Описание главных героев грозы: Главные герои «Гроза» характеристика персонажей пьесы Островского в краткой таблице

Содержание

Главные герои «Гроза» характеристика персонажей пьесы Островского в краткой таблице

Пьеса Островского была написана в преддверии социальных реформ в Российской империи. На главных героев «Грозы» автором была возложена непростая задача — открыть миру правду об истинных моральных ценностях купеческого сословия того времени. Это остросоциальная драма, в которой характеры центральных и второстепенных действующих лиц были подобраны писателем невероятно точно.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Ильиной Галиной Сергеевной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 36 лет.

Характеристика героев «Гроза»

Главные герои

Кабаниха

Купчиха, вдова, мать Тихона и Варвары, женщина средних лет.

Марфа Игнатьевна Кабанова – один из ярких центральных образов произведения. Это властная, грубая женщина, которая терроризирует всё семейство. Будучи воспитанной по старинным обычаям, она тщательно их придерживается. По её глубокому убеждению, весь мир держится на страхе, и любые отношения построены на подчинении. Так, муж должен непременно бить жену и детей, а хозяин – тиранить своих подчинённых. Это средневековые правила провинциального патриархального купечества, погрязшего в хамстве и невежестве.

Подробная характеристика Кабанихи.

Тихон Кабанов

Супруг Катерины, сын Кабанихи, молодой купец.

Сын Кабанихи – человек мягкий, добрый и безвольный, с ранних лет находящийся под влиянием жестокой матери. Обладая слабым характером, он не предпринимает никаких попыток избавиться от ненавистных оков материнской власти, несмотря на то что они доставляют ему душевные муки. Не отыскав иного решения проблемы, Тихон с молчаливого одобрения Кабанихи с головой уходит в пьянство.
Подробная характеристика Тихона.

Катерина

Жена Тихона, молодая красивая женщина.

Супруга Тихона – молодая женщина с покладистым характером, воспитанная в строгих патриархальных правилах. Она искренне пытается полюбить своего слабовольного супруга, однако ничего, кроме жалости, к нему не испытывает.

Катерина, привыкшая к совершенно иному укладу в семье, становится главной жертвой тирании свекрови, которая боится, что сын выйдет из-под материнского влияния. Пытаясь вырваться из этого царства лжи и насилия, Катерина заводит роман на стороне, в чём впоследствии раскаивается и кончает жизнь самоубийством.
Подробная характеристика Катерины.

Второстепенные персонажи

Варвара

Дочь Кабанихи, невеста Кудряша, юная девушка.

Дочь Кабанихи — полная противоположность своему братцу Тихону. Вынужденная приспособиться к непростой жизни в собственном доме, научившись обманывать и изворачиваться, она пытается сохранить свою относительную свободу. Кабаниха не является для неё авторитетом, и она живет по собственным убеждениям. Варвара совершенно не печётся о нравственности, стараясь только, чтоб всё было “шито-крыто”.

Подробная характеристика Варвары.

Кудряш

Конторщик купца Дикого, возлюбленный Варвары, молодой парень.

Друг Варвары, с которым она состоит в отношениях. Один из немногих персонажей, который противостоит «тёмному царству»: отличается активной жизненной позицией, простотой и искренностью. Но при этом ветреный и грубый в общении. Кудряш способен не покоряться патриархальным устоям и достаточно смел, чтобы постоять за себя.
Подробная характеристика Кудряша.

Кулигин

Изобретатель, часовщик-самоучка, мужчина средних лет.

Механик-самоучка, человек с пытливым живым умом. Это один из немногих персонажей пьесы, чьё имя вызывает положительные эмоции. Человек с благородным и добрым сердцем, он отказывается жить согласно устоявшимся канонам. Он страстно мечтает о всеобщем благе, честном труде, знаниях. Однако многим мечтам Кулигина так и не суждено сбыться: его знания устарели, а для противостояния купцам не хватает смелости.

Подробная характеристика Кулигина.

Савел Прокофьевич Дикой

Богатый и влиятельный купец, мужчина средних лет.

Купец, обладающий большим весом в местном обществе. Это полная противоположность Кулигина: он всем сердцем ненавидит и осуждает людей, игнорирует знания и прогресс, душа его черства, словно камень. И речи быть не может о том, чтобы Дикой оказал кому-либо безвозмездную помощь. Истинным удовольствием для него является унижение и запугивание людей.
Подробная характеристика Дикого.

Борис

Племянник Дикого, возлюбленный Катерины, молодой человек.

Молодой, прилично образованный человек, родной племянник Дикого. Поначалу создаётся впечатление, что благодаря интеллигентности и образованности, прогрессивным столичным взглядам он сможет противостоять деспотизму купцов. Однако Борис Григорьевич проявляет себя слабым и бесхарактерным человеком. Не оправдав надежд влюблённой в него Катерины, не желая брать на себя ответственность за отношения, он трусливо сбегает, оставляя женщину в одиночестве.

Подробная характеристика Бориса.

Феклуша

Странница, блаженная, приживалка Кабанихи.

Приживалка Кабанихи, способная с завидной лёгкостью втереться в доверие к любому человеку. Ловко используя лесть и невежество местных жителей, она обеспечивает себе довольно обеспеченную и спокойную жизнь. Любые перемены и новизна пугают хитрую невежественную старуху, поскольку несут угрозу её привычному обывательскому мирку. В этом образе воплощены дремучее невежество и бескультурие купеческой среды, в которой Феклуше живётся тепло и сытно.
Подробная характеристика Феклуши.

Глаша

Прислуга Кабанихи, молодая девушка.

Девушка, поражающая своей темнотой и необразованностью. Это отличная напарница Феклуши, которая, несмотря на молодость, обладает столь же узким кругозором и примитивным мышлением. Она верит россказням Феклуши о странах, где все люди с песьими головами и где судят неправедные судьи.

В пьесе «Гроза» герои представлены таким образом, чтобы наиболее ярко показать противостояние патриархальных устоев и прогресса. Приведенную таблицу с кратким описанием характеристик героев можно использовать при написании сочинений или детальном анализе произведения.

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Лариса Маслова

    19/19

  • Ирина Ниценко

    19/19

  • Патиша Мугутдинова

    18/19

  • アーネ ツクリ

    11/19

  • Елена Адышева

    14/19

  • Алиса Миллионова

    19/19

  • Данил Калинин

    17/19

  • Sherzod Toshtemirov

    15/19

  • Виталий Жищенко

    12/19

  • Владислав Соин

    16/19

Характеристика Дикого из пьесы Гроза кратко, образ с цитатами героя Савела Прокофьевича для сочинения в таблице

Одним из главных героев пьесы А. Н. Островского «Гроза» является богатый провинциальный купец Дикой, ставший в произведении символом грубости, жадности, глупости и невежества. Будучи ярким представителем людей дикого и жестокого нрава, он в полной мере принадлежит «тёмному царству». Характеристика Дикого имеет большое значение для понимания той части общества, что тянуло Россию на самое дно. Люди, подобные Дикому, отвергали прогресс и просвещение, счастье они видели в незыблемости традиций, какими бы ужасными они ни были.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткая характеристика

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Гроза.

Полное имя — Савел Прокофьич Дикой.

Возраст — не указан, мужчина около 50–60 лет.

Род занятий — купец.

Семья — большая семья, есть дети.

Социальное положение — купец.

Происхождение — родом из богатого купеческого семейства.

Воспитание — отсутствует, не имеет никакого представления о культуре поведения.

Образование — отсутствует, малограмотный, невежественный человек.

Внешность — не указано.

Характер — деспотичный, грубый, невежественный, трусливый, жадный, подлый, расчётливый, настойчивый.

Положительные черты — отсутствуют.

Отрицательные черты — агрессивный, грубый, человек настроения, очень жадный, способен уважать только грубую силу, трусливый.

Произведение — «Гроза».

Автор — А. Н. Островский.

Цитатная характеристика

Описание Дикого с цитатами позволит раскрыть его образ, продемонстрировать не только внешность, но и черты характера, особенности поведения, отношение к жизни.

Портрет

Художественный портрет Дикого основан на том, что он является крайне агрессивным, раздражительным человеком и имеет славу первого «ругателя» в родном городе.

«Уж такого-то ругателя, как у нас Савел Прокофьич, поискать ещё!»

Источник: Действие первое, явление 1

Дикой — семейный человек, у него есть жена и несовершеннолетние дочери.

«…У меня свои дети…»

Источник: Действие первое, явление 3

«…дочери-то у него подростки, больших-то ни одной нет…»

Источник: Действие первое, явление 1

«…столько у тебя народу в доме, а на тебя на одного угодить не могут».

Источник: Действие третье, сцена 1, явление 2

Портретная характеристика Дикого основана на том, что он занимает не последнее место в городе: это богатый и очень влиятельный человек, имеющий большой вес.

«…может быть, вы и вздумаете когда что-нибудь для города сделать. Силы у вас, ваше степенство, много; была б только воля на доброе дело».

Источник: Действие четвёртое, явление 2

Черты характера и поступки

Дикой жить не может без того, чтобы постоянно кого-то не ругать. При этом он никого не стесняется и готов унижать людей где угодно. Особенно сильно страдает от тяжёлого нрава племянник Дикого, Борис, который оказался в полной зависимости от тирана.

«Кудряш. Это? Это Дикой племянника ругает.
Кулигин. Нашёл место!
Кудряш. Ему везде место. Боится, что ль, он кого! Достался ему на жертву Борис Григорьич, вот он на нём и ездит».
Источник: Действие первое, явление 1

Дикой имеет славу первого «ругателя» в родном городе.

«Уж такого-то ругателя, как у нас Савел Прокофьич, поискать ещё! Ни за что человека оборвёт».

Источник: Действие первое, явление 1

«Пронзительный мужик!»

Источник: Действие первое, явление 1

«…а этот как с цепи сорвался!»

Источник: Действие первое, явление 1

«Как не ругать! Он без этого дышать не может».

Источник: Действие первое, явление 1

Никто в городе не в состоянии повлиять на Дикого, смирить его крутой нрав.

«Унять-то его некому, вот он и воюет!»

Источник: Действие первое, явление 1

Дикой — жадный и несправедливый человек. Он не готов выполнить завещание своей матери и выплатить долю наследства племяннику Борису. Он хочет оставить все деньги в своей семье.

«Борис. Ну да. Уж он и теперь поговаривает иногда: “У меня свои дети, за что я чужим деньги отдам? Через это я своих обидеть должен!”»

Источник: Действие первое, явление 3

Ради собственной выгоды Дикой готов ругаться до последнего вздоха. Он обманывает всех, кого может обмануть.

«Кто ж ему угодит, коли у него вся жизнь основана на ругательстве? А уж пуще всего из-за денег; ни одного расчёта без брани не обходится. Другой рад от своего отступиться, только бы унялся».

Источник: Действие первое, явление 3

«Знаете, что ваш дядюшка, Савел Прокофьич, городничему отвечал? К городничему мужички пришли жаловаться, что он ни одного из них путём не разочтет. Городничий и стал ему говорить: “Послушай,- говорит,- Савел Прокофьич, рассчитывай ты мужиков хорошенько! Каждый день ко мне с жалобой ходят!”»

Источник: Действие первое, явление 3

«Стоит ли, ваше высокоблагородие, нам с вами о таких пустяках разговаривать! Много у меня в год-то народу перебывает; вы то поймите: не доплачу я им по какой-нибудь копейке на человека, у меня из этого тысячи составляются, так оно; мне и хорошо!»

Источник: Действие первое, явление 3

Особенно сильно разжигают злость в душе Дикого разговоры о деньгах.

«Кабанова. Чем же тебя рассердили-то?
Дикой. Еще с утра с самого.
Кабанова. Должно быть, денег просили.
Дикой. Точно сговорились, проклятые; то тот, то другой целый день пристают».
Источник: Действие третье, сцена 1, явление 2

«Ведь уж знаю, что надо отдать, а всё добром не могу. Друг ты мне, и я тебе должен отдать, а приди ты у меня просить — обругаю. Я отдам, отдам, а обругаю. Потому, только заикнись мне о деньгах, у меня всю нутренную разжигать станет; всю нутренную вот разжигает, да и только; ну, и в те поры ни за что обругаю человека».

Источник: Действие третье, сцена 1, явление 2

У Дикого настолько тяжёлый, своевольный характер, что никто не может ему угодить, даже собственная семья.

«На него и свои-то никак угодить не могут; а уж где ж мне?»

Источник: Действие первое, явление 3

«Кто ж ему угодит, коли у него вся жизнь основана на ругательстве?»

Источник: Действие первое, явление 3

«А беда, как его поутру кто-нибудь рассердит! Целый день ко всем придирается».

Источник: Действие первое, явление 3

«Кабанова. Что? Ничего. А и честь-то не велика, потому что воюешь-то ты всю жизнь с бабами. Вот что.
Дикой. Ну, значит, они и должны мне покоряться. А то я, что ли, покоряться стану!
Кабанова. Уж немало я дивлюсь на тебя: столько у тебя народу в доме, а на тебя на одного угодить не могут».
Источник: Действие третье, сцена 1, явление 2

Дикой совершенно не ценит свою семью. Он постоянно ругается с близкими и даже намеренно распаляет свою злость, чтобы уже в таком заведённом состоянии общаться по деловым вопросам.

«Кабанова. Я видала, я знаю. Ты, коли видишь, что просить у тебя чего-нибудь хотят, ты возьмёшь да нарочно из своих на кого-нибудь и накинешься, чтобы рассердиться; потому что ты знаешь, что к тебе сердитому никто уж не пойдёт. Вот что, кум!
Дикой. Ну, что ж такое? Кому своего добра не жалко!»
Источник: Действие третье, сцена 1, явление 2

Дикой — большой трус, он обижает только тех, кто слабее его. Если он сам становится объектом ругательства, то впоследствии вымещает всю злость и ярость на близких.

«Борис. А вот беда-то, когда его обидит такой человек, которого не обругать не смеет; тут уж домашние держись!
Кудряш. Батюшки! Что смеху-то было! Как-то его на Волге на перевозе гусар обругал. Вот чудеса-то творил!
Борис. А каково домашним-то было! После этого две недели все прятались по чердакам да по чуланам».
Источник: Действие первое, явление 3

Дикого не любят даже члены его семьи. Его длительное отсутствие становится большим облегчением.

«Послали из дому узнать, где он. А коли у вас, так пусть сидит: кому его нужно. Дома-то рады-радёхоньки, что ушёл».

Источник: Действие третье, сцена 1, явление 3

Дикой — высокомерный человек, не способный уважительно относиться к другим людям, особенно к тем, кто ниже его по статусу.

«Да что ты ко мне лезешь со всяким вздором! Может, я с тобой и говорить-то не хочу. Ты должен был прежде узнать, в расположении ли я тебя слушать, дурака, или нет. Что я тебе — ровный, что ли! Ишь ты, какое дело нашёл важное! Так прямо с рылом-то и лезет разговаривать».

Источник: Действие четвёртое, явление 2

«Отчёт, что ли, я стану тебе давать! Я и поважней тебя никому отчёта не даю. Хочу так думать о тебе, так и думаю… Что ж ты, судиться, что ли, со мной будешь? Так ты знай, что ты червяк. Захочу — помилую, захочу — раздавлю».

Источник: Действие четвёртое, явление 2

Воспитание

Дикой — глубоко невежественный, тёмный человек, который не принимает просвещение.

«Дикой (топнув ногой) Какое ещё там елестричество! Ну, как же ты не разбойник! Гроза-то нам в наказание посылается, чтобы мы чувствовали, а ты хочешь шестами да рожнами какими-то, прости господи, обороняться. Что ты, татарин, что ли? Татарин ты? А, говори! Татарин?»

Источник: Действие четвёртое, явление 2

Дикой — невоспитанный, глубоко невежественный человек.

«Уж само собой. Нешто они обращение понимают!»

Источник: Действие первое, явление 3

Характеристика Дикого другими героями

Кудряш

Кудряш, как и все в городе, знает, что Дикой — человек агрессивный, без нравственных принципов и представлений о чести.

«Кудряш. Это? Это Дикой племянника ругает.
Кулигин. Нашёл место!
Кудряш. Ему везде место. Боится, что ль, он кого! Достался ему на жертву Борис Григорьич, вот он на нём и ездит.
Шапкин. Уж такого-то ругателя, как у нас Савел Прокофьич, поискать ещё! Ни за что человека оборвёт.
Кудряш. Пронзительный мужик!»
Источник: Действие первое, явление 1

«Как не ругать! Он без этого дышать не может».

Источник: Действие первое, явление 1

Кудряш замечает, что главным поводом для ругательства со стороны Дикого являются деньги — ни одна сделка у него не проходит без страшной ругани.

«Кто ж ему угодит, коли у него вся жизнь основана на ругательстве? А уж пуще всего из-за денег; ни одного расчёта без брани не обходится. Другой рад от своего отступиться, только бы унялся. А беда, как его поутру кто-нибудь рассердит! Целый день ко всем придирается».

Источник: Действие первое, явление 3

По мнению Кудряша, Дикой — человек ограниченный, невоспитанный, который не имеет ни малейшего представления о культуре поведения.

«Кудряш. Уж само собой. Нешто они обращение понимают!»

Источник: Действие первое, явление 3

Подробная характеристика Кудряша.

Борис

Борис отмечает жадность своего дяди, который не намерен отдавать ему положенную часть наследства.

«Уж он и теперь поговаривает иногда: “У меня свои дети, за что я чужим деньги отдам? Через это я своих обидеть должен!”»

Источник: Действие первое, явление 3

Борис понимает всю тщётность как-то угодить вечно всем недовольному и раздражённому Дикому.

«В том-то и дело, Кулигин, что никак невозможно. На него и свои-то никак угодить не могут; а уж где ж мне?»

Источник: Действие первое, явление 3

Жизнь под одной крышей с дядей открывает глаза Борису на его манеру общения с близкими, которых он совершенно не ценит. Дикой привык при каждом удобном случае срывать своё раздражение на членах семьи.

«Борис. А вот беда-то, когда его обидит такой человек, которого не обругать не смеет; тут уж домашние держись!
Кудряш. Батюшки! Что смеху-то было! Как-то его на Волге на перевозе гусар обругал. Вот чудеса-то творил!
Борис. А каково домашним-то было! После этого две недели все прятались по чердакам да по чуланам».
Источник: Действие первое, явление 3

Подробная характеристика Бориса.

Кабаниха

Кабанова удивляется, что никому из домашних Дикого не удаётся угодить ему: настолько капризным и раздражительным является он.

«Кабанова. Что? Ничего. А и честь-то не велика, потому что воюешь-то ты всю жизнь с бабами. Вот что.
Дикой. Ну, значит, они и должны мне покоряться. А то я, что ли, покоряться стану!
Кабанова. Уж немало я дивлюсь на тебя: столько у тебя народу в доме, а на тебя на одного угодить не могут».
Источник: Действие третье, сцена 1, явление 2

Кабанова замечает, что перед тем, как с кем-то переговорить по делу, Дикой намеренно ругается со своими близкими, чтобы уже в сердитом расположении духа вести дальнейшие переговоры. При этом Дикому совершенно не жаль понапрасну ругаться с членами семьи.

«Кабанова. Я видала, я знаю. Ты, коли видишь, что просить у тебя чего-нибудь хотят, ты возьмёшь да нарочно из своих на кого-нибудь и накинешься, чтобы рассердиться; потому что ты знаешь, что к тебе сердитому никто уж не пойдёт. Вот что, кум!
Дикой. Ну, что ж такое? Кому своего добра не жалко!»
Источник: Действие третье, сцена 1, явление 2

Подробная характеристика Кабанихи (Марфа Игнатьевна Кабанова).

Кулигин

Честный и порядочный Кулигин глубоко возмущён отношением Дикого к людям, которых он постоянно обманывает, обсчитывает, и таким образом приумножает своё состояние.

«А у кого деньги, сударь, тот старается бедного закабалить, чтобы на его труды даровые ещё больше денег наживать. Знаете, что ваш дядюшка, Савел Прокофьич, городничему отвечал? К городничему мужички пришли жаловаться, что он ни одного из них путём не разочтёт. Городничий и стал ему говорить: «Послушай,- говорит,- Савел Прокофьич, рассчитывай ты мужиков хорошенько! Каждый день ко мне с жалобой ходят!» Дядюшка ваш потрепал городничего по плечу да и говорит:
“Стоит ли, ваше высокоблагородие, нам с вами о таких пустяках разговаривать! Много у меня в год-то народу перебывает; вы то поймите: не доплачу я им по какой-нибудь копейке на человека, у меня из этого тысячи составляются, так оно; мне и хорошо!”»
Источник: Действие первое, явление 3

Кулигин признаёт в Диком человека не только богатого, но и влиятельного в городе. Он обращается к нему в надежде, что тот расщедрится и сделает что-то полезное для горожан.

«…говорю вам потому, что, может быть, вы и вздумаете когда что-нибудь для города сделать. Силы у вас, ваше степенство, много; была б только воля на доброе дело».

Источник: Действие четвёртое, явление 2

Подробная характеристика Кулигина.

Народная характеристика

Мы постарались составить для вас максимально полный анализ персонажа. Возможно, мы пропустили какой-то интересный или важный фрагмент этой мозаики. Будем рады услышать ваши предложения.

Все подошедшие рекомендации мы опубликуем, а вы получите промокод на бесплатную грамоту.

Давайте создадим самую подробную характеристику Дикого вместе!

Речевая характеристика Дикого

Речь Дикого, его манера разговаривать с людьми, общая интонация наглядно демонстрирует все негативные качества персонажа: жадность, глупость, невежество, полное отсутствие культуры и уважения к собеседнику.

Язык Дикого отличается грубостью, он насыщен бранными, оскорбительными словами и выражениями: «дурак», «дармоед», «проклятый», «червяк». Будучи представителем богатого купечества, Дикой считает себя гораздо выше и «именитее» окружающих его людей. Он уверен, что все вокруг должны пресмыкаться перед ним, и каждый раз при общении намеренно унижает людей: «Может, я с тобой и говорить-то не хочу. Ты должен был прежде узнать, в расположении ли я тебя слушать, дурака, или нет. Что я тебе — ровный, что ли! Ишь ты, какое дело нашёл важное! Так прямо с рылом-то и лезет разговаривать».

Дикой — человек тёмный, невежественный, и его необразованность постоянно проскальзывает в разговоре. Это особенно заметно при использовании иностранных слов, которые он искажает: «елестричество», «езуит».

Речевая характеристика Дикого красноречиво свидетельствует о том, что герой является глупым, бескультурным, невежественным человеком.

Биография

Савел Прокофьич Дикой — богатый и влиятельный купец, проживающий в вымышленном русском городе Калинове. У него большая семья: жена и несовершеннолетние дочери.

Дикой — успешный делец, который смог сколотить немалый капитал не столько благодаря своим качествам, сколько за счёт обмана крестьян и работающих на него мужиков.

Савел Прокофьич является родным дядей Бориса, чей отец ушёл из семьи из-за любви к девушке из «благородных». Согласно условию завещания бабушки Бориса, тот сможет получить часть наследства, если будет почтителен к дядюшке. Дикой берёт племянника к себе на работу, но денег не платит и всячески издевается над Борисом, чтобы тот в какой-то момент сорвался и нарушил условие завещания. Самым страшным ударом для него является потеря денег.

Дикой — человек необразованный, который пренебрежительно относится к науке, просвещению, культуре, политике.

Образ Дикого

Савел Прокофьич Дикой является ярким отрицательным персонажем, представителем «тёмного царства». Основными его качествами являются грубость, жадность и невежество.

Дикой недаром получает прозвище главного «ругателя» в городе: он ругается с утра и до вечера, со всеми, кто подвернётся ему под руку. Особенно сильно достаётся тем, кто вынужден решать с Диким финансовые вопросы. Герою очень тяжело расставаться с деньгами, и он старается всячески обмануть или запугать людей, чтобы в итоге оставить их в дураках. Каждый, кто приходит к Савелу Прокофьичу за платой, неизменно будет унижен и оскорблён.

При этом сам Дикой — трусливый человек. Когда приходится вступать в конфликт с человеком, который по статусу является равным или даже выше, Дикой тушуется, утрачивает всю свою привычную злость и резкость. Но он обязательно отыгрывается на более слабых и зависимых, чаще всего достаётся членам его семьи.

Всё, что интересует Дикого, — это деньги. Живя потребительски, он ничем не интересуется, у него нет каких-либо целей, желаний, хотя с его финансовыми возможностями он мог бы сделать много чего по-настоящему полезного.

Дикой является глупым, необразованным человеком, привыкшим жить в плену суеверий и предрассудков. Он не открыт знаниям, прогрессу, всё новое настораживает его. Глупость героя порождает его агрессивность, раздражительность. Изменить его способна лишь сила, ещё более грубая, чем он сам, однако никто не может найти на Дикого управу.

5 фактов о Диком

  • Савел Прокофьич Дикой — вымышленный персонаж, у него нет реально существовавшего прототипа. В его лице воплощены сотни богатых русских купцов, погрязших в грубости и невежестве.
  • Автор неспроста даёт герою весьма говорящую фамилию, которая указывает на главную черту его характера: грубость, необузданность.
  • Единственным человеком в городе, которого признаёт и в некотором роде уважает Дикой, является Кабанова — такая же злобная, жёсткая и стоящая за патриархальные устои купчиха, как и он сам: «Ты только одна во всем городе умеешь меня разговорить».
  • Дикой считает себя верующим человеком. Однажды во время великого поста он по привычке сильно обидел мужичка, но после на коленях просил у него прощение: «После прощенья просил, в ноги кланялся, право так. Истинно тебе говорю, мужику в ноги кланялся. Вот до чего меня сердце доводит: тут на дворе, в грязи, ему и кланялся; при всех ему кланялся».
  • Дикой — человек безграмотный, который верит только приметам. Он не имеет ни малейшего представления об электричестве, и на предложение Кулигина установить в городе громоотвод он заявляет, что «гроза-то нам в наказание посылается».

Посмотрите, что еще у нас есть:

Вывод

В пьесе А. Н. Островского «Гроза» Дикой является одним из ключевых мужских персонажей. Нет никаких сомнений по поводу того, какой литературный тип изображён в образе Дикого. В произведении он играет отрицательную роль и наряду с Кабанихой символизирует «тёмное царство» провинциального городка, они оба являются его яркими представителями. Своими поступками он вызывает лишь негативное отношение.

Роль героя заключается в том, чтобы продемонстрировать всё несовершенство среды, в которой власть принадлежит людям, подобным Дикому. Общество, в котором царят злоба, жадность и невежество, обречено на гибель. Цитатная характеристика Дикого позволит лучше подготовиться к уроку литературы, кратко составить анализ или написать сочинение на заданную тему.

Собранный материал, включающий в себя цитаты из текста, позволяет самостоятельно дать характеристику герою по плану, поможет составить развёрнутую письменную работу или написать сочинение на заданную тему.

Тест

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    Пока никого нет. Будьте первым!

Буря, Кейт Шопен, персонажи, сеттинг, вопросы

«Буря» — это рассказ Кейт Шопен о моменте страстного секса. Это продолжение «На кадианском балу», написанного шестью годами ранее. Она не была опубликована при жизни Шопена, но сегодня является одним из ее самых популярных произведений.

Редакторы KateChopin.org

Прочитать рассказ онлайн
Персонажи
Время и место
Темы
Когда рассказ был написан и опубликован
Что говорят критики и ученые
Вопросы и ответы
Точные тексты
Новые Все рассказы Кейт Шопен на испанском языке
Статьи и главы книг об этой истории
Книги, в которых обсуждается «Буря»

«Буря» Кейт Шопен онлайн и в print

Вы можете прочитать историю в Интернете, хотя, если вы цитируете отрывок в исследовательских целях, вам следует сверить свою цитату с одним из этих точных печатных текстов.

Персонажи «Буря»

  • Каликста: она появляется также в «Кадианском балу» Шопена
  • Бобино: муж Каликсты и отец Биби. Бобино также появляется в «На кадианском балу»
  • .
  • Биби: четырехлетний сын Каликсты и Бобинота
  • Альсе Лабальер: он и его братья Дидье и Альфонс появляются в нескольких рассказах Шопена. Как и Каликста и Бобино, Алси появляется в эпизоде ​​«На «Кадианском балу»

    .

«Буря» время и место

Действие происходит в конце девятнадцатого века в магазине Фридхеймера в Луизиане и в соседнем доме Каликсты и Бобинота.

Темы «Буря»

В отличие от большинства рассказов Кейт Шопен и обоих ее романов, этот рассказ не был опубликован до 1960-х годов, спустя много лет после того, как был написан. Очевидно, Шопен не отправила его в журналы, потому что понимала, что ни один редактор в то время не опубликовал бы произведение столь откровенно сексуального характера, как это. Пер Сейерстед, биограф Шопена, пишет, что «секс в этой истории — сила столь же сильная, неизбежная и естественная, как буря в Луизиане, которая его зажгла». Заключение рассказа, добавляет Сейерстед, неоднозначно, потому что Шопен «охватывает только один день и одну бурю и не исключает возможности последующих несчастий. Акцент делается на сиюминутной радости аморальной космической силы».

В этом рассказе, по словам Сейерстед, Кейт Шопен «интересовалась не аморальностью как таковой, а жизнью, как она есть, тем, что она считала естественным — или уж точно неизбежным — выражением универсального эроса внутри или вне брака. Она сосредотачивается здесь на сексуальности как таковой, и для нее она не является ни безумной, ни низменной, а такой же «здоровой» и прекрасной, как сама жизнь».

Другие читатели, ученые и критики нашли в этой истории множество тем, идей и предметов для написания. Более подробная информация содержится в некоторых вопросах и ответах ниже. Вы можете проверить наши списки книг, статей и диссертаций о Шопене в других местах на этом сайте. И вы можете прочитать о поиске тем в рассказах и романах Кейт Шопен на нашей странице Темы.

Когда был написан и опубликован роман Кейт Шопен «Буря»

Рассказ был составлен 19 июля 1898 года. Впервые он был опубликован в Полное собрание сочинений Кейт Шопен в 1969 году. Кейт Шопен написала каждый из своих рассказов, а также когда и где каждый из них был впервые опубликован.

Что критики и ученые говорят о «Шторме»

Некоторые критики и ученые сосредотачиваются на вопросах пола, этнической принадлежности или социального класса. Некоторые считают эту историю аморальной, а двух влюбленных — грешниками. Многие считают «Буря» важным произведением.

«С помощью этой истории Шопен как бы отстаивает человеческие страсти и желания, но не ценой брака. В конце концов, две пары заканчивают там же, где и начали — счастливым браком. Кроме того, опасения Каликсты по поводу физической сухости Бобино и неизменной преданности Клариссы своему мужу доказывают прочность браков, которые проходят проверку в этой истории». Мария Герберт-Лейтер

«От первой до последней главы «Буря» пронизана двусмысленностью. Сюжет достаточно ясен, но не более того. То, что в пределах пяти страниц рассказа Шопен в разной степени предлагает точки зрения пяти разных персонажей, предполагает не имплицитное согласие взглядов, а лишь ощущение фрагментарности, чувство, возможно, что в любой значимой ситуации точки зрения равноправны. многочисленны, как и те, кто участвует, и, кроме того, что со многими значительными произведениями художественной литературы столько же, сколько и читателей». Аллен Штейн

Хотя «На кадианском балу» и «Буря» изображают противоречивые отношения в сочувственной манере, Шопен использует иронию в повествовании, чтобы прокомментировать их с моральной точки зрения. «Недооцененная часть экстраординарного мастерства Шопена — это ее способность тонко подрывать смелые, но морально несостоятельные позиции, которые она сочувственно представляла». Лоуренс Берков

Марго Семпреора пересматривает влияние перевода рассказов Ги де Мопассана на творчество Шопена и демонстрирует изменения в ее творчестве через более ранний рассказ «На кадианском балу» и ее продолжение после перевода «Буря». Она заключает, что персонаж Каликсты демонстрирует освобождение Шопена через язык.

«Похоже, новые данные показывают, что Шопен действительно был творческим автором, но, возможно, ему помогали больше, чем мы предполагали. Свидетельства показывают, что большая часть этого рассказа скопирована из нехудожественного источника — статьи Альсе Фортье 1891 года под названием «Академики Луизианы и их диалект». наши обширные базы данных книг и статей для получения дополнительной информации об этом коротком рассказе — информация на английском, немецком, португальском и испанском языках.

Вопросы и ответы о «Шторме»

В: В названии рассказа говорится, что это «Продолжение «Кадианского шара». предыдущая история?

A: Это само по себе, но некоторые ученые утверждают, что Шопен явно намеревался читать «Буря» вместе с «На «Кадианском балу», и что резонанс теряется, когда они разделены (см. один из вопросов ниже ). В более ранней истории описывается, как Каликста вышла замуж за Бобинота, а Алси вышла замуж за его жену. Некоторые сборники печатают только «Буря». Многие печатают два рассказа вместе.

В: Разве фраза «Буря» не является явно сексуальной для чего-то, написанного в 1890-х годах?

A: Да, формулировка выходит далеко за рамки того, что напечатал бы в то время любой респектабельный американский журнал, даже сравнительно продвинутый журнал, такой как Vogue (в котором Кейт Шопен опубликовала девятнадцать рассказов). Судя по всему, Шопен не пытался отправить «Буря» в редакцию. Рассказ не был опубликован до 1969 года, через шестьдесят пять лет после смерти Шопена.

В: Значит, читателям в то время не нравился откровенный секс в коротких рассказах?

A: По стандартам большинства читателей американских или европейских журналов двадцать первого века, да. Но в отличие от сегодняшних бесчисленных журналов, которые часто продаются небольшим, узкоспециализированным слоям населения, американские национальные журналы в конце девятнадцатого века обычно обращались к более широкой и разнородной аудитории. Многие, если не большинство, журналов того времени просматривали как дети, так и взрослые, поэтому редакторам нужно было учитывать вкусы и предпочтения людей, которые покупали их публикации и, возможно, делились ими со своими семьями.

В: Какие отношения существуют между Каликстой и Алси? Что вы можете сделать из их прошлого?

A: Многое зависит от того, думаете ли вы о них как о персонажах, которые существуют только в «Буре», или как о персонажах, которые существуют также в «Кадианском балу». Предполагая, что вы смотрите на обе истории: как мы объясняем на странице предыдущей истории, Алси и его жена Кларисса — креолы, потомки французских поселенцев в Луизиане. Каликста и ее муж Бобино — акадийцы, потомки франко-американских изгнанников из Акадии, Новая Шотландия, которые были изгнаны из своих домов британцами в 1755 году. Большинство креолов в рассказах Кейт Шопен сравнительно богаты, обычно это землевладельцы или торговцы. Большинство акадийцев (или каджунов) в рассказах намного беднее, живут за счет земли, занимаются сельским хозяйством, рыболовством или работают на креолов.

Таким образом, на основе двух историй вместе вы можете описать Каликсту как выходца из другого социального класса, чем Алси, и вы можете сказать, что в значительной степени из-за этой разницы в классе Каликста и Алси женаты на других людях. . И вы могли бы добавить, что, в отличие от кого-либо еще в обеих историях, Каликста частично также происходит из испаноязычной культуры (ее мать кубинка), и поэтому, как ее представляет Кейт Шопен, она ведет себя по-другому, более чувственно. выражения своей сексуальности — отчасти поэтому она так привлекательна как для Алси, так и для Бобино. Как все понимают в предыдущей истории, она не такая, как другие акадские девушки.

Вкратце, Каликста — акадец, находящийся под влиянием кубинской культуры, которого привлекала Алси, а он — ее, задолго до того, как кто-то из них поженился (одним летом в Успенском приходе у них были вместе страстные моменты, моменты, которые, по-видимому, шокировали некоторых людей). ). Каликста вышла замуж за Бобино, как предполагает более ранняя история, потому что Альсе не был доступен в качестве партнера по браку — по крайней мере, отчасти потому, что его креольская семья и, конечно же, Кларисса считали его выходцем из сравнительно более высокого социального класса.

Лиза Кирби подробно обсуждает эту тему в Кейт Шопен в двадцать первом веке .

В: Я читал статью о «Шторме», в которой говорится, что в Каликсте есть афроамериканская кровь. Это правильно?

A: Нет. Ее мать кубинка. Все в сообществе считают ее акадийкой с примесью испанской крови. Как сказано в приквеле к этой истории: «Любой белый может пойти на кадийский бал, но он должен заплатить за свой лимонад, кофе и куриное филе. И он должен вести себя как «кадианец».

Но трактовка расы, этнической принадлежности и социальных классов в работах Кейт Шопен иногда бывает сложной и заслуживает тщательного рассмотрения. Мария Герберт-Лейтер, Лиза А. Кирби, Анна Шеннон Эльфенбейн, Хелен Тейлор и Бонни Джеймс Шейкер, среди прочих, предлагают обширные обсуждения на эту тему.

В: Не могли бы вы описать то, что мне кажется странной связью между рассказом Шопена «Позорное дело» и ее рассказами «На «Кадианском балу» и «Буря»?

A: Возможно, это не такая уж странная связь. «Позорное дело» — более ранняя история Шопена, действие которой происходит в Миссури, а не в Луизиане, и не затрагивает креольское или акадское общество. Но в чем-то она похожа на два более известных произведения Шопена тем, что фокусируется на мужчине и женщине, увлеченных друг другом, но сдерживаемых сексуальными нормами того времени.

Милдред и Фред — богатые, образованные люди, которые в соответствии с нормами конца девятнадцатого века держат свои сексуальные чувства по отношению к другим, особенно представителям своего социального класса, под очень жестким контролем. Однако для мужчины из высшего сословия было обычным делом иметь «интрижку», как Шопен называет это в «На «Кадианском балу», с женщиной из низшего социального класса. Женщина из высшего класса вряд ли завела бы роман с мужчиной из низшего класса.

Но Шопен в этой истории поменял местами мужские и женские роли. Пока Милдред не получит письмо от своей подруги (после поцелуя с Фредом), она не понимает, что Фред из ее класса. Но он красивый, сексуально сильный парень, и для нее приятно — и, как она думает, безопасно — немного флиртовать с ним.

Фред понимает, кто такая Милдред (непонятно, понимает ли он, что она не знает, кто он такой), но он на ферме именно для того, чтобы уйти от норм своего класса. Ему нравится временами быть парнем из рабочего класса, и он избегает контактов с Милдред. Но когда она ищет его у реки, он страстно целует ее. Затем, вспомнив себя, он бежит, как Альсе Лабальер бежит от Каликсты в «Успении».

Статьи Джойс Дайер и Мартина Симпсона могут быть вам полезны.

Вы можете прочитать больше вопросов и ответов о Кейт Шопен и ее творчестве, а также связаться с нашими вопросами.

Для студентов и ученых

Точные тексты «Бури»

Полное собрание сочинений Кейт Шопен . Под редакцией Пера Сейерстеда. Батон-Руж: штат Луизиана, UP, 1969, 2006.

Кейт Шопен: Полное собрание романов и рассказов . Под редакцией Сандры Гилберт. Нью-Йорк: Американская библиотека, 2002.

Пробуждение и избранные истории. Под редакцией Сандры Гилберт. New York: Penguin, 1984.

Статьи и главы книг о «Шторме»

Некоторые из статей, перечисленных здесь, могут быть доступны онлайн в университетских или публичных библиотеках.

Коэнен-Роу, Льюис. «Шторм.» Текстовая практика , том. 34, нет. 2, февраль 2020 г., стр. 185–186.

Колоски, Бернар. «Кейт Шопен». Оксфордские библиографии по американской литературе, под редакцией Джексона Брайера, Oxford University Press, 2020 г. [обновление].

Хеберт-Лейтер, Мария. « Пробуждение Пробуждение». В г. Становление каджуном, становление американцем: академик в американской литературе от Лонгфелло до Джеймса Ли Берка , 57–78. Батон-Руж: LSU Press, 2009.

Кирби, Лиза А. «Итак, буря прошла…»: вопрос о расе, классе и поле в произведениях Шопена «На« Кадианском балу »и« Буря »». Кейт Шопен в двадцать первом веке: новые критические очерки . 91-104. Ньюкасл-апон-Тайн, Англия: Cambridge Scholars, 2008.

Шейкер, Бонни Джеймс. Раскрашивание местных жителей: расовая формация в юношеских рассказах Кейт Шопен . Айова-Сити: Университет штата Айова, П., 2003 г.

Чо, Эйли. «[Шопен и желание полета]». Литература девятнадцатого века на английском языке 7 (2003): 119-134.

Стейн, Аллен. «Калейдоскоп истины: новый взгляд на «Буря» Шопена». Американский литературный реализм 36 (2003): 51-64.

Сей, Джеральдин Х. «Источник Кейт Шопен для «На кадианском балу». Южные исследования  8 (1997): 37–42.

Менке, Памела Гленн. «Я почти живу здесь»: пол и этническая принадлежность в Пробуждение и «Буря». Южные исследования 8 (1997): 73-81.

Берков, Лоуренс И. «Действовать как дураки»: Злополучные романы «На «Кадианском балу» и «Гроза»». Критические очерки о Кейт Шопен . 184-196. Нью-Йорк: Прентис Холл, 19.96.

Джонсон, Роуз М. «Рациональная педагогика страстной фантастики Кейт Шопен: использование соотношения сцены и действия Берка для обучения« Истории »и« Буре »». Конференция преподавателей английского языка колледжей 60 (1996): 122–128.

Колоски, Бернар. Кейт Шопен: исследование короткометражного художественного произведения Нью-Йорк: Твейн, 1996.

Бейкер, Кристофер. «Буря Шопена». Explicator 52 (1994): 225-26.

Колоски, Бернар. «Антологизированный Шопен: рассказы Кейт Шопен в вчерашних и сегодняшних антологиях». Литература Луизианы 11 (1994): 18-30.

Семпреора, Марго. «Кейт Шопен в роли переводчика: парадоксальное освобождение». Литература Луизианы 11 (1994): 83–96.

Гауд, Памела. «Буря Кейт Шопен: исследование влияния Мопассана». Информационный бюллетень Кейт Шопен 1.2 (1975): 1–6.

Зейерстед, пер. «Введение.» «Буря» и другие рассказы Кейт Шопен: с « Пробуждение» Нью-Йорк: Feminist Press, 1974.

Арнер, Роберт Д. «Реализм Кейт Шопен:« на кадианском балу »и« буря »». Markham Review 2.2 (1970): 1–4.

Статьи о «Позорном деле»

Симпсон, Мартин. «Позорное дело Шопена». Экспликатор 45 (1986): 59-60.

Дайер, Джойс. «Символическая обстановка в «Позорном романе» Кейт Шопен». Южные исследования 20 (1981): 447-452.

Избранные книги, посвященные рассказам Шопена

Колоски, Бернар, изд. Пробуждение: История возрождения Кейт Шопен Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 2009.

Пиво, Джанет. Кембриджский компаньон Кейт Шопен Кембридж, Англия: Cambridge UP, 2008.

Остман, Хизер. Кейт Шопен в двадцать первом веке: новые критические очерки Ньюкасл-апон-Тайн, Англия: Cambridge Scholars, 2008.

Арима, Хироко. Beyond and Alone!: Тема изоляции в избранных короткометражных произведениях Кейт Шопен, Кэтрин Энн Портер и Юдоры Уэлти Lanham, MD: UP of America, 2006.

Пиво, Джанет. Кейт Шопен, Эдит Уортон и Шарлотта Перкинс Гилман: исследования короткометражных произведений Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2005.

Штейн, Аллен Ф. Женщины и автономия в короткометражных произведениях Кейт Шопен

Шейкер, Бонни Джеймс. Раскрашивание местных жителей: расовая формация в рассказах Кейт Шопен о юности Айова-Сити: Университет штата Айова, 2003.

Уокер, Нэнси А. Кейт Шопен: литературная жизнь Бейзингсток, Англия: Palgrave, 2001.

Колоски, Бернард. «Введение» Bayou Folk и A Night in Acadie Кейт Шопен New York: Penguin, 1999.

Тот, Эмили. Открытие Кейт Шопен Джексон: Университет штата Миссисипи, 1999.

Петри, Элис Холл (редактор), Критические очерки о Кейт Шопен Нью-Йорк: GK Hall, 1996.

Эльфенбейн, Анна Шеннон. Женщины на цветной линии: развивающиеся стереотипы и произведения Джорджа Вашингтона Кейбла, Грейс Кинг, Кейт Шопен Charlottesville: UP of Virginia, 1994.

Boren, Lynda S. and Sara deSaussure Davis (eds.), Kate Chopin Reconsidered: Beyond the Bayou Baton Rouge: Louisiana State UP, 1992.

Взгляды на KateChopin: Материалы Международной конференции Кейт Шопен, 6, 7, 8 апреля 1989 г. Натчиточес, Лос-Анджелес: Северо-Западный штат UP, 1992.

Тот, Эмили. «Введение» Призвание и голос Нью-Йорк: Пингвин, 1991.

Папке, Мэри Э. На грани пропасти: социальная фантастика Кейт Шопен и Эдит Уортон Нью-Йорк: Гринвуд, 1990.

Тот, Эмили. Кейт Шопен. Нью-Йорк: Морроу, 1990.

Эльфенбейн, Анна Шеннон. Женщины на цветной линии: развивающиеся стереотипы и произведения Джорджа Вашингтона Кейбла, Грейс Кинг, Кейт Шопен Шарлоттсвилль: Университет штата Вирджиния, 1989.

Тейлор, Хелен. Пол, раса и регион в трудах Грейс Кинг, Рут МакЭнери Стюарт и Кейт Шопен Батон-Руж: штат Луизиана, 1989.

Боннер, Томас-младший, Компаньон Кейт Шопен Нью-Йорк: Гринвуд, 1988.

Блум, Гарольд (ред.), Кейт Шопен Нью-Йорк: Челси, 1987.

Юэлл, Барбара С. Кейт Шопен Нью-Йорк: Унгар, 1986.

Скэггс, Пегги. Кейт Шопен Бостон: Туэйн, 1985.

Сейерстед, пер. Кейт Шопен: критическая биография Батон-Руж: штат Луизиана, 1969.

Рэнкин, Даниэль, Кейт Шопен и ее креольские рассказы Филадельфия: Пенсильванский университет, 1932. мир. Но это то, что говорят люди, а практика доказывает обратное – люди могут отличаться внешне, но основные идеи у них остаются одинаковыми. Кейт Шопен — гений психологической прозы, и ее романы и рассказы описывают людей такими, какие они есть, во всех подробностях, со всеми грехами и скрытыми желаниями. Ее короткий рассказ Буря отражает все особенности семейной жизни и показывает сходство людей в отношении к прошлым страстям и настоящей жизни. Хотя на первый взгляд кажется, что у персонажей Каликсты и Элси нет ничего общего, Кейт Шопен удается показать их неразрывную связь и сходство в своей истории.

Очень короткая история описывает один день из жизни семьи Бобино и Каликсты. Действие происходит в двух локациях одновременно. Бобино и его четырехлетний сын Биби ждут, пока буря утихнет в магазине Фридхеймера, а Каликста ждет их дома. Пока Бобино и Биби беспокоит тот факт, что Каликста будет нервничать и переживать из-за их отсутствия, в их дом приходит Элси Лабальер, бывшая пассия Каликсты. В ожидании окончания шторма между ними происходит роман, после которого шторм фактически прекращается, Элси идет домой, а Бобино возвращается из магазина с Биби. Никто не догадывается о том, что произошло во время бури, Каликста рада снова видеть мужа и сына, а Элси пишет жене о том, как он счастлив, что она у него есть.

Очевидно, что персонажи Каликсты и Элси занимают центральное место в рассматриваемом рассказе. Сам роман между ними является кульминацией истории, поскольку и Алси, и Каликста женаты на других людях, но их прошлая страсть время от времени напоминает им о себе. Образ бури используется Кейт Шопен как метафора для описания романтических чувств, которые взрываются в сердцах двух людей, Алси и Каликсты. Таким образом, рассматривая в первую очередь характер Каликсты, необходимо сказать, что она довольно противоречивая личность. В ее характере черты преданной и верной жены сочетаются с чертами похотливой особы. Ее внешность не дает Элси забыть своих нежных чувств к ней: «Ее голубые глаза еще сохранили свое тающее качество; и ее желтые волосы, растрепанные ветром и дождем, более упрямо, чем когда-либо, завивались вокруг ее ушей и висков» (Шопен, 2002). Со времени последней встречи Элси и Каликсты она не изменилась, и это заставляет Элси задуматься об их романе в Успении.

Однако самым спорным моментом в характере Каликсты является ее отношение к роману с Элси. Она не считает нужным говорить об этом мужу, чтобы оставаться ему верной и верной. Наоборот, когда Бобино приходит домой, Каликста радостно встречает его: «О, Бобино! Ты вернулся! Мой! но мне было не по себе. Ты был во время дождя? А Биби? он не мокрый? он не ранен? (Шопен, 2002). С одной стороны, такие действия Каликсты можно считать положительными, поскольку они позволили ей сохранить семью, но тот факт, что она солгала мужу, не добавляет ее положительного имиджа как одной из главных героинь истории.

Что касается Алси, то он похож на Каликсту своей противоречивой натурой. Другими словами, он тоже женатый человек, который приходит в дом своей прошлой пассии и должен после этого визита солгать жене. В последнем своей жене Элси пишет, что «он прекрасно ладил; и хотя он скучал по ним, он был готов терпеть разлуку еще некоторое время, понимая, что их здоровье и удовольствие были первыми вещами, о которых нужно думать» (Шопен, 2002). С одной стороны, он рационально мыслящий человек, который понимает, что правда ничего хорошего в его браке не принесет. Но с другой стороны, Элси лжет своей жене, и этот факт не может быть подтвержден ни добрыми намерениями, ни попытками сохранить семью. Таким образом, Элси также является противоречивым персонажем, чьи действия, однако, поддерживаются молчаливым согласием Каликсты.

Таким образом, хотя на первый взгляд у персонажей Каликсты и Элси нет ничего общего, Кейт Шопен удается показать их неразрывную связь и сходство в своей истории.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *