помощь арьергарду Роланда.
Тем временем французы продолжают сражаться в неравной борьбе с противником. Достойной смертью погибает граф Оливье. Чувствуя, что силы покидают его, он, прежде чем отправиться на тот свет, въезжает в строй противника и крушит вражеских солдат. В последнюю минуту Оливье подзывает к себе Роланда, чтобы проститься с другом. Проводив в последний путь Оливье и немного оправившись от этого потрясения, Роланд понимает, что бой уже проигран. Осталось лишь трое французских воинов (он, Турпен и Готье) против многотысячной армии арабов.
Несмотря на это, Роланд и его собратья отважно сражаются бок о бок. Сарацины, видя такую удаль, даже боятся подходить к ним на длину меча и поэтому лишь мечут копья издалека. Первым умирает Готье, затем Турпен, а после приходит очередь и самого Роланда.
Смертельно раненный, он проходит в последний раз по полю боя, на котором нет ни местечка, где б ни лежал бы убитый на земле. В бессилии опускается герой на траву и почти теряет сознание. Увидев это, к Роланду подходит молодой мавр и злорадствует, что побежден племянник Карла. Слыша голос противника, Роланд открывает глаза и, собрав остатки мужества, поражает неприятеля, пробив ему шлем и голову.
После, поднявшись на ноги, Роланд еще какое-то время бродит по полю, но затем, почувствовав приближение смерти, снова ложится на землю, лицом к Испании, и кладет свой меч и рог себе на грудь. К умершему с неба спускаются херувим и архангелы, чтобы отнести его душу в рай.
Карл спешит в погоню за неприятелем. Но день близится к вечеру, и солнце вот-вот уже сядет. Тогда король слезает со своего коня и молит бога продлить день. И всевышний исполняет просьбу правителя, совершив для него настоящее чудо. Это позволяет Карлу догнать и разгромить неприятеля. После, король решает устроить привал. Он засыпает прямо в доспехах, и ему опять снится тревожный вещий сон о предстоящей битве.
Тем временем царь Марсирий возвращается в Сарагосу. В бою он лишился правой руки по локоть. Понимая слабость своего войска и невозможность одолеть Карла в одиночку, Марсилий обращается за помощью в Вавилон.
И вот, бесчисленно войско язычников пребывает к берегам Испании. К Марсилию от судов устремляются послы. Король уже очень слаб, наследников у него нет, так как сын его недавно пал в бою с французами. Поэтому Марсилий вручает послам ключи от Сарагосы и просит вавилонское войско избавить испанские земли от захватчиков.
Карл, пробудившись ото сна, после битвы возвращается обратно в Россенваль, где погиб отряд Роланда. Он скорбит над своими собратьями и предает их тела земле. Тела же Оливье, Турпена и Роланда он, по обычаю, заворачивает в оленью кожу и доставляет их на родину в мраморных гробах.
Сразившись в финальной битве с сарацинами и их подкреплением, Карл вновь одерживает победу. После он берет Сарагосу и, оставив там тысячу своих воинов, возвращается в Ахен.
В родном городе Карла на площади к столбу привязан Ганелон. Чтобы решить его судьбу, король устраивает над предателем суд. В тот момент, когда Ганелон понимает, что дела его плохи, он призывает на помощь своих соратников. Один из них — хитрый и отважный воин Пинабель. Защищая честь Ганелона, он решается вступить в поединок с бойцом Тьерри. Если победа будет на стороне Пинабеля, то все обвинения с Ганелона будут сняты.
Но в схватке честно выигрывает Тьерри, поэтому Ганелона жестоко казнят. Он умирает в тяжелых мученьях смертью «пленника и труса», когда лошади разрывают его тело на части.
Свершив свой суд, седой король желает, наконец, отдохнуть, но бог велит ему начинать новый поход в Энф, где правит Вивьен. Там христиане ждут подмоги Карла. Правитель молвит: «Боже, сколь мой жребий горек!» Он плачет и рвет свою седую бороду.
см. также:
Краткие содержания других произведений
Характеристики главных героев произведения Песнь о Роланде
Краткое содержание Песнь о Роланде за 2 минуты пересказ сюжета
Краткие содержания за 2 минуты
- Краткие содержания
- Разные авторы
- Песнь о Роланде
Семь лет французский король Карл вместе со своей многотысячной армией пытался завоевать Испанию. Много городов и крепостей было захвачено. Оставшихся в живых сарацин обращали в христианскую веру.
Осталась свободной только Сарагоса, где правил царь Марсилий. Карл Великий, так называли своего короля французы, не знал, как поступить с этим городом.
В это время царь сарацин Марсилий собрал большой военный совет. Храбрый мавр Бланкандрен посоветовал отправить к Карлу десять послов и богатые подарки, чтобы задобрить французского повелителя. Также передать ему, что сарацины согласны принять христианство. Уверить его, что в день святого Михаила царь Марсилий прибудет в столицу Франции Ахен и поклянётся Карлу Великому в своей верности. Всё это необходимо сделать для того, чтобы французская армия вернулась домой, а не продолжила свой поход. Все согласились с доводами Бланкандрена, и Марсилий отправил своих послов к королю Карлу, которые повезли ему золотые и серебряные украшения, драгоценные камни и редких животных.
Карл Великий встретил послов, сидя под цветущим кустом шиповника на золотом троне, и внимательно выслушал их. Потом приказал своим храбрым полководцам собраться в саду на совет. Он прекрасно
понимал, что армия измучена многолетними сражениями и походной жизнью. Все торопились домой, чтобы увидеть любимых жён и подросших детей. Поэтому на совете большинство полководцев отмалчивалось. Только молодой граф Роланд, он же племянник короля, советовал не верить Марсилию, а вести французские полки в Сарагосу. Многие из собравшихся полководцев были не согласны с ним, но решился высказать своё мнение только граф Ганелон, отчим Роланда. Он предложил отправить в Сарагосу посла, который отвезёт царю сарацин письмо короля Карла. Большинство понимало, что посланец короля идёт на верную смерть, такое уже было ни раз. Роланд предложил свою кандидатуру, но Карл не захотел расставаться со своим преданным родственником и решил отправить графа Ганелона, который отличался своей расчётливостью и дипломатичностью. Ганелон затаил злобу на своего пасынка, которого и до этого случая не любил.
Вместе с графом в Сарагосу возвращались и послы сарацин. В дороге граф Ганелон с Бланкадреном нашли общий язык. Они договорились хитростью избавиться от графа Роланда, мотивируя это тем, что именно он уговаривал короля Карла идти в Сарагосу. Смерть Роланда была выгодна им обоим, особенно сарацинам. Для этого необходимо было заманить его в ловушку и уничтожить. Об этом они рассказали царю Марсилию, и тому понравился их план.
После возвращения графа Ганелона, король Карл, поверив своему послу, решил вместе со своей армией вернуться во Францию. По совету Ганелона охрану ущелья поручили графу Роланду. Большинство полководцев согласилось с его предложением. Король не стал спорить с ними, но на душе у него стало неспокойно.
Граф взял с собой двадцать тысяч храбрых и преданных воинов. Вместе с ними он расположился в Ронсельванском ущелье. Во время обхода местности он заметил приближение огромного количества сарацин, которые окружали ущелье. Его друг, граф Оливер, предложил позвать на помощь французскую армию.
Но Роланд не позволил, так как боялся, что король вместе со своими людьми может попасть в ловушку. Битва была жестокой. Когда французов осталось немного, Роланд подал сигнал о помощи и ринулся в свой последний бой. Король Карл в сопровождении преданных воинов ворвался в ущелье, но никого из французов не застал в живых. Сметая всё на своём пути, французская армия достигла Сарагосы и уничтожила город. Не смог остановить воинов короля Карла даже каирский эмир Балигант, союзник сарацин. В этом сражении были убиты царь Марсилий и его сын.Карл сразу понял, кто предал Роланда и его воинов. Чтобы наказать предателя, король возвратился во Францию и собрал совет судей. Родственники графа Ганелона умоляли короля простить его, но никакие уговоры не подействовали. По решению суда был объявлен поединок между родственникомГанелона Пинабелем и графом Тьерри, который должен был сражаться со стороны обвинения. В этом жестоком, но честном поединке победителем вышел Тьерри, а это означало, что граф Ганелон был виновен и приговорён к четвертованию.
Невеста графа Роланда не смогла перенести смерть любимого и вскоре умерла. Молодая вдова царя сарацин, захваченная в плен во время разгрома Сарагосы, приняла христианство и нашла своё счастье в далёкой Франции.
Песнь о Роланде учит ценить и уважать благородство, преданность и бесстрашие на примере героев произведения.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Песнь о Роланде. Картинка к рассказу
Сейчас читают
- Краткое содержание Трифонов Старик
В книге рассказывается о пенсионере по имени Павел Евграфович Летунов. Он проживал в дачном поселке в 1972 году. Старику недавно исполнилось 72 года. Он получает письмецо от своей старой одноклассницы Аси Игумновой, в которую раньше был влюблен
- Краткое содержание Солженицын Случай на станции Кочетовка
Книга «Случай на станции Кочетовка» была создана в 1962 году. Книга впервые была опубликована в типографии «Новый мир» в 1963 году. Автор Александр Солженицын был бывшим заключенным, который провел 8 лет своей жизни в тюрьме
- Краткое содержание Пикуль Мальчики с бантиками
Повесть «Мальчики с бантиками» является автобиографической. Она повествует о школе юнг, что была сформирована на Соловецких островах в период Второй Мировой войны.
- Краткое содержание Азимов Конец вечности
Произведение относится к философской фантастической прозе писателя и в качестве сюжетной линии представляет описание деятельности вымышленной организационной структуры, существующей вне временных промежутков.
- Краткое содержание Дойл Пёстрая лента
В дом к известному сыщику приходит юная леди. Это Элен Стоун, она очень напугана и обеспокоена, просит Шерлока Холмса помочь и рассказывает странную историю. Девушка проживет вместе со своим отчимом
6 вещей, которые я узнал из пересказа песни о Роланде в 291 твите #SOR291 — Алиса-Катрин
Опубликовано Рубрики эпосы, Франция, Средневековье, Поэзия, Испания
Я был очарован историей Стэнфордского медиевиста (и «текстовых технологий») исследователя Элейн Трехарн, которая сжала Беовульфа в 100 твитов. #Beowulf100
Могу ли я сделать то же самое с другой средневековой эпопеей, Песня о Роланде
? Ну, я решил попробовать. Я основал свою версию в Твиттере на прозаическом переводе поэта У. С. Мервина 1963 года. Вместо 100 твитов я выбрал 291, что соответствует 291 laisses, или строфам, обычно встречающимся в средневековой французской литературе, особенно во французской эпической поэзии.У меня были временные рамки — один месяц от начала до конца — и хотя я взял двухнедельный перерыв от твитов в Индии, я действительно завершил проект.
Так что же я обнаружил во всех этих твитах?
1. Песня о Ролане d повторяется. Например, есть вопрос, трубить в рог или нет.
LXXXIV Роланд, ради бога, труби в свой рог! — восклицает Оливер. #SOR291
LXXXV Включите свой рог! Нет! Мне не будет стыдно! говорит Роланд. #SOR291
LXXXVI Рог! Рог! Оливер снова умоляет. Роланд отвечает, что я рвусь в бой! #SOR291
LXXXVII Больше никаких разговоров о рогах! — восклицает Роланд. Мы встретим врага лицом к лицу. #SOR291
Или взять обморок. Роланд теряет сознание; он оживает; он снова теряет сознание. Затем король Карл несколько раз теряет сознание. Как и архиепископ. Вы поняли.
Но, конечно, все это имеет смысл, потому что Песня о Роланде — это chanson de geste , или «песнь о подвигах», а песни, как правило, включают повторяющиеся тексты или припевы.
2. Песня о Роланде жестока. Рукопашный бой на алебардах и мечах кровавый. Это некрасиво. Война жестока, и эта книга о войне.
CVII Оливер обнажает меч и разрезает Джастина из Вал Ферри. #SOR291
CVIII Еще сарацины расколоты французами. #SOR291
3. Песня о Роланде — пропагандистский материал. Написанный через несколько сотен лет после времен Карла Великого или Карла Великого, он быстро и свободно играет с историческими фактами и вместо этого направляет свое послание к вербовке во Второй крестовый поход, твердо стоя на стороне христиан. Маунтджой!
4. Песня о Роланде — книга о мужчинах. Единственные женщины (Альде и королева Испании), которые ненадолго появляются на сцене, в этой истории мужчин всего лишь бумажные куклы.
CCLXVIII Альде, обещанный, узнает о смерти Роланда. Она скорее умрет, чем воссоединится с другим. #SOR291
5. Песнь о Роланде не Илиада. Обе книги о войне и полны отвратительных убийств — тысячи и тысячи молодых людей убиты в рукопашной схватке, но В Песне о Роланде отсутствуют комедийные интерлюдии из мыльной оперы о греческих богах.
5 . Песня о Роланде должна называться Песня о короле Карле . Это Чарльз отправляется в путешествие и возвращается домой другим человеком. В конце концов, Карл Великий понимает, что он всего лишь марионетка в войне Бога с язычниками. Следовательно, Шарль, а не Роланд, соответствует образцу эпического героя.
CCXCI Ночь темнеет. Появляется Габриэль с призывом к оружию. О Боже, сокрушается король Карл, моя жизнь — бремя. Конец. #SOR291
291 твит — это много твитов. Сделал бы я это снова? Вероятно, нет, но может быть.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Tagged Карл Великий, Второй крестовый поход, песня о роланде, Зевс
Просмотреть все сообщения Алисы-Катеринс
Song of Roland Laisses 79-132 Сводка и анализ
Краткое изложение
Собравшееся воинство язычников, вооруженное и сияющее, едет к горному перевалу, где, как они знают, они найдут франкский арьергард. Оливье видит их первым, и он может сказать издалека, что орда сарацинов значительно превосходит по численности банду франков. Увидев наступающую армию, он уже подозревает, что Ганелон спланировал эту катастрофу для своего пасынка. Ролан великодушно говорит Оливье не говорить таких вещей: «Я больше не услышу ни слова, потому что он мой сводной отец» (80.1027). Поскольку франков так мало, Оливье просит Роланда протрубить в свой олифант — рог, сделанный из слоновьего бивня, — чтобы Карл Великий услышал и пришел со своей армией на помощь арьергарду. Но Роланд слишком горд, чтобы просить о помощи; «Не дай Бог, — говорит он, — чтобы кто-нибудь из живущих сказал, что я когда-либо трубил в свой рог из-за язычников!» (85.1073-1075). Какими бы огромными ни были языческие полчища, Роланд уверен, что христиане восторжествуют. Франкская гвардия готовится к битве: архиепископ Турпин говорит, что любой солдат-христианин, погибший в битве, умрет славной мученической смертью, Роланд обещает своим людям победу, и все вместе выкрикивают боевой клич Карла Великого «Монджой!» и выехать, чтобы поразить сарацинов.
Когда войска франков и сарацин противостоят друг другу, сарацины гордо хвастаются: «Сегодня милая Франция потеряет свою славу», — хвастается Аэлрот. Но франки быстро заставляют их замолчать; Роланд убивает Аэлрота, Оливье убивает Фальсарона, Турпин убивает Корсаблиса. Двенадцать франкских пэров героически сражаются; в серии боев один на один они сражаются с сарацинскими сверстниками и прогоняют их, плюют их на копья и сбрасывают с лошадей. Языческие души, однажды отделившись от языческих тел, идут, конечно, в ад. Бои тяжелые и ожесточенные. Хотя франки в меньшинстве, они более чем выстоят против сарацин.
Но тут франки видят, что им навстречу идут еще более крупные сарацинские силы во главе с Марсиллой. Теперь Роланд видит ситуацию такой, какая она есть, говоря Оливье, что «лживый Ганелон приговорил нас к смерти; его измену уже нельзя скрывать» (112.1457-1458). В этот момент франки видят, что победа невозможна, и вместо этого их надежды обращаются к тому, чтобы убить как можно больше язычников, прежде чем они умрут мученической смертью. Христиане теряют многих из своих лучших людей, в том числе некоторых из двенадцати сверстников.
Видя резню своих товарищей, Роланд больше не хвастается и не хвастается; он глубоко потрясен. Близкий к отчаянию, он говорит Оливье, что прозвучит олифант; он надеется, что Карлу Великому еще не поздно прийти им на помощь. Оливье в ярости. «Вы не соизволили, товарищ, — говорит он с горечью, — когда я вас просил, и был бы король здесь сейчас, мы были бы целы и невредимы». Ясно, что олифант взрывать уже поздно, что к тому времени, как придет король с войском, от арьергарда уже нечего будет спасать. Оливье сообщает Ролану, что его тщеславное решение не звать на помощь стоило жизни всем гвардейцам: «Товарищ, ты виноват, ибо храбрость вовсе не бравада, а благоразумие дороже безрассудства. Французы мертвы из-за вашего каприза» (131.1722-1725). Терпин вмешивается в ссору между товарищами; он советует им, что звук рога не может спасти их сейчас, но все же лучше трубить в него, потому что тогда Карл Великий будет преследовать их противников и отомстит за их смерть.
Комментарий
В этом разделе мы видим нашу первую битву. Способ, которым поэт изображает бой, представляет собой яркий пример сочетания живости и торжественности, столь типичного для этого произведения и превращающего его фигуры и сцены в иконы. С одной стороны, близость деталей. Поэт явно наслаждается описанием тонкостей лошадей, доспехов, оружия, всего великолепия зрелищ войны — обратите внимание, например, с какими мельчайшими подробностями описана лошадь Терпина в 9.0120 laisse 114. Никто никогда не умирает просто так, но каждая бойня и предсмертная агония разделены на составные действия и наглядно представлены перед нами: например, Оливье не просто дубасит Мальсарона, но «[он] ломает свою позолоту, щит, украшенный флеронами, / вырвав из головы оба глазных яблока — / его мозг падает вниз к его ногам» (106.1354-1356). Но, несмотря на такую ясность видения, мы все же как бы находимся в некотором отдалении от действия. Повторы фраз, небольшое отклонение от одной laisse боя к следующему, аккуратность разделения боя на бои один на один, хореографический баланс действий двух сторон — все это делает битву чем-то вроде церемонии. Это стилизованное качество, которое сосуществует бок о бок с красочными деталями, дает нам странное смешанное ощущение отдаленности и близости к действию.
То, как рассказчик представляет историю, которую он рассказывает, как взятую из исторических документов — как, например, когда он говорит нам, что «количество убитых ими можно определить; / это написано в документах и примечания: Хроника говорит лучше, чем четыре тысячи» (127.1683-1685) — вместо того, чтобы полностью погрузиться в действие, как если бы он был там, также добавляет к нашему ощущению отдаленности от событий, которые он описывает. Он не предполагает непосредственности; поступать так, имея дело с такими фигурами, как Карл Великий и Роланд, казалось бы дерзко фамильярным. Хотя история, которую он рассказывает, основана на устной легенде и его собственном изобретении, а не на письменных записях, его намеки на такие записи послужили тому, чтобы произвести впечатление на его аудиторию и усилить наше ощущение далекого величия описываемых событий. Любопытно, что персонажи рассказа иногда занимают такое историческое отношение к себе, как будто они не могут быть собственными свидетелями или если истинное бессмертие, к которому они стремятся, было не небесным, а написанным словом; например, Терпин подбадривает людей Карла Великого, напоминая им, что «[это] написано в Annals of the Franks / что доблестные бойцы служат нашему императору» (111.1443-1444).
Спор между Роланом и Оливье по поводу дуновения олифанта — один из лучших разделов поэмы по изображению персонажей. Роланд и Оливье имеют одно из самых близких, братских товарищеских отношений между воинами, которые очень часто воспеваются в средневековых эпосах Оливье служит идеальным фоном для Роланда, в то время как эти двое очень похожи во многих отношениях — оба преданные христиане, стойкие воины, верные вассалы, галантны и т. д. — между их характерами есть заметная разница. Поэт выражает это просто, но совершенно: «Ролан смел, Оливье мудр, / и оба они на удивление храбры» (87.