Немецкие легенды: СКАЗКИ ГЕРМАНИИ: МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ ГЕРМАНИИ

Содержание

«Лучшие немецкие легенды. Уровень 1» Гримм Якоб, Гримм Вильгельм - описание книги | Легко читаем по-немецки

Алтайский край

Альметьевск

Астрахань

Белгород

Благовещенск

Владимирская область

Волгоград

Воронеж

Грозный

Екатеринбург

Ивановская область

Иркутск

Кабардино-Балкарская Республика

Калужская

Кемерово

Кемеровская область

Киров

Краснодарский край

Красноярск

Курганская

Курск

Липецк

Москва

Московская область

Нижний Новгород

Новосибирск

Омск

Оренбург

Оренбургская область

Орловская область

Пенза

Пермь

Республика Адыгея

Республика Башкортостан

Республика Бурятия

Республика Крым

Республика Мордовия

Республика Северная Осетия — Алания

Республика Татарстан

Республика Хакасия

Ростов-на-Дону

Ростовская область

Самара

Саратов

Саратовская область

Севастополь

Смоленск

Ставрополь

Ставропольский край

Тамбов

Тверь

Томск

Тула

Тюмень

Ульяновск

Ханты-Мансийский автономный округ

Челябинск

Челябинская область

Чувашская Республика

Немецкие легенды | raskazka.

net

Гольбейн и английский граф

Немецкая легенда из «Книги о художниках» ван Мандера

Однажды некий английский граф приехал к Гольбейну с желанием видеть его искусство или то именно произведение, которое было у него в работе. Для Гольбейна, писавшего в то время с натуры или делавшего что-то в тайне, посещение это было совсем некстати, и потому он, в самых вежливых выражениях, два или три раза отказал графу исполнить его желание в данную минуту, прося при этом не обижаться его отказом, так как он только именно теперь не был в состоянии сделать для него угодное, и пусть граф будет настолько любезен заехать к нему в другое время. Но как бы Гольбейн ни уговаривал его, граф не отступал и пытался силою войти к нему вверх по лестнице, очевидно думая, что его особа должна встречать со стороны какого-то живописца большую почтительность и уважение. Тогда Гольбейн предупредил, чтоб он не заходил дальше в своих грубостях. Но так как граф не обратил на это внимания, то он схватил его и сбросил с лестницы.

Во время падения граф, поручая свою душу Богу, кричал по-английски: «О Lord, have Merci upon me» («Боже, помилосердствуй»). Пока испуганные этим падением дворяне и слуги, составлявшие свиту графа, ухаживали за своим господином, Гольбейн, заперев и заставив дверь своей комнаты, бросился наверх и чрез слуховое окно убежал к королю. Прибежав туда, он стал умолять короля даровать ему помилование, не говоря, однако, в чем было дело, хотя тот несколько раз спрашивал его об этом. Наконец король обещал помилование, если он расскажет о своем поступке или преступлении. Когда потом Гольбейн откровенно во всем сознался, король сделал вид, что раскаивается, простив его так поспешно, и сказал, чтоб в будущем он остерегался поступать так дерзко. Вместе с тем он приказал ему быть от него поблизости и дожидаться в одном из королевских покоев, пока не узнает, что сталось с графом.
Вскоре после того перед королем предстал принесенный на носилках раненый граф, весь избитый и в бинтах; он жалостно стонал и прерывающимся голосом жаловался на жестоко его избившего живописца. При этом он, утаивая долю истины в происшедшем случае, сильно преувеличивал в своем гневе ту долю правды, которая служила во вред Гольбейну, что и не ускользнуло от внимания короля. Окончив свою жалобу, граф потребовал, чтобы король подверг живописца такому наказанию, какого тот заслуживал за причиненные его особе страдания. Но когда, несмотря на свой гнев, он заметил, что король оставался равнодушным и продолжал настойчиво расспрашивать о причине, вызвавшей несчастный случай, из чего было видно, что он вовсе не был склонен наказывать за происшедшее так строго, как того хотел граф, этот последний выразился довольно внятно, что при случае он и сам доставит себе удовлетворение. Тогда король, разгневанный, что граф в его присутствии в такой степени забывал о всяком к нему уважении и так смело говорил о том, что хочет заступить его место, грозно сказал ему: «Теперь ты будешь иметь дело не с Гольбейном, а с моей королевской особой» и, между прочим, еще крикнул: «Ты думаешь, что я так мало дорожу этим человеком? Я вот что скажу тебе, граф: если мне захочется, я из семи мужиков могу сделать семь графов; но из семи графов я не могу сделать ни одного Ганса Гольбейна или подобного выдающегося художника». Такой ответ очень испугал графа, и он стал молить о прощении, обещаясь исполнить все, что прикажет король. Тогда король поставил ему в условие, что он никогда ни сам, ни через других не станет пытаться мстить Гольбейну за причиненную обиду, в противном случае он подвергнется такому наказанию, как если бы он предпринял что-либо против самого короля. На этом ссора из-за падения и закончилась.

Известные немецкие мифы - Speakstarter

Немецкие легенды стали популярными в массовой культуре благодаря братьям Гримм. Но есть и такие, которые так и не вышли далеко за пределы Германии.

Одной из самых известных немецких легенд, которая не получила большой славы в мире, можно считать легенду про Лорелей. Эта история рассказывает про деву, которая сидела на одноимённой скале на реке Рейн и своим шептанием, пением и красотой заманивала суда, а те разбивались о скалы. Имя Лорелей – это имя скалы, переводится как «шепчущая скала». Эффект шептания возникал из-за речного порога, который не существует здесь с начала ХIX века. Этот же порог, по всей видимости, и служил причиной аварий суден на Рейне. Широкую популярность легенда получила после стихотворения Генриха Гейне («Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…» — «я не знаю, что это должно значить»). Лорелей до сих пор популярна. Её образ используют много музыкантов (к примеру, группа Scorpions).

У немцев есть свои сказки, которыми пугают детей и матерей. Если верить легенде, есть оборотень, который охотится на детей, но может принимать форму любого животного и даже человека. Эти существа занимают место ребёнка. Если это случилось, то отпрыск перестаёт расти и набирать вес. Чтобы защитить детей, нужно класть рядом с ними ключ или накрывать мужскими трусами, иначе вместо них в кроватке окажется один из таких оборотней. Нельзя оставлять мать одной в течение 6 месяцев после рождения ребёнка, а если мать идёт спать, то кто-то другой должен присматривать за ребёнком, ведь это самый опасный период. Хотя эти правила довольно разумны, даже если не учитывать коварного монстра.

И третья легенда – это история оборотня из Морбаха. История гласит, что группа солдат Наполеона трусливо дезертировала и убежала на родину, по пути напав на немецкую семью фермеров. Жена фермера прокляла одного из солдат перед смертью, и он стал оборотнем. С тех времён и до сих пор жители Морбаха зажигают свечу, чтобы отпугнуть монстра. Лишь один день в 1988 году забыли зажечь и огромного двуногого волка видели американские солдаты неподалёку от своей авиабазы. По сей день этот случай считается одним из немногих реальных случаев контактов оборотней и людей. О монстре из Морабаха снимают фильмы и обсуждают на тематических форумах. Правда это или нет не известно, но, на всякий случай, свечи и сейчас зажигают.

Если понравилась эта статья, то у нас есть ещё материал про реально существующие места из немецких сказок.

"Прошу использовать меня на службе Советского Союза против Англии..."

С первых дней Великой Отечественной войны и даже некоторое время после Победы советские спецслужбы получали в ходе допросов военнопленных противника важные и разнообразные сведения. Недавно рассекреченные архивные документы содержат немало любопытных подробностей.

На седьмой день войны

Уже через неделю после гитлеровского нападения, 29 июня 1941 г., возле Мурманска был сбит командир эскадрильи люфтваффе капитан Альфред Люевский. 31-летний летчик 77-й истребительной эскадры в ходе допроса привел настолько важные данные, что нарком внутренних дел СССР Л.П. Берия 12 августа сообщил их в ГКО И.В. Сталину и другим высшим руководителям страны1. Уроженец Лютцена 1910 года рождения был опытным пилотом, в 1937-м отправившимся добровольцем в Испанию на сторону Франко, с 1939 г. воевавшим против Польши, Норвегии, Франции и Англии и имевшим на своем счету 160 боевых вылетов и 22 сбитых самолета. Его "Мессершмитт-109" с 24 июня трижды сопровождал немецкие бомбардировщики, бомбившие объекты на советской территории, но четвертый полет был прерван пулеметным огнем над морем на высоте 50 метров.

Люевский дал весьма откровенные показания относительно аэродрома под норвежским Киркенесом, куда его эскадрилья 15 июня 1941 г. была переброшена из французского Бреста. Берия докладывал со слов сбитого летчика, что "аэродром в Киркенесе имеет площадь в 3 квадратных километра, хорошо заметен с воздуха. На аэродроме размещено около 100 самолетов "Мессершмитт-109" и "Ю-88". Аэродром охраняется значительным количеством солдат, 6-ю батареями зенитной артиллерии и дежурной истребительной авиацией в количестве 10 машин "Мессершмитт-109". На территории аэродрома в 10 точках расположены 50 цистерн с горючим весом в 2 тонны каждая. Приближающиеся к аэродрому самолеты опознаются с помощью специальных приборов, имеющихся у зенитчиков"2.

В приложенных к записке Берии выдержках из протокола допроса Люевского находим еще несколько деталей, которые могли облегчить советским ВВС результативную атаку на норвежский аэродром. По сведениям пленного авиатора, "аэродром находится примерно в 30 километрах юго-западнее Киркенес [...], бетонированных площадок нет. Аэродром хорошо заметен, так как помещается в ложбине между гор. Он никак не маскируется. Самолеты маскируются ветками, сучьями и деревьями"3.

Помогли ли нашей авиации эти откровенные показания? Берия прислал в ГКО материалы допроса Люевского от 3 августа 1941 г., тогда как два успешных налета ВВС Северного флота на аэродром Хебуктен под Киркенесом, о котором рассказывал информатор, состоялись уже 7 и 27 июля. Скорее всего, никаких противоречий тут нет: первичные показания у сбитого пилота были получены вскоре после его пленения. При атаке 7 июля был достигнут эффект внезапности: 9 советских бомбардировщиков СБ подлетели к Хебуктену незамеченными и успели без потерь отбомбиться, гитлеровцы потеряли 19 человек убитыми и 16 ранеными, два истребителя из 77-й эскадры и один бомбардировщик4. Надо полагать, откровенный рассказ Люевского помог грамотно спланировать налет на уязвимый аэродром противника.

Пленный экипаж немецкого бомбардировщика, сбитого в первые дни войны под Ленинградом.

Первый хорватский перебежчик

Случаи перелета пилотов противника на советскую сторону в годы войны были единичными. Но среди воевавших на стороне Гитлера хорватских летчиков такие эксцессы встречались не так уж редко - с мая 1942 по сентябрь 1944 г. их зафиксировано шесть. Еще один такой инцидент, по хронологии самый первый, дезертирством не сочли. 27 апреля 1942 г. капитан Берислав Супек, как докладывал Берия Сталину 2 мая, "в районе Больше-Крепинская Ростовской области перелетел на сторону частей Красной армии [...] на германском самолете МЕ-109-е"5.

Это был самый первый боевой вылет 32-летнего хорвата в рядах специального хорватского подразделения германской авиации. Оперативно доставленный в Москву Супек назвал такую версию своего поступка: по словам Берии, "среди хорватских летчиков в Мариуполе имеются настроения перехода на сторону Красной армии и в частности у него c тремя летчиками хорватами - офицерами Хембрант, Еркович и Старкс - была договоренность перейти на сторону Красной армии, и они ждали только подходящего случая для осуществления этого"6.

"Мессершмитт" Bf 109G-6 из хорватской эскадрильи 15. (Kroat)/JG 52 на вынужденной посадке. 1943 г.

Случай подвернулся практически сразу: 27 апреля Супек вылетел "в составе группы из 4 самолетов, три из которых пилотировали немцы. Задача полета состояла в разведке переднего края расположения войск Красной армии в районе Таганрог - Покровское. Подходя к этому району, группа встретила облачность на высоте 800 метров. Полет продолжался над облачностью. Рассчитав, что находится над расположением советских войск, он сделал переворот и скрылся в облачности, выскочив из нее на высоте 200 метров. Увидев колонну повозок и автомашин, убедился, что это советские войска, произвел посадку без шасси и сдался в плен. У самолета погнут винт, в остальном он в полной исправности и имел достаточное количество горючего"7.

Говорил ли правду Супек или он попросту заблудился, тем более что, по его словам, он отправился в полет, даже не имея карты местности: "... на просьбу дать карту ответили, что за навигацией будут следить немцы и дали ему только вырезку из карты"8? Дальнейшая судьба хорватских пилотов в рядах люфтваффе убеждает в искренности его признаний о "настроениях перехода" на советскую сторону. Один из его упомянутых товарищей, обер-лейтенант Албин Старц (он же Старкс в записке Берии), 14 мая 1943 г. осознанно перелетел на своем "Мессершмитте" в район кубанской станицы Крымская9. А в записке Берии со слов Супека верно указывается на то, что "самолеты хорватского отряда старые [...], вылеты одним хорватам немцы не доверяют [...]. Немецкие летчики тщательно скрывают от хорват расположение аэродромов, нумерацию авиационных частей и количество самолетов"10.

Уроженец маленького боснийского городка Тешань Супек (1909 - 1989) начинал службу еще в ВВС оккупированной гитлеровцами королевской Югославии и по ходу войны перестал разделять позицию верных союзников нацистов в Хорватии - усташей Анте Павелича. Помимо доставки в распоряжение Красной армии исправной, но устаревшей модели "Мессершмитта" перебежчик рассказал, что знал, о "материальной части ВВС германской армии", а также о своих впечатлениях от проведенного в январе 1942 г. в Загребе 15-дневного отпуска по болезни: ". .. в Югославии сильно развито партизанское движение. Партизан нет только в пунктах, где расположены немецкие гарнизоны"11.

Ще-2. На таком самолете Супек перелетел в Румынию.

Правда, вернувшись после войны из СССР, где он недолго оставался в плену и использовался в качестве радиотелеграфиста, Берислав не нашел общего языка и с теми самыми партизанами, вождь которых маршал Тито пришел к власти в новой Югославии. 19 апреля 1949 г., в разгар конфликта Тито со Сталиным, командир 119-го авиаполка подполковник Супек стал перебежчиком во второй раз, перелетев в Румынию на советском военно-транспортном самолете Ще-2. Удостоившись вскоре от главной партийной газеты "Борба" обвинений в том, что он был одновременно агентом усташей, гестапо и НКВД12, авиатор-авантюрист все-таки смог вернуться на родину после улучшения советско-югославских отношений после 1955 г. и скончался в Загребе.

Карта расположения базы подводных лодок на Канарских островах.

Торпеды Гитлера на Тенерифе

Через год после Победы, 16 мая 1946 г. , министр внутренних дел СССР С.Н. Круглов сообщил Сталину об обращении к Советскому правительству немецких военнопленных Гюнтера Краппе и Ганса Ремера. Речь шла об интенсивных контактах ушедшей в историю гитлеровской Германии с остававшимся у власти испанским диктатором Франко. Бывший генерал-лейтенант Краппе (1893 - 1981) был военным атташе в Мадриде с 1 октября 1941 по 30 ноября 1942 г., бывший полковник Ремер - военным атташе в марокканском Танжере с 1 марта 1942 по 1 июня 1944 г. Оба недавних атташе владели доказательствами "участия Испании на стороне Германии в войне против Объединенных наций"13.

Испанский генералиссимус Ф. Франко.

Пленные подробно излагали детали плана "Изабелла-Феликс", разработанного в 1940 г. германским и испанским генштабами. По словам Круглова, "по этому плану был проведен ряд подготовительных мероприятий для захвата крепости Гибралтар и расширения владения Испании в Африке по реке Себу и города Оран"14, т.е. испанцам за счет завоеванной Гитлером Франции обещали территории в Алжире и Марокко. Намеченная на 10 января 1941 г. реализация этого плана (одновременно с операцией "Морской лев" по захвату Англии) сорвалась "в связи с начавшейся подготовкой нападения Германии на СССР"15.

Пленные привели убедительные факты о том, как Испания участвовала в войне "на стороне Германии, прикрываясь нейтралитетом". В частности, Ремер заблаговременно получил в Танжере от испанцев вполне достоверные данные о высадке союзников в Северо-Западной Африке в начале ноября 1942 г. и на Сицилии в сентябре 1943 г. Были у испанской разведки и промахи: "В конце мая 1944 года подполковник Сеа сообщил Ремеру о предстоящем вторжении англо-американских войск в середине июня 1944 года на побережье Ла-Манша"16, тогда как союзники в реальности высадились в Нормандии уже 6 июня.

Испано-германское сотрудничество в годы войны было исключительно тесным и на Канарских островах: "В порту Лас-Пальмас на острове Гран-Канария была организована база для подводных лодок, действовавших в Атлантике. Склад запчастей этой базы находился на территории германской фирмы "Блом и Фосс", а ремонт подводных лодок осуществлялся в порту под прикрытием бездействовавшего парохода. На острове Тенериффа (так в тексте. - Авт.) в 8-9 километрах южнее порта Санта-Круц (так в тексте .- Авт.) находился склад торпед, запчастей и инструмента для немецких подводных лодок. Склад был организован в винном погребе дома немецкого торговца Ране с ведома и согласия испанских властей. Ремер лично осматривал этот склад в августе 1942 года"17.

Приведенных пленными немцами обширных сведений было вполне достаточно, чтобы силами "Объединенных наций" создать режиму Франко большие геополитические проблемы. Но испанскому каудильо тревожиться уже не стоило: к маю 1946-го между бывшими союзниками по антигитлеровской коалиции уже началась "холодная война".

Лондон после бомбежки немецкой авиацией.

Боже, покарай Черчилля

На эту самую войну уже 14 марта 1946 г. собрался пребывавший в комфортабельном "генеральском" лагере N 48 "Войково" в 28 километрах от Иваново бывший генерал-лейтенант вермахта Эрих Макс Ройтер (1904-1989). 42-летний пленный, командовавший на Восточном фронте 46-й пехотной дивизией, вдохновился сделанным 13 марта заявлением Сталина по поводу фултонской речи Черчилля, ставшей сигналом к началу "холодной войны". Ройтер уже на следующий день написал вдохновенное прошение советским властям, начинавшееся словами: "...прошу в случае необходимости использовать меня на службе Советского Союза против Англии - старого врага Германии"18. Взятый в плен 11 мая 1945 г. в Чехословакии генерал явно не навоевался и с энтузиазмом приводит сначала восемь оснований для такого решения, а затем еще шесть мотивов для него же.

Немецкая марка "Боже, покарай Англию!"

Ройтер вспоминает свое детство и популярный лозунг времен Первой мировой войны: "Боже, покарай Англию". "Мы, будучи учениками, каждый день хором повторяли этот лозунг". Теперь он призывает покарать Черчилля и уверяет, что "лично с детства питал глубокую ненависть к Германии. Я рос и воспитывался в восточной Германии (Данциг, Померания, Восточная Пруссия) и всегда был за сотрудничество с соседней Россией, не говоря уже о том, что в этой войне во время налета английской авиации я потерял квартиру в Берлине и едва не лишился семьи"19.

Пленный генерал рассказывает не только о своем небуржуазном происхождении и о том, что он "не был членом национал-социалистской партии", но и о том, что "прочитал выдержки из произведений Ленина и Сталина и что [...] нынешняя Россия (Советский Союз) своим положением великой державы обязаны этим двум людям". А вот "Черчилль хочет теперь навязать Советскому Союзу войну так же, как это ему, к сожалению, удалось дважды сделать с Германией"20.

Энтузиазм Ройтера в условиях "холодной войны" советское руководство разделить не могло - воевать с Черчиллем немцу так и не довелось, но министр Круглов 6 апреля 1946 г. доложил его записку Сталину.

Таким образом, документы показывают, что наши компетентные органы на протяжении всей большой войны владели непростым искусством получения от пленных противника значимых и полезных данных, способных внести вклад в укрепление государственной безопасности страны.

1. РГАНИ. Ф. 3. Оп. 58. Д. 514. Л. 27-28.

2. Там же. Л. 27.

3. Там же. Л. 30.

4. Заблотский А., Ларинцев Р. Цель - Киркенес // http://www.airwar.ru/history/av2ww/soviet/kirkines/kirkines.html.

5. РГАНИ. Ф. 3. Оп. 58. Д. 514. Л. 131.

6. Там же. Л. 131-132.

7. Там же. Л. 132.

8. Там же.

9. Nijemci su bili u ][oku: Ustaki piloti prebjegli su Sovjetima // https://express.24sata.hr/life/nijemci-su-bili-u-soku-ustaski-piloti-prebjegli-su-sovjetima. 2019. 02. XI.

10. РГАНИ. Ф. 3. Оп. 58. Д. 514. Л. 132-133.

11. Там же.

12. Banac I. With Stalin Against Tito: Cominformist Splits in Yugoslav Communism. Cornell University Press, 1988. P. 162. Благодарим за информацию о биографии Супека профессора Белградского университета Алексея Тимофеева.

13. РГАНИ. Ф. 3. Оп. 58. Д. 514. Л. 52.

14. Там же.

15. Там же. Л. 53.

16. Там же.

17. Там же. Л. 54-55.

18. Там же. Л. 2.

19. Там же. Л. 2-3.

20. Там же. Л. 4.

Немецкие легенды спортивных технологий | Global Blue

Когда речь заходит о легендарных спортивных брендах, невольно замечаешь, что большая их часть имеет немецкие корни. Индустрия спортивной одежды в Германии всегда была на высоте: начиная от Adidas и Puma и заканчивая многочисленными брендами, имеющими в арсенале спортивные коллекции. С технической стороны немцам практически нет равных, если бы это был марафон, Германия обязательно была бы впереди.

Gebrüder Dassler

Однако мало кто знает, что первая пара обуви знаменитого на весь мир Adidas была изготовлена в прачечной небольшого баварского городка. Adidas, известный прежде под менее звучным названием Gebrüder Dassler Schufabrik, был основан Адольфом Дасслером, к которому впоследствии присоединился его брат Рудольф. В то время Адольф Дасслер работал на местной обувной фабрике и братья делали спортивную обувь из резины при помощи станка с педальным приводом. В 1936 году Адольф Дасслер убедил американского легкоатлета Джесси Оуэнса выступить в кроссовках фирмы Gebrüder Dassler Schufabrik во время летних Олимпийских игр в Берлине, где спортсмен выиграл четыре золотые медали.

Технологический триумф

В чем же кроется секрет? Вероятно в инновационных технических достижениях лейбла. К сожалению, братья не очень хорошо ладили между собой, и в 1948 году компания разделилась; Адольф переименовал свою часть компании в Adidas, а Рудольф основал конкурентный бренд, ничем не уступавший Adidas и дал ему название Puma. Раскол оказался мучительным для многих жителей города Херцогенаурах, которых стали называть «кривошеями», поскольку они постоянно смотрели вниз на ноги людей, чтобы увидеть, какую марку те предпочли – и, следовательно, какую сторону вражды приняли.

Часть истории

На чемпионате мира по футболу в 1954 году компания Adidas впервые представила свое новшество – сменные шипы для легких футбольных бутс. Они увеличили сцепление и гибкость, и стали стандартом для футбольной обуви. Важным фактором для разработки и эволюции обуви Adidas были постоянные консультации со спортсменами, направленные на изучение их потребностей и пожеланий относительно дизайна. Сегодня бренд обеспечивает одеждой и обувью бесчисленное количество команд и спортсменов и имя Adidas уже навсегда вошло в историю спорта. Как и прежде компания продолжает беспрерывно работать над совершенствованием технологий амортизации и поглощения удара.

В 2013 году бренд представил новую технологию «энергетических капсул», внедренных в подошву кроссовок, – их предназначение аккумулировать и высвобождать энергию при каждом шаге. Puma также продолжает быть международным эталоном стиля и инноваций, поддерживает сотрудничество с ведущими в мире спортивными звездами и модными брендами. Лидерство Германии в индустрии спортивной одежды хоть и отчасти, но базируется на этих двух легендарных брендах.

Лидеры стритстайла

Это лидерство в сфере качественной спортивной одежды оказало заметное влияние на все аспекты немецкого стиля. Стритстайл, включая спортивный образ, является неотъемлемой составляющей немецкой моды, в том числе благодаря берлинской ярмарке молодежной одежды Bread & Butter. Здесь бок о бок с модными бутиками расположены такие гиганты спортивной одежды, как Puma и Adidas. Даже офис Bread & Butter находится прямо над магазином Adidas в Берлине; сочетание спортивных марок и элементов высокой моды, выглядит непринужденно и естественно, например, кроссовки Adidas можно легко одеть с юбкой Raf Simons. Организатор ярмарки Bread & Butter Карл-Хайнц Мюллер однажды заметил: «Поскольку Берлин никогда не был крупным центром моды, мы должны были выделиться по своему, и в результате вышло так, что мы специализируемся на уличной и спортивной одежде». Так сформировалась целая культура, основным приоритетом которой стал спортивный стиль.

Культовый статус

Такой акцент на спорте естественным образом закоренился во многих немецких брендах премиум-класса. Майкл Михальский, креативный директор мюнхенской марки MCM, помог придать кроссовкам культовый статус, выпустив модели с завышенным берцем в ярких кислотных тонах. Аналогичным образом Escada воплотила всеобщую немецкую тенденцию в своей линии Sport Line, предлагая аккуратные рубашки-поло, утепленные куртки и весенние жилеты. Даже платья и блузы из основной линии несут в себе небольшой спортивный акцент в виде молний и пряжек.

Спортивный Босс

В Hugo Boss похожая история – аккуратные, легкие спортивные штаны и футболки, стилизованные под гоночную одежду; не случайно и то, что Дженсон Баттон является лицом бренда. Коллекции марки Wunderkind, принадлежащей немецкой модной корпорации Wolfgang Joop, хоть и довольно эксцентричны, но, тем не менее, не лишены спортивного настроения – это особенно заметно в жилетах, покрытых спортивными полосками и надписями на бейсбольную тематику. Спортивная одежда всегда была неотъемлемой частью стиля и культуры Германии, а ведущие немецкие бренды, начиная от спортивных и заканчивая модными дизайнерскими, продолжают эту традицию.

Братья Гримм и другие литературные тандемы

235 лет назад в этот день родился Вильгельм Гримм – немецкий лингвист, филолог и писатель, известный по всему миру благодаря сказкам, написанным им вместе с братом Якобом. На самом деле братьев Гримм было больше. В семье было девять детей, восемь из них – мальчики. Старшие – Вильгельм и Якоб – всё время находились рядом друг с другом. Вместе они уехали учиться в гимназию. Вместе, с разницей в год, поступили на юридический факультет университета.

Братья интересовались фольклором: выведывали у друзей и знакомых немецкие легенды и сказки. После некоторой редактуры Якоб и Вильгельм Гримм публиковали их в виде сборников, изданных под собственной фамилией. Именно эти книги принесли братьям мировую славу. Хотя в научных кругах Германии не менее известна их работа над «Немецкой грамматикой» и первым словарём немецкого языка.

В день юбилея Вильгельма Гримма вспомним другие известные литературные тандемы, родственные и не только.

Братья Гонкур

Жюль и Эдмон де Гонкур – французские писатели-натуралисты. Братья родились в обеспеченной семье, поэтому искали не столько возможность заработать, сколько призвание. И поначалу выбор пал на живопись. В профессиональном плане с изобразительным искусством не задалось. Но определённый отпечаток на судьбу братьев Гонкур этот период наложил.

Глубокое изучение изобразительных искусств нашло отражение в их литературном творчестве. Выразилось оно в описательной части и внимании к деталям. Жюль и Эдмон описывали жизнь персонажей мельчайших подробностях. При этом эти герои были абсолютно типичными для французского общества того времени. Читатели узнавали в них себя, своих друзей и соседей. Их последователями стали такие писатели, как Эмиль Золя и Ги де Мопассан. А Гонкуровская премия по сей день является главной литературной наградой Франции.

Братья Стругацкие

Единство литературного дуэта Аркадия и Бориса Стругацких нередко сравнивают с упомянутым выше тандемом братьев Гонкур. В литературе Стругацкие пробовали себя по отдельности. Первые сочинительские опыты Аркадия пришлись ещё на довоенное время. Вновь писать он начал уже ближе к 1950-м годам. Чуть позже опробовал перо и Борис. А в 1958 году вышел их совместный рассказ.

Аркадий и Борис Стругацкие – гуманитарий и технарь, объединившие усилия на ниве литературы. Занятно, что каждый из них интересовался также профессиональной сферой другого. Так, космические нюансы описывал вовсе не астроном по образованию Борис, а переводчик с японского и английского языков Аркадий. А вот японской поэзией, встречающейся на страницах произведений Стругацких, мы обязаны именно технарю Борису, который был ею увлечён.

Илья Ильф и Евгений Петров

Ильфа и Петрова свела газета «Гудок». Там же началось их совместное творчество. Они придумывали идеи для юмористических рисунков в журнал «Смехач» и писали материалы для «Гудка». А вскоре Валентин Катаев, старший брат Евгения Петрова, предложил им написать роман об авантюристе, который ищет бриллианты. Он предполагал, что отредактирует рукопись, и книга выйдет под тремя фамилиями. Однако тандем вышел настолько органичным, что первые главы показали: книга в сторонней редактуре не нуждается. Так что об участии Валентина Катаева в рождении «Двенадцати стульев» напоминает лишь надпись-посвящение.

В совместном творчестве Ильф и Петров применяли интересный подход. Продумывая шутки для своих произведений, они писали каждый свой собственный набор. Если они совпадали, шутку вычёркивали, как слишком очевидную.

Кстати, бытует полуконспирологическая теория, что на самом деле «Двенадцать стульев» написал Михаил Булгаков, а Ильф с Петровым лишь значились официальными авторами.

Козьма Прутков

Козьма Прутков – коллективный псевдоним братьев Жемчужниковых – Алексея, Владимира и Александра – и поэта Алексея Толстого. Это был полноценный человеческий образ, являющийся отдельной частью их совместного творчества.

«Тип Кузьмы Пруткова, который до того казённый, что ни мысли его, ни чувству недоступны никакая так называемая злоба дня, если на неё не обращено внимания с казённой точки зрения. Он потому и смешон, что вполне невинен. Он как бы говорит в своих творениях: «всё человеческое — мне чуждо», - описывал эту литературную маску Алексей Жемчужников.

Книга: Немецкие легенды / Deutsche Sagen - Якоб Гримм

  • Просмотров: 2585

    Егерь Императрицы. Унтер Лёшка

    Андрей Булычев

    Офицер Российского спецназа Алексей, находясь в служебной командировке в Сирии,…

  • Просмотров: 1358

    Козлёнок Алёнушка

    Дарья Донцова

    Если плюшевый медведь, сидящий на капоте свадебного лимузина, тихо шепчет жениху:…

  • Просмотров: 1229

    Всего лишь полностью раздавлен

    Софи Гонзалес

    Уилл Таварис – это герой летнего романа мечты: он смешной, ласковый, добрый… Но только…

  • Просмотров: 1147

    Доктор Гарин

    Владимир Сорокин

    Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его…

  • Просмотров: 1004

    Надя Князева решает остаться

    Екатерина Романова

    Если юрист попадает в другой мир, он сопли на кулак не наматывает, а берет местных…

  • Просмотров: 891

    Тайлисан. Во имя будущего

    Галина Долгова

    Иногда незнание благо, иногда – беда. Я привыкла жить без прошлого. Смирилась с…

  • Просмотров: 814

    Один в поле воин

    Алекс Орлов

    «Марк Головин – студент навигаторской школы. Жизнь его нелегка – тяжелая учеба, нехватка…

  • Просмотров: 776

    В банде не только девушки

    Евгений Бугров

    В центре Петербурга происходит дерзкое ограбление банка. Вскоре из другого банка также…

  • Просмотров: 678

    Следак

    Николай Живцов

    Сергея Королько, представителя золотой молодежи и выпускника престижного юридического…

  • Просмотров: 676

    Магическая школа ядов

    Валентина Савенко

    Высшая Школа Магии ждет магов-наследников. Вам с удовольствием предоставят место на…

  • Просмотров: 616

    Алтарных дел мастер. Посылка с того…

    Николай Степанов

    Если после бесконечных стычек и заговоров вдруг покажется, что враги про тебя забыли,…

  • Просмотров: 605

    Искра. Тайна крови

    Екатерина Романова

    Он летает по выделенной трассе, я – езжу в подземке. Он питается в элитных ресторанах под…

  • Просмотров: 592

    Старушки-разбойницы

    Дарья Калинина

    Саша решил пообедать с мамой и бабушкой в хорошем ресторане, но вместо этого они…

  • Просмотров: 589

    Альфа-женщина. Как стать женщиной, ради…

    Филипп Литвиненко

    Филипп Литвиненко – известный эксперт в области психологии отношений, нейропсихолог,…

  • Просмотров: 559

    Терапия памяти

    Марина Крамер

    Что общего у известной актрисы Регины Шелест, успешной в прошлом спортсменки Ульяны…

  • Просмотров: 550

    Крылья феникса

    Ирина Матлак

    Я – сирота, и мой круг – это старый чердак, швейная машинка и вечно недовольные опекуны.

  • Просмотров: 549

    Станционный смотритель. Бес в ребро

    Григорий Шаргородский

    Все позади: и безумный прыжок из одного мира в другой, и чудо излечения маленькой Златки,…

  • Просмотров: 546

    Земля лишних. Трилогия

    Андрей Круз

    Классическая трилогия о приключениях нашего соотечественника, ветерана афганской войны,…

  • Просмотров: 521

    Важное время

    Владимир Привалов

    Трудна жизнь малолетнего почетного пленника в имперской школе! Многие родовитые сановники…

  • Просмотров: 473

    Девушка А

    Эбигейл Дин

    Вы не знаете меня, но мое лицо наверняка вам знакомо. В самом начале на фотографиях нам…

  • Просмотров: 467

    Тьма императора

    Анна Шнайдер

    Мы не выбираем, в кого влюбляться. София Тали, с первого взгляда влюбившаяся в императора…

  • Просмотров: 466

    Девушка в бегах

    Эбигейл Джонсон

    Семнадцатилетняя Кэйтелин живет с матерью, которая установила строгие правила. У девушки…

  • Просмотров: 455

    Красивая как ночь

    Лиз Карлайл

    Хелен де Северз понимала, что никогда не выйдет замуж из-за скверной репутации своей…

  • Просмотров: 448

    Уравнение с неизвестной

    Кристофер Руоккио

    Ольга Зверева, главная героиня романа, устраивается на перспективную работу в успешную…

  • 7 мифов и легенд, которые вы услышите только в Германии

    Фигура Лорелей в долине Рейна, Германия | © Diadis / Shutterstock

    Знаменитые черные леса Германии и раннее общество делают его идеальным волшебным котлом для рассказов о костре. Зловещие, комические, таинственные и мифические события - все это составляющие немецкие мифы, легенды и фольклорные сказки, которые все еще слышны сегодня. Разогрейте свое воображение некоторыми из этих фантастических фаворитов.

    Согласно немецкому фольклору, на вершине крутой скалы на берегу Рейна когда-то жила изысканная нимфа по имени Лорелей.Она была одета в белое, а в волосах был венок из звезд. Мало того, что ее физическая красота поражала, сирена пела песню, настолько завораживающую и гипнотизирующую, что ни один моряк не мог устоять перед ее аурой. По легенде, очарованный ее песней, ни один моряк, который пытался добраться до Лорелей, никогда не возвращался. Вместо этого они встретят свою окончательную судьбу, врезавшись в опасные скалы. Сегодня статуя Лорелей наблюдает за опасной полосой воды возле Санкт-Гоарсхаузена.

    Статуя «Лорелей» на скале Лорелей, Германия | © 360b / Shutterstock

    Это набор важных инструкций Якоба Гримма о том, как защитить своего ребенка от «подменышей» из немецкой мифологии.Во-первых, положите рядом с малышом ключ, и это предотвратит его обмен. Следите за тем, чтобы молодая мать никогда не оставалась одна в течение первых шести недель после родов, поскольку именно в это время дьявол имеет большую власть над невинными. В этот же период матери не должны ложиться спать, пока за ребенком не будет присматривать кто-то другой. Очевидно, накрыв колыбель ребенка мужскими штанами также предотвратит проникновение подменышей. Кто знал?

    Постойте, если вам интересно, что, черт возьми, мы подразумеваем под подменышами, давайте рассмотрим этот вопрос с помощью еще одного немецкого мифа.Давным-давно в Хесслохе около Одернхейма слуга и повар священника жили вместе как муж и жена, но их новорожденный ребенок не вырастал и не набирал вес. Матери сказали пойти в Нойхаузен и дать ребенку воды из источника Цириак. Считалось, что посещение этого источника либо вернет здоровье ребенка, либо он умрет в течение девяти дней. Короче говоря, в пути младенец стал тяжелым и чудовищным, и путешественник закричал, что женщина несет дьявола на своей спине.Путешественник сказал: «Ваш ребенок дома в новой люльке за сундуком в боковой комнате. Бросьте это чудовище в ручей! » Рыдая, мать сделала, как ей велели, и из-под моста раздался сильный вой, похожий на вой волков и медведей. Когда мать вернулась домой, она обнаружила, что ее ребенок здоров и смеется в своей новой колыбели. И это, дорогие читатели, лишь один из способов, которым подменыши могут нанести удар.

    Согласно легенде, Морбах - последнее место, где был убит оборотень, примерно в 1988 году.В деревне горит единственная свеча как напоминание, но и как предупреждение. Однажды ночью свеча погасла, и на авиабазе США была замечена фигура, похожая на волка. Он стоял, глядя на солдат, прежде чем вернуться в лес. Свечу снова зажгли и с тех пор не погасли. По словам горожан, если свеча когда-нибудь погаснет, оборотень вернется. Ой!

    Замок Балденау - руины замкового рва в Морбахе | © hadot 760 / Shutterstock

    Росстраппе - скалистый холм в горном хребте Гарц в Центральной Германии.На самой вершине этого опасного подъема вы увидите очертания копыт, отпечатанные на скале на краю обрыва. История гласит, что принцесса Брунгильда сбегала от принудительного брака с Бодо Великаном, который гнался за ней до края утеса. Именно тогда ее храбрый белый жеребец перепрыгнул на другую сторону, а Бодо не успел и бросился насмерть.

    Вид на утес Росстраппе в горах Гарц, Германия | © Benpx / Shutterstock

    Давным-давно в самых глубоких уголках Южной Баварии правил тиранический король по имени Вацманн, который наслаждался рабством и охотился на местных крестьян.Однажды после кровавого дня убийства на него и его семью было наложено проклятие. Все они были обращены в камень, и говорят, что они все еще погребены в пределах семи гор, недалеко от города Берхтесгаден. Гора Вацманн в Баварских Альпах - третья по высоте гора в Германии.

    Гора Вацманн с видом на деревню | © Eric Bauer / Flickr

    Известная и всеми любимая история о Крысолове, выманивающем крыс из города своей сладкой песней, имеет более темное происхождение, чем классическая сказка - история, которая восходит к средневековью.Согласно легенде, в маленьком городке Хамельн в Нижней Саксонии одновременно бесследно исчезли массы детей. Никто не знает, куда они пошли, но подозрения связаны с крысоловом, который заколдовал детей после того, как мэр города отказался платить ему за работу.

    Статуя крысолова из Гамлена в Хамельне, Германия | © Marc Venema / Shutterstock

    Мифы, легенды и фольклор из Германии - Дневники Европы

    Мифы, легенды и фольклор из Германии

    Сирены, поющие нимфы, бесы и многое другое - это мифический понедельник, так что давайте погрузимся в фольклор! Я рад поделиться с вами еще одним выпуском одного из моих любимых сериалов «Мифические понедельники», на этот раз посвященного Германии.Честно говоря, я начал эту серию с энтузиазма и понятия не имел, что так много людей найдут мой блог из-за этого. Истории и легенды очаровывают меня и заставляют чувствовать себя более связанным с местом, которое я посетил / посетил. Кроме того, интересно посмотреть, какие сказки на ночь люди в разных странах, возможно, выросли, слушая / читая . .. верно? Итак, после изучения некоторых мифов из Швейцарии и историй из Испании, давайте погрузимся в некоторые из мифов, легенд и фольклора из Германии :

    1.Лорелей -

    В Германии с поющими нимфами связано множество легенд и историй. Одна из таких легенд Рейна рассказывает о Лорелей, красивой нимфе по имени Лор, которая сидела на высокой скале (Лей) и пела очарованным голосом. Месмеризированные мелодичным голосом Лорелей, многие моряки тянулись к ней и часто проигрывали. баланс, попадание в пороги. Оказывается, местность, где находится эта скала (Рейнское ущелье в Санкт-Гоарсхаузене), была одной из самых глубоких и опасных точек реки Рейн.У этой истории есть много версий, хотя изначально это была всего лишь плод воображения, созданная немецким писателем Клеменсом Брентано в 1801 году. В своем стихотворении Лор Лей, преданный своим возлюбленным, обвиняется в том, что она привела к смерти нескольких мужчин, околдовав их. Отправленная в монастырь, Лорелей просит разрешения подняться на скалу Лорелей в последний раз, чтобы посмотреть на реку, и падает насмерть. Однако в последующие годы другие поэты и авторы придумывали разные версии этой истории. вы также можете найти песню с таким названием.Я также наткнулся на версию этой истории, читая книгу Марка Твена «Бродяга за границей», в которой он ссылался на книгу «Легенды Рейна от Базеля до Роттердама». Фактическое происхождение названия, вероятно, иное. Сильные течения Рейна вместе с водопадом поблизости создавали журчание, которое усиливалось эхом от скалы, в результате чего скала была названа «Лорелей» или «журчащая скала».

    Лорели вдоль реки Рейн, Германия, 1905 год.Изображение из Wikimedia Commons. Долина Верхнего Рейна внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

    2. Поющие нимфы Шварцвальда -

    Озеро Муммель (MummelSee) в регионе Шварцвальд - это ледниковое озеро, которое, как говорят, образовалось во время последнего ледникового периода, около 10 000 лет назад. Сейчас популярный среди туристов, он долгое время был связан с несколькими мифами и легендами. Mummelsee, расположенный среди темных елей, предположительно назван в честь водных фей или духов, хотя на местном диалекте «mummel» означает водяные лилии.В книге Алекса Вюртембергера «Легенды Шварцвальда» рассказывается история о короле Муммельзее, который живет под водой, а также о нескольких водных нимфах, которые выходят на поверхность, чтобы купаться ночью, но остаются под водой в течение дня или в воде. -лилии на поверхности. Если водные духи злятся, уровень воды бурлит, как это было в случае, когда крестьянин влюбился в нимфу и попытался узнать, откуда она взялась. В некоторых историях говорится, что нимфы на самом деле являются монахинями, которые когда-то жили в монастыре, который там стоял.Подобная тема упоминается здесь, когда монастырь, как говорят, был поглощен озером, когда монахиня влюбилась в мальчика с фермы.

    Группа водных нимф купается в озере, на заднем плане появляется король Муммельзее. Изображение из старых книг. Первоначально создано Якобом Гоценбергером для «Легенды черного леса» (1890 г. ).

    3. Крысолов из Гамлена -

    Если вы выросли на чтении сказок братьев Гримм, вы уже знакомы с большим количеством немецкого фольклора.Действие одной из таких историй происходит в 1284 году в Хамелине, городе в Нижней Саксонии в Германии, хотя это не совсем вымысел и, похоже, имеет некоторые исторические корни. Популярная версия истории повествует нам о Крысолове, который помог жителям Гамлена, выманив всех крыс из города благодаря своей флейте. Однако, когда он не получил всю сумму денег, как обещал, он решил повторно посетить город, чтобы отомстить. В «День святых Иоанна и Павла» 26 июня вернулся волынщик и сыграл на флейте, чтобы переманить всех детей, чтобы их больше никто не видел.Из примерно 130 детей в городе только один, который был хромым и, следовательно, был медленнее других, не успевал за ним, и его оставили рассказывать историю. В некоторых версиях говорится, что двое других детей остались позади - один из них был глухим, а другой - слепым. Я столкнулся с некоторыми теориями и историей, стоящими за этой историей. Оказывается, самая ранняя запись этой истории была найдена на витражном окне церкви Хамельн, датируемой 1300 годом нашей эры, но уничтоженной позже в семнадцатом веке.В то время как некоторые люди предполагают, что дети могли умереть по естественным причинам, и, возможно, в этой сказке была олицетворена Смерть, другие теории связывают это исчезновение с танцевальной манией, массовым психогенным заболеванием или даже с тем, что дети были под руководством языческой секты Коппенбрюгге (упомянутые «холмы» Коппен ), где все они погибли во время внезапного оползня или стихийного бедствия. Предполагаемая улица, на которой детей видели в последний раз, по всей видимости, известна как Bungelosenstrasse (улица без барабанов), поскольку здесь никому не разрешается играть музыку или танцевать.Итак, возникает вопрос: если история основана на реальных событиях, что именно произошло? А может ли быть правда в других сказках, которые мы читаем в детстве?

    Картина Крысолова 1592 года, скопированная из стеклянного окна Маркткирхе в Хамелине Автор: Августин фон Мёрсперг, через Wikimedia Commons

    4. Румпельштильцхен

    В своем стремлении произвести впечатление на короля мельник сказал ему, как хорошо его дочь умеет прядать - от соломы до золота, в этот момент он хвастался, не зная, что сейчас произойдет.

    Это еще одна история, которую мы читали и слышали благодаря сборнику братьев Гримм. По оценкам, он датируется около 4000 лет назад. Как гласит история, мельник, стремясь произвести впечатление на короля, небрежно хвастался тем, как его дочь может превращать солому в золото. Король приказал запереть девушку в комнате, полной соломы с прялкой, и к следующему утру превратить все это в золото, иначе приготовьтесь к наказанию. Молодая девушка была беспомощна, и когда она не могла понять, что делать, в комнате появилось бесовоподобное существо, сказавшее, что может помочь ей в обмен на что-то ценное, например, ее ожерелье.Сделка была заключена, и король остался доволен всем найденным золотом, однако приказал на этот раз запереть ее в комнате побольше и снова превратить всю солому в золото. Бес снова пришел ей на помощь и помог ей в обмен на кольцо. На этом борьба не закончилась, поскольку король приказал запереть ее в еще большей комнате, пообещав жениться на ней, если вся соломинка превратится в золото. Когда чертенок пришел ей на помощь, у нее не было ничего ценного, что можно было бы дать ему, и он пообещал дать ему своего первенца, когда бы это ни было.Время пролетело незаметно, и девочка, ставшая теперь королевой, родила первенца. Вскоре после этого появился бес, прося ее сдержать данное обещание. Она умоляла его забрать все богатство, которое он хотел, кроме ребенка, и чертенок выдвинул условие: Что, если она сможет угадать его имя за три дня, ей не придется расставаться со своим ребенком. Королева не знала его имени, и все ее попытки в первые два дня провалились. Она рискнула отправиться в лес (или послала надежного офицера, в зависимости от версии) и обнаружила, что чертенок поет и танцует в лесу, произнося его имя вслух. «Сегодня вечером я строю свои планы, завтра завтра ребенок, которого я заберу. Королева никогда не выиграет партию, потому что меня зовут Румпельштильцхен »». На следующий день, когда бес пришел забрать ребенка, Королева правильно угадала его имя, в результате чего он пришел в ярость и больше никогда его не видел. Предполагается, что эта история по-разному появлялась в разных культурах и странах, включая Англию, Россию и Исландию.

    5 . Бергенский валет -

    Во Франкфурте прошел большой бал-маскарад в честь коронации принца.Рыцари и князья, радость и великолепие - атмосфера источала благородство и задор. Но кем был этот высокий Рыцарь в черных доспехах? Каким уравновешенным, скромным и грациозным он казался! О, и он поклонился Королеве, прося ее танцевать, на что она согласилась! Когда она одобрила второй, третий и четвертый танец, возбуждение и любопытство в зале усилились. Наконец, настал час откровения - и все люди были обязаны раскрыть свою истинную сущность. Никто не узнал таинственного гостя, пока два чиновника не ахнули от ужаса - ведь это же палач Бергена! Как он посмел? В ярости царь приказал казнить. Но у него был другой план. «На самом деле я сильно согрешил… но позвольте мне предложить лекарство. Вытащите свой меч и рыцарь меня, и я брошу перчатку любому, кто будет говорить о тебе неуважительно ». Каким бы удивленным ни был король, это показалось ему мудрым. «Ты обманул, и станешь ты валетом из Бергена».

    Впервые я натолкнулся на эту историю 4 года назад в «Бродяге за границей» Марка Твена, имея в виду «Легенды вдоль Рейна от Базеля до Роттердама», и адаптировал ее оттуда.

    Note - Взгляните на Франкфурт.

    6 . Захватывающие руины и ученый

    Марк Твен также упомянул Эрбах, расположенный в часе езды от Гейдельберга, с «впечатляющими руинами». В средние века в городе жил и дышал злобный дракон, пожирающий людей и скот по своему усмотрению, никем не побежденный и не испуганный. Император пообещал любую награду по желанию любому, кто сможет стать разрушителем. Отовсюду пришло много рыцарей, но все они были поглощены одним за другим. И вот, наконец, появился сэр Виссеншафт, малоизвестный рыцарь с рюкзаком странной формы. - Что ж, это непросто, - заметил король. - Знаешь, на зайцев можно пойти поохотиться. Зачем идти в такую ​​опасность? » «Были ли среди героев люди науки?» - просто спросил он, и все рассмеялись. «Не будь дураком. - Возьми копье и оставь свой рюкзак », - заметил Король. - Это не рюкзак, - возразил рыцарь, - «Копья бесполезны для людей науки». Сказав это, он двинулся к дракону, хорошо расположившись перед тем, как бросить свой рюкзак.Мало ли они знали, что он использовал свой мозг себе на помощь и изучал драконов в серии экспериментов. В чем-то похожем на странный рюкзак находился современный огнетушитель, который он бросил прямо в центр пасти дракона, заставив его свернуться калачиком. - Спрашивайте, чего хотите, - воскликнул король. «Дайте мне монополию на производство и продажу очков в Германии», - требовал он. Король был удивлен, но сдержал слово. Ученый не был эгоистом и сделал очки доступными для всех. Король был так доволен, что приказал купить их всем и каждому, независимо от того, нужно это или нет! Так возникли «Захватывающие руины», и о боже, какое это было зрелище!

    Примечание - Если вы посещаете регион, я думаю, что вам понравится посетить Гейдельберг

    .

    7. Монстр Морбаха

    Что это за мифический пост без упоминания оборотней или вампиров? Что ж, город Виттлих в муниципалитете Морбах в Германии связан с одним из таких фольклорных произведений.Согласно легенде, солдат, бежавший от русской армии вместе с другими дезертирами, остановился в Виттлихе по пути в Эльзас, его дом. Они хотели забрать кое-что из обнаруженного ими фермерского дома, но в итоге убили фермера и его сыновей, когда их поймали. Говорят, что жена фермера прокляла солдата, поэтому каждое полнолуние он превращался в зверя. В конце концов, новости о жестоком звере распространились, и людям Морбаха удалось убить его позже. Свеча всегда горела на том месте, где он был похоронен, как напоминание и предупреждение. Однако однажды ночью 1988 года свеча погасла, и офицеры американской авиабазы ​​в Морбахе, по-видимому, увидели огромную волкоподобную фигуру в пределах параметра. Последовала погоня, но военные собаки не смогли бороться с существом. Свечу снова зажгли после инцидента, и с тех пор эта история пересказывалась много раз. Теперь, насколько это было правдой, а что вы вообразили? С таким же успехом это могло быть воображение трех офицеров службы безопасности на авиабазе, которым скучно или им нужно рассказать новую историю.Но некоторые офицеры даже годы спустя, очевидно, настаивали на том, что увиденное было правдой. Подробную статью обо всем сценарии можно найти здесь, а кто-то даже прислал свой личный аккаунт для публикации на сайте, посвященном мифам и фольклору.

    Оборотень - иллюстрация Гарем Малик Источник: Flickr

    Есть еще много историй, которые я хотел бы прочитать и поделиться. Но поскольку это сложно сделать, я кратко упомяну еще несколько легенд и статей, с которыми я столкнулся.

    • Итак, очевидно, вы можете найти Камень Дьявола (Der Teufelsstein) в Bollschweil, посреди Шварцвальда, красный камень, который, как говорят, был предоставлен самим дьяволом для закладки фундамента фонтана после потери ставка.
    • Бук между Вильдгутахом и Ной-Кирх-Фалленгрундом имеет довольно странный оттенок. Выросший из него каменный бюст Иисуса ежегодно привлекает немало паломников.
    • Rhine Maidens или «Rheintöchter» относятся к духам воды вдоль реки Рейн, и их часто изображают в виде трех сестер.
    • Братья Гримм жили недалеко от Франкфурта и много лет путешествовали, собирая и собирая рассказы, которые мы читаем в детстве. Но, были ли эти истории задуманы так, как они представлены в настоящее время, - большой вопрос. В статье, на которую я наткнулся в The Guardian, говорится о том, что большинство этих историй изначально были насильственными и взрослыми по своей природе, позже адаптированными для детей в соответствии с меняющимися нормами и традициями общества. Итак, злая королева, которая хотела убить Белоснежку, была ее собственной матерью, и сестры Золушки порезали себе ногу ножом, чтобы она уместилась в стеклянной туфле!

    Надеюсь, вам понравился этот выпуск «Мифических понедельников».Пожалуйста, поделитесь ею со своей историей, любящими и любознательными друзьями, сохраните ее на Pinterest для дальнейшего использования и дайте мне знать, какую еще страну вы хотели бы видеть в этой серии.

    Сохранить

    Сохранить

    Сохранить

    Сохранить

    Нравится:

    Нравится Загрузка ...

    Связанные

    Немецкие мифы и сказки - Библиотека редких книг и рукописей - Библиотека U of I

    Автор Тейлор Фиск Хеннинг

    Мифы и сказки - это два разных типа историй, которые имеют общую традицию передаваться устно через многие поколения.Из-за этой устной традиции и распространения сказок во времени существует бесчисленное множество вариантов одних и тех же историй в разных странах и культурах. В большинстве случаев эти истории записывались только спустя столетия после того, как они были впервые рассказаны. С этого момента они стали стандартизированными до такой степени, что в каждой культуре аспекты одних версий были предпочтительнее других. Библиотека редких книг и рукописей является домом для нескольких примеров записанных мифов и сказок германского происхождения.Эти предметы полезны при изучении характеристик мифов и сказок, различий между этими историями и их эволюции с течением времени.

    Краткая история германской мифологии:

    Термин «германские» относится к народам этнической группы древней Европы, идентифицированным по их использованию германских языков. В древние времена германские племена были распространены по всей Северной Европе и жили в странах, которые мы теперь знаем как Англия, Швеция, Норвегия, Дания, Исландия, Германия, Австрия, Швейцария, Северная Италия, Нидерланды, Бельгия и Франция.По этой причине германская мифология является синонимом скандинавской мифологии.

    Основными источниками скандинавской мифологии являются Проза и Поэтические Эдды. Эти литературные произведения были написаны в Исландии в течение 13 -го -го века. Прозаическая Эдда (показанная ниже) содержит мифологические рассказы и представляет собой руководство по поэтике. Он был написан исландским ученым и историком Снорри Стурлусоном около 1220 года. Эта версия содержит параллельный текст на исландском и шведском языках с латинским под ним.

    De Yfverborna Atlingars, eller, Svigötars ok Nordmänners Edda… Trykt I Upsala: Af Henric Hecht, [1746?].Телефон для звонков: 839.6 Ed22g.

    Поэтическая Эдда или Старшая Эдда - это сборник древнескандинавских стихов из исландской средневековой рукописи Codex Regius. Существует несколько версий, но в стихах обычно рассказывается о создании, разрушении и возрождении древнескандинавского мифологического мира. Он также содержит отдельные мифы о богах и норвежских героях и героинях, таких как Сигурд, Брюнхильдр и Гуннар. Ниже представлен английский перевод Поэтической Эдды из нашей коллекции.

    Исландская поэзия, или Эдда Сэмунда.Бристоль: Н. Бриггс для Джозефа Коттла, 1797. Телефонный номер: X 839.6 ED21EC. Скандинавские истории, пересказанные из Эдд. Гамильтон Райт Маби. Нью-Йорк: Додд, Мид, 1901. Телефонный номер: S.293 M11N1901.

    Скандинавская мифология в основном восходит к Эддам, но истории пересказываются по-разному. Мифы иногда уходят корнями в историю, но чаще они связаны со сверхъестественными существами и богами. Их основная цель заключалась в объяснении природных явлений, таких как погода или стихийные бедствия, и они передают культурные и религиозные взгляды древней Северной Европы, которые считали мифы правдой.

    «Песнь о нибелунгах» или «Песня о нибелунгах» - это эпическая поэма примерно 1200 года, написанная на средневерхненемецком языке. Как и древние мифы, «Песнь о Нибелунгах» основана на устной традиции, которая берет свое начало в исторических событиях и мифологии немецкоязычной Европы. В нем рассказывается история Зигфрида, Кримхильда и Брюнгильда, фигур, которые также встречаются в германской / скандинавской мифологии, и есть параллели с «Песней о Нибелунгах» и «Поэтической Эддой». Ниже приводится факсимиле Das Nibelungenlied Manuscript C из библиотеки суда Фюрстенберга в Донауэшингене, Германия, сопровождаемое полной транскрипцией немецкого текста из рукописи.

    Das Nibelungenlied. Рукопись C из библиотеки суда Фюрстенберга, Донауэшинген, т. 1 и 2. [Лондон]: Phaidon Press, [1968]. Телефонный номер: X 831 N51ON.EN.Das Nibelungenlied. Рукопись C из библиотеки суда Фюрстенберга, Донауэшинген, т. 1 и 2. [Лондон]: Phaidon Press, [1968]. Телефонный номер: X 831 N51ON.EN.

    Вот интерпретация "Нибелунгов" в английском переводе с некоторыми действительно интересными современными иллюстрациями.

    Das Nibelungenlied. München: Münchner Buchverlag, 1960.Телефонный номер: XQ. 831 N51ONEA1960.

    Немецкие сказки:

    Как и мифы, сказки или бытовые сказки рассказывались устно за сотни или даже тысячи лет до того, как были записаны. Таким образом, было много разных версий одних и тех же историй. Они могут быть такими же старыми, как древние мифы, или старше. Хотя сказки имеют много общего с мифами, между ними существует много различий. В сказках обычно есть какой-то фантастический элемент и магия, воображаемые существа и часто конфликт между добром и злом.Это не религиозные сказки и не используются для объяснения природных явлений. Они часто начинаются со слов «Жили-были ...» и обычно заканчиваются хеппи-эндом. Иногда, хотя и не всегда, в сказке есть мораль. Общие мотивы сказок включают магические числа, такие как три, семь и двенадцать, путешествия, в которых главный герой должен преодолевать препятствия, превращаться в животных, говорить животных и вещи, желания, брошенных и осиротевших детей, самого младшего ребенка, спасающего своих братьев и сестер, ревнивые братья и сестры и мачехи, а также наказание за плохие поступки / награда за добрые дела.

    Якоб и Вильгельм Гримм научно собрали сотни бытовых или сказок и опубликовали свое первое издание Детские и домашние сказки (Kinder- und Hausmaerchen) в 1812 году. Первые тома подверглись критике, потому что, хотя они и назывались «Детские сказки», они не подходили для детей. В редакции было внесено много изменений, чтобы рассказы были более подходящими для детей. Например, злые матери стали злобными мачехами, а сексуальные упоминания, такие как беременность, были удалены.Ниже приводится издание 1858 года книги братьев Гримм Kinder- und Hausmaerchen . Это одно из последних «небольших изданий», которые они выпустили специально для детей.

    Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm. Берлин: Ф. Дункер, 1858 г. Телефонный номер: S.398 G88K1858.

    Также в нашем сборнике имеется четырехтомник современного полного собрания сказок, собранных братьями Гримм в английском переводе. Ниже представлена ​​иллюстрация к рассказу «Золушка.«Многие изменения были внесены из рассказа Гримма в версию сказки Диснея. В версии Гримма принц понимает, что ни одна из сводных сестер Золушки не та женщина, которую он ищет, когда их ноги кровоточат от удара о стеклянную туфлю. На свадьбе Золушки в конце рассказа голуби вырывают сводным сестрам глаза за их злобу и фальшь. Это лишь один из примеров современной дезинфекции сказок.

    Сказки Гриммса, т. 2. Нью-Йорк: Дуэлл, Слоан и Пирс, [1962].Телефонный номер: X 834 G88LUN8. Голубая сказочная книга. Отредактировал Эндрю Лэнг. Лондон: Longmans, Green, and Co., 1889. Телефонный номер: 398.4 L25bl.

    Вот первое издание книги фольклориста Эндрю Лэнга « Blue Fairy Book ». Ланг опубликовал 25 сборников сказок для детей с 1889 по 1913 год, в которые вошли сотни рассказов из многих источников, включая сказки Гримма. Ланг дал многим из этих сказок их первый перевод на английский язык и помог изменить общественное восприятие сказок, убрав жестокость из рассказов, чтобы сделать их более подходящими для детей.Вы можете увидеть это в различии между «Золушкой» в коллекции Гримма и версией Ланга, в которой Золушка прощает своих сестер, приглашает их жить во дворце и сопоставляет их с лордами, чтобы они вышли замуж.

    Голубая сказочная книга. Отредактировал Эндрю Лэнг. Лондон: Longmans, Green, and Co. , 1889. Телефонный номер: 398.4 L25bl.

    Ниже приведены некоторые современные пересказы сказок Гримма. Этот прекрасно иллюстрированный перевод «Гензеля и Гретель» вполне соответствует версии Гримма.

    История того, что случилось с Гензелем и Гретель. Рассказал Якоб и Вильгельм Гримм. Нью-Йорк: Limited Editions Club, 1952 г. Телефонный номер: XQ. 834 G88OHEM.

    Сказки Гримм постоянно редактировались с тех пор, как они были написаны и собраны. Популярные и хорошо известные диснеевские версии этих историй еще больше убрали жестокость в сказках, которые могут считаться неприемлемыми для детей по современным стандартам.

    «Белоснежка и семь гномов» Уолта Диснея. Расин, Висконсин.: Западный паб. Co., 1937, г. 1948. Телефонный номер: SE. Ob64w.

    Вот два разных пересказа рассказа Гримма «Белоснежка», в которых история была упрощена, а насилие смягчено. В версии Гримма злая королева трижды пытается убить Белоснежку, но Дисней изображает попытку убийства только ядовитым яблоком. Дисней также изобрел поцелуй настоящей любви, чтобы разбудить Белоснежку. В истории Гримма гномы поднимают гроб и выбивают отравленное яблоко из ее горла, разбудив ее.

    Белоснежка и семь гномов. Пересказано Олив Джонс. Нью-Йорк: книги для юных читателей, c. 1983. Телефонный номер: SE.J722S.

    Возможно, наказание за злые дела - это элемент в сказках Гримма, который наиболее удален из современных версий, часто заменяемый счастливым концом для всех. В конце версии Гримма злая мачеха вынуждена танцевать на раскаленных углях, пока не падает замертво. В версии Диснея гномы преследуют злую королеву, пока она не упадет со скалы. В версии Олив Джонс, изображенной справа, королева в ярости падает вниз, когда зеркало говорит ей, что Белоснежка самая прекрасная из них.Иллюстрации в книге Олив Джонс также добавляют элементы символизма, такие как аккомпанемент злой мачехи павлином, символом гордости.

    Красная Шапочка. Варья Онеггер-Лаватер. Нью-Йорк: Музей современного искусства, 1971. Телефонный номер: IUB01859.

    Последний предмет представляет собой очень современный пересказ истории Гримма «Красная Шапочка». Это книга художника, написанная Варья Онеггер-Лаватер. Она рассказывает историю только с абстрактными иллюстрациями. У каждого главного героя или места есть символ.Например, Красная Шапочка - это красная точка, волк - черная точка, а лес - зеленые точки. История остается верной версии Гримма, несмотря на ее абстрактный характер. Это всего лишь один пример того, как эти истории продолжают изобретаться заново и рассказываться по-новому спустя сотни лет после их появления.

    Красная Шапочка. Варья Онеггер-Лаватер. Нью-Йорк: Музей современного искусства, 1971. Телефонный номер: IUB01859.

    немецких сказок | Fairytalez.com

    Прочтите немецкие сказки братьев Гримм, Маргарет Арднт, Чарльза Джона Тиббитса и других.Перейти к полному списку немецких сказок.

    Описание: Германия - страна с давними и богатыми фольклорными традициями, с историями, которые многие знают и любят. Это дом любимых немецких сказок с такими персонажами, как Рапунцель, Красная Шапочка и другие. Германия также является родиной братьев Гримм, сказочников, которые собирали сказки и фольклор со всей страны. Немецкие сказки, пожалуй, одни из самых любимых историй детей и взрослых. В сентябре 2015 года открылся новый музей, посвященный братьям Гримм, и в нем представлены достопримечательности, основанные на этих любимых историях.Германия известна не только сказками Гримма, но и другими сборниками немецкого фольклора, такими как «Сказки из немецких лесов» Маргарет Арднт и «Народные предания и легенды на немецком языке» Чарльза Джона Тиббитса.

    Национальный памятник братьям Гримм на родине Гримм в Ханау, Германия. Создан Сириусом Эберле и открыт в октябре 1896 года.

    Немецкий фольклор похож на фольклор скандинавской и английской культур, потому что все три имеют корни в германской мифологии.Фольклорная традиция страны характеризуется тем, что крестьяне становятся героями, лесорубы имеют детей, а члены королевской семьи подпадают под чары. Во многих немецких сказках и народных сказках главная героиня - женщина, и часто героиня выходит замуж за королевскую семью, тем самым повышая свой социальный статус в качестве награды за то, что он «хороший». В большинстве немецких фольклорных историй присутствует романтика природных пространств, в частности лесов, и почти в каждой истории злодей получает свое возмездие, тем самым обучая моральной истории с ценностями, важными для культуры.Послание ясное: доброта и доброта вознаграждаются, а жестокость и эгоизм наказываются в немецком фольклоре.

    «Когда она добралась до леса, она встретила Волка». Иллюстрация к Красной Шапочке Артура Рэкхема из сказки братьев Гримм, опубликованной в 1909 году.

    Странствующий герой часто присутствует в немецком фольклоре, поскольку главный герой либо уходит из дома в поисках счастья, либо изгоняется семьей или другими силами. В путешествии героя часто участвует помощник, например, крестная фея Золушки, а иногда нравственность персонажа проверяется в немецких сказках.Чтобы получить свой счастливый конец или желание, герою часто приходится преодолевать трудности. Предметы часто обладают магическими свойствами, которые могут помочь герою в его поисках, и герой очень умен в немецких сказках и фольклоре.

    Фольклор братьев Гримм и других немецких рассказчиков часто происходит из устных традиций, рассказов, которые передавались от человека к человеку на протяжении многих лет. Братья Гримм приглашали местных рассказчиков в свой дом и записывали рассказанные там сказки, меняя элементы, которые они хотели сделать более нравственными и доступными, и добавляя духовные элементы, которые они считали необходимыми.Немецкий фольклор основан на национальной культуре, о чем свидетельствуют сказки, в которых конкретно упоминаются определенные места и места.

    Сборная Германии за всю историю и XI на чемпионате мира International Legends

    Бывшие звезды Баварии Мюнхен, Боруссия Дортмунд, Ювентус, Миланский Интер, Реал Мадрид, Челси и Тоттенхэм входят в состав легенд Германии.

    Победители Кубка мира Лам и Клозе выступят за Германию

    Одна из самых успешных национальных команд всех времен, у немцев было несколько потрясающих игроков, и даже столкнувшись с нехваткой качества, они часто проявляли умонастроение далеко зайти, когда дело доходит до турниров.Это вторая самая успешная страна в истории чемпионата мира и самая успешная страна в истории чемпионата Европы.

    Успех Германии на международной арене начался в 1954 году, когда они бросили вызов всем шансам, чтобы каким-то образом победить магических мадьяр Венгрии в том, что стало известно как Бернское чудо. С тех пор страна набирала силу, отмечая особые золотые эпохи в 1970-х годах и в наши дни. Ниже представлен состав Германии из 15 человек для участия в чемпионате мира International Legends, а также их 8 резервных игроков, из которых вы, , выбираете, какие 3 присоединятся к начальным 15, чтобы создать окончательный состав из 18 человек для турнира.

    Оливер Кан

    Оливер Кан встречает свой матч с Роналду во время финала ЧМ-2002

    Почему было бы глупо списывать со счетов "Селтик" в следующем сезоне

    От Харальда Шумахера до Мануэля Нойера немцы на протяжении многих лет обладали серьезным талантом в борьбе с клюшками, но, возможно, лучшим из них был Оливер Кан. Пламенный и страстный персонаж, выигравший 86 матчей за свою страну, Кан играл в одну из более слабых эпох Германии и был самым важным игроком на пути к финалу чемпионата мира 2002 года.Кан - легенда мюнхенской Баварии, где он выиграл 23 трофея.

    Зепп Майер

    Споры между Оливером Каном и Зеппом Майером между голкипером лучше всех ведутся непросто. Майер, безусловно, играл в более сильной команде Германии, и у него есть для этого медали. Он выиграл один чемпионат мира, один чемпионат Европы и дошел до финала. Он вошел в звездную команду в 1974 году и выиграл в общей сложности 95 матчей за сборную Западной Германии. Майер провел всю свою карьеру в мюнхенской Баварии.

    Филипп Лам

    Это превращается в список легенд «Баварии»… Но на правом фланге между Берти Фогтсом и Филиппом Ламом сложно встретить соперника.В конечном итоге оба должны быть в игре, и, возможно, после голосования фанатов они будут. Лам был лучшим защитником своего поколения, колоссом как для «Баварии», так и для Германии, и выиграл все, что могла предложить ему игра, прежде чем уйти в отставку в конце прошлого сезона.

    Франц Беккенбауэр

    Франц Беккенбауэр в игре за «Баварию» в финале Кубка чемпионов 1976 года

    Капитан этой команды и выдающийся игрок. По всем титулам и трофеям один человек выделяется больше всего как в «Баварии», так и в Германии, - это Франц Беккенбауэр.По прозвищу «Der Kaiser», двукратный победитель Ballon d'Or играл роль подметальщика лучше, чем кто-либо другой в истории игры. Он выиграл 103 матча за сборную Западной Германии, выиграв за это время чемпионат мира и чемпионат Европы.

    Карлхайнц Форстер

    Несмотря на всех их великих атакующих игроков, это может быть непреодолимая защита, благодаря которой Германия выйдет на последние этапы чемпионата мира по футболу International Legends. Центральный защитник высочайшего уровня, Форстер провел свою клубную карьеру в Штутгарте и Марселе, выиграв чемпионские титулы с обоими.Он сыграл в двух финалах чемпионата мира за Германию, проиграв оба, но выиграл чемпионат Европы в 1980 году.

    Юрген Колер

    Книги истории, кажется, недоброжелательны к Юргену Колеру, редко ставя его в ряды величайших защитников всех времен, несмотря на то, что он повесил бутсы всего 15 лет назад, но он заслуживает место в сборной Германии за все время. Он сыграл, возможно, свой лучший футбол за «Ювентус» и «Боруссию Дортмунд», выиграл чемпионат мира, чемпионат Европы, Лигу чемпионов, Бундеслигу, Серию А и другие.

    Пауль Брайтнер

    Легендарный левый защитник Пол Брайтнер в финале чемпионата мира 1982 года против Италии

    Среди лучших левых защитников, когда-либо пересекавших белую линию, Пол Брайтнер - один из четырех игроков, забивавших в нескольких финалах чемпионатов мира, и единственный защитник, который это делал. Бывший игрок «Баварии Мюнхен» и «Реал Мадрид» выиграл чемпионат мира, чемпионат Европы и Кубок европейских чемпионов, возможно, три самых ярких футбольных турнира, и занял второе место в Золотом мяче 1981 года.

    Лотар Маттеус

    Переходим в полузащиту и начинаем с настоящего титана игры. Лотар Маттаус, самый результативный немец за всю историю, забивший 150 матчей за сборную Германии, сыграл в 5 матчах чемпионата мира за Германию, что является рекордом среди всех полевых игроков в истории, и он сыграл больше матчей чемпионата мира, чем любой другой игрок. Победитель Кубка мира и Евро, Лотар Маттаус выиграл Золотой мяч 1990 года и был назван немецким футболистом года в возрасте 38 лет. Диего Марадона назвал его своим лучшим соперником.

    Маттиас Саммер

    Еще один немец, еще один обладатель Золотого мяча - Маттиас Саммер был опорным полузащитником или чистильщиком мирового класса. Победитель Лиги чемпионов с «Боруссией Дортмунд», Саммер был капитаном сборной Восточной Германии в последней игре страны, прежде чем стать игроком сборной объединенной сборной Германии. Он был назван Игроком турнира, когда Германия выиграла Евро-1996.

    Фриц Вальтер

    Два величайших игрока Германии Фриц Вальтер и Франц Беккенбауэр

    Если говорить об отличных членах одного клуба, то Фриц Уолтер заслуживает упоминания рядом с такими, как Франческо Тотти, Том Финни и Райан Гиггз.Результативный атакующий полузащитник забил 357 голов в 364 матчах за «Кайзерслаутерн» и забил 33 гола из 61 матча за сборную Германии. Звезда и капитан первого в истории Германии триумфа на чемпионате мира в 1954 году не может не включать Вальтера. Замечательный плеймейкер, Вальтер все еще играл за Германию на чемпионате мира 1958 года, когда ему было 37 лет, и травма положила конец его международной карьере.

    Гюнтер Нетцер

    Гюнтер Нетцер был умным игроком и первоклассным распасовщиком, который скрепил немецкого полузащитника на чемпионате мира по футболу International Legends.Он играл большую часть своего клубного футбола за Боруссию Мёнхенгладбах и Реал Мадрид, и хотя он выиграл только 37 матчей за сборную Германии, он выиграл и Евро, и чемпионат мира. Нетцер занял второе место после Франца Беккенбауэра в конкурсе "Золотой мяч" 1972 года.

    Томас Мюллер

    Безусловно, самый молодой член этой команды, включение Томаса Мюллера оправдано его потрясающей родословной на чемпионатах мира. Выиграв всего два чемпионата мира, Мюллер забил 10 голов из полузащиты, что вдвое больше, чем у любого другого активного международного игрока, и уже больше, чем у Диего Марадоны.Он подходит для больших событий и прекрасно отражает немецкий менталитет победы.

    Герд Мюллер

    Герд Мюллер и Томас Мюллер

    Герд Мюллер, переходя от одного Мюллера к другому, становясь нападающими в этой команде, может соперничать с Францем Беккенбауэром как величайший немецкий футболист всех времен. Как ни странно, Мюллер забил 653 гола в 707 матчах на клубном уровне в качестве игрока и 68 голов в 62 матчах за сборную Германии. Мюллер выиграл Золотой мяч 1970 года, чемпионат Европы 1972 года, чемпионат мира 1974 года и три титула чемпиона Европы подряд в составе мюнхенской «Баварии».

    Карл-Хайнц Румменигге

    Двукратный обладатель «Золотого мяча», в то время как его предшественник Герд Мюллер был прирожденным бомбардиром, любившим реализовывать шансы, упавшие ему в штрафную, Румменигге был более разносторонним футболистом. Замечательный техник, Румменигге любил выходить на большие площади, выводить игроков на поле и забивать голы из-за пределов штрафной.

    Мирослав Клозе

    Если бы это было основано исключительно на способностях, Мирослав Клозе не попал бы в определенную 15-ю команду Германии, но его рекорд Кубка мира не позволяет ему не попасть в поле зрения.Клозе, лучший бомбардир финалов чемпионата мира, обогнал Роналду на соревнованиях 2014 года, в которых Германия выиграла, забив свой 16-й гол на чемпионате мира. Нападающий польского происхождения сыграл в четырех чемпионатах мира за Германию, выиграв один, в другом выйдя в финал, а в двух других - в полуфинал.

    Запасы

    Легенда Германии Михаэль Баллак входит в число резервных стран

    Это определенно 15 немецких игроков, теперь дело доходит до , вы , чтобы выбрать, какие три резервных игрока получат одобрение и присоединятся к таким, как Беккенбауэр и Маттаус, в финале 18 немецкого чемпионата мира по футболу.Восемь резервных игроков на выбор следующие:

    1. Харальд Шумахер - Бывший вратарь Кельна и Фенербахче - 76 матчей за сборную

    2. Ханс-Георг Шварценбек - Бывший центральный защитник Баварии Мюнхен - 44 матча

    3. Берти Фогтс - Бывший защитник Боруссии Менхенгладбах - 96 матчей

    4. Карл-Хайнц Шнеллингер - бывший защитник и подметальщик «Кельн» и «Милан» - 47 матчей

    5. Бернд Шустер - Бывший полузащитник «Барселоны» и «Атлетико Мадрид» - 21 матч

    6.Михаэль Баллак - Бывший полузащитник Мюнхенской Баварии и Челси - 98 матчей

    7. Уве Зеелер - бывший нападающий "Гамбурга" - 72 матча

    8. Юрген Клинсманн - бывший нападающий «Штутгарта», «Интер», «Монако» и «Тоттенхэма» - 82 матча

    Из других новостей: «Поистине потрясен»: Кристиан Перслоу отправляет откровенное послание членам правления Ливерпуля.

    Легенд немецких перевертышей

    Легенды немецких перевертышей
    Перевел и отредактировал

    Д.Л. Ашлиман
    © 1998-2018

    1. Как защитить своего ребенка, Джейкоб Гримм, Немецкая мифология
    2. Эльфы, Иаков и Вильгельм Гримм, Детские и бытовые сказки
    3. The Nixie Changelings из Река Зааль, Якоб и Вильгельм Гримм, Немецкие легенды
    4. Подмена, Иаков и Вильгельм Гримм, Немецкие легенды
    5. Подмены в Вода, Якоб и Вильгельм Гримм, Немецкие легенды
    6. Подмена побежден с переключателем, Якоб и Вильгельм Гримм, Немецкие легенды
    7. Сохраняя наблюдение Дети, Якоб и Вильгельм Гримм, Немецкие легенды
    8. Рожь-Мать, Якоб и Вильгельм Гримм, Немецкие легенды
    9. Два подземелья Женщины, Якоб и Вильгельм Гримм, Немецкие легенды
    10. Никерт, А.Кун и В. Шварц, North German Legends, Tales, а также Таможня
    11. Подмена верований в Альтмарке, Дж. Д. Х. Темме, Народные легенды из Альтмарка
    12. Подменыш, Карл Хаупт, Книга легенд Лаузица
    13. Признание гнома, Август Эй, Легенды и сказки Верхнего Гарца
    14. Подмена Плау, Карл Барч, Легенды, сказки и обычаи Мекленбурга
    15. Подпольные люди Попробуйте украсть ребенка, Карл Барч, Легенды, сказки и обычаи Мекленбурга
    16. Подмена Спорниц, Карл Барч, Легенды, сказки и обычаи Мекленбурга
    17. Подпольные люди фермы Лют, Карл Барч, Легенды, сказки и обычаи Мекленбурга
    18. Мекленбургские подмены, Карл Барч, Легенды, сказки и обычаи Мекленбурга
    19. Подземка Люди крадут ребенка, Карл Барч, Легенды, сказки и обычаи Мекленбурга
    20. Подменыш, Иоганн Август Эрнст Кёлер, Книга легенд Рудных гор
    21. Застольные беседы на Подмена, Мартин Лютер
    22. Подмена Cüstrinichen, Дж.G. Th. Grässe, Книга легенд прусского государства
    23. В Подземные люди Амрума, J. G. Th. Грэссе, Книга легенд прусского государства
    24. Подпольные люди в Lüttensee, J. G. Th. Grässe, Книга легенд Пруссии Состояние
    25. Призрачные шведы, Карл Линкер, Немецкие легенды и обычаи в округах Гессен
    26. Подменыш, Антон Альтрихтер, Легенды острова Иглау
    27. Сатана пытается украсть ребенка Иоганн Адольф Хейль, Народные легенды, обычаи и верования из Тироля

    Якоб Гримм,

    Немецкая мифология
    1. Если положить ключ рядом с младенцем, его нельзя будет обменять.
    2. Женщин нельзя оставлять одну в течение первых шести недель после роды, потому что тогда дьявол имеет над ними больше власти.
    3. В течение первых шести недель после родов матери не могут ходить спать, пока кто-нибудь не придет посмотреть на ребенка. Если матери одержимых сном подменышей часто кладут в колыбель. Предотвращать этот должен положить пару мужских штанов на колыбель.
    4. Каждый раз, когда мать выходит из комнаты младенца, она должна положить артикль отцовской одежды на ребенке, так что его нельзя обменялись.

    Источник: Якоб Гримм, Deutsche Mythologie, , 4-е изд. (1877 г.), т. 3, С. 450-460 (предметы 484, 509, 510, 744).


    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Детские и домашние сказки Эльфы забрали ребенка с колыбели матери. На его месте они положил подменыша с толстой головой и пристальными глазами, который ничего не делал но есть и пить. В беде она подошла к соседу и попросила совет. Сосед велел ей отнести подменыша на кухню, поставить на очаг, развести огонь и вскипятить воду в двух яичных скорлупах.Что должен рассмешить подменыша, и если он засмеется, все будет кончено с ним. Женщина все сделала так, как сказала ее соседка. Когда она поставил на огонь яичные скорлупы, наполненные водой, - сказал болван:
    Теперь я такой же старый
    , как и Wester Wood,
    Но никогда не видел, чтобы кто-то готовил в ракушках!

    И он начал смеяться над этим. Когда он засмеялся, группа маленьких эльфов внезапно появился. Привезли законного ребенка, посадили на очага, и забрал подменыша.


    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Die Вихтельманнер: Drittes Märchen, Kinder- und Hausmärchen, no. 39 / III.


    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Немецкие легенды Время от времени из реки Зааль выходили водоросли и уходили в город Заальфельд, где покупали рыбу на рынке. Они могли быть узнаваемые по их большим ужасным глазам и по краям их юбок которые всегда были мокрыми. Говорят, что они были смертными, которые, как детей, были увезены никси, которые затем оставили подменышей в их место.
    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Die Elbjungfer und das Saalweiblein, Deutsche Sagen, no. 60. отрывок выше - это отрывок из более длинного описания никси и связанных с ними водные духи рек Эльба и Зааль.


    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Немецкие легенды В Хесслохе около Одернхейма в Гау слуга и повар священнослужитель жили вместе как муж и жена, хотя у них не было смогли публично освятить свои отношения.У них был ребенок вместе, но ему не удалось вырасти и набрать вес. Он плакал день и ночь, всегда требуя, чтобы ее накормили.

    В конце концов женщина обратилась за советом, и ей сказали, что ребенок поправится. если бы она отнесла его в Нойхаузен на луг Цириак, взвесила бы там, и напоить его водой из источника Кириак. В то время это было считали, что в таких случаях ребенок таким образом выздоровеет или умрет в течение девяти дней. [Примечание 1]

    Когда женщина подошла к мельнице около Вестхофена, ребенок, которого она нес на спине, стало так тяжело, что она начала задыхаться, и пот начал стекать с ее лица.В тот момент странствующий студент подошел к ней и сказал: «Женщина, что ты за дикое существо? несете? Будет чудо, если он не сломает тебе шею! "

    Она ответила, что это ее родное дорогое дитя, которое ни вырастет, ни набрать вес, и поэтому она отвезла его в Нойхаузен, чтобы взвесили.

    Он ответил: «Это не ваш ребенок! Это дьявол! [Примечание 2] Бросьте его в ручей! "

    Она не хотела этого делать, настаивая на том, что это ее ребенок, пока целуя это.

    Он продолжил: «Ваш ребенок дома в новой люльке за сундуком в боковая комната. Бросьте этого монстра в ручей! "

    Она плакала и рыдала, как ей сказали. Сразу там из-под моста, где она стояла, издала сильный крик и волнение. как вой волков и медведей. И когда приехала мать Дома она нашла своего ребенка, бодрого и здорового, смеющегося в своей новой колыбели.


    Примечание 1: подменыш обычно не живет дольше семи лет. годы; согласно другим, они живут восемнадцать или девятнадцать лет.[Сноска в оригинал]

    Примечание 2: потому что дьявол удаляет законных детей из колыбелей, забирает их и заменяет своими. Отсюда и название "подменыш". [Сноска в оригинале]

    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Der Wechselbalg, Deutsche Sagen, no. 82.



    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Немецкие легенды Около Хальберштадта у одного крестьянина был убой, который сосал его мать и пять кормилицы сохнут, все время едят обильно (так как они едят больше, чем десять других детей).Он вёл себя так, что они устали из этого. Крестьянину посоветовали взять ребенка на прогулку. паломничество во славу Девы Марии в Хекельштадт и его весил в том месте.

    Добрый крестьянин последовал этому совету. Он положил ребенка в корзину и отправился, неся его на спине. Он собирался перейти ручей на мосту, когда он услышал крик из воды под собой: «Киллкроп!

    Ребенок в корзине, который до сих пор не произнес ни слова, ответил: "Хо! Хо!" Крестьянин этого не ожидал, и это его испугало.

    Затем дьявол в воде спросил: «Куда ты идешь?»

    Вышеупомянутый killcrop ответил: "Я собираюсь в Хекельштадт к нашей дорогой леди, и взвесил себя, чтобы процветать ".

    Когда крестьянин услышал, что подменыш прекрасно умеет говорить, он рассердился и бросил его вместе с корзиной в воду. Затем двое дьяволов сошлись вместе и закричали: «Хо! Хо! Ха!» а также резвились и дрались друг с другом, а затем исчезли.


    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Die Wechselbälge im Wasser, Deutsche Sagen , no. 83.


    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Немецкие легенды Следующая правдивая история произошла в 1580 году. Там недалеко от Бреслау. жил выдающийся дворянин, у которого каждое лето собирали большой урожай сена его подданные требовали для него урожая. Один год был молодая мать среди его сборщиков урожая, женщина, у которой едва была неделя выздороветь после рождения ребенка.Когда она увидела, что не может отказавшись от указа дворянина, она взяла с собой ребенка, положила его на небольшой пучок травы, и оставила его в покое, пока она помогала с сенокошение. Поработав некоторое время, она вернулась к своему ребенку. ухаживать за ним. Она посмотрела на это, громко закричала, ударила руками над ее головой и в отчаянии закричала, что это не ее ребенок: Он так жадно высасывал из нее молоко и так нечеловечески выл. манера, что это не было совсем похоже на ребенка, которого она знала.

    Как обычно в таких случаях, она держала ребенка несколько дней, но это вел себя так плохо, что добрая женщина чуть не упала в обморок. Она сказала ей рассказ дворянину. Он сказал ей: «Женщина, если ты думаешь, что это не ваш ребенок, тогда сделайте это одно. Вынеси его на луг там, где вы оставили своего предыдущего ребенка, и сильно избили его выключателем. потом вы станете свидетелем чуда ».

    Женщина последовала совету дворянина. Она вышла и избила ребенка с выключателем, пока он не закричал.Затем дьявол принес вернуть украденного ребенка, сказав: «Вот оно!» И с этим он забрал собственного ребенка.

    Эту историю часто рассказывают и знают как молодые, так и старые в и вокруг Бреслау.


    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Wechselkind mit Ruten gestrichen, " Deutsche Sagen, herausgegeben von den Brüdern Grimm (Берлин: In der Nicolaischen Buchhandlung, 1816), № 87, стр. 144-45 [№ 88 в более поздних изданиях]".


    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Немецкие легенды Надежный гражданин Лейпцига рассказал такую ​​историю: Когда он впервые Ребенку было несколько недель, они нашли его в три ночи лежа перекрещиваются и открыты в своей колыбели, хотя колыбель стояла сразу рядом с маминой кроватью.Поэтому отец решил бодрствовать в течение третьей ночи и уделять пристальное внимание его ребенок. Он настаивал долго, не спал до полуночи. С ребенком ничего не случилось, потому что он внимательно следил в теме. Но потом его глаза стали немного прикрываться. Вскоре после этого мама проснулась и увидела, что ребенок снова лежит поперек, и что крышка была снята с колыбели и перекинута через середину ее кровать. По обычаю она обычно складывала обложку. снова у подножия колыбели.Все произошло так быстро, что все были поражены. Однако у демона, похоже, не было никаких дальнейшая власть над ребенком.
    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Das Schauen auf die Kinder, Deutsche Sagen, no. 89.


    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Немецкие легенды Сельские жители Марка Бранденбурга рассказывают легенду о Ржаной матери. кто прячется на зерновых полях. По этой причине дети не решаются ходить. в зерновое поле.

    В Альтмарке дети молчали словами: «Держи рот, или Рожь-Мать, с ее длинными черными сиськами, придет и заберет тебя! "

    В окрестностях Брауншвейга и Люнебурга ее называют Зерновая жена. Дети, ищущие васильки, рассказывают друг другу истории о как она крадет маленьких детей; и поэтому они не смеют заходить слишком далеко в зеленые поля.

    В 1662 году женщина из Заальфельда рассказала Прэториусу следующее: Рассказ: Оттуда дворянин заставил одного из своих подданных, женщину, которая родила менее чем на шесть недель раньше, чтобы связать снопы во время урожай.Женщина, которая все еще кормила ребенка грудью, взяла его с собой в поле. Чтобы лучше выполнять свою работу, она уложила ребенка на земля. Некоторое время спустя присутствовавший там дворянин увидел Приходит Земля-Женщина с ребенком и променяет его на крестьянку. ребенок. Ложный ребенок заплакал. К нему поспешила крестьянка в чтобы ухаживать за ним, но дворянин удержал ее, сказав, что он скажите ей причину заблаговременно. Женщина думала, что он делает это для того, чтобы заставить ее работать усерднее, что вызывало у нее большое беспокойство.Тем временем ребенок непрерывно плакал, пока, наконец, Рожь-Мать вернулся, поднял плачущего ребенка и положил украденного ребенка обратно в свое место.

    Увидев все это, дворянин вызвал крестьянина. женщина и велел ей вернуться домой. И с того времени он решил никогда больше не принуждать к работе недавно родившую женщину.


    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Die Roggenmuhme, Deutsche Sagen, no. 90.


    Якоб и Вильгельм Гримм,

    Немецкие легенды Следующая история была рассказана Прэториусу студенткой, чья мать утверждал, что это произошло в Дессау.

    Женщина родила ребенка и положила его рядом с собой. Она попала в глубокий сон. Ребенок еще не крестился. В полночь два Вошли подземные женщины и разожгли огонь в очаге. Они разместили чайник с водой над огнем. Затем они купали ребенка, который у них был принесли с собой в воду и отнесли в комнату женщины где они обменяли его на ее спящего ребенка.

    Ребенка забрали, но, дойдя до первого холма, начали борются за него, бросая взад и вперед друг в друга, как мяч.Ребенок заплакал, от чего разбудила горничная. Она посмотрела на подпольный женский ребенок и понял, что произошел обмен. Она побежала к передней части дома, где обнаружила, что женщины спорят. про украденного ребенка. Она вступила в бой и поймала ребенка когда они бросали его туда-сюда. С ребенком на руках она побежал домой. Она поставила подменыша за дверь, и горожанки пришел и забрал обратно.


    Источник: Вильгельм и Якоб Гримм, Die zwei unterirdischen Weiber, Deutsche Sagen, no.91.


    А. Кун и В. Шварц,

    Северо-германские легенды, сказки и Таможня Никерт - это маленький серый человечек, который живет в воде и имеет большие желание человеческих детей. Если они еще не крестились, он воровать их, оставив на их месте своих детей. Они очень маленькие, но имеют большие, широкие головы.

    Однажды путешествующая женщина родила в Шарфенбрюке ребенка. В виде скоро поскольку она выздоровела и переходила мост через Рут по дороге домой, в Никерт напал на нее незамеченным и украл ее новорожденного ребенка, уезжая в на его место его уродливое отродье с толстой головой.Он прожил восемь лет, и потом умер. Если бы женщина не пересекла с ней проточную воду новорожденный Никерт не смог бы ничего с ней сделать.

    Подменыши, которых Никерт заменяет человеческим детям, очень сильный, часто имея больше силы, чем трое сильных мужчин вместе.

    Однажды в Цюлихендорфе жил крупный ребенок Никерт, который полностью дикий. Он испачкал себя и был почти как животное. Однажды рабочий пришел домой с тяжеловозом, полным зерна и врезался в столб так трудно что он не мог освободиться.Ребенок Никерт, который сидел внутри рядом с в окно, увидел, что случилось, и спросил: «Я могу вам помочь?»

    Вспыльчивый рабочий ответил: «Ты, тупой шарлатан, это слишком тяжело для ты!" Затем ребенок Никерт вышел на улицу и одним мощным толчком толкнул вагон бесплатно. Через три дня ребенок Никерт исчез.


    Источник: А. Кун и В. Шварц, Norddeutsche Sagen, Märchen und Gebräuche (Лейпциг: Ф. А. Брокгауз, 1848), стр. 92-93.


    Дж. Д. Х. Темме,

    Народные легенды из Альтмарка
    1. Чтобы «тупицы» (подземные духи) не обменивались новорожденного ребенка, за ним нужно постоянно наблюдать, пока он не крестится. Для по этой причине крещение совершается как можно скорее.
    2. Карлики в районе между Зальцведелем и Дисдорфом не называются «тупицы», а скорее «подпольщики». Здесь вера в то, что ребенка можно обменять особенно сильно.Люди опасаются, что деформированные карлики, которые живут под землей и которые ничего не хотят больше, чем иметь красивых, хорошо сформированных человеческих детей, украдет новорожденных, оставив собственных уродливых детей, называемых подменышами, в их место. Поэтому всегда очень спешат рожать ребенка. крестился, и пока это не произойдет, мать и дитя не останутся в одиночестве хотя бы на мгновение. Кроме того, до тех пор всегда должен быть горящий свет возле них даже средь бела дня, потому что метро люди боятся света.
    3. Ребенка необходимо тщательно и постоянно защищать от обмена подземными людьми, пока не крестится. Поэтому так называемый «Слово Божье», лист из Библии из сборника гимнов, либо завернутый с ребенком в одеяле или лежащим в колыбели.

    Источник: J. D. H. Temme, Die Volkssagen der Altmark (Берлин: In der Nicolaischen Buchhandlung, 1839), стр.74, 82, 86.


    Карл Хаупт,

    Книга легенд Лаузица До шести недель рядом с ребенком всегда должен быть кто-нибудь.Иначе могла прийти старуха из леса или гор и обменять физически и умственно отсталого, уродливого подменыша на младенец. По крайней мере, следует положить книгу гимнов возле детской комнаты. голову перед выходом из комнаты. Однако если - по неосторожности - несчастье действительно случается, вы должны немедленно его заметить. Затем вы нужно только переключиться с ветвей плакучей березы и сурово избить подменыша им. Старуха ответит на его плачет, возвращая обмениваемого ребенка и забирая чудовищного ребенка далеко.Вы должны позволить ей уйти беспрепятственно, ни ругая, ни проклиная ее, иначе вы останетесь с подменышем, висящим на твоя шея.
    Источник: Karl Haupt, Sagenbuch der Lausitz. Эрстер Тейл: Дас Geisterreich (Лейпциг, Verlag von Wilhelm Engelmann, 1862), стр. 69. Источником Хаупта являются Леопольд Хаупт и Й. Э. Шмалер, Volkslieder der Wenden in der Ober- und Niederlausitz (Grimma, 1841), т. 2, стр. 267.


    Август Эй,

    Легенды и сказки Верхнего Гарца Мать обменяла своего ребенка карликами, и вместо него они заложил подменыш.Мать была обеспокоена, потому что ребенок выглядел таким очень старый. Она поделилась своим горем с чернорабочим. Он сказал ей, что это не ее ребенок, а карлик. Она могла доказать это кипячением немного масла, держа ребенка на руках, а затем спрашивая его, сколько ему лет. В женщина сделала это. С ребенком на руке она подлила масло в огонь. Он спросил ее, что она делает, и мать сказала, что она хочет заварить пиво. С этими словами она положила несколько пустых ореховых скорлуп вокруг огонь, чтобы позже она могла налить в них пиво.Тогда карлик сказал: невинно и не задумываясь:
    Теперь я такой же старый
    , как Harz Wood,
    И я ничего подобного не видел,
    Всю свою жизнь.
    Варка пива в ореховой скорлупе!

    Теперь мать знала, что это старый карлик. Таким образом она поставила его и пригрозила убить его, если он не вернет ее ребенка. Карлик сказал просто чтобы ненадолго выйти на улицу. Когда она вернулась, ее ребенок был там, а гном ушел. Позже ребенок стал большим, сильным, богатый и очень счастливый.


    Источник: August Ey, Harzmärchenbuch; oder, Sagen und Märchen aus dem Oberharze (Stade: Verlag von Fr. Steudel, 1862), стр. 106-107.


    Карл Барч,

    Легенды, сказки и обычаи из Мекленбурга У супружеской пары из Плау родился ребенок, который через два года длиной до обуви. У него была огромная голова, и он не мог учиться говорить. Они поделились своей озабоченностью со стариком, который сказал: «Конечно подпольщики обменяли вашего ребенка.Если ты хочешь быть уверены в этом, затем возьмите пустую яичную скорлупу и при наличии ребенок наливает в него свежее пиво, затем добавляет дрожжи, чтобы оно заквашилось. Если ребенок начинает говорить, значит, мои подозрения верны ". последовал этому совету. Едва пиво начало бродить, как ребенок крикнул из колыбели:
    Теперь я такой же старый
    , как Богемское золото,
    Но это первое, что я когда-либо слышал,
    О пиве, сваренном в яичной скорлупе.

    Родители решили, что уже на следующую ночь бросят ребенка в реку Эльба.Они встали после полуночи и пошли в колыбель, где они обнаружили сильного и здорового ребенка. В подпольщики забрали собственного ребенка.


    Источник: Karl Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche. аус Мекленбург (Вена, Вильгельм Браумюллер, 1879), т. 1, стр. 42. Мекленбург находится на северо-востоке Германии, на берегу Балтийского моря.

    Настоящие слова гнома на нижненемецком оригинале:

    Ik bün so olt
    as Böhmer Gold,
    doch dat seih ik taum irsten Mal,
    dat man Bier brugt в Eierschal.


    Карл Барч,

    Легенды, сказки и обычаи из Мекленбурга В Ланкене близ Пархима крестьянка однажды ночью лежала в постели с ее маленький ребенок, который еще не крестился. Потому что луна была сияя, она задула свет. Потом она вдруг заметила, что немного женщина стояла у двери рядом с звонком. Она подошла к кровати и схватил мальчика и хотел забрать его. Крестьянка держала так быстро, как она могла, но маленький человек тянул почти сильнее чем она была.Потом крестьянка позвала мужа, а когда он зажег свет, маленькая женщина исчезла.
    Источник: Karl Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche. аус Мекленбург (Вена, Вильгельм Браумюллер, 1879), т. 1, стр. 46. Источником этой легенды для Барча является ученик средней школы по имени Бем. из Пархим.


    Карл Барч,

    Легенды, сказки и обычаи из Мекленбурга У молодой крестьянки из Шпорница подполье украли ребенка. человека или монка, и подменыш поставил его место в колыбель.Мать видела, как это произошло, но не могла ни пошевелиться, ни крикнуть. В Маникен сказал ей, что ее сын когда-нибудь станет королем подземные люди. Время от времени им приходилось обменивать один из своих царские дети для человеческого ребенка, чтобы земная красота не полностью вымирают среди них. Ей сказали хорошо позаботиться о маленький принц гномов, и ее дом будет благословлен удачей. С этими словами Мёнк положила подменыша себе на грудь и исчезла. с ребенком.Она заботилась о ребенке, и о ее процветании домохозяйство заметно увеличилось. Однако подменыш оставался маленьким и некрасивый, и умер на двадцатом году жизни.
    Источник: Karl Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche. аус Мекленбург (Вена, Вильгельм Браумюллер, 1879), т. 1, стр. 46. Барч называет источником этой легенды «Niederhöffer 4, 154 ff».


    Карл Барч,

    Легенды, сказки и обычаи из Мекленбурга Говорят, что ферма крестьянина Люта в Шпорнице была раньше часто посещали подпольщики.Однажды, когда крестьянин уехав в город, они обменяли его ребенка на своего собственного, того, у кого невероятно большая голова и которая не росла должным образом, но кто в противном случае психически все было в порядке. Чтобы вернуть своего ребенка, действуя на по совету соседки жена крестьянина сварила пиво в яичная скорлупа.

    При этом ребенок спросил: «Что ты там делаешь?»

    Она ответила: «Завариваю».

    Тогда ребенок сказал:

    Я такой же старый
    , как Богемское золото,
    Но за все свои дни я ни разу не видел такого пивоварения.

    Тогда женщина сказала: «Я тебя брошу». Потом ребенок заплакал. Подпольщики услышали это и вернули ее ребенка.


    Источник: Karl Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche. aus Meklenburg (Вена, Вильгельм Браумюллер, 1879), т. 1, стр. 46-47. Источником этой легенды является ученик средней школы. по имени Томс из Пархим.

    Стих на нижненемецком языке:

    Ik bün so olt
    as Böhmegold
    æwer so'n Brugen heww 'k min Dag nich seihn.


    Карл Барч,

    Легенды, сказки и обычаи из Мекленбурга В Рёвершагене подпольщики однажды обменяли женский некрещеный ребенок для одного из своих. По совету мудрого человек, она положила ребенка подпольщиков на плаху, как хотя она собиралась убить его топором. Ребенок гнома сразу же исчезла, и ей вернули собственного ребенка.
    Источник: Karl Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche. аус Мекленбург (Вена, Вильгельм Браумюллер, 1879), т.1, стр. 62. Источником этой легенды является пастор Дольберг из Хинрихсхагена.


    Карл Барч,

    Легенды, сказки и обычаи из Мекленбурга По словам старушки из Вицина, в ее деревне и во всем районе Штернберга, раньше было принято держать свет горела всю ночь в непосредственной близости от новорожденного ребенка, пока он не крестился. У одной женщины, которая этого не сделала, украла ребенка подземных людей, и они положили на его место свою.

    На следующий день женщина заметила обмен и спросила у соседки совет. Она сказала ей, что она должна «вариться через яйцо». Мать последовал этому совету, и подменыш, до сих пор не произносивший ни слова звук, вскрикнул:

    Я такой же старый
    , как Богемское золото,
    Но такого заваривания я еще не видел.

    На это женщина закричала: «К черту с тобой! Ты не моя. ребенок! "Затем произошла огромная суматоха, и подменыш исчезла, и мать вернула собственного ребенка.


    Источник: Karl Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche. aus Meklenburg (Вена, Вильгельм Браумюллер, 1879), т. 1, стр. 64-65. Источник Барча - это опознанный студент семинарии из Заррентина. инициалами "Г. П."

    Барч объясняет фразу «варить через яйцо» следующим образом: примечание: "Это можно сделать, открыв яйцо с обоих концов, но одно отверстие должен быть больше другого. Затем наливают воду в большее отверстие и позволяет капать через меньшую."

    Стих на нижненемецком языке:

    Ik bün so olt
    as Böhmer Gold,
    doch sonn Brug'n heww ik noch nie seihn.


    Иоганн Август Эрнст Кёлер,

    Книга легенд Рудных гор Ребенка младше шести недель нельзя нести «на смену», (то есть чередование правой руки и левой руки), для следовательно, его может украсть подменыш.
    Источник: Иоганн Август Эрнст Кёлер, Sagenbuch des Erzgebirges (Шнееберг и Шварценберг: Verlag und Druck von Carl Moritz Гертнер, 1886), нет.198, стр. 154.

    Примечание Келера: Здесь подменыш - это демон, который обменивается дети. Однако в легендах о Лаузитце [См. Karl Haupt Sagenbuch der Lausitz (Лейпциг: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1862), т. 1, вып. 71], подменыш - умственно отсталый, уродливый ребенка, на которого обменяла старуха из гор или леса оставленный без присмотра и некрещеный, хорошо сложившийся ребенок в возрасте до шести недель. Точно так же, согласно шлезианской легенде, водяная нимфа обменяла ее. ребенок для человеческого ребенка, который остался один в поле.Ребенок от водяной нимфы оставалась умственно отсталой и называлась также подменышем.



    Мартин Лютер

    История перевертыша в Дессау
    Восемь лет назад [в 1532 году] в Дессау я, доктор Мартин Лютер, увидел и коснулся подменыша. Ему было двенадцать лет, и судя по его глазам и тот факт, что у него были все органы чувств, можно было подумать, что он был настоящим ребенком. Он ничего не делал, кроме еды; на самом деле, его хватило на любой четыре крестьянина или молотильщика.Он ел, говно и злился, и всякий раз кто-то дотронулся до него, он заплакал. Когда в доме происходили плохие вещи, это смеялся и был счастлив; но когда дела пошли хорошо, он плакал. У него были эти две добродетели. Я сказал князьям Ангальта: «Если бы я был принцем или здесь линейка, я бы бросил этого ребенка в воду - в молду что течет Дессау. Я осмелюсь совершить на нем убийств ! " Но курфюрст Саксонии, который был со мной в Дессау, и принцы Анхальт не захотел последовать моему совету.Поэтому я сказал: «Тогда ты все христиане должны повторять молитву Господню в церкви, чтобы Бог может изгнать дьявола ». Они делали это ежедневно в Дессау, а ребенок-подменыш умер в следующем году .... Такой ребенок-подменыш это всего лишь кусок плоти, massa carnis, , потому что у него нет души.
    Источник: Мартин Лютер, "Historia von einem Wechselkinde zu Dessau", Sämmtliche Werke , vol. 60 (Франкфурт-на-Майне: Verlag von Heyder & Zimmer, 1854), стр.39-40.


    Подмена от дьявола
    Подмена и убийца заменены законнорожденными детьми. Сатана, чтобы поразить человечество. Он часто втягивает некоторых девушек в вода, оплодотворяет их и держит их при себе, пока они не отдадут свои дети; потом он помещает этих детей в колыбели, взяв законные дети прочь. Но такие подменыши, говорят, не живут больше восемнадцати или девятнадцати лет.
    Источник: Мартин Лютер, "Wechselkinder vom Teufel", Sämmtliche Werke , vol.60 (Франкфурт-на-Майне: Verlag von Heyder & Zimmer, 1854), стр. 22.


    Убийца Хальберштадта
    У человека, который жил недалеко от Хальберштадта в Саксонии, был убийца, который сосал сушат его мать и еще пять кормилиц. Далее он ел много и ведет себя очень странно. Мужчине сказали, что он должен взять ребенка в паломничество в Хокельштадт, чтобы восхвалить Деву Марию и чтобы его там взвесили. Крестьянин последовал этому совету и поставил вперед, неся ребенка в корзине.Но когда он подошел к мосту через немного воды, черт в воде под мостом крикнул: «Киллкроп! Ребенок в корзине, который еще никогда не говорил на слово, ответил: "Хо! Хо!" Это поразило крестьянина. Дьявол в вода тогда спросила: "Куда ты идешь?" Килкроп сказал: "Я иду мой путь в Хокельштадт к нашей дорогой леди, чтобы меня там взвесили, чтобы чтобы я мог расти ". Когда крестьянин услышал речь подменыша, первый когда это случилось, он рассердился и бросил ребенка в вода, корзина и все.Затем двое дьяволов собрались вместе и закричали: «Хо, хо, ха !, "играли друг с другом, катались друг с другом и исчезнувший.

    Сатана изводит человечество такими подменышами и смертоносными существами, подставляя их для настоящих детей. Сатана имеет власть обменивать детей, поставить дьявола в колыбель вместо ребенка. Этот дьявол будет сосать и есть, как животное, но оно не будет расти. Таким образом, говорят, что подменыши и убийцы не живут дольше восемнадцати или девятнадцати годы.

    Часто младенцев меняют в течение первых шести недель, и что дьяволы ложатся на их место, заставляя себя отвратительнее гадить, есть и плакать больше, чем любой другой дети. Родители не получают отдыха от таких гадких зверей. Матери высосаны досуха и больше не могут кормить грудью .... Однако подменыши детей нужно крестить, потому что их не всегда можно распознать как такие в течение их первого года.


    Источник: Мартин Лютер, "Ein andere Historie von einem Wechselkinde", Sämmtliche Werke , vol.60 (Франкфурт-на-Майне: Verlag von Heyder & Zimmer, 1854), стр. 40-42.

    Этот рассказ включен в Deutsche Sagen (1816, № 83) Якоба и Вильгельма Гримм.



    J. G. Th. Grässe,

    Книга легенд прусского государства В 1565 году в деревне Кюстринихен в Новой Марке. Бранденбург, жена крестьянина Андреаса Правица родила ребенок, которого крестили с именем Матиас. Ребенок изначально казалась совершенно нормальной, но к тому времени, когда она достигла возраста из двадцати ему все еще не хватало всякой причины и развилось отталкивающее внешний вид.И хотя он достиг совершеннолетия и борода на подбородке, он так и не научился ни стоять, ни ходить, ни даже говорить. Когда он был голоден, он просто хныкал или ревел. Не мог переходил с одного места на другое и ничего не делал, кроме еды и питья. Многие люди думали, что это должно быть убийца или подменыш, вроде того что Лютер обсуждает в своих работах.
    Источник: J. G. Th. Grässe, Sagenbuch des Preußischen Staats, т. 1 (Glogau: Verlag von Carl Flemming, 1871), вып.59, стр. 75.


    J. G. Th. Grässe,

    Книга легенд прусского государства На острове Амрум было много подземных людей, мало манекены или карлики не выше стола. На них были красные чепчики. головы. Боялись, что если не присматривать за новорожденным ребенком пока он не был крещен, его могли обменять подпольщики.
    Источник: J. G. Th. Grässe, Sagenbuch des Preußischen Staats, т. 1 (Glogau: Verlag von Carl Flemming, 1871), стр.1091. Этот отчет (№ 1350, стр. 1091-1092) содержит дополнительные верования о подземные люди на острове Амрум в Северном море.


    J. G. Th. Grässe,

    Книга легенд прусского государства В прошлом веке в окрестностях Люттенского озера в Гольштейне там были две девушки с огромными головами, которые были потомками подземные люди, обменявшие их с пеленок на других дети. Раньше родители всегда держали возле своего дома горелку. детей и неусыпно следили за тем, чтобы подпольщики не забирая их.Говорят, что девушки жили в доме, который был принадлежит некоему Эггерту Мёллеру, но никто не знает, что с ними стало.
    Источник: J. G. Th. Grässe, Sagenbuch des Preußischen Staats, т. 1 (Glogau: Verlag von Carl Flemming, 1871), вып. 1243, стр. 1010.


    Карл Линкер,

    Немецкие легенды и обычаи в округах Гессен Со времен Тридцатилетней войны шведы жили ужасной памятью. вдоль реки Кинциг.«Швед», как и «хорват», - плохое ругательство, и есть истории о мужчинах и женщинах-фантомах шведов как о вредных существах и злые колдуны.

    В Штайнау женщина, несущая на руке полуторагодовалого мальчика, наткнулся на Призрачную шведку, когда переходил улицу в Рассвет. Последний схватил ребенка и заставил его исчезнуть. Она велела скорбящей матери вернуться домой, где она найдет своего ребенка в его постели. Охваченная смертельным страхом, женщина поспешила домой.в В постели она увидела воющего уродливого подменыша, мальчика с очень толстым глава. Со временем мальчик вырос, но остался умственно отсталым.


    Источник: Карл Линкер, Deutsche Sagen und Sitten in Hessischen Gauen (Cassel: Verlag von Oswald Bertram, 1854), стр. 110. Линкера Источник: д-р Бернштейн из Шлюхтерна.


    Антон Альтрихтер,

    Легенды острова Иглау [в Моравия] Об этом рассказала старая акушерка, так что это должно быть правдой.Пока ребенок крещеные, таинственные существа пытаются украсть его и посадить подменыша в свое место. У такого подменыша большая голова с угольно-черными волосами и маленькое тело с тонкими ножками, на которых не учатся ходить. Когда это происходит несчастье, надо безжалостно бить подменыша, пока вор возвращает правильного ребенка.

    Женщина уложила еще некрещеного младенца в кровать с балдахином. В вишня только что созрела, и соблазнительные красные плоды манили через окно из сада.Новая мама не удержалась, и вышла на улицу, чтобы собрать несколько вишен. Едва она пересекла порог, когда ее преодолела тревога за спящего ребенка, и она быстро вернулась. На самом деле рядом с кровать. Женщина вскрикнула, и существо исчезло. Отпечаток своего ужасная лапа, за которую она схватила ребенка, все еще виднелась на кровать с балдахином.


    Источник: Антон Альтрихтер, Sagen aus der Iglauer Sprachinsel (Иглау: Друк фон Дж.Риппель и Сон, 1920), стр. 100.


    Иоганн Адольф Хейль,

    Народные легенды, обычаи и верования из Тироля В долине Сарн жила жена фермера, которая не принимала С христианством все слишком серьезно. Она не смогла благословить своих детей утром и ночь. И в других отношениях она не была добра к людям. Она поссорилась со слугами, и никто не сделал достаточно хорошо, чтобы доставить ей удовольствие.

    Однажды вечером она отругала всю семью и отправила детям спать, не давая им благословения и не заставляя их молиться.Вдруг дьявол встал посреди комнаты, разорвал младшую ребенок со своей кровати и собирался унести его. Он уже был в дыра в стене, через которую он вошел, когда жена фермера увидела ему. Она была напугана, но, к счастью, ей пришло в голову сделать знак креста над ребенком. Увидев это, дьявол уронил ребенок упал на пол и с криком убежал обратно через дыру.

    Это был хороший урок для женщины. Она изменила свой образ жизни и стала набожной и терпеливой, и она также заставляла своих детей молиться.Никогда больше она не позволяла никому из них вставать или ложиться спать без получая ее благословение. Однако заштукатурить никто так и не смог. отверстие, которое дьявол проделал в стене, чтобы войти в дом.


    Источник: Joh. Адольф Хейл, Volkssagen, Bräuche und Meinungen aus Tirol (Brixen: Verlag der Buchhandlung des Kath.-polit. Pressvereins, 1897), стр. 277-278.


    Вернуться к

    Табулирование с помощью WebCounter.



    Отредактировано 16 октября 2018 г.

    5 жутких немецких историй о привидениях, которые не дадут вам уснуть по ночам

    Церковные колокола в деревне только что пробили полночь.

    За воротами замка на покрытом мхом камне появляется женщина.

    У нее меланхоличный вид, и она носит длинное белое платье, модное 200 лет назад.

    Она смотрит в туман на склоне горы и вздыхает.

    Откуда эта история? Практически каждый замок в Германии.

    Дело в том, что Хэллоуин не так популярен в Германии. Но это не значит, что призраков, упырей, гремлинов, городских легенд и ужасных сказок здесь мало. В конце концов, это страна братьев Гримм, оригинальных каталогизаторов некоторых из самых ужасных и страшных народных сказок западной культуры.

    Это также страна со средневековым замком, аббатством, монастырем или крепостью, куда ни глянь, а там, где есть средневековое строение, обычно сопровождается жуткой историей о привидениях.Как будто этого было недостаточно, трагедии 20-го века, разыгравшиеся в Германии - Вторая мировая война и репрессивное правительство Восточной Германии - означают, что есть еще много современных историй о привидениях.

    Так чего же вы ждете? Хватайте свой фонарик, собирайтесь вокруг костра и приготовьтесь к сезону с этими пятью немецкими историями о привидениях.

    Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

    Что нужно знать о немецкой жуткости

    Хэллоуин постепенно становится все более популярным в Германии.

    Хотя Хэллоуин уходит корнями в древние обряды Британских островов, праздник, который мы знаем сегодня, происходит из Северной Америки. Но, как и многие другие аспекты американской культуры, Хэллоуин медленно, но верно просачивается в Германию. Особенно в таком большом международном городе, как Берлин, вы можете легко найти костюмы на Хэллоуин и детские угощения.

    А некоторым это не нравится.

    Не все немцы довольны этим американским импортом. « Der Spiegel», один из главных новостных источников Германии , сообщил еще в 2013 году, что некоторые немцы недовольны тем, что Хэллоуин прибыл на их берега, ссылаясь на ослабление их культуры, а также на раздражающие аспекты традиций Хэллоуина, такие как уловка часть «кошелек или жизнь».

    Тем не менее, вам не нужно далеко ходить, чтобы обнаружить немного немецкого привидения.

    Но даже несмотря на то, что Хэллоуин не является исконно немецким праздником, вам не придется далеко искать, чтобы найти жуткие немецкие сказки. Истории о привидениях действительно изобилуют в этой стране сказок, замков и темных лесов.

    Чтобы получить больше информации о немецкой омерзительности, а также о немецком языке и культуре, попробуйте FluentU.

    Благодаря интерактивным субтитрам, которые дают мгновенные определения, произношения и дополнительные примеры использования, а также веселые викторины и мультимедийные карточки, FluentU представляет собой полноценный учебный пакет.Проверьте это с помощью бесплатной пробной версии!

    А теперь немного пугающе хорошего немецкого словаря.

    20 немецких словарных слов, которые подготовят вас к рассказам о привидениях

    Выучите эти 20 устрашающих словарных слов, и вы сразу же начнете рассказывать истории о привидениях на немецком языке.

    • Die Gespenstergeschichte / Geistergeschichte (история о привидениях)
    • Das Kostüm (костюм)
    • Das Gespensterhaus / Geisterhaus (дом с привидениями)
    • Das Volksmärchen (сказка)
    • das Zauberwald (призрачный лес)
    • gruselig / unheimlich (жуткий)
    • der Friedhof (кладбище)
    • der Schadenzauber (черная магия)
    • das Geisterschloss (замок с привидениями)
    • die Gruselgeschichte (страшная история)
    • das Monster (монстр)
    • übernatürlich (сверхъестественное)

    5 жутких немецких историй о привидениях, которые не дадут вам уснуть по ночам

    1.

    Der Freischütz (Стрелок)

    Что за история?

    Опытный стрелок обнаруживает, что не может поймать диких свиней или оленей в темных осенних лесах. Однажды к нему подошел таинственный торговец, закутанный в плащ, скрывающий его лицо. Коробейник предлагает стрелку семь пуль с одним условием. Первые шесть пуль попадут туда, куда стрелок хочет, чтобы они попали, но торговец выберет траекторию седьмой. Стрелок соглашается.

    Стрелок быстро заработал себе репутацию лучшего охотника в деревне, так как он приносит домой кабана за кабаном. Он попадает на глаза самой красивой девушке в городе, и они влюбляются друг в друга.

    Но слишком скоро стрелок использует все шесть пуль, а когда он стреляет седьмой, тот сбивается с пути и попадает его возлюбленной в грудь, убивая ее.

    Коробейник является обезумевшим стрелком и оказывается дьяволом. Живите благочестивой жизнью, покайтесь в своем высокомерии, и вы воссоединитесь с девушкой после своей смерти, - говорит дьявол стрелку.Стрелок пытается, но его одолевает желание найти другую девушку в деревне, и вместо этого он женится на ней.

    Спустя год после того, как его пуля пронзила грудь его изначальной любви, он едет по лесу, когда натыкается на поляну, где скелеты танцуют вокруг холодного пламени. Один из скелетов, девочка, всю ночь вальсирует с ним, а на следующее утро жители деревни находят мертвого стрелка и его лошадь на опушке леса.

    Какова предыстория?

    Сказки о Freischütze были распространены в Германии в 1500-х, 1600-х и 1700-х годах.История впервые была записана в «Das Gespensterbuch» (Книга призраков), сборнике немецких историй о привидениях и народных сказках, составленном в 1810-х годах и опубликованном в пяти томах. История впоследствии стала вдохновением для оперы Карла Марии фон Вебера.

    Где я могу узнать больше?

    Здесь вы можете прочитать исходный текст Gespensterbuch , но помните, что он написан фрактуром или старонемецким текстом. Лучше прочитать оперное либретто здесь или просто подумать об этой сказке в следующий раз, когда вы путешествуете по Германии и окажетесь в старом жутком лесу.

    2.

    Rattenfänger von Hameln (Гамельнский крысолов)

    Что за история?

    Жители Хамельна в Нижней Саксонии умирают от чумы, охватившей Европу. В отчаянии они нанимают трубочиста, чтобы заманить городских крыс музыкой в ​​надежде, что это спасет город от болезней.

    Волынщик действительно спасает город от чумы, но неблагодарные горожане отказываются платить ему. В отместку волынщик играет на свирели, чтобы переманить всех городских детей.Он трубит, пока они не войдут в море и не утонут.

    Какова предыстория?

    Версии Крысолова можно найти во многих средневековых источниках, поскольку сказка обыгрывает средневековые и ранние современные европейские страхи по поводу эмиграции и болезней. Братья Гримм, эти известные немецкие фольклористы, записали сказку в одном из своих сборников в начале 19 века, и знаменитый Гете также написал стихотворение об этой сказке.

    Где я могу узнать больше?

    Что ж, вы можете посетить Хамельн за историческими развлечениями и атмосферной историей.Вы можете прочитать историю здесь или, если хотите попрактиковаться в понимании речи на слух, можете послушать ее здесь.

    3. Анна Сюдова,

    die Weiße Frau (Белая женщина)

    Что за история?

    Анна Сюдов была любовницей короля Бранденбурга Иоахима II в 16 веке. Они прожили вместе счастливую жизнь в Грюневальде под Берлином. На смертном одре Иоахим попросил своего сына позаботиться об Анне, и сын пообещал, что позаботится.

    Но после смерти Иоахима сын бросил Анну в берлинскую цитадель Шпандау, где она и умерла. Говорят, что Анна бродит по залам цитадели, не имея возможности выйти.

    Какова предыстория?

    Подобные истории о привидениях Weiße Frau (белая леди) - популярные сказки о европейских замках, крепостях и монастырях. Они почти всегда связаны с обиженной женщиной, которая бродит по сельской местности и не может уехать. Действительно, статус Анны Сюдов как беспокойной хозяйки, которая не может упокоиться в могиле после причиненной ей боли, является обычным явлением в европейском фольклоре.Вы только посмотрите на Анну Болейн, обиженную любовницу Генриха VIII, которая, как говорят, часто посещает Лондонский Тауэр, где она была заключена в тюрьму.

    Где я могу узнать больше?

    Конечно же, посетите Zitadelle Spandau! Но в противном случае вы можете прочитать об Анне и ее предыстории здесь.

    4. Мария Рената Зингер фон Моссау

    Что за история?

    Мария Рената Зингер фон Моссау была монахиней со страшной тайной. Она присоединилась к баварскому монастырю в середине 18 века, но вскоре других монахинь охватили конвульсии, и они поклялись, что дьявол берет над ними контроль.

    Когда официальные лица обыскали монастырь, они обнаружили странные одежды и яды в комнате фон Моссау, и она призналась, что поклялась сатане в детстве. Фон Моссау был обезглавлен и сожжен, признан виновным в ереси и колдовстве.

    Какова предыстория?

    Фон Моссау была далеко не единственной женщиной, которую обвиняли в колдовстве в Европе раннего Нового времени. Подобные обвинения были обычным явлением в обществе, охваченном тревогой по поводу болезней, религиозных войн и быстрых перемен.Однако фон Моссау была одной из последних женщин, казненных по такому обвинению в Германии.

    Где я могу узнать больше?

    Вы можете прочитать все о фон Моссау здесь. Или подумайте о ней, когда вы посетите баварскую пустыню или окажетесь в Неаполе; Говорили, что она предпочитала неаполитанские методы отравления.

    5.

    Die Gänsemagd (Девушка-гусь)

    Что за история?

    Королева отправляет свою дочь и служанку дочери в далекое королевство, чтобы дочь могла выйти замуж за принца.По пути служанка заставляет принцессу поменяться с ней местами и уезжает на драгоценном говорящем коне принцессы, Фаладе. Когда они прибывают в замок, фальшивая принцесса приказывает убить Фаладу, а настоящая принцесса вынуждена работать гусиной девочкой.

    Она умоляет мясника, убившего Фаладу, повесить свой череп над городскими воротами, чтобы она могла с ним разговаривать, и проклинает мальчика, который насмехается над ней, пока она пасет гусей. Король слышит об этой странной девушке и спрашивает ее историю.Когда он узнает правду, он одевает девушку-гуся в королевскую одежду и наказывает фальшивую принцессу, катая ее по городу в бочке с шипами, пока она не умирает.

    Какова предыстория?

    «Девушка-гусь» происходит, как вы уже догадались, из сборников сказок братьев Гримм. Хотя у него счастливый конец для главного героя, он имеет типично ужасный конец для его антагониста (ложной принцессы). История в различных формах была адаптирована для кино и телевидения много раз за последнее столетие.

    Где я могу узнать больше?

    Прочтите все о девушке-гуся на немецком языке здесь.

    Как видите, немцам даже не нужен Хэллоуин - у них достаточно жутких историй, чтобы их хватило на весь год.

    Так что, даже если вы живете в умеренном климате, плотно закройте ставни, представьте, что приближается зима, представьте, что вы ютились в коттедже высоко в Баварских Альпах или замке глубоко в Шварцвальде, и погрузитесь в жуткую германскую атмосферу. народные сказки и истории о привидениях в этот сезон Хэллоуина.

    Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

    И еще кое-что ...

    Хотите узнать ключ к эффективному изучению немецкого языка?

    Он использует правильный контент и инструменты, , как и FluentU, предлагает ! Просматривайте сотни видео, проходите бесконечные викторины и овладевайте немецким языком быстрее, чем вы когда-либо могли себе представить!

    Смотрите забавное видео, но не можете его понять? FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными субтитрами.

    Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово. Если вы видите интересное слово, которого не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

    И FluentU не только для просмотра видео. Это полноценная платформа для обучения. Он разработан, чтобы эффективно научить вас всем словарям из любого видео. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

    Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали.

    Начните использовать веб-сайт FluentU на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.

    Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить немецкий с помощью реальных видео.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *