Песнь о нибелунгах происхождение зигфрида: Песнь о Нибелунгах. Герои и сюжеты. Сравнение со скандинавским эпосом «Старшая Эдда»

Песнь о Нибелунгах. Герои и сюжеты. Сравнение со скандинавским эпосом «Старшая Эдда»

«Песнь о Нибелунгах» — средневековая германская эпическая поэма, написанная неизвестным автором в XII-XIII веках. В основе её сюжета — история взаимоотношений германских племён V века, а также попытка германцев установить дружеские взаимоотношения с угрожавшими берегам Рейна гуннами. Поэма состоит из 39 частей, называемых авентюрами. Многие герои и события, описанные здесь, уже существовали в мировой литературе — в частности, в «Старшей Эдде». Но если сравнивать два этих культурных источника, то можно увидеть принципиальные различия в трактовке сюжетов и действующих лиц.

Песнь о Нибелунгах // Формаслов

Прежде всего, это касается образа бургундской принцессы Кримхильды (Гудрун в скандинавском варианте). Если в скандинавском варианте саги она мстит гуннскому владыке Атли за убийство родственников, то в немецкой трактовке супружеские чувства оказываются сильнее родственных, и здесь она уже мстит собственным братьям за убийство любимого мужа Зигфрида. Первое знакомство с героиней происходит в первой авентюре, из которой мы, благодаря характерному для эпоса приёму логической инверсии, узнаём и о последующих печальных событиях:

Жила в земле бургундов  девица юных лет.
Знатней её и краше ещё не видел свет.
Звалась она Кримхильдой и так была мила,
Что многих красота её на гибель обрекла.
Любить её всем сердцем охотно б каждый стал.
Кто раз её увидел, тот лишь о ней мечтал.
Наделена высокой и чистою душой, 
Примером быть она могла для женщины любой.
Взрастала под защитой трёх королей она.
Бойцов смелей не знала бургундская страна.
То были Гунтер,  Гернот, млад Гизельхер удалый.
Сестру от всех опасностей любовь их ограждала.
Всем взяли — и отвагой и щедростью они, 
И род их достославный был знатен искони.
Владели эти братья Бургундией втроём,
И многих гуннов Этцеля  сразил их меч потом.

Перевод Ю. Б. Корнеева

Кримхильда // Формаслов

Обстоятельства знакомства Кримхильды и Зигфрида в разных источниках отличаются. Скандинавская Гудрун завоёвывает Зигфрида (Сигурда) путём коварства. Её мать даёт рыцарю испить напиток забвения, в результате чего герой забывает о своём обручении с Брюнхильдой (Брюнхильд) и становится мужем бургундской принцессы. Кстати, использование магического зелья для достижения цели — один из ключевых мотивов средневекового эпоса и любовного рыцарского романа. Он присутствует и в истории о Тристане и Изольде, и во многих других произведениях средневековой литературы.

Зигфрид // Формаслов

В «Песни о Нибелунгах» всё происходит естественным путём — Зигфрид, пленённый красотой Кримхильды, отправляется в Вормс просить её руки. Родители неохотно соглашаются отпустить его, так как им известны могущество и надменность бургундов; несмотря на это, Зигфрид уезжает с небольшой свитой (12 рыцарей):

Так жил воитель смелый, не ведая забот,
Покуда не услышал в свой час и свой черёд
О девушке бургундской, что так была мила.
Она и счастье Зигфриду и горе принесла.
Ходил по многим странам слух о её красе,
За добрый нрав и разум  её хвалили все,
И так везде пленяла мужчин молва о ней,
Что не было у Гунтера отбою от гостей.
Но между тех, кто б с нею охотно в брак вступил,
Никто Кримхильде не был настолько люб и мил,
Чтоб в сердце королевны мог воцариться он:
Ещё не знала девушка того, кто ей суждён.
Меж тем стал думать Зигфрид: кого в супруги взять?
Кто б жениху такому решился отказать?
Кто из знатнейших женщин не жаждал брака с ним?
Недаром он Кримхильдою был так потом любим.
Он о любви всё чаще мечтал день ото дня, 
И стали все упорней дружина и родня
Твердить, чтоб в жёны выбрал он ровню по рожденью.
И Зигфрид так ответствовал на эти наставленья:
«С бургундской королевной хочу я в брак вступить —
Ничья краса не может Кримхильдину затмить.
Славнейший император, мечтай он о жене,
Её бы счёл невестою, достойною вполне».

Перевод Ю. Б. Корнеева

Долгое время Зигфриду и Кримхильде не удаётся встретиться, но храбрый юноша, принявший участие в войне бургундов против саксов, завоевавший доверие родителей и братьев своей избранницы, сумевший сосватать Гунтера и прекрасную деву-воина Брюнхильду, в итоге становится и сам счастливым супругом.

Брюнхильда // Формаслов

Прибыв домой после посещения Изенштейна, замка Брюнхильды, Зигфрид напоминает Гунтеру, брату Кримхильды, о своём обещании, и молодые люди венчаются:

Теперь настало время засесть за пир честной.
Гостей встречали Гунтер с красавицей-женой.
Бургундская корона у девы на челе
Сверкала ослепительно в вечерней полумгле.
Но сам правитель рейнский ещё не вымыл рук,
Как Зигфрид Нидерландский ему напомнил вдруг
Об исполненье клятвы, им данной до того,
Как плыть в Исландию склонил он друга своего.
Гость молвил: «Разве слово вы не дали тогда,
Что в день, когда с Брюнхильдой воротитесь сюда,
Пригожую Кримхильду я получу в супруги?
Иль ни во что не ставите вы все мои услуги?»
«Вы все конечно правы, — сказал король в ответ. —
Вовеки не нарушу я данный мной обет
И пособлю вам, Зигфрид, чем только я могу». 
И за сестрою тотчас же он отрядил слугу.
Когда она со свитой войти хотела в зал,
Ей Гизельхер навстречу по лестнице сбежал.
«Немедля отошлите всех дам своих назад.
Лишь вас одну зовёт к себе наш государь и брат»…
Бургундии властитель промолвил: «Будь добра,
И мой обет исполнить мне помоги, сестра.
За одного героя просватана ты мной.
Отказом нас не огорчай и стань его женой».
Ответила Кримхильда: «Тут просьбы ни к чему:
Не откажу вовеки я брату своему.
Быть вам во всём покорной — обязанность моя.
Я рада выйти за того, кто избран мне в мужья». 
Под взором девы Зигфрид мгновенно вспыхнул весь
И молвил, что слугою ей быть почтёт за честь. 
Поставив их бок о бок, её спросили вновь,
Отдаст ли королевичу она свою любовь.
Хоть долго стыд девичий ей сковывал язык,
Не изменило счастье герою в этот миг:
Сказала «да» чуть слышно в конце концов она,
И тут же Зигфриду была женой наречена. 

Перевод Ю. Б. Корнеева

Смерть Зигфрида // Формаслов

Первая и вторая части «Песни о Нибелунгах» существенно отличаются друг от друга. Во многом это связано с той эволюцией, которую претерпевает образ Кримхильды. Вначале это нежная бургундская принцесса, вызывающая восхищение многих, но впоследствии это жестокая мстительница и воительница, преступившая родственные связи во имя супружеской любви. После смерти Зигфрида Кримхильда вступает в брак с королём гуннов Этцелем и спустя 13 лет вызывает к себе бургундских королей, в том числе и своих братьев, и устраивает им ловушку. В итоге погибают все, кроме Гунтера и Хагена, и тогда Кримхильда собственноручно отрубает голову Гунтеру, а у Хагена пытается выпытать, где спрятано золото нибелунгов:

Взяв с королевы слово, что пленных пощадят,
В слезах пошёл воитель куда глаза глядят.
Но клятве оказалась Кримхильда неверна —
У двух бургундских витязей жизнь отняла она.
Велела их Кримхильда держать в темнице врозь,
И больше им друг друга узреть не довелось,
Покуда брата смерти сестра не предала
И с головою короля к вассалу не пришла.
Когда владетель Тронье был отведён в тюрьму,
Явилась королева и молвила ему:
«Верните то, что взяли вы у меня когда-то, 
А не вернёте — я велю казнить и вас и брата».
Лишь усмехнулся Хаген: «Не след меня стращать.
Поклялся вашим братьям о кладе я молчать,
Покамест не узнаю, что умерли все трое,
И где он — этого я вам до гроба не открою».  
Она в ответ: «От клятвы освобожу я вас», —
И обезглавить брата велела сей же час,
И к Хагену обратно вернулась поскорей,
Отрубленную голову влача за шёлк кудрей. 
На государя глянул в последний раз вассал,
К Кримхильде повернулся и с вызовом сказал:
«Напрасно ты ликуешь, что верх взяла в борьбе.
Знай: я поставил на своём благодаря тебе.
Погиб державный Гунтер, король моей страны.
Млад Гизельхер и Гернот врагами сражены.
Где клад — про это знаем лишь я да Царь Небес.
Его ты, ведьма, не найдёшь — он навсегда исчез».
Она в ответ: «Остались в долгу вы предо мной.
Так пусть ко мне вернётся хоть этот меч стальной,
Которым препоясан был Зигфрид, мой супруг,
В тот страшный день, когда в лесу он пал от ваших рук».

Перевод Ю. Б. Корнеева

Гунтер и Хаген перед последней битвой // Формаслов

В «Песни о Нибелунгах» сохранён в видоизменённой форме мотив золотого клада. В сознании Кримхильды сокровища Зигфрида, которым завладели бургундские правители, неразрывно объединяются с самим героем, и она сама (а не Атли, как в эддических песнях) требует у Хагена отдать ей золотой клад, выступающий как символ её былого процветания, власти и супружеского счастья:

Плащ-невидимка снова воителю помог
Тайком уйти на взморье и там найти челнок.
Взял королевич вёсла, уселся на скамью,
И словно ветром унесло от берега ладью.
Стрелой она летела, грёб Зигфрид всё сильней,
Но думали исландцы, гребца не видя в ней,
Что гонит лодку ветер, и только он один.
Нет, то работал вёслами Зиглинды смелый сын.
Весь день и ночь в придачу он грёб что было сил.
Сто длинных миль иль больше сын Зигмунда проплыл 
И увидал с рассветом в тумане пред собой
Край нибелунгов, где хранил он клад бесценный свой.
Он вытащил на берег судёнышко своё,
Пошёл к горе соседней, поднялся на неё
И в замок, там стоявший, стучаться громко стал,
Как всякий путник делает, когда в пути устал.

Перевод Ю. Б. Корнеева

В сюжете, связанном с кладом Нибелунгов, фигурирует легендарный персонаж германо-скандинавской мифологии Альбрих (в песнях «Старшей Эдды» его зовут Андвари). Это карлик-цверг, хранящий золото нибелунгов и умеющий превращаться в рыбу. В скандинавском эпосе клад, похищенный у Андвари, приносит несчастье всем последующим его обладателям. В «Песни о Нибелунгах» хитроумный и мужественный Зигфрид одерживает верх над Альбрихом, и тот оказывается у него в услужении, становится главным стражем клада.

Однако после трагической гибели Зигфрида борьба за клад ужесточается — в нём видят не только сокровище, но и залог власти и могущества:

В той потайной пещере, где Зигфрид спрятал клад,
Услышал грозный Альбрих, как панцири звенят.
Он взялся за оружье и побежал туда,
Где смелый гость привратника вязал не без труда.
Был карлик и отвагой и силой наделён,
Бронёй и прочным шлемом надёжно защищён.
Держал в руке могучей он золотой кистень. 
Пришлось вторично Зигфриду сражаться в этот день.
Кистень с семью шипами был тяжек до того,
Что разъярённый Альбрих при помощи его
Одним ударом метким разбил герою щит.
Сын Зигмунда почувствовал, что смерть ему грозит.
Он бросил щит разбитый, вложил в ножны клинок:
Слуге, который честно его же клад стерёг,
Не мог удар смертельный он сгоряча нанесть —
Быть даже в гневе сдержанным повелевает честь.
В объятиях железных сдавил врага смельчак,
За бороду седую его рванувши [92] так,
Что карлик взвыл от боли и побелел с лица.
Подобного приёма он не ждал от подлеца.
«Пощады! — вскрикнул Альбрих. — Даю вам, рыцарь, слово,
Что если бы я не был вассал бойца другого,
Кому до смерти верность поклялся я блюсти,
Во мне слугу отменного могли б вы обрести»…
Коль вы мне жизнь оставите — располагайте мною»…
Верёвки с великана и карлика он снял.
Помчался Альбрих в замок, влетел с разбегу в зал
И крикнул нибелунгам: «С себя стряхните сон!
К нам Зигфрид припожаловал. Вас хочет видеть он».

Перевод Ю. Б. Корнеева

Что касается самого Зигфрида, легендарного героя древних исландских и немецких сказаний, то история его происхождения в «Старшей Эдде» и «Песни о Нибелунгах» трактуется совершенно по-разному. В немецкой рыцарской эпопее все герои принадлежат к аристократической верхушке общества. Зигфрид — сын нидерландского короля Зигмунда и королевы Зиглинды. Первый слог всех трех имен — зиг (sig) — означает «победа».

В ту пору в Нидерландах  сын королевский жил.
От Зигмунда Зиглиндой рождён на свет он был.
И рос, оплот и гордость родителей своих,
На нижнем Рейне в Ксантене, столице крепкой их.
Носил он имя Зигфрид и, к славе сердцем рьян,
Перевидал немало чужих краёв и стран,
Отвагою и мощью везде дивя людей.
Ах, сколько он в Бургундии нашёл богатырей!
Ещё юнцом безусым был королевич смелый,
А уж везде и всюду хвала ему гремела.
Был так высок он духом и так пригож лицом,
Что не одной красавице пришлось вздыхать о нём.
Отменно воспитали родители его, 
Хоть был природой щедро он взыскан без того.
Поэтому по праву воитель молодой
Считался украшением страны своей родной.
Когда ж герою время жить при дворе пришло,
Его там каждый встретил сердечно и тепло.
Он стал желанным гостем в кругу прекрасных дам,
Он им пришёлся по сердцу и это видел сам.
Отныне с пышной свитой он начал выезжать.
Богато одевали его отец и мать.
Он у мужей, искусных в совете и в бою,
Учился быть правителем и честь блюсти свою.
Стал скоро в состоянье носить доспехи он,
Затем что был с рожденья бесстрашен и силён.
На женщин всё упорней он пылкий взор стремил.
Его вниманье льстило им: любой был Зигфрид мил.
Узрев, что сыну время сан рыцарский носить,
Велел вассалов Зигмунд на пир к себе просить
И в сопредельных землях дал знать через гонцов,
Что дарит платьем и конём своих и пришлецов.
На празднество созвали всех юношей, чей род
По возмужанье право стать рыцарем даёт,
И препоясал Зигмунд в день торжества того
Мечом и королевича, и сверстников его. 
Про праздник тот рассказы дивят людей поныне.
Гостеприимный Зигмунд был щедр на благостыню.
Радушней, чем Зиглинда, не знал хозяйки мир.
Недаром столько витязей к ним съехалось на пир.

Перевод Ю. Б. Корнеева

В «Старшей Эдде» Зигфрид (Сигурд) — сирота, воспитанный в лесу то ли колдуном, то ли карликом, за победу над драконом он получает дар понимать язык птиц, а также спасает Сигрдриву («дарующая победу») — валькирию, которую Один наказал за ослушание долгим сном и неизбежным замужеством (валькирии были девами-воительницам, жили на небесах и не выходили замуж).

Обстоятельства трагической гибели Зигфрида лишний раз доказывают сходство ключевых мотивов и сюжетов мировой мифологии. Герой очень напоминает древнегреческого Ахиллеса. Общим для персонажей было то, что оба они имели уязвимое место, ранение в которое и принесло гибель одному и другому.

В детстве мать Ахиллеса Фетида окунула сына в воды Стикса, чтобы он стал бессмертным, но держала при этом младенца за пятку. Вот эта пятка и стала тем уязвимым местом, в которое направил стрелу Париса Аполлон.

Зигфрид в юности выкупался в крови убитого им дракона и стал неуязвим. Но листок, сорвавшийся с дерева во время этого купания, прилип у него между лопаток, и кровь дракона не коснулась этого места. Оно и стало той тайной, которую ненароком выдала врагам Зигфрида Кримхильда, обозначив это место на теле мужа вышитым знаком, куда и пустил свое копье подлый Хаген.

Если в «Песни о Нибелунгах» смерть героя становится следствием спора двух королев за сословные привилегии, то главной причиной гибели Сигурда, героя «Старшей Эдды», становится месть бывшей невесты Брюнхильды за предательство и поруганную любовь. Подговаривая братьев совершить это преступление, сестра Атли добивается умерщвления бывшего возлюбленного, а затем убивает себя.

Звенел ручей студёный, вода была чиста,
И Гунтер с наслажденьем в ней омочил уста.
Напившись, он поднялся и отошёл опять,
И наклонился к роднику его отважный зять.
Вот тут-то за сердечность ему и воздал друг.
Отнёс подальше Хаген меч Зигфрида и лук,
Схватил копьё героя и, напрягая взгляд,
Всмотрелся в крестик, что нашит был на его наряд.
Как только Зигфрид воду рукою зачерпнул,
Бургунд, нацелясь в крестик, копьё в него метнул.
Кровь брызнула из раны на Хагена струёй.
Никто досель не совершал такой измены злой.
До сердца через рёбра прошло копьё его.
Не бегал в жизни Хаген ещё ни от кого
Быстрей, чем в этот полдень по зарослям лесным.
Едва лишь Зигфрид раненый сообразил, что с ним,
Вскочил он и, неистов, метнулся вдоль ручья
С засевшим меж лопаток в спине концом копья:
Сыскать пытался витязь свой лук иль добрый меч,
Чтоб смерти, как и надлежит, предателя обречь.
Но из-за тяжкой раны он не нашёл меча.
Лишь щит лежал, как прежде, у звонкого ключа.
Помчался с ним вдогонку за Хагеном смельчак,
И приближённый Гунтера уйти не смог никак.
Был Зигфрид ранен насмерть, но жаждал отомстить.
Он так сумел в убийцу своим щитом пустить,
Что лопнул щит и наземь посыпались дождём
Каменья драгоценные, сверкавшие на нём…
Но вот он пошатнулся, внезапно ослабел,
Глаза его померкли, стал лик прекрасный бел,
И смерть на нём незримо поставила печать.
Ах, скольким женщинам пришлось о Зигфриде рыдать!

Перевод Ю. Б. Корнеева

Образ Брюнхильды также с определённой долей различий трактуется в «Старшей Эдде» и в «Песни о Нибелунгах». В «Старшей Эдде» она сестра Атли, дочь конунга Будли. В «Песни о Нибелунгах» вообще ничего не известно о её роде. О ней идет слава как о могущественной королеве-воительнице, и только. Но в Брюнхильде (Брюнхильд), как и в Зигфриде (Сигурде) чувствуется принадлежность к иномирию. Это очень древний по своему происхождению образ женщины-воина, женщины-богатырши.

В скандинавском эпосе Брюнхильда была первой возлюбленной Зигфрида, с которым её коварно разлучили и обманом выдали замуж за другого. Все последующие её поступки продиктованы жаждой мести — до самого конца повествования она остаётся одной из главных героинь и участниц событий. Брюнхильда же в «Песни о Нибелунгах» продолжает счастливо жить со своим супругом, родив ему сына Зигфрида. Однако во второй части поэмы она присутствует достаточно пассивно и уже не оказывает влияния на ход событий, как бы выполнив своё предназначение — сыграть решающую роль в убийстве Зигфрида, которого она ненавидит и называет вассалом. Одна из самых ярких сцен немецкого эпоса — победа, одержанная над Брунхильдой не столько с помощью силы и удальства Гунтера, сколько с помощью находчивости Зигфрида:

Под панцирь королевой надет подлатник был.
Ничей клинок ни разу его не прорубил.
Пошли на тот подлатник ливийские шелка,
И золотом расшила их искусная рука.
Смутила гордость девы гостей отважных дух.
Был Хаген нем и мрачен, взор Данкварта потух.
Что станет с государем? Как Гунтера спасти?
«Домой, — так оба думали, — нам нет уже пути».
Меж тем на берег Зигфрид отправился тайком.
Там их корабль качался, колеблем ветерком.
Плащ-невидимку витязь из тайника достал,
Надел его и в тот же миг незрим для глаза стал.
Вернувшись спешно в замок, увидел удалец,
Что всё для состязанья готово наконец,
Через толпу прокрался и подошёл к друзьям,
По-прежнему невидимый тем, кто собрался там.
Был круг для игр очерчен, а за его чертою
Семьсот исландцев встали железною стеною.
Звенели их доспехи, оружие блестело.
За состязаньем наблюдать им госпожа велела.
Вступила в круг Брюнхильда, но вооружена
Была скорей для боя, чем для игры она.
Сияло золотое, блестящее шитьё
На пышном платье шёлковом, надетом на неё.
Несли за нею следом оруженосцы щит,
Что золотом червонным искусно был обит
И прочными стальными застёжками снабжён.
Брюнхильде в состязаниях служил прикрытьем он.
Расшит ремень подщитный каменьем был у ней.
Травы каменье это казалось зеленей
И пламенело ярче, чем золото щита.
Да, лишь героем быть могла Брюнхильда добыта!

Перевод Ю. Б. Корнеева

В числе основных персонажей «Песни о Нибелунгах» следует также назвать Хагена и Гунтера — братьев Кримхильды. Хаген (Хёгни) в «Старшей Эдде» не является одним из главных героев и вассалом конунга. И убийство Зигфрида здесь также совершает не он, а Готторм, ни с кем не связанный узами побратимства. Также мы видим, что в более раннем эпосе Хёгни перед поездкой к Атли не обращает особого внимания на пророчества своей жены, умеющей гадать по рунам. При этом герой в обоих источниках всё равно отправляется к королю гуннов.

Имя Гунтера (Гуннара в «Старшей Эдде»)_восходит к имени бургундского короля Гундихария (или Гундахария).  В «Песни о Нибелунгах» брат Кримхильды, вначале могущественный владыка и доблестный рыцарь, постепенно теряет своё величие и постепенно превращается в игрушку, а затем и в жертву своих приближённых. В немецком и скандинавском эпосе Гунтер и Хёгни меняются местами. Если в «Старшей Эдде» Гунтер заявляет, что смерть Хагена — условие выдачи клада нибелунгов, то в «Песни о Нибелунгах» всё наоборот, но коллизия та же самая.

Наконец, в «Старшей Эдде» Кримхильда мстит за своих братьев, повинуясь чувству родственной привязанности, а в «Песни о Нибелунгах» братья погибают от руки своей сестры, для которой супружеская верность и чувство долга важнее всего остального:

Связал бургунду руки победоносный враг,
Хоть с государем пленным не поступают так. 
Но Дитрих знал: коль рейнцев освободить от пут,
Всех, кто к ним ни приблизится, они вдвоём убьют.
Потом правитель бернский, прославленный храбрец,
Отвёл свою добычу к Кримхильде во дворец.
При виде скорби брата забыв печаль и боль,
Она сказала Гунтеру: «Привет мой вам, король!» 
Он молвил: «Поклонился б я вам, моя сестра,
Когда бы вы хотели сородичам добра.
Но приуготовляли вы нам не встречу — месть.
Недаром плохо приняты и я и Хаген здесь».
Возвысил голос Дитрих: «Вам, госпожа моя,
Заложников презнатных привёл сегодня я.
Доныне в спорах ратных никто не брал таких.
Прошу в награду за труды — оставьте их в живых».
Взяв с королевы слово, что пленных пощадят,
В слезах пошёл воитель куда глаза глядят.
Но клятве оказалась Кримхильда неверна —
У двух бургундских витязей жизнь отняла она.

Стоит также несколько слов сказать о второстепенном персонаже Этцеле (Атли в скандинавском эпосе). Историческим его прообразом является Аттила, гуннский король. В скандинавской и континентальной (южногерманской) традициях образ получил различную трактовку. В исландских эддических песнях Атли — злой и жадный властитель, коварством заманивший к себе Гунтера и Хагена и подвергший их мучительной казни.

В «Песни о Нибелунгах» Этцель — великодушный монарх, но вместе с тем человек слабый и нерешительный, пассивно наблюдающий за катастрофой, которая разворачивается у него во дворце:

«Увы! — воскликнул Этцель с горячими слезами. —
Убит рукою женской храбрейший меж мужами, 
Превосходил отвагой он всех, кто носит щит,
И смерть его, хоть он мой враг, мне совесть тяготит».
А Хильдебранд промолвил: «Себе я не прощу,
Коль за бойца из Тронье сполна не отомщу.
Пусть даже я за это погибну в свой черёд,
Та, кем был обезглавлен он, от кары не уйдёт».
Старик, пылая гневом, к Кримхильде подскочил.  
Мечом своим тяжёлым взмахнул он что есть сил.
Она затрепетала, издав короткий крик,
Но это ей не помогло — удар её настиг.
Жену владыки гуннов он надвое рассёк.
Кто обречён был смерти, тот смерти не избег.
Стенал в унынье Этцель, и Дитрих вместе с ним,
Скорбя по славным ленникам и родичам своим.
Бесстрашнейшим и лучшим досталась смерть в удел.
Печаль царила в сердце у тех, кто уцелел.
Стал поминальной тризной весёлый, пышный пир.
За радость испокон веков страданьем платит мир. 
Сказать, что было дальше, я не сумею вам.
Известно лишь. что долго и дамам и бойцам
Пришлось по ближним плакать, не осушая глаз.
Про гибель нибелунгов мы окончили рассказ.

Очевидные различия в трактовке героев и сюжетов в «Старшей Эдде» и «Песни о Нибелунгах» объясняются, в первую очередь, тем, что эти произведения были созданы в разные эпохи. «Старшая Эдда» несет на себе сильный отпечаток дохристианского, языческого восприятия действительности: значительное место в ней занимают сказания о речах и деяниях языческих богов — Одина, Тора, Фрейи и др. Также значительное место здесь отводится теме судьбы и кровных родственных связей.

«Песнь о Нибелунгах» создавалась в христианскую эпоху и раскрывает нам несколько иные идеалы, свойственные данному мировоззрению: супружеская верность, вера в пророчества и т. д. Также, учитывая особенности того времени, следует принимать во внимание довлеющий идеал вассальной верности господину, рыцарского служения даме, а также идеал щедрого и справедливого властителя:

Полны чудес сказанья давно минувших дней
Про громкие деянья былых богатырей. 
Про их пиры, забавы, несчастия и горе
И распри их кровавые услышите вы вскоре.

 

Песнь о Нибелунгах характеристика образа Зигфрида

Поэма «Песнь о Нибелунгах» (около 1200 г.) дошла до нас в десяти полных рукописях. Три из них написаны на пергаменте и принадлежали к XIII в., семь других – к XIV в., XV и XVI вв.

Автор ее – придворный шпильман, рыцарь или мужчина, который жил кругу рыцарей, – изобразил трагическое прошлое, воспроизвел современную ему эпоху, характеризующуюся кровавыми распрями феодалов и безграничными страданиями людей.

Главным мотивом стал мотив столкновения добра и зла.

«Песнь о Нибелунгах» – монументальное произведение, включающее в себя 39 «авентюре» (песен, частей) и состоящее из 10 тыс. стихов, написанных «нибелунговой строфой» (строфы по четыре стиха с парной рифмовкой, каждый стих разделен на два полустишья, из которых в первом четыре ударных, во втором – три, что было признаком влияния куртуазной литературы). 

Происхождение слова «Нибелунги» окончательно не выяснено, его связывают со словом Nebel – «туман». Нибелунгами в первой части эпопеи были сказочные существа, которые охраняли сокровища, и богатырь Зигфрид, а во второй – бургунди, которых называли нибелунгами.

тема поэмы – изображение феодальных споров и семейно-бытовых мотивов, а идея – осуждение жестокости феодальных споров, поступков, которые несли горе народным массам.

Содержание

“Песнь о Нибелунгах”: краткое содержание

Сюжет произведения прост. При дворе бургундского короля появился богатырь Зигфрид Нидерландский, прославившийся своими подвигами еще в юношестве. Он одолел нибелунгов, завладел их большим богатством. Зигфрид забрал во время битвы у карлика Альбериха шапку-невидимку, убил страшного дракона и искупался в его крови. С тех пор он стал непобедимым.

Королевич посетил многие земли, проверил свою богатырскую силу. Его красота и сила вызывали всеобщее восхищение. До Зигфрида дошли слухи о необычайной красоте сестры бургундского короля Кримхильды, поэтому он решил приехать в Вормс просить ее руки. Родители не очень-то хотели отпускать сына, поскольку им была известна сила и гордость бургундки.

Взяв с собой двенадцать отважных рыцарей, Зигфрид отправился в путь. Целый год он провел при дворе короля, весело развлекаясь. Юная красавица находилась под защитой своих братьев Гунтера, Гернота и Гизельхера. Герой не имел возможности видеть ее, а она тайно любовалась им из окна.

Когда король саксов Лиутгер вместе с королем Лиутгастом объявил войну бургундцам, Зигфрид пришел на помощь Гунтеру. С тысячей лучших бургундских воинов и своими спутниками он отправился в поход. После победы вернулся в Вормс, захватив с собой пленных.

В честь победителей Гунтер устроил праздник, на котором присутствовала Кримхильда со своей матерью. Праздник продолжался двенадцать дней. Кримхильда каждый день выходила к гостям. Пламя любви охватило юношу и девушку.

Когда все гости начали разъезжаться, Зигфрид тоже решил вернуться домой, но Гизельхер уговорил его остаться.

Король Гунтер пожелал заключить брак с исландской королевой-воином Брунгильдой. Помочь осуществить свое намерение он попросил Зигфрида, пообещав ему руку своей сестры.

Однако эта помощь была связана с ложью: богатырский подвиг, осуществление которого было залогом успеха сватовства, совершил не Гунтер, а Зигфрид с помощью плаща-невидимки. Брунгильда не могла не отметить доблести Зигфрида, но ее заверили, что он только вассал Гунтера.

Она грустила о мезальянсе, в который вступила сестра ее мужа, тем самым унизив ее сословную гордость.

Вняв просьбе Брунгильды, через семь лет Гунтер пригласил Зигфрида и Кримхильду к себе. Во время спора королев (чей муж лучший) открылась неправда. Выяснилось, что лучший Зигфрид, потому что это он снял с Брунгильды кольцо и пояс целомудрия во время брачной ночи.

Возмущенная и оскорбленная королева решила отомстить Зигфриду. Вассал Гунтера Хаген осуществил месть во время охоты. Он предательски убил Зигфрида, а его золотой клад, когда-то отвоеванный у сказочных нибелунгов, достался королю Бургундии.

Хаген спрятал его в водах Рейна.

Прошло 13 лет постоянного унижения Кримхильды. Гуннский правитель Этцель стал вдовцом и искал себе жену. До него дошли слухи о вдове Кримхильде. Он отправил послов в Вормс. После долгого сопротивления вдова согласилась на второй брак: она хотела отомстить за смерть любимого.

Через 13 лет Кримхильда получила разрешение от Этцеля пригласить братьев и Хагена к себе в гости. Бургундцы приняли приглашение гуннского правителя, хотя знали, что это опасно. После их приезда на земле гуннов возник спор, который превратился в настоящую резню, в которой погибло много людей. Подговоренные Кримхильдой гунны напали на гостей.

По ее приказу был подожжен замок вместе с людьми. В страшных мучениях погибли сотни людей. Разъяренная Кримхильда, не узнав тайну сокровищ, приказала убить Гунтера, а потом своими руками убила Хагена.

Старый Хильдебранд, единственный дружинник короля Дитриха Бернского, наказал и Кримхильду за ее кровожадность. В живых остались Этцель и Дитрих.

Так погибли нибелунги.

“Песнь о Нибелунгах”: характеристика героев

В песне воплощены идеалы феодального общества: вассальная преданность сюзерену и рыцарское служение даме, а также идеал правителя, который заботился о благосостоянии подчиненных.

Кримхильда – образец немецкой женщины Средневековья. Она руководствовалась не только своей любовью, но и глубокими нравственными принципами. Отдав навсегда свое сердце любимому, она никогда не стремилась забрать его обратно.

Кримхильда жаждала любви и готова была на самопожертвование. Женственность, мягкость, доброта сочетались в ней с суровой моралью. Известие о гибели Зигфрида сделало ее сердце холодным.

Ради мести она принесла в жертву незапятнанную совесть, оставила город, второй раз вышла замуж не за молодого героя-рыцаря, а за грозного правителя гуннов.

Кримхильда не теряла гордости, когда ее унижали, в счастье была способна протянуть руку даже своему врагу. Героиня умела прощать и делала это так, что тот, кого она прощала, не испытывал никакого унижения. Вместе с тем мужество в ней преобладало над женственностью.

Это произошло из-за того, что со стороны братьев она подвергалась грубости и насилию. Поэтому Кримхильда тоже не испытывала к ним ни любви, ни уважения, проявив жестокость по отношению к этим людям. В ней уже невозможно узнать прежнюю нежную женщину.

Таким образом, ее поступок объясняется не фамильной местью, а страстной любовью.

Она ощущала свою вину в том, что доверилась Хагену и рассказала о тайне своего мужа – открыла уязвимое место на его теле; что своими руками вышила на его одежде условный знак и попросила Хагена во время битвы прикрывать это место щитом.

Такое изображение женщины в немецкой литературе было нормой.

В большинстве случаев женщины chanson de geste (“песен о деяниях”) были свободны от сентиментальности, держали себя независимо, действовали решительно, почти не раздумывая.

Красноречивым примером является образ Брунгильды. Она ценила мужа прежде всего как доблестного воина, сама любила вступать в поединок и наблюдать за ним. 

Гунтер – бургундский король. Сначала он показан мощным, великодушным и мудрым правителем, который заботился о своих родных и подданных. Со временем Гунтер очень изменился, превратился в отрицательного героя, злого короля.

Он устранил своего бывшего товарища и союзника Зигфрида, не помешал убийству, принял сторону не сестры, а жены. Поддавшись на уговоры Хагена, Гунтер лишил Кримхильду сокровища нибелунгов.

При этом он не ощущал никакой вины, так как в его сознании мораль короля и общечеловеческая мораль не совпадали.

Зигфрид – королевич, победитель нибелунгов. Ему присущи все черты идеального эпического героя: богатырская сила, благородство, мужество, честность, достоинство, скромность, преданность дружбе и любви. Он не историческая личность, а героизированный сказочный персонаж.

В нем соединены черты героя мифов и сказок с чертами рыцаря. Как и гомеровский Ахилл, Зигфрид имел уязвимое место: искупавшись в крови дракона, он стал неуязвимым к стрелам, однако липовый лист, который упал с дерева и прикрыл часть тела между лопатками, оставил незащищенным это место на его теле.

Именно туда и направил свое копье Хаген. 

Образ Дитриха Бернского появлялся эпизодически, однако видно, что поэт относился к нему с уважением. Только он смог победить в единоборстве сильнейших в мире воинов – Гунтера и Гашена. Дитрих – главная фигура национального немецкого эпоса и воплощение народного идеала.

Он играл у немцев такую же роль, как Сид у испанцев, Марко Кралевич у сербов, Илья Муромец у русских. Это фигура историческая – Теодорих Великий (475-526), самый известный из немецких конунгов, победитель Одоакра, завоеватель Италии.

Прозвище «Бернский» объясняется победой, которую одержал Теодорих в 489 году у города Верона.

Хаген – верный вассал Гунтера. Он сильный, храбрый, кровожадный, коварный и хитрый. На его счету два страшных преступления – убийство Зигфрида и маленького сына Кримхильды Ортлиба.

Он убил Зиифрида не только потому, что был вассалом Брунгильды и выполнял ее желание (хотя прямо об этом она его и не просила), а потому, что хотел устранить его как идеал, который постоянно напоминал бургундцам об их собственном несовершенстве.

Хаген не ограничился только убийством Зигфрида, но также отобрал у Кримхильды сокровище Нибелунгов, сделав ее бедной и материально зависимой от своих братьев. Кроме того, он стремился навсегда искоренить в ней и других память о нем.

Война для Хагена – стихия, он зачинщик междоусобиц. Это из-за него Гунтер вооружился во время визита к сестре, что и привело к трагедии.

В поэме сказочные мотивы переплелись с подробным описанием придворной жизни, где возник конфликт. Под внешним блеском усматриваются скрытые внутренние проблемы.

Власть Гунтера, благополучие его двора поддерживалось благодаря таинственной силе богатыря Зигфрида, коварным действиям Брунгильды. Такое несоответствие привело к гибели королевского двора бургундцев. Погибли не только герои, но и народ и государство.

Автор осудил жестокость феодальных споров, тех поступков, которые принесли горе народу.

Источник (в переводе): Давыденко Г.Й., Акуленко В.Л. История зарубежной литературы Средних веков и эпохи Возрождения. – К.: Центр учебной литературы, 2007

Источник: https://classlit.ru/publ/zarubezhnaja_literatura/drugie_avtori/pesn_o_nibelungakh_kratkoe_soderzhanie_i_kharakteristika_geroev/62-1-0-715

Кто такой Зигфрид? Мифология скандинавов что о нём рассказывает? Ответы на эти и другие вопросы вы найдёте в статье. Зигфрид (Сигурд) является одним из важнейших персонажей скандинаво-германского эпоса и мифологии. Именно он – главное действующее лицо «Песни о Нибелунгах».

Мифология

Персонажи германо-скандинавской мифологии удивительны. Скандинавский одинизм – часть древнегерманской мифологии. Базовым источником данных о нём являются работы «Младшая Эдда» (прозаическая) и «Старшая Эдда» (поэтическая) С. Стурлусона XII века н. э.

Приблизительно в этот же период в «Деяниях датчан» датский хронист Грамматик Саксон передаёт многие сюжеты легенд. Ценная информация о мифологии Древней Германии есть в «Германии» Тацита.

Происхождение сказания

Так кем является Зигфрид? В мифологии что о нём говорится? Вопрос об исходном пункте этой эпической личности не выяснен ещё полностью.

Некоторые желали в нём видеть эпический отблеск воспоминаний об Арминии (исторический князь херусков), который в Тевтобургском лесу победил Вара.

Вероятнее всего, что Зигфрид, рядом с Хагеном и Брунгильда, является носителем мифического центрального мотива саги, к которому далее примкнули иные, отчасти исторические детали.

В основе саги находится общеиндоевропейский миф (демонический или божественный), который различно толкуется: одни находят в борьбе героя с врагами мифическое выражение смены ночи и дня, тьмы и света, другие – лета и зимы.

Поэтому Зигфрид отождествляется то с богом грозы Тором (Донаром), то с богом Бальдром, то с Фрейером. Брунгильда в зависимости от этого понимается либо как земная растительность, либо как весна, или солнце.

Есть также учёные (Хайнцель, Фишер), которые в сказаниях о Зигфриде видят итог слияния нескольких преданий и мифов.

«Песнь о Нибелунгах» великолепна. Ту форму, в которой в ней сохранился базовый мотив, он получил на Рейне у франков. Отсюда он, не ранее VI века, перешёл к иным германским народам, в том числе и в Скандинавию.

Здесь непонятное людям имя Sigfrid было заменено на имя Сигурд. Там же получили богатое развитие сказания о его отце, Зигмунде, и его пращурах, имевшиеся на материке.

«Сага о Вёльсунгах» род героя связывает с Одином – верховным божеством.

Зигфрид

Каков Зигфрид в мифологии? Он является сыном франкской королевы Зиглинды и короля Зигмунда, королевичем с Нижнего Рейна. Зигфрид – победитель Нибелунгов, захвативший их клад – золото Рейна.

У него есть все черты эпического идеального героя. Он учтив, храбр и благороден. Честь и долг для него превыше всего.

В «Песне» беспрестанно подчёркиваются его необыкновенные физическая мощь и привлекательность.

«Песнь», о которой мы говорили выше, является эпической средневековой поэмой, написанной безымянным автором в XII-XIII веках. Она находится в числе наиболее знаменитых эпических писаний человечества. В ней повествуется об отношениях германских племён V века и о желании установить родственные связи с гуннами, которые в то время укрепились в Восточной Европе и угрожали берегам Рейна.

Сюжет поэмы базируется на женитьбе франкского легендарного героя – «драконоборца» Зигфрида на принцессе Бургундии Кримхильде, его гибели из-за ссоры Кримхильды с Брунгильдой – женой её брата Гунтера.

Важным моментом также является месть Кримхильды с помощью властителя гуннов Этцеля своим сородичам бургундам за ликвидацию своего первого любимого мужа Зигфрида.

Катализатором всех действий является загадочная третья сила в лице всезнающего и вездесущего злодея Хагена.

поэмы сводится к 39 песням (частям), которые именуются «авентюрами». Написание топонимов и имён персонажей приведено согласно переводу Ю. Б. Корнеева, который был издан в серии «Литературные памятники» в 1972 году.

Победитель дракона

Что собой представляют главные подвиги Зигфрида? В древние времена правили на нижнем Рейне, в городе Ксантене королева Зиглинда и король Зигмунд. У них рос сын Зигфрид. Мальчик с детства отличался силой, красотой и мужеством. Уже в юные годы он проявил невиданное геройство.

Как-то раз приехал молодой Зигфрид к кузнецу Миме, опытному старому искуснику. Он увидел, как мастер и его подручные работают у наковальни, и пожелал стать учеником почтенного Мимы. Кузнец оставил его у себя. На следующий день кузнец привёл своего новоиспечённого воспитанника в кузницу и велел ему самым тяжёлым молотом ударить по заготовке.

Зигфрид выполнил его желание, и наковальня ушла в землю, а раскалённая заготовка разлетелась на куски. Подручные удивились, а недовольный кузнец отказал Зигфриду в обучении. Но юноша сказал мастеру, что умерит свою силу, и кузнец оставил его у себя.

Вскоре Зигфрид начал ссориться с подмастерьями, и кузнец пожалел о своём решении. Подручные угрожали покинуть кузню, если останется новичок. Тогда хозяин решил избавиться от Зигфрида. Он его послал в лес заготавливать уголь древесный. А в лесу под липой жил могучий дракон. Мастер думал, что чудовище проглотит юного ученика.

И вот Зигфрид отправился в лес и принялся валить деревья. Он выполнил свою работу, зажёг огонь, а сам сел на пень и стал наблюдать за костром. Вдруг из-под корней выползло огромное чудовище с огромной пастью. Дракон приблизился к Зигфриду и стал принюхиваться. Зигфрид тот час же выхватил из костра горящее дерево и стал им бить дракона до тех пор, пока тот не свалился замертво.

Потекла ручьём драконья дымящаяся кровь. Зигфрид окунул палец в неё и увидел, что палец ороговел так, что его никакой меч не сможет разрубить. Тогда он разделся и искупался в этой крови. Зигфрид стал весь роговой, за исключением маленькой зоны между лопатками на спине, куда упал липовый листок. Далее юноша оделся и отправился в замок родителей.

Делёж

Рассмотрим ещё один главный подвиг Зигфрида. Он не засиживался дома, часто путешествовал в поисках приключений и много чудес совершил, так как был весьма силён. Однажды Зигфрид оказался в лесу, где увидел, как благородные мужи выносят из пещеры внушительный клад. Это были сокровища нибелунгов. Зигфрид никогда не видел ранее такое богатство.

Шильбунг и Нибелунг – два короля собирались клад делить. Зигфрид приблизился к ним. Короли поздоровались с ним и попросили его поделить сокровища честно. У них было столько золота и драгоценных камней, что их и на сотне повозок не увезти. В награду короли подарили Зигфриду меч Бальмунг, принадлежащий нибелунгам.

Начал Зигфрид делить клад, но каждый из королей решил, что его обделили. Не успел витязь завершить раздел, как короли на него напали. Но Зигфрид уничтожил спорщиков славным мечом Бельмунгом.

Это увидел могущественный карлик Альберих. Он решил за смерть своих господ отомстить. У карлика был плащ-невидимка, дающий силу двенадцати воинов. Он накинул его на себя и ринулся на Зигфрида. Витязь одолел карлика в честном бою, затем отнял у него плащ-невидимку и забрал все сокровища нибелунгов.

Так Зигфрид поборол заморских витязей, стал правителем земли нибелунгов и хозяином их сокровищ. Зигфрид приказал вновь отнести клад в пещеру, карлика Альбериха приставил его охранять и взял с него клятву быть ему слугою верным.

Брунгильда

Итак, вы знаете, что о Зигфриде в мифологии говорится. А кто такая Брунгильда? Она является героиней скандинаво-германской мифологии.

Брюнхильд или Брунгильда («поединок») – самая прекрасная и воинственная валькирия, которая Одину бросила вызов: она подарила победу в бою не тому, кому уготовил её бог.

Всевышний в наказание её в сон погрузил и отправил на землю, где Брюнхильд должна была спать на холме Хиндарфьялль, окружённая стеной огня.

Сквозь свирепствующее пламя мог прорваться лишь Сигурд (Зигфрид в германском эпосе), известный герой, победивший дракона Фафнира. Что говорится далее в легенде о Зигфриде и Брунгильде? Зигфрид разбудил прекрасную Брунгильду, и пообещал на ней жениться. Он оставил воинственной красавице в залог кольцо карлика Адвари, не зная, что над этим кольцом нависло проклятие.

Ведьма Гримхильд дала Зигфриду нектар забвения, и он, позабыв о своей невесте, взял в жёны дочь колдуньи – красавицу Гудрун (в германских сказаниях Кримхильда). Когда к нему вернулась память, сердце Зигфрида наполнилось печалью, стыдом и страданием.

К Брунгильде тем временем посватался брат Кримхильды, бургундский король бургундов (в германских легендах Гунтер). Но валькирия поклялась выйти замуж за того, кто пройдёт через окружающую её стену огня, что под силу было лишь Зигфриду.

Зигфрид выразил готовность помочь Гунтеру. Он на время брачного испытания поменялся с Гунтером обличьем и прошёл вместо него сквозь огонь. Брунгильда была вынуждена стать женой Гунтера.

Когда же раскрылся обман, озлобленная Брунгильда потребовала, чтобы муж убил Зигфрида. В итоге, Гунтер и его брат Хаген смертельно ранили Зигфрида на охоте. Изменник Хаген, целясь меж лопаток, метнул в безоружного героя копьё.

Ему удалось попасть именно в то место, которое когда-то прикрыл упавший липовый лист.

Умирая на смертном ложе, Зигфрид позвал к себе любимую Брунгильду. Красавица не смогла вынести угрызений совести и убила себя, чтобы быть рядом с возлюбленным хоть в могиле.

Лишь после смерти Зигфрид и Брунгильда покой обрели в любви, ранее уничтоженной подлыми интригами. А анафема карлика Андвари вместе с кольцом, полученным в наследство, перешла к Хагену и Гунтеру. В дальнейшем они оба погибли мучительной смертью, но тайны злополучного клада нибелунгов не выдали.

Символический смысл

Убийство дракона Фафнира Зигфридом можно истолковывать как акт культурного героя, одерживающего верх над силами хаоса. В большом числе сказаний, владеющих символическим глубоким смыслом, появляется дракон именно в этом значении – первобытного противника, битва с которым представляет собой высший экзамен.

Так, покровители рыцарства святой архангел Михаил и праведный Георгий изображены в тот момент, когда они умерщвляют чудовище. Дракона символизируют бедствия, которые преследуют человека или страну.

Сюжет, когда Зигфрид будит Брунгильду, является символом выискивания пути души и освобождения её из темницы.

Значение легенды

Итак, вам уже известна характеристика Зигфрида. Миф о нём стал одним из основных текстов для германцев, а его разные версии восходят ещё к языческому периоду. Для Германии Зигфрид является культовой фигурой. В мироощущении народа этой страны он представлен как идеал равновесия тела и духа.

С помощью легенды о Зигфриде были созданы образы, ставшие в мировой культуре архетипическими. Древние германо-скандинавские легенды в XIX и XX веках заняли важное место в культурном сознании европейцев, и стали его значимым компонентом.

Источник: https://FB.ru/article/353499/personaj-germano-skandinavskoy-mifologii-zigfrid-harakteristika-glavnyie-podvigi

Песня о Нибелунгах | Encyclopedia.com

Nationality/Culture

German

Pronunciation

NEE-buh-loong-uhn-leet

Alternate Names

The Song of the Nibelungs

Appears In

Нет

Обзор мифов

Песнь о Нибелунгах — немецкая эпическая поэма тринадцатого века, в которой рыцарские сказки сочетаются с более древними германскими народными сказками. Основываясь на старых скандинавских легендах, Nibelungenlied рассказывает историю Зигфрида, немецкого принца. Нибелунги из названия стихотворения изначально были злыми гномами, у которых было волшебное, но проклятое сокровище из золота. Карлики, известные как Нибелунги, жили в Нибельхейме, подземной стране тьмы или тумана. Многие истории об их сокровищах появляются в скандинавской и германской мифологии. Nibelungenlied сочетает в себе ряд этих мифов с рассказами о легендарных правителях, принцах, принцессах и героях. Некоторые из этих историй могли быть основаны на событиях более ранней эпохи. Со временем люди, владевшие золотом, также были идентифицированы как нибелунги. История начинается в городе Вормс на реке Рейн, где бургундской принцессе Кримхильде (произносится как КРЕМ-рукоять) приходит видение, в котором два орла нападают на сокола и убивают его. Ее мать, искусная толковательница снов, объясняет, что это означает, что на будущего мужа Кримхильды нападут. Тем временем в городе Ксантен дальше на западе на Рейне принц Зигфрид (произносится как ЗИГ-фрид) слышит о великой красоте Кримхильды и решает ухаживать за ней. Когда Зигфрид прибывает в Вормс, он признается при дворе великим героем, известным тем, что убил дракона и победил двух братьев, Нибелунга и Шильбунга, за их сокровище — сокровище Нибелунгов. Кримхильд замечает принца, глядя из своего окна, и влюбляется в него.

Зигфрид завоевывает расположение брата Кримхильды, короля Бургундии Гунтера (произносится как Гун-тур), когда помогает бургундцам победить их врагов в Саксонии и Дании. После встречи с Кримхильд на победном турнире Зигфрид просит ее руки и сердца. Гюнтер соглашается, но при одном условии. Он просит Зигфрида помочь ему завоевать руку Брунгильды (произносится как БРУН-рукоять) из Исландии, королевы выдающейся силы и красоты, которая поклялась выйти замуж только за мужчину, который может сравниться с ее спортивными способностями.

Зигфрид, переодетый слугой Гюнтера, сопровождает короля в его поисках. Когда они прибывают в Исландию, Брунгильда предупреждает Гюнтера, что он и его люди умрут, если он не будет соответствовать ее навыкам. Гюнтер пугается, когда видит копье, которое он должен метнуть, копье, которое едва ли могут поднять двенадцать человек. Но Зигфрид успокаивает короля, говоря ему сделать вид, что поднимает и бросает копье. Тем временем Зигфрид надевает волшебный плащ, делающий его невидимым, и швыряет огромное копье дальше, чем может Брунгильда. Он также бросает огромный камень и побеждает королеву. Потерпев поражение, Брунгильда соглашается выйти замуж за Гюнтера.

Авантюристы возвращаются на Рейн, где на двойной свадебной церемонии Гюнтер женится на Брунгильде, а Зигфрид женится на Кримхильде. Однако Брунгильда задается вопросом, почему сестра короля выходит замуж за Зигфрида, простого вассала. Позже той же ночью она расспрашивает Гюнтера о явном несоответствии и отказывается спать с ним, пока он не объяснит. Когда Гюнтер отказывается отвечать, она сердито поднимает мужа и вешает его на крючок на стене.

Когда Зигфрид слышит, что произошло, он снова использует свой волшебный плащ, чтобы стать невидимым. На следующий вечер он следует за Гюнтером и Брунгильдой в их комнату и борется с Брунгильдой в темноте. Полагая, что муж одолевает ее, Брунгильда подчиняется Гюнтеру и при этом теряет свою чудодейственную силу. Прежде чем выйти из их комнаты, Зигфрид берет пояс Брунгильды и золотое кольцо. Их он отдает жене, объяснив, что произошло. Затем Зигфрид возвращается в свою страну с Кримхильд.

Спустя много лет Зигфрид и Кримхильд навещают Гюнтера и Брунгильду. Во время торжественного пира две женщины ссорятся. Брунгильда высмеивает Кримхильду за то, что она вышла замуж за простого вассала, и в отместку Кримхильд предполагает, что Брунгильда изменила своему мужу и позволила Зигфриду переспать с ней. В качестве доказательства она достает пояс и кольцо Брунгильды. Зигфрид отрицает обвинение, но дело не решено. Брунгильда убеждает друга Гюнтера Хагена, что Зигфрид обидел ее, и Хаген обещает отомстить за нее.

Зигфрид стал неуязвимым — неуязвимым — после того, как он искупался в крови дракона во время предыдущего приключения. Однако Хаген обнаруживает, что одно место между плечами героя уязвимо. Однажды во время охоты Хаген протыкает это место копьем, убивая Зигфрида. На похоронах своего мужа Кримхильд узнает личность убийцы Зигфрида и проклинает Хагена.

Кримхильда остается в Бургундии. Через три года после смерти Зигфрида Хаген предлагает Гюнтеру убедить Кримхильду доставить сокровище Зигфрида Нибелунгов в Бургундию. Когда сокровище прибывает, Хаген топит его в Рейне, надеясь однажды вернуть его себе и Гюнтеру.

Со временем Кримхильд выходит замуж за короля Венгрии Этцеля, который соглашается помочь ей отомстить за смерть Зигфрида. Через несколько лет Этцель приглашает бургундцев в Венгрию. Под руководством Хагена они достигают берегов реки Дунай, но не находят кораблей, которые могли бы их переправить. Хаген встречает трех девушек-лебедей и заставляет их помочь ему. Рассказав Хагену о перевозчике, они предупреждают его, что только один человек из его группы, священник, вернется домой.

Хаген обманом заставляет паромщика доставить его лодку на берег, а затем убивает его. Затем, переправляя бургундцев через реку, Хаген бросает священника за борт, надеясь доказать, что девы-лебеди ошибаются. Но когда священник благополучно плывет к берегу, Хаген знает, что их предсказание сбудется.

Когда бургундцы прибывают в Венгрию, Кримхильд требует свои сокровища, но Хаген говорит ей, что они останутся на дне Рейна. Позже вспыхивают ожесточенные бои между венграми и бургундами. Хаген убивает ребенка Этцеля и Кримхильды, и Кримхильд обещает награду тому, кто поймает и приведет к ней Хагена.

После очередной битвы Хаген и Гюнтер схвачены и доставлены к Кримхильде. Еще раз она просит Хагена раскрыть местонахождение сокровища. И снова Хаген отказывается, объясняя это обещанием никогда не раскрывать секрет, пока его господин жив. Обезумев от ярости, Кримхильда приказывает казнить Гюнтера, своего брата, а затем несет голову Гюнтера Хагену в качестве доказательства того, что его лорд мертв. Когда Хаген все же отказывается раскрыть тайник, она отрубает ему голову мечом, принадлежавшим Зигфриду. В конце концов, герой по имени Хильдебранд (произносится как HIL-duh-brand), возмущенный действиями Кримхильды, убивает королеву.

Песнь о Нибелунгах в контексте

Фактический текст Песнь о Нибелунгах , вероятно, относится к рубежу тринадцатого века, но истории, вероятно, пересказывались устно с пятого или шестого века. Многие элементы Nibelungenlied также появляются в другом североевропейском фольклоре. Поскольку эпическая поэма имеет дело с ценностями и событиями, предшествовавшими приходу христианства в Западную Европу, она привлекла многих читателей, стремящихся определить «истинную» немецкую коллективную идентичность. Хотя многие ученые оценивают Nibelungenlied как менее важное литературное произведение, чем греческие стихи Илиада и Одиссея , тем не менее, он стал рассматриваться как определяющий национальный эпос. Несмотря на популярность на протяжении всей истории Германии, персонажи и образы «Песни о Нибелунгах » печально известны тем, что использовались в пропагандистских целях нацистской партией до и во время Второй мировой войны. коварные враги.

Ключевые темы и символы

Хотя Песня о Нибелунгах основана на легендарных персонажах, она выражает идеалы героизма и рыцарства, которые были очень важны в период написания произведения. Более того, хотя корни легенд о Нибелунгах уходят в дохристианскую Скандинавию, Nibelungenlied представляет христианский взгляд на европейскую придворную жизнь и традиции. Работа также ярко иллюстрирует германские представления о судьбе и верности вождю или королю.

Одной из главных тем Nibelungenlied является месть. Брунгильда стремится отомстить Зигфриду после того, как обнаруживает, что он был тем, кому она покорилась в ночь после свадьбы. После того, как Зигфрид убит, Кримхильд стремится отомстить Хагену, человеку, который его убил. В мифе сокровища — в частности, золото нибелунгов, которое приобрел Зигфрид, — олицетворяют силу. Гюнтер и Хаген боятся этого, зная, что Кримхильд может использовать богатство, чтобы собрать против них армию; они прячут его в Рейне, надеясь забрать его когда-нибудь, когда его уже нельзя будет использовать во вред им.

Песня о Нибелунгах в искусстве, литературе и повседневной жизни

Песня о Нибелунгах оказала огромное влияние на более позднее германское искусство и литературу. В частности, он предоставил персонажей для серии опер Der Ring des Nibelungen («Кольцо нибелунга») , написанных немецким композитором Рихардом Вагнером между 1853 и 1873 годами. Это произведение и оригинал были сделаны во многих адаптациях. стихотворение, в том числе два фильма Фрица Ланга 1924 года и мини-сериал 2004 года под названием Меч Ксантена.

Историю Нибелунга даже пародировали в одном из самых известных короткометражных мультфильмов всех времен «Что такое опера, док?» (1957) с Багзом Банни и Элмером Фаддом в главных ролях.

Читай, пиши, думай, обсуждай

Песня о Нибелунгах явно послужила источником вдохновения для классических книг Дж. Р. Р. Толкина о Средиземье, «Властелин колец» и «Хоббит». В этих книгах величайшим сокровищем является золотое кольцо, обладающее огромной силой. Как и в мифе, персонаж Бильбо, как и Зигфрид, помогает в битве с драконом и забирает часть его сокровищ. В мире Средиземья Толкина есть много других элементов, общих для немецких и скандинавских мифов, включая эльфов и гномов.

СМ. ТАКЖЕ Брунгильда; гномы и эльфы; Герои; Скандинавская мифология; Сигурд

Песня о Нибелунгах — Энциклопедия Нового Света

Первая страница из Манускрипта С (ок. 1220 г.) В нем рассказывается история убийцы драконов Зигфрида при дворе бургундцев, его убийства и мести его жены Кримхильды, которая в конечном итоге приводит к гибели всех главных героев.

Содержание

  • 1 Рукописные источники
  • 2 Авторство
  • 3 Сводка
    • 3.1 Зигфрид и Кримхильд
    • 3.2 Месть Кримхильды
  • 4 Историческая справка
  • 5 Текстовая история
  • 6 Наследие
  • 7 приспособлений
  • 8 выпусков
  • 9 Примечания
  • 10 Каталожные номера
  • 11 Внешние ссылки
  • 12 кредитов

Nibelungenlied основан на дохристианских германских героических мотивах ( Nibelungensaga ), которые включают устные предания и сообщения, основанные на исторических событиях и отдельных лицах пятого и шестого веков н. э. Древнескандинавские параллели с легендой сохранились в Сага о Вёльсунгах, Прозаическая Эдда, Поэтическая Эдда, Norna-Gests þáttr (Легенда о Норне-Гест), и Þiðrekssaga. Песня о Нибелунгах — кладезь информации о дохристианской немецкой культуре. Эти традиции не богооткровенные религии, основанные на священном писании, а более старая форма, дошедшая до нас из устной традиции. Эти традиции основаны на дохристианском язычестве, пронизывавшем древнеевропейскую культуру.

Рукописные источники

Поэма в ее различных письменных формах была утеряна к концу шестнадцатого века, но была заново открыта в восемнадцатом веке. Известно 35 рукописей Nibelungenlied и его варианты. Одиннадцать из этих рукописей практически завершены, а 24 находятся в разной степени завершенности, в том числе одна версия на голландском языке (рукопись «Т»). Текст содержит около 2400 строф в 39 авантюрах. Название, под которым поэма была известна с момента ее открытия, происходит от последней строки одной из трех основных версий: hie hât daz mære ein ende: daz ist der Nibelunge liet («здесь история заканчивается: это песня о нибелунгах»). Liet здесь означает «легенда», «сказка» или «эпос», а не просто «песня», как в современном немецком языке.

Источники рукописей значительно отличаются друг от друга. Филологи и литературоведы обычно выделяют три основные генеалогические группы для всего диапазона доступных рукописей, причем две основные версии включают самые старые известные копии: *AB и *C. Эта категоризация основана на подписях на рукописях *A, *B и *C, а также на формулировке последнего стиха в каждом источнике: daz ist der Nibelunge liet или daz ist der Nibelunge not. Филолог девятнадцатого века Карл Лахманн разработал эту классификацию рукописных источников в Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung mit Bezeichnung des Unechten und mit den Abweichungen der gemeinen Lesart. [1]

Авторство

Согласно преобладающим научным теориям, написанное Nibelungenlied является произведением анонимного поэта из района Дуная между Пассау и Веной, датируемого примерно 1180 годом г. н.э. –1210 гг. г. н.э., возможно, при дворе епископа Пассау Вольфгера фон Эрла (1191–1204). Большинство ученых считают вероятным, что автор был человеком, получившим литературное и церковное образование при епископском дворе, и что адресатами поэмы были священнослужители и дворяне того же двора.

В «Плаче Нибелунга», своего рода приложении к самой поэме, упоминается «Майстер Конрад», которому епископ «Пилигрим» из Пассау поручил копирование текста. Это взято как ссылка на святого Пилигрима, епископа Пассауского с 9 г.71–991.

Поиски автора Nibelungenlied в германистике имеют долгую и интенсивную историю. Среди предложенных имен были Конрад фон Фуссесбруннен, Блиггер фон Штайнах и Вальтер фон дер Фогельвейде. Ни одна из этих гипотез не получила широкого признания, и современные ученые признают, что имя автора не может быть установлено.

Синопсис

Хотя предисловие к поэме обещает впереди как радостные, так и темные истории, Песня о Нибелунгах в общем и целом очень трагичное произведение, и считается, что эти четыре вступительных строфы были поздним дополнением к тексту, составленным после того, как основная часть стихотворения была завершена.

Средневерхненемецкий оригинал Shumway перевод

Unsist in alten mæren wunders vil geseit
von Holden lobebæren, von grôzer arebeit,
von freuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,
von küener recken strîten muget ir nu wunder hœren sagen

Полно чудес рассказано нам в старых историях,
о героях достойных похвалы, о невзгодах страшных,
о радости и пиршестве, плаче и стенании;
битв отважных воинов, теперь вы можете услышать рассказы о чудесах.

Первая брачная ночь Гюнтера (Иоганн Генрих Фюссли, 1807 г.)

Гюнтер приказывает Хагену сбросить клад в Рейн (Питер фон Корнелиус, 1859 г.)

.

Эпопея разделена на две части, первая из которых посвящена истории Зигфрида и Кримхильды, сватовству Брюнхильды и смерти Зигфрида от рук Хагена, а также сокрытию сокровищ Нибелунгов на Рейне (Aventiures 1- 19). Вторая часть посвящена женитьбе Кримхильды на Этцеле, ее планам мести, путешествию Нибелунгов ко двору Этцеля и их последней битве в зале Этцеля (Приключения 20–39).

Зигфрид и Кримхильд

Авентюра 1 представляет двор Бургундии. Кримхильде, девственной сестре короля Гюнтера и его братьев Гернота и Гизельхера, снится сокол, убитый двумя орлами. Ее мать интерпретирует это как означающее, что будущий муж Кримхильды умрет насильственной смертью, и поэтому Кримхильда решает остаться незамужней.

Приключение 2 рассказывает о предыстории Зигфрида, наследного принца Ксантена. Он уже является широко известным воином до основных событий поэмы, наиболее известным тем, что убил дракона Фафнира и украл его гигантский клад сокровищ, Нибелунгишац. Убив дракона, он купался в его крови, что делало его неуязвимым. К несчастью для Зигфрида, когда он купался, с липы над ним упал лист и приземлился ему на спину, а крошечный участок кожи, который он покрывал, не соприкоснулся с драконьей кровью, так что Зигфрид остался уязвимым в этом случае. пятно (параллель древнегреческого героя Ахиллеса). В Aventiure 3 Зигфрид прибывает в Вормс в надежде ухаживать за Кримхильд, но ее семья отказывается позволить ему даже взглянуть на нее. Разочарованный, он, тем не менее, остается в Вормсе и помогает Гюнтеру победить вторгшихся саксов (4). Зигфрид, наконец, встречает Кримхильду (5), и ему разрешают жениться на ней после того, как он помогает Гюнтеру победить Брюнхильду, королеву Исландии, с его героической силой и помощью плаща, который позволяет ему стать невидимым (6-8). Во время визита в Исландию Зигфрид выдавал себя за вассала Гюнтера, и Брюнхильд обманывают, полагая, что Зигфрид имеет низкий ранг, чтобы скрыть свой план ухаживания за ней.

В брачную ночь великая сила и нежелание Брюнхильды снова преодолеваются Гюнтером, но только с помощью невидимого Зигфрида, который берет ее кольцо и пояс (символы дефлорации) в качестве подарков для своей жены Кримхильды (10) .

Спустя годы Зигфрид и Кримхильд посещают Вормс. Брюнхильд все еще находится под впечатлением, что Гюнтер выдал свою сестру замуж за низкорангового вассала, в то время как Гюнтер и Зигфрид на самом деле имеют равный ранг. Перед входом в Вормсский собор Кримхильда и Брюнхильд спорят, кто должен иметь первенство, в зависимости от званий их мужей. Для Брюнхильды очевидно, что она должна иметь приоритет. Кримхильда, не подозревая об обмане, связанном с ухаживаниями Брюнхильды, настаивает на том, что они имеют равный ранг, и по мере обострения спора она показывает Брюнхильде пояс, который Зигфрид отнял у нее, и называет ее Зигфридом.0029 кебсе (любовница или наложница).

Ссора между королевами является как риском для брака Гюнтера и Брюнхильды, так и возможной причиной соперничества между Гюнтером и Зигфридом. Хаген фон Тронье, темный, жестокий и верный вассал Гюнтера, решает убить Зигфрида, чтобы защитить честь и правление своего короля. Хотя дело совершает Хаген, Гюнтер и его братья знают о плане и молча соглашаются. Он уговаривает Кримхильду отметить уязвимое место Зигфрида крестом в качестве божественной защиты, которую он использует как цель, убивая его копьем, пока Зигфрид пьет из колодца во время охоты. Хаген также крадет клад у Кримхильды, бросая его в Рейн ( Рейнгольд ), чтобы Кримхильд не использовала его для создания собственной армии.

Месть Кримхильды

Кримхильда показывает голову Гюнтера Хагену (Иоганн Генрих Фюссли, ок. 1805 г.)

Кримхильда клянется отомстить за убийство мужа и кражу ее сокровищ. Много лет спустя король гуннов Этцель (Гунн Аттила) делает предложение Кримхильде, и они женятся. На крещение сына она приглашает своих братьев бургундцев на пир в замок Этцеля в Венгрии. Хаген не хочет идти, но до тех пор его дразнят; он понимает, что это уловка Кримхильды, чтобы отомстить и убить его и его собратьев-бургундцев. Эту судьбу подтверждают Никсы, когда они переходят Дунай. Он предсказал, что все, кроме одного монаха, умрут. Хаген пытается утопить монаха, чтобы сделать пророчество тщетным, но выживает.

По прибытии на пир бургундцы требуют оставить оружие себе, что является нарушением, но Этцель соглашается. Трагедия разворачивается. Кримхильд требует вернуть ей Nibelungenschatz, , украденный Хагеном, но он обезглавливает сына Кримхильды и Этцеля, начиная открытую драку. Бургундцы берут под свой контроль зал, который осаждают воины Этцеля. Кримхильд предлагает отпустить своих братьев, если они отдадут Хагена, но бургундцы отказываются.

В конце концов, все бургундцы убиты, кроме Хагена и Гюнтера, которых связывает и держит в плену Дитрих. Позже Кримхильд приходит в их тюремную камеру и обезглавливает сначала Гюнтера, а затем Хагена, когда он отказывается раскрыть местонахождение сокровищ. Хильдебранд приходит в ярость из-за позорной смерти мужчин и разрубает Кримхильду на куски своим мечом. В варианте Рукописи B говорится, что он нанес Кримхильде один чистый удар в талию; однако она не чувствует боли и заявляет, что его меч бесполезен. Затем Хильдебранд роняет кольцо и приказывает Кримхильд поднять его. Когда она наклоняется, ее тело распадается на куски. Дитрих, Этцель и все придворные оплакивают смерть героев.

Историческая справка

Смерть Зигфрида (иллюстрация к Манускрипту К, 1480-е гг.)

Возможным архетипом убийцы драконов Зигфрида могла быть историческая фигура Арминия, победившего римские имперские легионы (облаченные в чешуйчатые доспехи) в битве при Тевтобургском лесу в 9 г. н.э. г.

Историческое ядро ​​саги лежит в событиях периода германской миграции, в частности, в разгроме бургундов Флавием Аэцием с помощью гуннских наемников около Вормса, Германия ок. 436 г. н.э. г. Другими возможными влияниями являются вражда между королевами Меровингов шестого века Бруничильд и Фредегунде, а также брак Аттилы с бургундской принцессой Ильдико в 453 г. г. н.э. г.

Эти события были объединены с общегерманским мифологическим материалом, касающимся Нифльхейма и Нибелунгов, первоначально, вероятно, расы карликов, охраняющих сокровища, но, судя по свидетельствам Вальтариуса , также название франкской или бургундской династии. Nibelungenlied сочетает в себе первую мифологическую часть, посвященную ухаживанию Гюнтера за Брюнхильд, со второй политической частью, происходящей в определенных местах, таких как Вормс, столица Бургундии, описывая путешествие нибелунгов на восток через Дунай в Этцельбург, резиденцию. Аттилы Гунна (Этцель), место катастрофы.

Автор Nibelungenlied объединяет эти традиционные материалы в композицию, предназначенную для аудитории Высокого Средневековья, которая была знакома с эпосами «Материя Британии» и «Материя Франции», облекая унаследованную германскую тему в современные ему придворные термины. Христианское рыцарство. Следовательно, Зигфрид превращается из убийцы драконов в ухаживающего человека, который явно выразит свою любовь Кримхильде только после того, как завоюет дружбу бургундского короля Гюнтера и его братьев, Гернота и Гизельхера. Некоторые ситуации, которые преувеличивают конфликт между германскими миграциями и рыцарской этикой (например, неловкая брачная ночь Гюнтера с Брюнхильд), могут быть истолкованы как ирония. Заведомо кровавый конец, не оставляющий надежды на примирение, далек от хеппи-энда типичных придворных эпопей.

Текстовая история

Эпос был утерян в шестнадцатом веке и был вновь открыт с находкой рукописи (С) в 1755 году в Хоэнемсе, Форарльберг. Сохранилось около трех десятков рукописей, три из которых были отмечены Карлом Лахманном как A, B и C:

  • A: Кодекс Хоэнемс-Мюнхен, конец тринадцатого века, обнаруженный в Хоэнемсе, в настоящее время хранится в Мюнхене
  • B: Кодекс Санкт-Галлена, тринадцатый век, хранится в библиотеке аббатства Санкт-Галлен
  • .
  • C: Hohenems-Laßberg/Donaueschingen codex (начало тринадцатого века), с 2001 года хранится в Карлсруэ

Эти три рукописи сохраняют три варианта текста с неопределенной связью. Невозможно свести их в единую «первоначальную» версию, вероятно, потому, что устная традиция оказывала постоянное влияние на рукописную традицию в течение тринадцатого века.

Текст был отредактирован Карлом Барчем в 1870 году. Современный немецкий перевод Карла Симрока появился в 1826 году, а английский перевод Даниэля Б. Шамуэя в 1909.

Наследие

Ранний критик назвал его немецкой Илиадой , утверждая, что, как и греческий эпос, он восходит к самым отдаленным временам и объединяет монументальные фрагменты полузабытых мифов и исторических персонажей в поэму, которая по существу национальный характер.

Слово Nibelungen переносится от легендарной расы германских карликов и их сокровищ к последователям Зигфрида и, наконец, к бургундам, которые изображены в поэме.

Верность бургундского короля и его вассалов, стоящая выше семейных уз или жизни, называется Nibelungentreue. Это выражение использовалось в Германии до Первой мировой войны для описания союза между Германской империей и Австро-Венгрией, а также в нацистской пропаганде, например, при упоминании Сталинградской битвы.

Адаптации

Песнь о Нибелунгах, Сага о Тидреке, и Сага о Вёльсунгах послужили исходным материалом для Рихарда Вагнера Der Ring des Nibelungen (английский: The Ring of the Nibelungs ), серия из четырех музыкальных драм, широко известная как «Кольцевой цикл».

В 1924 году австрийско-американский режиссер Фриц Ланг снял дуологию немых фэнтези-фильмов эпоса: Die Nibelungen: Siegfried и Die Nibelungen: Kriemhilds Rache. Ланг и Тея фон Харбоу написали сценарий к первому фильму; фон Харбоу является единственным автором сценария второго. Ремейки были сделаны в 1966.

Издания

  • Карл Барч, 1870/1880.
  • Маргарет Армор, пер.; Франц Шенбернер, Введение; Эди Легран, иллюстратор, The Nibelungenlied (Нью-Йорк: Heritage Press, 1961).
  • Майкл С. Баттс, Das Nibelungenlied, критическое издание (Тюбинген: М. Нимейер, 1971 ISBN 3-484-10149-0).
  • Helmut de Boor, Das Nibelungenlied, 22-е исправленное и дополненное издание, Roswitha Wisniewski, редактор (Wiesbaden, 1988 ISBN 3-7653-0373-9).
  • Hermann Reichert, Das Nibelungenlied, издание рукописи B (Берлин: de Gruyter, 2005 ISBN 3-11-018423-0).
  • Ursula Schulze, Das Nibelungenlied, на основе рукописи C (Дюссельдорф/Цюрих: Artemis and Winkler, 2005).

Примечания

  1. ↑ Берлин: Реймер, 1826.

Ссылки

Ссылки ISBN поддерживают NWE за счет реферальных сборов

  • Джентри, Фрэнсис Г. и Уолтер, Джеймс К., ред. 1995. Немецкий эпос. Континуум. ISBN 0826407439
  • Джефферис, Сибилла. 2006. Песнь о Нибелунгах: Бытие, интерпретация, рецепция (документы Каламазу, 1997–2005). Куммерле.
  • Мервин, WS 1998. Средневековые эпосы. Современная библиотека. ISBN 0679603018

Внешние ссылки

Все ссылки получены 14 ноября 2022 г.

  • Факсимиле рукописи C.
  • Издание Карла Барча (Лейпциг, 1870/80).

Кредиты

Энциклопедия Нового Света авторов и редакторов переписали и дополнили статью Википедии в соответствии со стандартами New World Encyclopedia . Эта статья соответствует условиям лицензии Creative Commons CC-by-sa 3.0 (CC-by-sa), которая может использоваться и распространяться с надлежащим указанием авторства.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *