Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А.Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
Первая сатира Кантемира, «На хулящих учение» («К уму своему»), явилась произведением огромного политического звучания, так как она была направлена против невежества как определенной социальной и политической силы, а не абстрактного порока; против невежества «в шитом платье», выступающего против преобразований Петра I и просвещения, против учения Коперника и книгопечатания; невежества воинствующего и торжествующего; облеченного авторитетом государственной и церковной власти.
Гордость, леность, богатство — мудрость одолело,
Невежество знание уж местом посело;
То под митрой гордится, в шитом платье ходит,
Оно за красным сукном судит, полки водит.
Наука ободрана, в лоскутах обшита,
Из всех знатнейших домов с ругательством сбита.
С особой силой и смелостью нападает Кантемир в своей первой сатире на представителей церковной реакции, так как последняя пыталась возглавить борьбу реакционных сил против преобразований Петра I.
I сатира Кантемира сразу же после ее появления получила широкое распространение в списках. О напечатании ее в то время не могло быть и речи, настолько смелым и политически острым было ее содержание. Распространение сатиры Кантемира вызывало бешеную ярость церковников. Так, например, известно, что когда возвратившийся из-за границы В. К. Тредиаковский прочитал I сатиру Кантемира в небольшом кругу лиц, то за этим последовала пространная жалоба в Синод, написанная архимандритом Платоном Малиновским.1 Сложившаяся за молодым В. К. Тредиаковским репутация вольнодумца и безбожника во многом определялась, несомненно, его восторженным отношением к I сатире Кантемира.2
Русская сатира возникла задолго до А. Кантемира. Большое количество сатирических произведений было создано поэтическим творчеством русского народа. Широко была распространена она в письменности русского средневековья, в особенности в литературе направления. Элементы сатиры, и в том числе сатирические образы монахов, можно найти и в сочинениях Симеона Полоцкого и Феофана Прокоповича. Сатира проникала даже и в церковную нравоучительную литературу.
С сатирической традицией предшествовавшей русской литературы Антиох Кантемир был безусловно знаком, и она не могла не проявиться в его собственном творчестве. И вместе с тем в разработке названной традиции А. Кантемир выступил подлинным новатором. Новаторство Кантемира проявилось как в том, что он первый перенес на русскую почву возникший в античной литературе и оттуда усвоенный литературами Западной Европы жанр стихотворной сатиры как особого вида дидактической поэзии, так и в том, что, опираясь на опыт и традиции русской литературы, Кантемир поднял ее на новый уровень, сделал ее формой выражения передовых идей своего времени. II сатира Кантемира, «На зависть и гордость дворян злонравных», возникла приблизительно в начале 1730 года. Написанная в форме диалога между Аретофилосом, выразителем идей автора, и Дворянином, представлявшим взгляды стародворянской реакции, эта сатира, по признанию самого Кантемира, ставила целью «обличить тех дворян, которые, лишены будучи всякого благонравия, одним благородием хвастают, к тому же завидят всякому благополучию в людях, которые из подлости чрез труды свои происходят».
Дворянин II сатиры Кантемира — это напудренный и разодетый столичный щеголь, потомок аристократического рода. Тонкий знаток придворного этикета и вместе с тем любитель картежной игры и заморских вин, пустой и высокомерный, он требует себе наград и почестей за древность своего рода, за иссохший пергамент, и котором исчислены заслуги его предков. В словах и в вопросах, которые ставит Аретофилос перед надменным дворянином, раскрывается внутренняя несостоятельность последнего.
Аретофилос не отрицает полезности дворянского сословия вообще («Не пустое дело есть знатная порода»), тем не менее он выступает убежденным поборником благородной идеи о внесословной ценности человека. Кантемир предвидел то недовольство, которое должна была вызвать его сатира в кругах дворянства, предвидел и обращенный к нему вопрос о том, кто позволил ему выступать столь строгим судьей дворянства. «На последний же их вопрос, — отвечал в предисловии к сатире Кантемир, — кто меня судьею поставил, ответствую: что все, что я пишу, — пишу по должности гражданина, отбивая все то, что согражданам моим вредно быть может». До Кантемира в русской литературе никто не высказывал таких смелых суждений. Это и дало право Белинскому при анализе второй сатиры писателя заявить, что в ней были выражены «святые истины о человеческом достоинстве».1Поможем написать любую работу на аналогичную тему
Реферат
Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А. Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
От 250 руб
Контрольная работа
Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А.Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
От 250 руб
Курсовая работа
Просветительская проблематика и художественное своеобразие I и II сатир А.Д.Кантемира. Связь с русской и мировой сатирической традицией.
От 700 руб
Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Узнать стоимость
Г.Э. фон Шпилькер — переводчик «Сатир» Антиоха Кантемира (переводческий опыт в лингвокультурном контексте эпохи)
https://doi. org/10.20339/PhS.5-19.112
Базылев Владимир Николаевич,
доктор филологических наук, профессор
Московский государственный лингвистический университет
e-mail: [email protected]
Первый полный перевод «Сатир» А.Д. Кантемира на немецком языке вышел в 1752 г. Он был инициирован Готтшедом и осуществлен Г.Э. фон Шпилькером. В статье прослеживается история создания и специфика немецкоязычного издания Сатиры 1. Исследование включает в себя несколько аспектов: биографию Г.Э. фон Шпилькера как литератора-переводчика в контексте эпохи; опыт Г.Э. фон Шпилькера в контексте переводов кантемировских сатир на европейские языки; творческие проблемы перевода Г.Э. фон Шпилькера, в том числе общефилософские предпосылки, проблемы содержания и сохранения художественно-национального образа, проблему формы. В результате исследования сделан вывод о том, что перевод, ориентированный на конкретную культурно-языковую аудиторию, в целом адекватен оригинальному тексту. Установлено, что сведения о России восходят к устным источникам, а в ряде случаев содержат клише о России, типичные для Европейской России эпохи Просвещения. Перспективой исследования должны стать 17 неизданных писем Шпилькера к Готтшеду из архива библиотеки Лейпцигского университета, посвященных процессу перевода «Сатир» Кантемира. Публикация и филологический комментарий к переписке могут стать следующим важным шагом в исследовании процессов культурного обмена между Германией и Россией, начавшихся в XVIII в.
Ключевые слова: лингвокультура, транслатологическая практика, Сатира 1, перевод силлабики, художественно-национальные образы, персоналии — А. Кантемир, Г.Э. фон Шпилькер.
Литература
1. Spilcker H.E. Freye Uebersetzung der Satyren des Prinzen Kantemir. Berlin, 1752.
2. Гуковский Г.А. Русская литература в немецком журнале XVIII века // XVIII век. 1958. Т. 3. С. 380–415.
Gukovskii G.A. Russkaia literatura v nemetskom zhurnale XVIII veka // XVIII vek. 1958. T. 3. S. 380–415.
3. Grasshoff H. Antioch Dmitrievic Kantemir und Westeuropa. Berlin, 1966.
4. Шмидт Х.-В. Русская тема в научной публицистике г. Галле и Галльского университета в середине XVIII века // Памяти Павла Наумовича Беркова (1896–1969): сб. науч. ст. СПб., 1999. С. 108–118.
5. Heinrich Eberhard Freiherr von Spilcker, Königl. preuß. Oberstleutnant und Flügeladjudant. URL: https://gw.geneanet.org/heermann? lang= en&pz=johann&nz=heermann&ocz=0&p=heinrich+eberhard+freiherr+ von&n=spilcker (дата обращения: 10.02.2019).
6. Neue Genealogisch-Historische Nachrichten. Bd 85. Leipzig, 1857.
7. Щеглов Ю.К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. СПБ., 2004.
8. Довгий О.Л. Сатиры Кантемира как код русской поэзии. Опыт микрофилологического анализа. Тула, 2018.
9. Андреев Ю.А. Российские университеты XVIII – первой половины XIX веков в контексте университетской истории Европы. М., 2009. 648 с.
10. Гаспаров М.Л. Русский силлабический тринадцатисложник // Гаспаров М. Л. Избранные статьи. М.: НЛО, 1995. С. 9–31.
11. Beam Jacob N. Die ersten deutschen Übersetzungen englischer Lustspiele d. XVIII Jahrh // Theatergeschichtliche Forschungen. 1906. B. XX. S. 59–61.
биография. Произведения Антиоха Дмитриевича Кантемира
Антиоха Дмитриевича Кантемира — одного из виднейших деятелей культуры силлабической эпохи (периода расцвета литературы до реформ Ломоносова). Он был всесторонне развитой личностью, занимался не только литературной, но и политической деятельностью: занимал дипломатические посты при Екатерине I. Познакомимся с его творчеством и биографией.
Антиох Кантемир: краткая биография
Антиох родился в 1708 году, в княжеской семье с румынскими корнями. Его отец, Дмитрий Константинович, был правителем Молдавского княжества, а мать, Кассандра, принадлежала к древнему и знатному роду Кантаккулов. Он родился и провел свои первые годы в Константинополе (современный Стамбул), а весной 1712 года семья переехала в Российскую империю.
В семье Антиох Кантемир был младшим. Всего было 6 детей: 4 сына и 2 дочери (Мария, Смарагда, Матвей, Сергей, Константин и Антиох). Все они получили прекрасное домашнее образование, но только наш герой воспользовался представившимися возможностями и продолжил обучение в Греко-славянской академии. Благодаря трудолюбию и тяге к знаниям князь Антиох Кантемир стал одним из самых просвещенных и передовых людей 18 века!
После окончания учебы юный Антиох поступил на службу в Преображенский полк, и в очень короткий срок дослужился до прапорщика. В эти же годы (1726-1728) он слушал университетские лекции Бернулли и Гросса в Российской академии наук.
Первые произведения писателя
Начало творческого пути писателя пришлось на те годы, когда в обществе болезненно реагировали на приостановку реформ Петра I. Сам Антиох был приверженцем петровских легенд, поэтому в В 1727 году он примкнул к группе людей, возглавляемой Феофаном Прокоповичем. На его работы повлияли эти общественные настроения.
Самая первая его работа была написана как практическое руководство к библейским стихам и псалмам, она называлась «Симфония к Псалтири». В 1726 году он преподнес свою рукопись Екатерине I в знак уважения и почтения. Его изречения очень понравились царице, и рукопись была напечатана тиражом более 1000 экземпляров.
Самая известная книга Кантемира
Чуть позже он начал переводить различные иностранные произведения, в основном — это переводы с французского. Самым известным произведением, подтвердившим его как превосходного переводчика, является перевод Фонтенеля. Антиох Кантемир не только выполнил грамотный пересказ книги «Беседы о разнообразии миров», но и дополнил каждый раздел своими мыслями и комментариями. Несмотря на актуальность книги во многих европейских странах, в России его сочинения были запрещены императрицей, поскольку, якобы, противоречили основам морали и религии.
Антиох Кантемир: произведения сатиры
Антиох считается основоположником такого рода литературы, как сатира. Его первое стихотворение выявило недоброжелателей науки. Одно из самых известных произведений — «К богохульным учениям. К своему уму», в этом произведении он иронически обращается к тем, кто считает себя «мудрецами», но «В Златоусте не поймут».
Наибольший расцвет его творческой деятельности пришелся на 1727-1730 годы. В 1729 году он создал серию сатирических стихов. Всего он написал 9сатиры, вот наиболее известные из них:
- «Зависть вельмож злых» — издевается над вельможами, успевшими утратить изначальную доброжелательность и далеко отстающими от культуры.
- «О различии человеческих страстей» — это было своего рода послание новгородскому архиепископу, в котором обличались все грехи и страсти высокопоставленных церковных служителей.
- «Об истинном блаженстве» — в этом произведении писатель Антиох Дмитриевич Кантемир рассуждает о вечных вопросах бытия и отвечает «только тот блажен в этой жизни, кто довольствуется малым и живет в тишине».
Особенность произведений
Во многом сатирические произведения князя были обусловлены его личными убеждениями. Князь Антиох Кантемир был настолько предан России и любил русский народ, что главной его целью было сделать все для его благополучия. Он сочувствовал всем реформам Петра I, а сам царь пользовался безграничным уважением за свои усилия в деле развития просвещения. Все его мысли открыто изложены в его произведениях. Главная особенность его стихов и басен заключается в мягкости обличений, его произведения не грубы и полны грустного сопереживания закату многих начинаний великого Петра I.
Некоторые отмечают, что Антиох Кантемир, биография которого также связана с государственной деятельностью, смог создать столь глубокую политическую сатиру только благодаря опыту посла в Англии. Именно там он получил большие знания об устройстве государства, познакомился с трудами великих западных просветителей: огромное влияние на его творчество оказали труды Горация, Ювенала, Буало и Персии.
Государственная деятельность Антиоха Кантемира
Кантемир Антиох Дмитриевич (биография которого тесно переплетается с переломными моментами в истории Российской империи) был сторонником реформ Петра I, поэтому в 1731 г. права дворян. Однако он пользовался расположением императрицы Анны Иоанновны, она много способствовала распространению его произведений.
Несмотря на молодость, Антиох Кантемир смог добиться больших успехов в государственных делах. Именно он помог императрице занять подобающее ей место, когда представители Верховного Совета планировали организовать государственный переворот. Антиох Кантемир собрал множество подписей офицеров и других служащих различных рангов, а затем лично сопровождал Трубецкого и Черкасского во дворец императрицы. За свои услуги он был щедро одарен деньгами и назначен дипломатическим послом в Англии.
Дипломатические звания
В начале 1732 года, в возрасте 23 лет, он отправился в Лондон, чтобы служить дипломатическим резидентом. Несмотря на незнание языка и отсутствие опыта, он смог добиться больших успехов в отстаивании интересов Российской империи. Сами англичане говорят о ней как о честной и высоконравственной политике. Интересный факт: он был самым первым русским послом в западной стране.
Должность посла в Англии послужила ему хорошей дипломатической школой, и после 6 лет службы в Лондоне он был переведен во Францию. Ему удалось наладить хорошие отношения со многими французскими деятелями: Мопертюи, Монтескье и другими.
1735-1740-е годы были очень сложными в русско-французских отношениях, возникали различные противоречия, но благодаря усилиям Кантемира многие вопросы решались мирными переговорами.
Судьба произведений
Всего им написано около 150 произведений, среди которых сатирические поэмы, басни, эпиграммы, оды и переводы с французского языка. Они сохранились до наших дней, но несколько основных переводов были утеряны. Есть подозрения, что они были намеренно уничтожены.
Например, до сих пор неизвестна судьба рукописей Эпиктета, Персидских писем и многих других переводов статей с французского на русский язык.
Часть своих произведений Антиох Кантемир подписал под именем Харитон Макентин, что является анаграммой его имени и фамилии. Он гордился своими работами, но они не увидели свет: практически все страницы рукописей были утеряны.
Его литературное наследие составляет более полутора сотен произведений, в том числе 9 сатирических стихосложений, 5 песен (од), 6 басен, 15 эпиграмм (3 из которых называются «Сам автор», и представляют собой три части единичное произведение), около 50 переводов, 2-3 больших перевода произведений с французского языка, авторами которых были современники Кантемира.
Какой вклад внесла Антиохия в русскую литературу?
Его значение в истории развития и становления древнерусской, да и современной литературы трудно переоценить. Ведь вопросы, поднимаемые в его произведениях, актуальны и по сей день: обращение к государственным чиновникам, противоправные действия чиновников и членов их семей и т. д. Кантемир является родоначальником такого рода литературы, как сатира. Может возникнуть вопрос: чем мог быть недоволен титулованный князь и зачем он написал сатиру? Ответ кроется в его сочинениях, в которых он признается, что только истинное чувство гражданина дает ему смелость писать столь пронзительные сатирические произведения. Между прочим, слово «гражданин» придумал сам Кантемир!
Должность посла в Париже отрицательно сказалась на его здоровье, и без того ослабленном из-за перенесенной в детстве болезни оспы. К сожалению, Кантемиру пришлось пережить долгую и мучительную смерть. Он умер в Париже в 1744 году в возрасте 37 лет. Похоронен в Свято-Николаевском греческом монастыре, который находится в Москве.
Музыкальное образование в семье Дмитрия Кантемира
МУЗЫКАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
В СЕМЬЕ ДМИТРИЯ КАНТЕМИРА
МУЗЫКАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ В СЕМЬЕ
L UI Dimitrie Cantemir
Victor Ghilaş,
PhD
Центр исследований искусств культурного института Heritage
Научная академия Молдова, Chişinău
Artle Frumoase, Muzica în Primul rând, au om occupe on sinste on sinste on sinste on sinste -or viaţa familiei
Кантемир. Studiul de faţă încearcă să urmărească tradiţia muzicală a acestei faimoase
dinastii, vizibilă pe parcursul a cel puţin trei secole. Primele informaţii cu privire la
Aptitudinile Artistice ale neamului cantemiresc suntestate la constantin cantemir, domn
al ţrii moodovei (1685-1693) Уход, In Pofid doinind
cu multă măiestrie la caval. Fiul său, Дмитрий (1673-1723) a fost un muzician de обширный
orizont artist — престижный композитор, эрудированный теоретик, инструменталист de excepţie şi
Педагог-де-vocaţie, afirmăndu-se, în primul rând, pe făgaşul muzicii turceştii, dar şi în
sânul familiei. Talentul şi predilecţiile muzicale, atmosfera din familia lui D. Cantemir au
avut reflexe benefice asupra copyiilor săi — Мария, Антиох и Екатерина. Astfel, в соответствии с
unor surse documentare, Мария практикует ла ип бун нивел арта вокала и pe cea
инструментальные (поза clavicordul). Preocupări muzicale serioase a avut şi Ecaterina,
забота, помощь, продажа сурории pe linie paternă, posed şi ea clavicordul, dragostea pentru
музыка fiindu-i altoită, bineînţeles, în familie de tatăl ei. O activitate prolifică în perimetrul
artei sunetelor a avut-o fiul mai mic al lui D. Cantemir — Antioh. Concomitent cu studiile
muzicale speciale făcute în străinătate, relaţia acestuia cu muzica s-a desfăşurat şi pe
alte itinerare. în spectrul preocupărilor lui Antioh s-a aflat nu doar simpla admiraţie
pentru această artă (эра, знакомая с творчеством lui N. Pörpora, G.B. Pescetti, G. Fr.
Händel), ci şi componistica şi lexicologia muzicală, fapt ce relevă intersul sporit de
3
3 Prezentul demers doreşte să sublinieze faptul că muzica and făcut
parte Organică din hrana Spirituală a Familiei Cantemir pe parcursul and câtorva generaţii,
servind ca un mijloc puternic de educaţia de estetic formare 9 estetic spirită
illuminismului европейский.
Либерай Искусство, особенно музыка
, занимало важное место в семье
Дмитрия Кантемира. Художественные традиции знаменитой династии можно
проследить на протяжении нескольких (не менее
трех) поколений.