На каком языке говорили древние египтяне: На каком языке говорили древние египтяне?

Содержание

На каком языке говорили древние египтяне?

На каком языке говорили древние египтяне? Сложно с уверенностью утверждать, какой язык в своей жизни использовали жители Древнего Египта. Правда, решить подобную проблему можно, если мы обратимся к многочисленным сохранившимся древним находкам, которые позволяют открыть тайны Древнего Египта.

Давайте разбираться в том, на каком же языке говорили древние египтяне. Неужели их язык навсегда канул в лету?

Каждый, кто обращается к данной тематике, должен понимать, что язык в Египте постоянно менялся на протяжении долгих тысячелетий своего развития.

Впервые упоминания о письменных источниках – иероглифах датируются порядка 3 500 г. до нашей эры. Подобные документы говорят о том, что язык древних египтян возникает на основе шумерского языка, который активно использовался на территории Месопотамии.

Стоит обратить внимание, что последним официальным документом, которым подтверждается древность языка Египта, называют иероглифы, возраст которых достигает 390 лет нашей эры.

В результате того, что к власти в Египте пришли правители из Римской империи и стало распространяться христианство, стала происходить «насильственная» смета языковой группы на коптскую.

Все пирамиды и храмы, которые строились по приказам древних фараонов, стали пустовать, а некоторые – уничтожаться. Кроме того, постепенно стали забываться египетские иероглифы.

На сегодняшний день коптский язык стал использоваться в целях проведения служб в христианских церквях.

После того, как в Египет пришла мусульманская армия, в стране начал распространяться арабский язык. На сегодняшний день именно он стал официальным на территории Египта.

Несмотря на это, местные жители используют в своей речи египетский диалект арабского языка, который в значительной степени отличается от своего классического варианта.

В частности, на фусхе принято транслировать новости, печатать газеты. Кроме того, произношение жителей севера и юга также различаются. В качестве единственного места в Египте, где максимально чисто говорят на арабском языке, называют его столицу, Каир.

В результате можно сказать, что язык в Египте прошел долгую историю, начиная о древне-египетского языка, который был похож на иероглифы и заканчивая современным арабским языком.

Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят бельгийцы, переходите по ссылке.

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЙ ЯЗЫК | Энциклопедия Кругосвет

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЙ ЯЗЫК, язык, на котором говорили древние египтяне, населявшие долину Нила к северу от первого из нильских порогов. Образует одну из ветвей афразийских языков, носящую название египетской. Имеет ряд схождений в фонетике и морфологии с семитской ветвью афразийской семьи, в связи с чем в свое время некоторые авторы относили его к семитским; другая достаточно популярная в свое время точка зрения заключалась в признании его промежуточным звеном между семитской, берберо-ливийской и кушитской ветвями; обе эти трактовки в настоящее время отвергнуты.

Древнейшие из известных нам документов на древнеегипетском языке относятся ко времени правления I династии и датируются концом 4 – началом 3 тыс. до н.э. Почти все каменные памятники этого периода покрыты иероглифическими словесно-слоговыми письменами, в которых сохранились черты пиктографического письма. В деловой документации со времен глубокой древности использовалась особого рода иероглифическая скоропись; после периода правления V династии (около 2500 до н.э.), к которому относятся древнейшие записи на папирусе, эта скоропись стала называться иератическим письмом. После 7 в. до н.э. на основе иератического письма сформировалась сверхскорописная форма – демотическое письмо, остававшееся в употреблении вплоть до конца 5 в. н.э. Монументальная (рисуночная) форма египетского письма после появления иератики использовалась редко.

В истории древнеегипетского языка принято выделять несколько периодов. Древнейший, называемый староегипетским языком, датируется 32–22 вв. до н.э.; он представлен в записанных в соответствии с их фонетическим звучанием гимнах и заклинаниях, найденных в пирамидах; в течение веков эти тексты передавались изустно. Следующий период истории древнеегипетского языка – среднеегипетский язык, который оставался литературным языком Египта с 22 по 14 в. до н.э.; для некоторых целей он продолжал употребляться и во времена римского правления. После примерно 1350 до н.э. среднеегипетский уступает место позднеегипетскому (или новоегипетскому) языку как в литературных текстах, так и в официальных документах. Позднеегипетский оставался в употреблении до тех пор, пока его приблизительно в 7 в. до н.э. не сменил демотический египетской – язык демотических текстов. Примерно во 2 в. н.э. для записи древнеегипетских текстов стал применяться греческий алфавит, и начиная с этого времени древнеегипетский язык стал называться коптским. Последняя известная запись иератическим письмом датируется 3 в. н.э.; демотическим – 5 в. н.э.; с этого момента древнеегипетский язык принято считать мертвым.

В период Средневековья древнеегипетские иероглифы были забыты, но с развитием науки стали предприниматься многочисленные усилия по их дешифровке. Все эти попытки, основывавшиеся главным образом на трактате Гораполло (ок. 5 в. н.э.), не имели успеха. В 1799 был обнаружен Розеттский камень, содержавший надписи 3 в. до н.э. на греческом, древнеегипетском иероглифическом и демотическом языках. Эта надпись стала солидной основой для дешифровки, которая была немедленно начата и в 1822 доведена до завершения французским ученым Ж.Ф.Шампольоном. С тех пор египтологи последовательно работали над реконструкцией древнеегипетской грамматики и лексики, в результате чего большинство древнеегипетских документов всех периодов поддается переводу.

См. также ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ; ПИСЬМО.

Проверь себя!
Ответь на вопросы викторины «Древний мир»

На какой реке находился древний город Вавилон?

Египетский диалект: развитие, становление | На каком языке говорят в Египте

Язык и письменность

Греки называли египетское письмо «иероглифами», что обозначает «священные рисунки в камне». Для письма школьники использовали ostraca или potsherds, в то время как наиболее важные документы писались на папирусе. Работа писца была одной из важнейших работ того времени, о чем свидетельствуют многочисленные статуи писцов, находящихся в постоянной экспозиции Национального Египетского музея. Все события. Происходящие в стране записывались на папирус, т.к. в то время Египет имел сложный бюрократический государственный аппарат управления страной. В свое время были найдены ручки, чернильницы и палитры из слоновой кости, принадлежащие королевскому писцу.

Древний египетский язык не похож на современные языки: в нем не было ни гласных, ни заглавных букв, ни знаков припинания. В зависимости от того, куда смотрит знак, слова можно было читать как слева на право, так и справа на лево или сверху вниз. Иероглифическое письмо состоит примерно из 700 различных знаков, которые могут быть разделены на 2 основных класса: фонограммы и идеограммы. Фонограммы представляют собой согласные или группы из 2-3 согласных — H, — HB, -HTP Идеограммы представляют значение слова изобразительно. – солнце или другое любое слово, связанное с этим понятием: ясность, сияние, дневной свет. Слово, написанное с помощью иероглифов, часто состоит из согласных, после которых рисуется картинка, помогающая определить значение согласных. Картинка необходима для правильной дешифровки согласных, так как слово, состоящее из одних согласных может иметь разные значения. Например KТ, может быть и кот и кит. Но если после КТ изобразить кота, то сразу становится понятно значение данных согласных.

Письмо древних египтян было очень сложным и запутанным. Позднее, во время правления 5-й династии Старого царства, было изобретено два более простых вида письма – священное или жреческое письмо и простонародное или демотическое (относящийся к демотике, демотическому письму, сокращенной форме скорописи египетского письма). Эти два вида письма, возникшие примерно в 700 году до Рождества Христова, использовались в повседневной жизни и делах. Иероглифическое же письмо было сохранено для монументальных надписей (на памятниках, гробницах и т.д.)

В дальнейшем египетский язык, превратившийся в коптский и используемый при письме христианами Египта, стал использовать греческий алфавит для написания букв + 8 специальных дополнительных знаков. Именно этот язык дает представление как должно было звучал египетский язык. Скорее всего он являлся звукоподражательным.

Когда арабы завоевали Египет, они ввели правило, что все государственные дела ведутся на арабском языке, и если египтяне хотят работать в государственных учреждениях, то они обязаны знать арабский, так как вся документация велась именно на нем. Так постепенно арабский язык вытеснил коптский. Теперь этот редкий язык можно услышать лишь в коптских церквях во время службы.

Современные египтяне говорят на упрощенном варианте классического арабскага языка, так называемом египетском диалекте, получившем широкое распространение в арабских странах. К сожалению, этот язык практически не имеет письменности. Пишут египтяне на классическом арабском языке справа налево.

Древнеегипетский язык. Древний египетский язык

Язык в Египте изменялся на протяжении тысячелетней истории. Первые упоминания о письменных источниках — иероглифах, датируются примерно 3400 г. до н.э. Считается, что он возник после изобретения шумерского языка в Месопотамии.

Последний официальный документ был составлен на языке Древнего Египта в 394 г. н.э. Смена языковой группы на коптскую произошла после прихода к власти в государстве Римской империи и христианства. Построенные по указу фараонов храмы и молельни опустели, были забыты и . Сегодня коптский язык используется при проведении служб священнослужителями христианской церкви.

Какой язык считается официальным в Египте?

После прихода в Египет мусульманской армии (завоевание началось в 639 г. н.э.) в страну пришел арабский язык. В настоящее время название страны звучит как Арабская Республика Египет . Официальный государственный язык — арабский. Местное население говорит на египетском диалекте арабского языка, который несколько отличается от классического (фусха). На фусхе транслируются новости, печают газеты. Существенно отличается произношение жителей южной и северной части Египта. Самым чистым считается египетский диалект, на котором говорят в столице – .

Книги на арабском языке (египетский диалект)

«Калимни Араби»

Учебник состоит из семи уровней. Представлены аудиоматериалы, начитанные носителями диалекта и печатное пособие. Предлагает диалоги, упражнения по грамматике.

«Так говорят в Каире»

Современный курс египетского диалекта арабского языка. Содержит учебное пособие в форме PDF с записями носителей языка (20 уроков). Издание подготовлено кафедрой ближневосточных языков под ред. В.Е. Посухова.

Курс Пимслера

Языковые уроки в записях от носителей языка. Каирский вариант египетского диалекта. Состоит из 30 уроков.

Не могли построить египтяне
Пирамиды — это труд великий.
Так могли пахать лишь молдаване
Или, в крайнем случае, таджики.
Тимур Шаов

Таинственная цивилизация долины Нила восхищает людей уже не одно тысячелетие — первыми египтоманами стали ещё римляне. Египетские сюжеты и мотивы используются самыми разными культурами. И, конечно, выдумки художников и писателей чаще всего оказываются очень далеки от актуальных представлений учёных. Сегодня мы перескажем несколько самых устоявшихся заблуждений о Древнем Египте и заодно о египтологах.

Традиция писать о Египте что бог на душу положит, мягко говоря, не нова — минимум с четвёртого века нашей эры авторы пользуются тем, что уличить их в незнании попросту некому. В Средние века любой мог вскользь упомянуть, что в виде змеи египтяне изображали, скажем, царя. Или вечность. Или мировое зло. Или ещё что-нибудь столь же абстрактное. На фоне массы безвестных толкователей иероглифов особенно выделяются двое.

Первый — некто Филипп, создавший грандиозный труд «Иероглифика» под псевдонимом «Гораполлон». Гораполлон якобы был последним египетским жрецом, жил в четвёртом веке и написал масштабное руководство по толкованию иероглифов (по-коптски), а Филипп перевёл его на греческий. Никакого отношения к истинному значению египетских иероглифов (сложной, но вполне постижимой системы идеографически-фонетического письма) это толкование не имеет, но чтение безумно занимательное.

Изображая мать, зрение, границу, прозрение, год, небо, милосердие, Афину, Геру или две драхмы, рисуют коршуна. Мать потому, что самцов у этого вида животных не бывает. Границу — потому, что когда предстоит случиться войне, коршун определяет место, где она произойдёт, и пребывает там за семь дней до начала войны…

Филипп-Гораполлон, «Иероглифика»

Второй — знаменитый учёный-иезуит Афанасий Кирхер, который был склонен объединять в своих трактатах точнейшие сведения с ничем не подтверждёнными байками. Его труд об иероглифике пышно назывался «Иероглифический театр Эдипа Египетского» и содержал множество полезнейших сведений. Например, Кирхер (учёный, очень уважаемый не только в своё время, но и до сих пор) утверждал, будто «таинственные знаки скрывают то, что осталось от знания, которое Бог открыл людям до Потопа», будто на древнеегипетском языке говорили Адам и Ева и будто иероглифы — это оккультные символы, которые невозможно перевести словами, а можно лишь передать знаками и рисунками. В частности, фразу, которую современные египтологи переводят как «Осирис говорит», Кирхер толковал следующим образом: «Вероломство Тифона заканчивается у трона Исиды; влага природы охраняется бдительным Анубисом». Стоит заметить, что вплоть до открытий Жана-Франсуа Шампольона Кирхер считался главным специалистом по иероглифике.

В общем, культура древнего Египта уже много сотен лет не только привлекает человечество эстетически, но и служит прекрасным полем для спекуляций. Ну а за последние сто с небольшим лет, с тех пор как Египет стал предметом культуры не элитарной, но массовой, в этой самой культуре сложилось множество стереотипов, которые мы сейчас и попытаемся опровергнуть.

Библиотекарша и полуграмотный искатель приключений с интересом читают иероглифы. Кадр из фильма «Мумия», 1999 год

Его просто-напросто не существует. И никогда не существовало.

Скорописный текст. На рисуночное письмо мало похож

Нет, древние египтяне, безусловно, разговаривали и писали на каком-то общем наречии. Но… когда? Первый известный нам текст, с которого отсчитывается история египетского государства, датируется XXXII веком до нашей эры. А прекращает своё существование культура, которую мы называем древнеегипетской, в четвёртом веке нашей эры. А то и в седьмом, по мнению некоторых учёных. Итого имеем минимум три с половиной тысячи лет истории, за которые любой язык и даже письменность изменятся до полной неузнаваемости. Поэтому египтологи выделяют как минимум среднеегипетский язык, новоегипетский язык, позднеегипетский язык, а то и что-нибудь более узкое вроде языка Текстов Пирамид. Длительное изучение любого из этих языков вовсе не даёт гарантии понимания какого-либо другого.

Поэтому, когда литературные или кинематографические археологи лихо читают «с листа» любой древнеегипетский текст, это очень мало похоже на истину. В том числе и потому, что в современном мире нет ни одного человека, который свободно читал бы на любом из мёртвых египетских языков. Любое «чтение» — это на самом деле кропотливая расшифровка, догадки по контексту, сравнительный анализ нескольких текстов одного периода… Один-единственный текст можно изучать многие годы — и всё равно сомневаться в значении некоторых предложений и даже отдельных слов.

Обычно, чтобы оживить или, наоборот, упокоить мумию, нужно прочитать заклинание на древнеегипетском. Вслух. Тут любого реального египтолога ждала бы неудача, поскольку мы никакого представления не имеем о египетской фонетике. Приблизительное звучание некоторых фонем восстановлено по современным коптским словам (коптский — прямой потомок древних египетских языков), по греческим именам, записанным египетскими знаками (не будем о том, что фонетика древнегреческого тоже весьма условна), по… правда, всё это касается только согласных звуков, поскольку гласные в семитских языках, к которым относится и египетский, не пишутся. Для удобства между согласными вставляют звук «э» (так называемое «школьное чтение»), и к реальному звучанию всё это имеет очень мало отношения. Особенно мило получается, когда автор подчёркивает необходимость правильного произношения всех звуков, как, например, в очаровательной серии Робин Лафевер о девочке Теодосии.

А ещё следует учесть, что археолог и лингвист-египтолог — это вообще разные профессии, из которых первая значительно более романтична и потому чаще встречается в литературе. Археолог уж точно не обязан свободно читать по-древнеегипетски.

Великий исход

Изготовление кирпичей. Гробница визиря Рехмира, прорисовка 1930 года

Средний современный европеец имеет некоторое представление о библейской истории. В частности, он в курсе, что евреи много лет страдали в египетском плену, где их ужасно эксплуатировали. «И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами» (Исх. 1:13-14).

Однако если почитать египетские источники, то становится совершенно очевидно, что замешивание глины с соломой для изготовления кирпичей — самая лёгкая физическая работа, которую в принципе могли предложить человеку. Уж точно полегче обтёсывания гигантских каменных блоков, например.

Неудобно получается.

Постройка пирамиды. На первом плане надсмотрщик с кнутом (кстати, наряженный в царский головной убор)

В пятом классе советской и постсоветской школы нам всем рассказывали, что пирамиды построили тысячи и даже миллионы бесправных и угнетённых рабов. Это миф очень живучий, но очень локальный, существовавший только в Советском Союзе. Изобретён он был по личному приказу товарища Сталина в конце 1930-х годов для подтверждения теории формаций Маркса. В 1938 году рабство в древнем Египте было упомянуто в «Кратком курсе истории ВКП(б)», и альтернативных мнений как-то не осталось.

Построили пирамиды свободные граждане Египта, так называемые «хему нисут», «царские люди». В свободное от сельскохозяйственных работ время. К этому социальному слою принадлежало практически всё население страны, они работали в царских, храмовых и крупных частных владениях — и тогда кормились из казны (то есть получали своеобразную зарплату). Или же работали на своей земле и тогда кормились самостоятельно. В силу особенностей египетского климата обработка земли занимает очень немного времени, и всё остальное время платить земледельцам «зарплату» вроде бы не за что. Поэтому их и переводили на строительство ирригационных сооружений или царских гробниц. Или ещё чего-нибудь. Между прочим, судя по мусору, найденному у пирамиды Хеопса в древнем посёлке строителей, питались «царские люди» тоже по-царски.

На самом деле рабство в Египте, конечно, существовало. Но совершенно не в таких гигантских масштабах, как мы привыкли считать. К примеру, в одной из надписей Тутмоса III упоминается, что он привёл с войны около трёх сотен рабов. Трёх сотен . А Тутмос III — один из величайших завоевателей человеческой истории вообще. Если такое скромное количество обращённых в рабство врагов заносилось в анналы как огромное достижение, о каких тысячах и миллионах рабов можно говорить? Ещё один пример — вельможа, в хозяйстве которого работало несколько сотен «хему», хвалился тем, что купил одного раба. И это при том, что стоили рабы не так дорого — например, сохранился текст, в котором женщина по имени Ири-Нофрет покупает молоденькую сирийскую девочку за эквивалент примерно 400 граммов серебра. Значит, рабство просто было очень мало распространено.

А через полторы тысячи лет, в эпоху Нового царства, строители царских гробниц вообще стали одними из самых уважаемых людей в Египте. Они жили в особом посёлке неподалёку от царского некрополя и не стеснялись устраивать забастовки, если их переставало устраивать вознаграждение за труд. Согласитесь, от раба такого ждать странно.

Нубийские пленники, которые, скорее всего, станут рабами. От египтян отличаются негроидными чертами лица

Царское имя

Приблизительно одна пятая имени царицы Хатшепсут

В романах о древнем Египте, даже написанных профессиональными египтологами («Уарда» Георга Эберса, например), герои обычно зовут царя так, как мы привыкли по учебникам истории. Рамсес II, например, или Пепи I.

На самом деле это именование современное, введённое только для удобства учёных. Каждый царь носил в общей сложности пять имён — личное, тронное, хорово, золотое и «имя двух владычиц», то есть богинь Верхнего и Нижнего Египта. Таким образом, какого-нибудь Тутмоса III звали на самом деле Хор Канехет-хаиме-Уасет, Хор в Золоте Джосер-хау, Две владычицы Уах-несит, царь и государь Менхеперра, сын Ра Тутмос. А его подданные говорили о нём как о Его Величестве Менхеперра. И вот это тронное имя было практически уникальным и в нумерации не нуждалось.

Борис Карлофф в роли первой ожившей мумии в истории.

Абсолютное большинство фильмов про мумий и египтологов, от классической «Мумии» 1932 года до недавно вышедшей на экраны «Пирамиды», сняты приблизительно по одному сценарию. Археологи приезжают на раскопки в Египет и случайно находят неизвестную гробницу фараона или, на худой конец, жреца (кстати, этот сюжетный ход как раз более-менее правдоподобен). В гробнице обязательно лежит жирненькая мумия, которая через некоторое время внезапно оживает и начинает убивать глупых людей, потревоживших её покой. Обычно в процессе ещё участвуют ловушки, которыми любая уважающая себя киногробница нашпигована доверху. В конце концов мумию либо расстреливают/сжигают/ещё как-то уничтожают физически, либо выводят из строя древнеегипетским колдунством и укладывают обратно в гроб (часто — до второй серии).

Надо заметить, что одна из мумий фараонов всё-таки ожила. Немножко. Дело было в тридцатых годах XX века, и была это мумия Рамсеса II, одного из самых известных египетских царей. Мумия экспонировалась в Каирском музее, и одним прекрасным летним вечером она вдруг на глазах у посетителей вскинула руку и даже, говорят, разбила стекло.

Этим всё и ограничилось.

По всей вероятности, дело в реакции бальзамирующего состава на высокую температуру или просто в сильном перепаде влажности, вызвавшем сокращение пересушенных тканей, но впечатления все свидетели явно получили незабываемые.

А мумия до сих пор живёт с поднятой рукой.

Очередной оживший фараон

Второй популярный мотив, касающийся вскрытых гробниц, — это «Проклятье фараонов», которое якобы постигает любого, кто нарушит покой мёртвого царя. Самый известный случай — проклятье Тутанхамона, в гробнице которого будто бы обнаружили табличку с надписью «Смерть лёгкими шагами настигнет каждого, кто нарушит покой фараона». Проявилось проклятье в том, что в течение приблизительно полутора лет от якобы естественных причин погибли шесть человек, принимавших участие в открытии гробницы. Секретарь, например. Или египетский принц, присутствовавший на прессконференции в честь этого события. Говард Картер, самый главный расхититель гробницы, прожил ещё шестнадцать лет, кстати. Но «известны» и другие случаи — например, в 1993 году была вскрыта царская гробница, в которой «нашли» надпись «Великая богиня Хатор дважды покарает всякого, кто посмеет осквернить эту могилу». Вскоре после этого у руководителя раскопок случился сердечный приступ.

Основная проблема «проклятья фараонов» — кроме того, что эти версии не выдерживают никакой критики с точки зрения логики, — в том, что в египетской магической и религиозной практике не было понятия «проклятье» как такового. Магические способы извести, скажем, любовника жены существовали, но этот обряд требовал физического контакта с человеком. А никакого магического «огня по площадям» египтяне вести не умели и смысла в том не видели. То же относится и к оживающим мумиям. Египтяне в принципе не понимали идеи оживления мёртвых и не отвлекали их от важнейшего посмертного бытия. Они никогда не возвращали мертвецов даже в сказках, не обращались к ним за советом, не видели мёртвых во сне (сохранились обширные сонники, но такой мотив не упоминается там ни разу). И уж точно не стали бы накладывать на усопшего царя заклятие, обязывающее его встать через три тысячи лет и начать убивать.

Также стоит заметить, что большинство гробниц, как царских, так и частных, неоднократно вскрывались ещё самими египтянами. И если простых людей за это карали (ну, уголовное правонарушение вообще-то, и судебные протоколы сохранились), то царям, открывающим гробницы своих предшественников, ничего за это не было. А делалось это с самыми разными целями: от банального грабежа (например, царь вполне мог утащить из гробницы нелюбимого дедушки резные каменные плиты, которыми были отделаны стены, слегка подкрасить и поставить уже в собственную гробницу) до перезахоронения в соответствии с новыми религиозными тенденциями. Или проклятье фараонов на фараонов не распространяется?

Что же касается ловушек в гробницах, наиболее распространены в кинематографе следующие: внезапное распыление серной кислоты, самострелы в стенах, опускающийся потолок или обрушивающийся в пустоту пол (обычно для этого нужно наступить на неправильную плитку) и неожиданное затопление всех ходов в пирамиде. Ещё встречаются плотоядные скарабеи, оживающие статуи и прочее. Даже если не считать того, что самострелы изобрели значительно позже, скарабеи не едят свежее мясо, а в Сахаре нет бурных рек, реальность проста и скучна: ни одной ловушки ни в одной известной нам гробнице до сих пор не обнаружено. За одним маленьким исключением — в поздний период в царских гробницах, высеченных в скалах, перед погребальной камерой вырезали глубокий отвесный колодец. Всегда в одном и том же месте. Возможно, он имел ритуальное значение, а возможно, действительно спасал от грабителей. Но обычно коридоры и проходы, ведущие к саркофагу, просто намертво замуровывали.

Деньги-деньги-дребеденьги

Денег в древнем Египте тоже не существовало. Точнее, египтяне додумались до того, чтобы сделать серебро, медь и золото неким универсальным эквивалентом, но непосредственно в торговле металл не участвовал. Существовала мера веса под названием «дебен», размер которой за несколько тысяч лет изменился от 13,5 граммов до примерно 90 граммов. Дебен условно делился на двенадцать «китов».

Договоры купли-продажи, сохранившиеся в изобилии, составлены примерно так: «Вот цена, которую я дал за вещь: саван из тонкого льна ценой в пять китов серебра, отрез льна ценой в три кита серебра и одну треть, бронзовый сосуд ценой в восемнадцать дебенов серебра, десять рубах из льна ценой в четыре дебена серебра, горшок мёда ценой в пять китов серебра, всего двадцать три дебена один кит и одна треть серебра». То есть фактически имел место натуральный обмен.

А монеты появились только в конце шестого века до нашей эры.

Казалось бы, просто жанровая сценка

Ужасные ошибки в изображении и описании древнеегипетского быта зачастую делают как раз те авторы, которые старательно ознакомились с источниками и изучили множество египетских картинок. Ну, например, все же знают, что древние египтяне ходили в белых набедренных повязках, правда?

Вот только девяносто процентов известных нам изображений — фрески из гробниц. Если с текстами всё гораздо лучше (сохранились и учебники по самым разными дисциплинам, и судебные архивы, и личная переписка, и хозяйственные записи), то с изобразительным искусством нам не повезло. Казалось бы, в гробницах изображена самая обычная жизнь: полевые работы, охота, праздники, обеды… Бери информацию да радуйся. Но если подумать (или хотя бы почитать специалистов, которые уже подумали), становится понятно, что рисуют на стенах гробниц не этот мир, а тот свет. Где всё будет примерно так же, конечно, но намного лучше и немного по-другому.

В частности, на том свете совершенно иначе одеваются. В реальности ходить на экваторе в тряпочках, не прикрывающих плечи, очень глупо (чернокожими-то египтяне не были), а выходить в поле в белом ещё глупее. К тому же вся найденная при раскопках одежда — цветная.

Вообще к любым бытовым свидетельствам из гробниц надо относиться с осторожностью. Например, на головах очень многих женщин изображены небольшие конусы непонятного назначения. Знатоки-любители уверенно говорят, что эти конусы делались из благовонных масел или воска, в течение вечера потихоньку таяли и приятно пахли. Наука, в отличие от любителей, об этом не имеет ни малейшего понятия, хотя такая версия и выдвигалась наравне со многими другими.

* * *

На самом деле рецепт создания плюс-минус достоверных текстов и других произведений о древнем Египте прост. Да, конечно, в силу того, что этот период изучен довольно неплохо, масса сведений о нём относится к категории «все знают». Древнеегипетская культура за последние пару столетий не раз становилась модной, а модное всегда упрощается до невозможности, чтобы не сказать «делается примитивным». Поэтому не надо покупаться на обманчивое богатство сведений в голове любого поклонника Брендана Фрейзера, лучше обратитесь к Джеймсу Фрезеру или кому-нибудь из его коллег — ведь научных и научно-популярных работ по Древнему Египту множество, и читать их не менее интересно, чем смотреть фильмы про оживших мумий.

Мелочи

Погребальная маска Тутанхамона. Полосатый платок – головной убор, принадлежащий исключительно царю. И обряжать в него каждого героя не стоит

  • Лошади в Египте появились очень поздно, где-то в XVII веке до нашей эры. Верхом египтяне не ездили и даже, судя по всему, не воспринимали лошадь как отдельное живое существо — личное имя давали не лошади, а всей колесничной упряжке.
  • Слово «фараон», прижившееся в качестве обозначения египетского царя, никогда не было официальным титулом, а служило скорее эвфемизмом, причём вошло в обиход очень поздно, в середине первого тысячелетия до нашей эры. Поэтому какой-нибудь «фараон Хеопс» — это грубый анахронизм.
  • В большинстве египетских текстов в качестве одного из главных продуктов питания упоминается пиво. Поэтому персонажи романов о древнем Египте постоянно пьют пиво, а компания Carlsberg даже выпустила эль «по древнеегипетскому рецепту». Если же взять настоящий древнеегипетский рецепт, оказывается, что словом «пиво» некогда перевели название чего-то вроде жидкой каши из крупномолотого зерна. Так что это «пиво» действительно ели, в том числе и дети. Хотя, конечно алкогольные напитки в древнем Египте существовали.

На египетском выходят большинство кинофильмов, часть газет и журналов. Можно сказать, что все СМИ развлекательного характера работают в Египте на египетском диалекте.

Верхне-египетский диалект , он же «саеиди». На этом диалекте говорят в Верхнем Египте (в южной части страны, вдоль Нила) около 19 миллионов человек.

Эти два диалекта за столетия сильно отдалились друг от друга. Их носители не всегда понимают друг друга. Обычно понимают фразы только в общих чертах. Разные здесь не только слова, но и некоторые звуки и грамматика.

Насколько египтяне и другие арабы понимают друг друга?

Понимают только в общем. У разных диалектов арабского немного отличается грамматика и состав слов. Для этого и существует MSA — чтобы арабские нации имели общий язык и понимали друг друга.

Хорошо ли египтяне знают английский?

Хорошо. Напомним, что до 1952 года Египет был под контролем Великобритании. Ещё с тех времён одним из признаков образованного египтянина стало свободное владение английским. Сейчас английский в обязательном порядке учат в школе.

Много английских слов уже вошли в египетский арабский диалект. Все надписи на дорожных знаках сейчас выполнены на арабском и английском. Некоторые СМИ работают сразу на двух языках. Основные надписи на банкнотах дублированы на английском.

В Египте есть три университета, в которых преподавание ведётся только на английском: Британский университет Египта, Американский университет Египта, Университет будущего Египта.

Хорошо ли египтяне знают русский?

Если египтянин работает отельным или экскурсионным гидом с русскими туристами, то естественно знает неплохо.

Торговцы, официанты, таксисты в курортных зонах знают более-менее — запас 200-300 слов и выражений. Этого вполне хватает, чтобы объясниться с туристами о всех насущных делах. Однако если дело складывается не в пользу египтянина, то он обычно очень быстро забывает все иностранные языки. Такова специфика поведения египтян в курортных зонах, впрочем, не только египтян.

За пределами курортных зон не надейтесь встретить кого-либо говорящего по-русски.

На момент публикации этой статьи чартерные рейсы в и всё ещё закрыты. Однако египтяне на курортах не забывают русский язык. Российские туристы здесь всё-таки появляются — прилетают регулярными рейсами в Каир. Да и большинство украинцев и белорусов разговаривают с египтянами по-русски.

Удобно ли пользоваться переводчиками на смартфонах?

Пользоваться можно, но толка от этого мало. Ни один переводчик не умеет переводить прямо между русским и египетским арабским. Обычно это делается по схеме «русский английский арабский», и получается часто полная белиберда.

Удачно удаётся переводить только отдельные слова и фразы и только текст (без озвучивания). Например, нужно объяснить таксисту, что нужно в аэропорт. Тогда можно воспользоваться переводчиком на смартфоне и показать таксисту слово «аэропорт» на экране.

И не забывайте, что большинство переводчиков работают только при включённом интернете.

Вконтакте

Отдельная ветвь афразийской языковой семьи, в рамках которой, по мнению одних учёных, наиболее близок к семитским, по мнению других, в частности, И. М. Дьяконова — к чадским языкам.

Один из древнейших языков мира, изучаемых современной наукой, обслуживался одной из первых письменностей человечества — известны памятники с конца 4-го тыс. до н. э. и по V век н. э.

Последняя фаза египетского языка — коптский язык, вымирает с XVII века, сейчас имеет статус «под угрозой» (как язык богослужения в коптской православной церкви используется до наших дней).

Научная дисциплина, изучающая египетский язык — лингвистическая египтология.

История языка

Таблица периодизации египетского языка.

Стадии языкаОсновное время употребления языкаНаиболее известные
памятники
Примечания
и разграничивающие их эпохи по ист. периодам по династиям по датировкам
Староегипетский
ранний
Додинастический период
Раннее царство
00 0 I II IIIок. XXXIII-XXVI вв. до н. э. различные палетки: Нармера,
«Охотничья», «Косметическая»
Язык, реконструированный по находкам архаи-
ческой письменности на палетках, ярлыках и т. п.
(по сути являются не текстами, а ребусами).
Староегипетский
классический
Старое царство
1 переходный период
IV V VI VII VIII IX Xок. XXVI-XX вв. до н. э. Палермский камень, Тексты пирамид,
биографии вельмож Мечена, Уни и
Хорхуфа
Часто исследователи ограничивают этот язык VIII
дин., так как текстов IX, X дин. мало, а их язык в
примитивной форме (напр. жертвенные формулы).
падение Старого царства
Среднеегипетский
классический
Среднее царство
2 переходный период
начало Нового царства
XI XII XIII XIV XV XVI
XVII XVIII
ок. XX-XIV вв. до н. э. Существовал и в период XIX, XX дин., но больше
использовался для надписей (напр. на храмах)
Амарнский период Новое царство
начало 3 переходного периода
XVIII XIX XXок. XIII-XI вв. до н. э. Также встречается в текстах и позднее: в период
XXI, XXII и даже XXX дин.
Новоегипетский язык
правление Рамессидов
Среднеегипетский
поздний
3 переходный период
Поздний период
XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI
XXIII XXVIII XXIX XXX XXXI
X-IV вв. до н. э.
Демотический3 переходный период
Поздний период
XXV XXVI XXIII XXVIII
XXIX XXX XXXI Птолемеи
рим. и визант. префекты/епархи
VIII в. до н. э. — V в. н. э.
ПтолемеевскийЭллинистический Египет
Римский Египет
Византийский Египет
Птолемеи
рим. и визан. префекты/епархи
IV в. до н. э. — V в. н. э.Розеттский камень
распр. христианства Римский Египет
Византийский Египет
Арабский Египет
Птолемеи
рим. и визан. префекты/епархи
правители арабских династий
III-XVII вв. На этом языке в коптской православной церкви
служения проходят по настоящее время.
Коптский
распр. ислама

В одно и то же время в том, что мы называем египетским языком, могли существовать разные грамматические и речевые нормы, то есть можно говорить о внутреннем многоязычии. «Классическим» литературным языком, употреблявшимся с XX в. до н. э. до христианской эпохи, является среднеегипетский язык.

Существуют классические грамматики первой половины XX в. (А. Эрман, Г. Лефевр, А. Гардинер) и есть новые, появившиеся в конце XX в. (Дж. Аллен (США), Й. Борхаутс (Нидерланды), В. Шенкель (Германия) и др.) грамматики, различия между которыми основаны главным образом на объяснении глагольной системы.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Поскольку гласные звуки не отражались на письме, то наши сведения о них более чем скудны. Акустические и артикуляционные характеристики согласных звуков сделаны на основе коптских данных, а также сравнения египетского языка с другими языками. В египетском языке были 23 согласных звука, каждый из которых обозначался специальным, так называемым «алфавитным» знаком.

фото: Aoineko , Public Domain

На протяжении истории развития египетского языка происходили процессы оглушения звонких, редукции конечных гортанных и др. Для передачи египетских согласных звуков существует транслитерация на основе латинского алфавита. Из-за отсутствия гласных для произношения египетских слов принято «условное чтение», которое не отражает того, как эти слова произносили носители языка.

Морфология

В египетском языке можно выделить следующие части речи: существительные, местоимения, прилагательные, числительные, наречия, глаголы, предлоги, частицы и междометия. Имена имели мужской и женский род, единственное, двойственное и множественное число. Падежное склонение отсутствует, отношения между именами выражались предложными группами. Личные местоимения в зависимости от употребления представлены тремя разрядами (суффиксальные, зависимые и независимые). Из указательных местоимений позднее произошёл определённый артикль. Глагол имеет спрягаемые (перфект, статив, относительная форма и др.) и неспрягаемые формы (причастие, инфинитив).


Udimu , GNU 1.2

Глаголы могли быть переходными и непереходными, действительного и страдательного залога. Позднее большое значение приобретают формы описательного спряжения, образованные с помощью вспомогательных глаголов. Из наклонений можно выделить только повелительное. В ранний период у глагола отсутствовала категория времени, глагольные формы выражали однократность-многократность, мгновенность-длительность, действие-состояние. Позднее за некоторыми формами закрепляется то или иное временно́е значение. Предлоги могли быть простыми и сложными, образованными из сочетания простого предлога и другой части речи. Частицы могли быть проклитическими и энклитическими. Они придавали различные оттенки значения как глаголам, так и целым предложениям.

Корень слова и его строение

Корень египетского слова состоял только из согласных звуков. У подавляющего большинства слов он трёхсогласный. В Берлинском словаре приведено около 16 000 слов. Графически слово могло состоять только из корня, корня и суффикса, приставки и корня (редко), а также из удвоенного корня. Эмоциональные качества и оттенки мышления описываются манерами их проявления и выражаются сложными словами, состоящими из двух и более корней («щедрость» — «протягивание руки»). Заимствования в египетском языке из других языков начинаются с конца XVII века до н. э. в период вторжения гиксосов и продолжаются во время египетских завоеваний в Азии. Заимствования из египетского языка, главным образом в ономастике и топонимике, встречаются в аккадском, древнееврейском, арабском и греческом языках. Через посредство последнего некоторые слова попали и в русский. В настоящее время создаётся первый этимологический словарь египетского языка.

Синтаксис

В египетском языке, в абсолютном большинстве случаев, использовалось двусоставное предложение — то есть содержащее пару сказуемое/подлежащее. Для классического среднеегипетского языка базовым порядком слов в глагольном предложении являлось VSO (Verb, subject, object) — сказуемое, подлежащее, дополнение. Порядок мог нарушаться, к примеру, при появлении косвенного дополнения. Известны случаи эмфазиса, при котором базовый порядок также мог быть нарушен.


Imran , GNU 1.2

Существуют различные схемы классификации египетского предложения по предикату, разница между которыми основана на отнесении того или иного типа к более высокой группе (именные/неименные, глагольные/безглагольные и др.), однако всеми исследователями выделяются следующие типы (эта схема принята А. Х. Гардинером в его «Египетской грамматике», а также в грамматике Дж. П. Аллена):

  • Предложение с именным сказуемым. Базовый порядок: 1) подлежащее, 2) сказуемое. Но во многих случаях использовался и обратный порядок, поэтому часто возможность установить порядок следования членов предложения предоставляет только контекст. Широко были распространены предложения с подлежащим — указательным местоимением.
  • Предложение с прилагательным сказуемым. Базовый порядок: 1) сказуемое, 2) подлежащее. Исключение составляли предложения с независимым местоимением в качестве подлежащего. Также было возможно использование указательного местоимения.
  • Предложение с наречным сказуемым. Базовый порядок: 1) подлежащее, 2) сказуемое. Был наиболее распространенным типом предложений. Часто использовались конструкции со вспомогательными глаголами jw, wn , которые в некоторых случаях можно рассматривать как сказуемые.
  • Предложение с глагольным сказуемым. С описанным выше базовым порядком слов.

При изменении предложения по цели высказывания порядок слов, в целом, не менялся. Так, любое повествовательное предложение могло быть изменено на вопросительное при помощи специальной частицы, встававшей на первое место в предложении.

Сложные предложения. За редкими исключениями придаточное предложение идет вслед за главным. Связь между предложениями обычно осуществлялась простым примыканием, но возможно использование предлогов и специальных относительных частиц. Были распространены как двучленные, так и одночленные сложноподчиненные предложения. Придаточное может являться подлежащим, дополнением, определением или обстоятельством при главном.

Прямая и косвенная речь. Прямая речь могла вводиться специальным выражением «он сказал» и близкими по значению. При диалоге произнесенное следовало друг за другом, без указания говорящего. Косвенная речь практически отсутствовала.

Новоегипетский синтаксис претерпел значительные изменения. Общая тенденция — переход от синтетических форм к аналитическим, вызвала перестройку базовых конструкций предложения относительно среднеегипетского. В очень небольшом количестве случаев новоегипетские конструкции ближе к староегипетскому.

Фотогалерея

Полезная информация

Еги́петский язы́к
араб. لغة مصرية
англ. Egyptian language

О названии

Использование термина «древнеегипетский язык» некорректно, поскольку не существует современного египетского языка (ср. греческий и древнегреческий), а нынешнее население Египта использует египетский диалект арабского языка. Единственный смысл, который может нести термин «древнеегипетский язык» — это язык Старого/Древнего царства (см. староегипетский ранний и староегипетский языки).

Большая часть дат в статье приведена согласно авторитетному труду по египетской хронологии, в составлении которого участвовали около двадцати авторов под редакцией Э. Хорнунга, Р. Краусса и Д. Уорбертона — «Хронология Древнего Египта» (Hornung E., Krauss R. and Warburton D. A. Ancient Egyptian Chronology — Leiden-Boston-Köln: Brill, 2006. — С. 490-495. — 517 с. — ISBN 9004113851).

Классификация

Принадлежит к афразийской языковой семье.

История изучения

Научное изучение египетского языка начинается со второй четверти XIX века, после того как в 1822 году Ф. Шампольону удалось расшифровать египетскую иероглифику.

Египет — это государство, расположившееся сразу на двух материках: в Африке (юго-восточная часть) и Азии Это одна из древнейших стран, имеющая богатую и интересную историю и культуру. Изначально древнеегипетское государство располагалось лишь вдоль нижней части Нила, но со временем разрослось, многократно увеличив свою территорию.

Факторы, влияющие на разнообразность языков

Задаваясь вопросом о том, на каком языке в Египте говорят его жители, невозможно сразу остановиться на каком-то одном. Конечно же, официальным в стране является арабский. Однако нельзя упускать тот факт, что государство, изначально существовавшее как древнеегипетская цивилизация, подвергалось влиянию Римской империи. Когда Египет находился в составе Османской державы, на развитии речи сказалось и исламское завоевание. В наши дни распространение западных ценностей, возникновение современных технологий также повлияли на развитие лингвистических способностей жителей Египта. Это заметно не только в Каире, Александрии и других известных туристических курортах, но и в самых отдаленных уголках государства.

Конечно же, туристам, отправляющимся в эту замечательную гостеприимную страну, необходимо знать ее месторасположение, визовые нюансы, длительность перелета и, безусловно, на каком языке в Египте говорят. Ведь, находясь в другом государстве, очень важно располагать информацией о правильности общения с местными жителями и обслуживающим персоналом в гостинице. И хотя в Египте официальным языком является арабский, он существенно отличается от арабского, известного в других странах. А французский и английский очень часто применяется населением в повседневной жизни.

Арабский язык

В сегодняшней речи египтян встречается множество архаизмов и иностранных слов. Какой язык в Египте используется на телевидении, радио, в печатных изданиях, юриспруденции, деловом общении на переговорах? Безусловно — арабский.

Его классическая форма основана на Коране еще в седьмом веке нашей эры. Зная его, можно спокойно и уверенно посещать большинство арабских стран.

Египетские диалекты

В своей культурной неповторимости очень красив Египет. На каком языке говорят коренные египтяне? В основном на местном характерном диалекте — масри. На нем население чаще общается в быту и на рынках. Также он используется в песенном фольклоре.

Очень справедливо Египет считается «арабским Голливудом», ведь здесь создается преобладающая часть музыки и кинофильмов на арабском языке. В связи с этим жителям таких стран, как Сирия, Тунис, Алжир, тоже знаком масри, что стимулирует его изучение и в дальнейшем. Среди различных диалектов на он является самым популярным.

Разбираясь в том, на каком языке в Египте говорят меньше всего, можно прийти к выводу, что таковым является коптский. Он используется лишь изредка при проведении церковных обрядов.

Английский, французский или русский

Нужно отметить, что еще со школьных лет молодежь Египта ответственно изучает иностранные языки. В первую очередь к ним относится английский.

Исторически так сложилось, что под влиянием бывших соседствующих на территории Египта до сих пор распространен французский язык. В некоторых аристократических кругах говорить на арабском не принято — это считается признаком необразованности.

Как бы это удивительно ни звучало, но многим египтянам знаком и русский язык. Большой поток туристов из России заставляет находчивых местных жителей изучать его для более приятного общения с отдыхающими и улучшения уровня сервиса.

На самом деле, не так важно, на каком языке в Египте говорят местные жители и отдыхающие. Самое главное — это человеческие отношения, ведущие к взаимопониманию, дружелюбию и отзывчивости.

До и после Клеопатры / / Независимая газета

27.03.2013 00:01:00

Современные копты – прямые потомки древних египтян

Семен Козлов

Об авторе: Семен Яковлевич Козлов — кандидат исторических наук, этнолог.


Глава коптской церкви Тавадрос II имеет также титул Папы. В патриаршем соборе св. Марка в Каире. Фото Reuters

22 сентября 1822 года французский ученый Ж.-Ф. Шампольон написал письмо в парижскую Академию надписей, в котором изложил результаты своих исследований египетского иероглифического письма. Он разработал метод дешифровки и установил принцип чтения иероглифов. Этот день считается днем основания египтологии – науки, изучающей древнеегипетский язык, письменность, археологические памятники, историю и культуру Древнего Египта.
Фараоны, Птолемеи и т.д.
Возможно (скорее всего!), это выдающееся открытие было бы сделано намного позже, если бы не так называемый Розеттский камень. В августе 1799 года, во время египетской экспедиции (1798–1801) Наполеона Бонапарта отряд его солдат возводил укрепления близ города Розетта в дельте Нила. Неожиданно офицер по имени Бушар обратил внимание на базальтовую плиту в стене давно разрушенного арабского форта. На ней были высечены надписи на древнегреческом и древнеегипетском языках (иероглифами и демотическими знаками). Как выяснили специалисты, это был параллельный текст, сделанный в 196 году до н.э.
Греческий текст перевели сравнительно легко. Намного более трудной задачей было прочтение текста, написанного иероглифами: для этого нужно было дешифровать их, зная грамматику и лексику языка египтян. Шампольон догадался, что ключ к решению задачи – в языке коптов, прямых потомков населения древнего Египта. Он с юности изучал коптский язык и отлично владел им. Благодаря этому Шампольон смог прочитать египетские письмена. В дальнейшем он составил первый словарь и первую грамматику древнеегипетского языка.
Еще из школьного учебника мы узнаем, что Египет – один из древнейших очагов человеческой цивилизации. Уже в IV тысячелетии до н.э. здесь сформировались ранние государственные образования – номы (их было около 40). Затем возникло два политических объединения номов – Верхний Египет и Нижний Египет. Около 3000 года до н.э. правитель Верхнего Египта Менесу стал первым царем (фараоном) единого государства.
Параллельно этому процессу из родственных в языковом отношении протосемитских, берберских и кушитских племен складывался древнеегипетский этнос. Эра Египта под властью фараонов – время до середины IV века до н.э., когда при правителях из XXX династии страна пала под сокрушительными ударами огромной персидской армии (342–341 года до н.э.).
В 332 году до н.э. Египет стал частью державы Александра Македонского, частью эллинистического мира. После смерти великого завоевателя (323 год до н.э.) страна досталась одному из его полководцев Птолемею Лагу. В 305 году до н.э. он провозгласил себя царем – первым в династии греко-македонских царей Птолемеев (305–30 годы до н.э.). Последней представительницей династии Птолемеев и последней царицей Египта стала Клеопатра VII (69–30 годы). Тесно связавшая судьбу страны и свою личную с политической борьбой в Риме, любовница Юлия Цезаря, затем любовница и жена Марка Антония, покончившего самоубийством после поражения его флота (31 год до н.э.) и вступления в Египет легионов Октавиана (Августа), Клеопатра также покончила жизнь самоубийством (30 год до н.э.).
В 395 году, после раздела империи на Западную и Восточную, Египет стал провинцией Восточной Римской империи (Византии). В 639–642 годах страна была завоевана арабами и стала частью Арабского халифата. С начала IX века, после его распада, Египет был в составе различных мусульманских феодально-теократических государств; в 1517 году поглощен Османской империей, частью которой оставался до декабря 1914 года.
Язык до коптов доведет
Название страны Египет – от древнегреческого Aigyptus (Айгиптос). Эта форма топонима впоследствии перешла в латинский язык, из него – в другие европейские языки в форме Египет. Образована она от одного из древнеегипетских названий  Мемфиса, звучавшего как «Хеткаптах» или «Хикупта», буквально «Крепость духа Пта (ха)» – главного бога города. Сами древние египтяне называли свою страну «Кемет» – «Черная земля» или «Тамери» – «Возлюбленная земля». Современные египтяне называют свою страну Миср (восходит к библейскому Мицраим; значение топонима не установлено). Официальное название государства – Гумхурия Миср аль-Арабия/Арабская Республика Египет.
Язык, на котором говорили древние египтяне, относится к афразийской семье языков, которая объединяет также семитские (в том числе иврит и арабский), кушитские, берберо-ливийские и ряд других живых и мертвых языков (включая коптский). Первые известные памятники древнеегипетского языка датируются концом IV тысячелетия до н.э.
Египетское письмо имело две параллельно существовавшие разновидности: рисуночную (иероглифы от греч. hierоglyphoi – «священные письмена») и скорописную (иератические письмена от греч. hieratikos – «жреческие»), которая возникла около 3000 года до н.э. из иероглифов и использовалась для написания религиозных текстов и для переписки. В VII веке до н.э. появляется новая скоропись – демотическое письмо (от греч. demotikos – «народный», как назвал его Геродот) с очень упрощенными знаками. Это была переходная ступень к коптскому письму.
Во II–III веках начинается завершающий этап в развитии египетского языка. Это коптский язык с алфавитной системой письма. Первые попытки писать египетские тексты греческими буквами (с добавлением демотических знаков) предпринимались еще в III веке до н.э. – это так называемое старокоптские магические тексты. В первые века н.э. быстрое распространение христианства в Египте вызвало необходимость иметь священные тексты новой религии на родном языке большинства населения. Новая письменность была создана во II веке переводчиками Библии с греческого языка на египетский (коптский).
Создатели коптского письма взяли за основу греческий алфавит, добавив к нему восемь знаков демотического письма, которые передавали те звуки, для обозначения которых не было греческих букв. Форма этих знаков была приспособлена к новому письму. Этот коптский алфавит используется и в наши дни – на нем копты-христиане печатают свои книги.
Первые письменные памятники на коптском языке – это переводы с греческого Священного Писания, богословских и религиозно-философских сочинений христианских авторов. Появляются и оригинальные произведения: проповеди и поучения крупного религиозного и исторического деятеля Шенуте (IV–Vвека), проповеди и монастырские уставы основателя первых монастырей Пахома и его преемников (IV век). На коптском языке создается обширная житийная литература. Под влиянием арабской литературы у коптов появляются и светские по своему содержанию произведения. Х век – время расцвета коптской поэзии.
До начала VIII века коптский язык оставался официальным языком Египта. Арабский язык был объявлен государственным в 706 году. Реально же до середины Х века параллельно употреблялись оба языка. Постепенно арабский язык вытесняет коптский из всех сфер. В XI–XII веках родной язык коптов-христиан становится лишь их внутриобщинным языком, преимущественно языком культовым.
Отмечу, что много коптских текстов, в том числе рукописных, хранится в Государственном Эрмитаже и Российской национальной библиотеке в Петербурге, в Государственном музее изобразительных искусств имени  А.С. Пушкина. Крупнейшие коллекции коптских текстов и памятников искусства – в Коптском музее в Каире, в парижском Лувре, в лондонском Музее Виктории и Альберта, в государственных музеях в Берлине.
Нежная исламизация
Около 98% населения современного Египта (общая его численность – 83 млн. человек в 2011 году) – египетские арабы, или египтяне. Это потомки древних египтян, в большинстве своем смешавшихся с арабами, которые с середины VII века, после включения страны в халифат, селились здесь сравнительно крупными родоплеменными группами. Коренное население – копты (от греч. Aigyptios, что, собственно, и означает «египтянин»), на коптском языке – куптиос, на арабском – кибт, кубт – к VII веку было почти полностью христианизировано.
Процесс арабизации Египта, начавшийся на рубеже VII–VIII веков, происходил путем смешанных браков, приобщения египтян к ценностям арабской цивилизации, в которой главное место принадлежало религии – исламу. Переход в мусульманство новые правители стимулировали различными административными и экономическими мерами. Немусульмане облагались более высокими налогами. У монастырей и храмов отнимали земли, которые затем отдавались во владение мечетей. Коптов-христиан не брали на военную службу. Их лишили права ездить на лошадях (для верхового передвижения они могли пользоваться только ослами), обязали носить тюрбаны и платья только определенных темных цветов.
Тем не менее, несмотря на все льготы для мусульман, различные притеснения по отношению к христианам к началу Х века, то есть спустя два с половиной столетия после арабского завоевания, лишь одна треть населения Египта исповедовала ислам. Еще медленнее шел процесс перехода на язык завоевателей. В общем же процесс исламизации и арабизации коренного населения Египта завершился в основном в XIV веке.
Дольше всех, тысячу лет, арабизации противились копты-христиане (жители городов). Последние литературные памятники на коптском языке относятся к XIII – началу XIV века. Разговорный коптский язык бытовал как язык отдельных локальных групп вплоть до XVII века. Языком повседневного общения, культуры, науки стал арабский. Но и потом, по сей день, коптский язык сохранился как язык богослужебных книг, частично  как язык литургии. Церковные гимны сочинялись на коптском языке до XVIII века. В египетском диалекте арабского языка много заимствований из коптского.

Индо-средиземноморская раса
В антропологической классификации египетских арабов, включая коптов, относят к индо-средиземноморской расе большой европеоидной расы. Это типичные южные европеоиды, черноволосые и темноглазые, с темной (часто – очень темной) кожей лица и тела. Важно отметить, что арабское завоевание мало изменило расовые (физические) характеристики населения Египта. Ученые, имеющие в своем распоряжении многочисленные находки костных остатков из различных мест Египта, начиная с V тыс. до н.э., указывают на поразительную стабильность антропологических особенностей населения с эпохи Древнего царства и до наших дней.
Коптская церковь (Коптская православная церковь) – одна из древнейших христианских церквей (с I века н.э.). Ее основателем и первым патриархом считается св. Марк Евангелист. В 47–48 годах он пришел в Египет, проповедовал в Александрии, обратил в христианство многих людей.
Среди египетских христиан-коптов впервые возникло монашество. Первый монастырь был основан в начале IV века преподобным Антонием Великим в египетской Восточной пустыне (существует поныне). В настоящее время в коптской церкви имеется 12 мужских и шесть женских монастырей.
Официально коптская церковь появилась в 451 году после раскола, произошедшего на Халкидонском вселенском соборе, на котором было осуждено как ересь монофизитство – направление в христианстве, сторонники которого признают только одну божественную природу Иисуса Христа. Большинство египетских христиан, включая священников, придерживались именно такой догмы. Они и образовали коптскую церковь, которая стала автокефальной, то есть самостоятельной, с 536 года.
Глава Коптской церкви Патриарх имеет также титул Папы (от греч. рapus, лат. рapa – отец, наставник, воспитатель). Папу-патриарха избирают пожизненно на поместном соборе из числа самых известных монастырских духовников. Избранный на эту высшую в церкви должность одновременно становится духовным лидером всех коптов, его авторитет непререкаем.
Александрия с зарождения коптской церкви была ее центром. Там похоронены все ее патриархи, начиная от св. Марка. Нынешний центр коптской церкви находится в Каире. Это величественный патриарший собор св. Марка, древний храм во имя апостолов Петра и Павла, множество служб и зданий. Там же расположена главная духовная семинария, где обучаются коптские священники. На территории патриархата находится и Коптский институт высших исследований –  центр по изучению коптской христианской традиции.
Этноконфессиональная общность
Ислам, религия большинства египтян, оказал заметное влияние на обрядность коптской церкви. Молятся копты несколько раз в день, вымыв руки, как мусульмане, и повернувшись лицом к востоку. В церковь входят в головных уборах, но сняв обувь, как это делают мусульмане, входя в мечеть. Подобно тому, как каждый мусульманин должен хотя бы раз в жизни совершить хадж в Мекку, так и христианину-копту положено совершить паломническую поездку в Иерусалим к местам, связанным с Иисусом Христом. У коптов распространен обычай обрезания крайней плоти у мальчиков, характерный для мусульман. Впрочем, это делалось и в Древнем Египте.
В то же время в культовой практике коптской церкви немало специфического. Церковная служба часто сопровождается каждением; богослужению, молитвам сопутствуют пение и инструментальная музыка на флейте и ударных инструментах. Литургия совершается на арабском и коптском языках. Для коптской церкви характерно особое почитание Богоматери. Ей посвящено 32 праздника в году.
Коптская церковь имеет собственный календарь с началом летосчисления от 29 августа 284 года, начала «эры мучеников», когда римским императором стал Диоклетиан, в правление которого христиане подвергались жестоким преследованиям.
В середине XVIII века под воздействием римско-католических миссионеров от коптской церкви отделилась часть верующих и священников; так появилась самостоятельная униатская церковь – коптско-католическая церковь (к началу XXI века она насчитывала 120–150 тыс. человек). В середине XIX века среди коптов образовались протестантские общины – евангелисты, пятидесятники, методисты, пресвитериане и др. Коптов-протестантов приблизительно столько же – около 150 тыс.
Копты – самая крупная христианская общность на Ближнем Востоке. В настоящее время коптов-христиан в Египте 8–9 млн. человек, то есть около 10–11% населения (2011).
Когда часть этноса исповедует религию, отличную от того вероисповедания, которому привержено большинство этого народа, у нее нередко формируются особые черты быта и культуры, и, что существенно, свое особое общинное самосознание, с которым связано и особое самоназвание. Такие группы этнологи квалифицируют как этноконфессиональные общности. Копты – типичная этноконфессиональная общность в составе современных египтян (египетских арабов).
Копты-христиане – прямые потомки древних египтян, не смешавшихся с арабами. Браки у них заключаются только с единоверцами. Такая общинная эндогамия – один из важных факторов сохранения коптов как особой группы. Большинство коптов – жители городов. Крупные коптские общины есть в Каире, Александрии, Асьюте, Ахмиме.
Самый известный из современных коптов – бывший генеральный секретарь ООН Бутрос (Пётр) Бутрос-Гали. В христианском мире почитают коптов – св. Афанасия, св. Василия (автор праздничной православной литургии), св. Пахома (основатель монашеского и отшельнического движения в христианстве).
Связь времен, бессмертие народа
В XIV веке до н.э. Египтом правил Аменхотеп IV (1368–1351), фараон-реформатор. Отменив культы всех богов, в том числе и «царя богов» Амона, он установил один-единственный культ – бога Атона (солнечного диска). Себя он переименовал в Эхнатона («полезного Атону»). Это была первая в истории попытка создания монотеистического культа, отвергнутая жречеством тотчас после смерти фараона-еретика.
В честь нового, единого бога были созданы и новый, вместо Фив, столичный город – Ахетатон (совр. Эль-Амарна), и великолепные храмы, и многие шедевры изобразительного искусства и поэзии. Один из самых замечательных – «Гимн Атону». Он начинается так: «Ты восходишь, прекрасный, на горизонте неба/ О, живой Атон, дарующий жизнь!». А в конце его строки, посвященные супруге фараона Нефертити: «Да живет она и остается юной/ На веки веков!». Самая известная женщина Древнего Египта Нефертити (др. – егип. «прекрасная грядет»), царица и возлюбленная жена Эхнатона, видимо, была его соратницей в проведении потрясшей страну религиозной реформы.
Современный мир узнал, как она выглядела, когда в 1912 году в Эль-Амарне была раскопана мастерская ваятеля Тутмеса со скульптурными портретами Нефертити. Оригиналы хранятся в каирском музее и государственных музеях Берлина.
Какое отношение имеет этот экскурс в XIV век до н.э. к нашей теме, к христианам-коптам сегодняшнего Египта? Самое прямое. В храме Атона в Ахетатоне есть рельеф, на котором изображено, как фараон приносит жертвы, а рядом с ним стоит Нефертити и потрясает звенящим систром. Этот древнеегипетский музыкальный инструмент и в наши дни сопровождает богослужение в коптских храмах.
Хотите увидеть прямых потомков древних египтян? Оказавшись в Каире, Александрии, других египетских городах, зайдите в коптский район, побывайте в коптском храме.
Связь времен, бессмертие народа.  

Комментарии для элемента не найдены.


Фараоны, золотые колесницы и «проклятие». Как в Египте прошел «Парад мумий» (ФОТО) | Громадское телевидение

Через несколько тысяч лет после своей смерти правители Древнего Египта сменили резиденцию: 3 апреля их мумии с особыми почестями транспортировали из Каирского музея на площади Тахрир в Музей египетской цивилизации в Фустате. Позолоченные колесницы с мумиями проделали свой пятикилометровый путь в новую квартиру на фоне праздничных фейерверков, в сопровождении хоров, которые пели песни на древних языках, кинозвезд, политиков, тысяч зрителей и даже президента. Словом, власти Египта всеми возможными способами подчеркнули значимость события (стоимостью несколько миллионов долларов) — не только для страны, но и для мира.

«Парад мумий заставит всех египтян гордиться своей страной, — говорил накануне события бывший министр древностей Египта Захи Хавасс (именно он в свое время активно способствовал возвращению египетских археологических находок из мировых музеев на родину, — ред.). — Во время пандемии люди хотят быть счастливыми, гордиться своими предками. Поэтому они будут ждать их на улицах, чтобы поприветствовать своих королей». Массовые собрания в Египте в условиях коронавируса сейчас не запрещены, власти считают, что ситуация под контролем. В стомиллионном Египте в последнее время фиксируют примерно 600-700 новых случаев инфицирования ежедневно.

fullscreen

Шествие на одной из центарльных улиц Каира, сопровождаюзее «переезд» мумий из одного музея в другой, Египет, 3 апреля 2021 года

Герои парада — 22 мумии: 18 египетских царей и четыре царицы. Перевозили их в хронологическом порядке правления: от Секененра Таа II из 17 династии, который властвовал в XVI в. до н.э., до Рамзеса IX, жившего в XII в. до н.э. Большинство правителей — времен Нового царства, которое считается «золотым веком» египетской цивилизации. Один из самых известных правителей, останки которого «переселили» в новый музей в Фустат — Рамзес II Великий. Он правил Египтом 60 лет и запомнился рядом успешных военных походов против нубийцев, ливийцев и шерданов. А еще он прожил 90 лет и стал отцом более сотни детей (по крайней мере, так говорят историки).

Другая известная правительница — царица Хатшепсут (XV в. до н.э.), одна из немногих, которая заняла престол вопреки традиции, фактически отстранив от власти своего несовершеннолетнего сына. Однако с царскими обязанностями, похоже, справлялась не хуже мужчин — смогла завершить восстановление Египта после нападений гиксосов и устраивала военные походы. Правда, многие изображений и скульптуры Хатшепсут все же фиксируют ее в образе мужчины или хотя бы в мужской одежде — ведь фараон, согласно верованиям, должен быть воплощением бога Гора. Говорят, на официальные приемы и церемонии Хатшепсут иногда даже надевала мужской головной убор и накладную бороду.

fullscreen

Колонна автомобилей, перевозящих королевские мумии, на одной из центральных улиц Каира, Египет, 3 апреля 2021 года

fullscreen

Колонна автомобилей, перевозящих королевские мумии, на одной из центральных улиц Каира, Египет, 3 апреля 2021 года

Одна из причин перевозки мумий царей в новый музей — благоприятные условия, которые он может обеспечить ценным экспонатам. Обещают, что контроль температуры и влажности там значительно лучше. Среди трудностей процесса, разумеется, — подготовка мумий к транспортировке (над которой работали полсотни специалистов) и сама перевозка. Все позолоченные колесницы с выгравированными именами монархов, которых они перевозили, своей формой напоминают похоронные баржи, которые транспортировали царей в их гробницы. Все они были оснащены амортизаторами. Отрезок дороги, по которой переезжали мумии, тоже тщательно проверили, чтобы не было неровностей. В основном мумии сохранились в прекрасном состоянии благодаря секретам уникальных методов мумификации Древнего Египта. Впрочем, специалисты решили перестраховаться и поместили останки в специальные закрытые футляры, заполненные азотом, чтобы избежать возможных внешних повреждений.

Для всех мумий это уже далеко не первое путешествие. После захоронения в роскошных гробницах Долины царей недалеко Луксора тысячи лет назад их вскоре перенесли в секретные тайники, чтобы защитить от расхитителей гробниц. Удалось отыскать их лишь в конце 1800-х годов. Оттуда большинство мумий транспортировали по Нилу на лодках в Каир, нескольких — на поездах. Тогдашние газеты писали, что порой пограничники (на блокпостах при въезде в Каир) не находили мумий в своем перечне товаров и обозначали их в разрешениях на проезд как «соленую рыбу».

Некоторые мумии требовали реставрации: в 1976-м Рамзеса II отправили в Париж. Там ему, кстати, выдали египетский паспорт, где в графе «род занятий» указали «король (уже умерший)». «Я был поражен, когда увидел в аэропорту Парижа толпу репортеров и телекамер, которые приветствовали Рамзеса, словно живого президента или короля», — рассказывал нынешний министр туризма и древностей Египта Халед аль-Анани. По его словам, именно это путешествие останков фараона вдохновила его устроить грандиозный парад мумий.

fullscreen

Колонна автомобилей, перевозящих королевские мумии, на одной из центральных улиц Каира, Египет, 3 апреля 2021 года

Конечно, главная цель действа — привлечь в Египет, к его исторических памятникам, как можно больше путешественников и оживить пострадавшую от пандемии туристическую отрасль — значительную статью доходов для Египта. Новый Музей египетской цивилизации в Фустате формально открылся еще в 2017-м, но по-настоящему заработает только с 4 апреля, когда мумии уже будут размещены в новых залах. Правда, увидеть их в экспозиции, имитирующей Долину царей, можно будет позже — с 18 апреля. Не стоит путать этот музей с новым Большим Египетским музеем, который строят уже второй десяток лет и обещают открыть в ближайшее время неподалеку от пирамид в Гизе. Там тоже будут мумии и все, что с ними связано, в том числе известная коллекция фараона Тутанхамона.

читайте также

fullscreen

Колонна автомобилей, перевозящих королевские мумии, на одной из центральных улиц Каира, Египет, 3 апреля 2021 года

Накануне парада на Египет обрушилось немало неприятностей. В результате аварии двух поездов на юге страны погибли более 30 человек, еще 65 получили ранения. Через два дня после этого в Каире обрушился дом, под завалами нашли 18 погибших. Кроме того, целую неделю Суэцкий канал блокировало грузовое судно EverGiven: убытки от этого оценивают более чем в миллиард долларов. Обеспокоенные пользователи соцсетей начали вспоминать «проклятие фараонов» и предполагать, что корень всех этих несчастий раз в попытке «побеспокоить» и перевезти мумии на новое место. К тому же в Египте уже давно идет дискуссия, насколько этично вообще выставлять напоказ мумии царей и не лучше ли их снова перезахоронить.

а если вы не знали, что египетские мумии можно увидеть и в Украине, читайте также

Греки говорили на греческом языке, египтяне

Древние римляне жили в центральной и в западной части Апеннинского полуострова, который тогда был заселен разными италийскими племенами. Все они, как и римляне, говорили на италийских языках.

Язык древних римлян

Язык древних римлян называется латинским. Изначально этот язык был одним из италийским языков. Поскольку римляне стали самыми могущественными из италиков, их язык вытеснил все прочие, а родственные племена были ассимилированы в период Римской республики и империи. 

Латынь начала быстро развиваться и уже к началу 1 века с расширением Римской республики перешла с Апеннинского полуострова на территорию:

  • Испании;
  • Юга Галлии;
  • Северной Африки;
  • Малой Азии;
  • Ближнего Востока.

Благодаря латыни многие европейские языка, на которых говорили на территории Римской империи, обогатили свой словарный запас. Этот язык стал официальным разговорным в Риме с 8 века до н.э. вплоть до 4 века н.э., а затем оставался в числе наиболее употребляемых европейских языков до эпохи позднего Средневековья. Затем латынь была смещена с исторической арене романскими и германскими языками, на которых сейчас говорят в Европе. С момента падения Византии в 15 веке латынь окончательно перестала существовать как активный разговорный язык.

Латынь как язык науки

Несмотря на то, что в мире не осталось народов, говорящих на латинском, учитывая, что до позднего Средневековья научные труды составлялись почти исключительно на этом языке, он до сих пор традиционно используется во многих сферах исследований. В числе них медицина, биология, анатомия, зоология и т.д. Также латынь считается официальным для Мальтийского ордена, католической церкви, государства Ватикан. При этом в реальности латинский используется в науке из практических соображений, т.к. это облегчает понимание научных терминов во всем мире, и ученые, разговаривающие сегодня на разных языках, могут понять друг друга, применяя латынь. Самым простым примером являются названия медикаментов и болезней, который во всем мире называются практически одинаково.

На каких языках говорили в Древнем Египте?

Иероглифы из Древнего Египта.

Изучение Древнего Египта и его вклада в современную цивилизацию в основном сосредоточено на изобретении независимых систем письма, которые были разработаны примерно в 3400 году до нашей эры в форме иероглифов. Древний язык относится к афро-азиатскому типу наряду с другими языковыми группами, такими как омотический, чадский, кушитский и амазигский.Древнеегипетский язык также в меньшей степени относится к семито-хамитской семье языков. Древний египетский язык с годами претерпевал различные изменения, и записи показывают, что на этом языке говорили еще в 17 веке как коптский. Египетский язык тесно связан с такими языками, как амхарский, арабский и иврит. История языка, которая дала начало четырем тысячелетиям, разделена на шесть периодов или фаз, перечисленных ниже.

Древний египетский

Архаическая фаза языка состоит из некоторых из самых ранних иероглифических письмен, таких как те, что изображены на керамике Накада II.Эта фаза также состоит из надписей из додинастического периода, а также из раннединастического периода.

Древнеегипетский

Эта фаза длилась между 2600 г. до н.э. и 2000 г. до н.э. и известна также как язык Древнего Царства. Фаза, которая состоит из Первого промежуточного периода Царства, имеет самый большой литературный корпус, написанный в форме текста пирамиды.Гробницы, в которых находились знатные египтяне того времени, имеют автобиографические надписи на стенах в виде алфавита и грамматики этого периода в качестве доказательства. Некоторые из отличительных аспектов этой конкретной фазы включают указание множественного числа через утроение определителей и фонограмм.

Среднеегипетский

Среднеегипетская фаза длилась между 2000 г. до н.э. и 1300 г. до н.э. и обычно описывается как классическая фаза языка.Эта фаза представляла собой завершенную стадию Древнего Египта благодаря его лингвистическому красноречию и развитию некоторых из величайших литературных произведений Древнего Египта. Доказательства фазы включают иератические и иероглифические надписи, такие как текст саркофага. Некоторые из известных литературных текстов этой фазы включают поэтический текст, восхваляющий Фараона, текст Мудрости, который наставлял древних людей на пути к жизни, и текст, подробно описывающий приключения отдельных людей. И письменная, и устная речь в этой фазе длились 500 лет, а в более поздний период фазы произошли изменения в народном египетском языке.

Поздний египетский

Поздняя египетская фаза длилась между 1300 и 700 годами до нашей эры. Эта фаза начала проявляться в предыдущий период примерно в 1600 г. до н.э., но полностью не развивалась до 1300 г. до н.э. Эта фаза совпала со второй фазой нового царства, которая также была известна как Золотой век в цивилизации Древнего Египта.Эта фаза подтверждается письмами и документами периода администрации Рамессайда. Эта фаза также содержит светскую и религиозную литературу, такую ​​как «Наставления Ани » и «История Венамуна ».

Демотическая фаза

Демотическая фаза произошла от позднего египетского языка и использовалась между 7-м и 5-м веками нашей эры.Эта фаза также состоит из египетского письма, которое имеет свои корни в северных / дельтовых формах иератического языка. Демотический сценарий, также известный как египетский энхориал, просуществовал более тысячелетия и был сгруппирован в несколько стадий развития, таких как ранний демотический, средний / птолемический демотический и поздний демотический. Ранний демотический язык зародился в Нижнем Египте и заменил аномальный иератический после воссоединения Египта под властью Псаметика I. На среднем демотическом этапе демотический язык стал языком с высоким статусом до его упадка из-за влияния греческого языка.Поздний демотический период стал свидетелем быстрого упадка литературного использования языка из-за римского влияния.

Коптская фаза

Коптская фаза считается последней фазой древнеегипетского языка и длилась между 4 и 14 веками. И греческий, и демотический алфавит повлияли на коптский алфавит.

Современное использование древнеегипетских языков

Древний египетский язык все еще используется в форме коптского языка, который используется коптской церковью, у которой есть горстка свободно говорящих.

Джозеф Кипроп в мировых фактах
  1. Дом
  2. Мировые Факты
  3. На каких языках говорили в Древнем Египте?

Языки и скрипты в греко-римском Египте

Основные языки, используемые в Египте в время были египетскими, греческими и латинскими.На египетском говорили коренных жителей Египта, и язык был представлен различными сценариями. Иероглифы были самым ранним письмом система, используемая в основном для монументальных надписей и религиозных сочинения. Помимо начертания на камне, иероглифы могли быть написаны чернилами на папирусе, а иногда замысловато окрашен во многие цвета. Более быстрая, скорописная форма иероглифов, названный Иератическим, стал использоваться для письма чернилами, а позже превратился в сценарий, известный как Demotic.Демотик использовался примерно до 3 век нашей эры, когда он уступил место коптскому письму, которое основан на греческом алфавите.

На греческом языке начали говорить в Египте после Александр Македонский завоевал регион в 332 году до нашей эры и установил его генералы как новые лидеры Египта. Из-за широко распространенного в правительстве, литературе и образовании греческий язык был наиболее общий язык, который нужно записать.Многие греческие солдаты и купцы пришли в Египет и поселились там, значительно увеличив число Греко-говорящие граждане, а значит, и количество греческих документов. Древнегреческий алфавит был во многом таким же, как и современный греческий. алфавит, хотя различные типы почерка эволюционировали за веков, а некоторые формы букв претерпели радикальные преобразования. Ниже приведены образцы греческого почерка разных периодов. подчеркивая различные стили, которые развивались на протяжении веков.

После того, как Октавиан завоевал Египет в 30 г. до н.э., Египет вошел в состав Римской империи. Греческий оставался официальным язык правительства, но на латыни говорили и записывали при определенных обстоятельствах. Латынь использовалась римскими военными, которые сохраняли сильное присутствие в Египте, и высшие уровни правительства: чиновники, приехавшие из Рима и отчитывающиеся прямо к императору.Хотя латинский алфавит очень так же, как наш алфавит, скорописный почерк этого периода времени очень трудно читать даже некоторым опытным папирологам. Сравните совершенно разные стили латинской книжной руки и рукописного ввода. Латинский курсив, показанный ниже.

Коптский: древний язык, на котором все еще говорят

Коптская надпись, III век нашей эры.Автор: Имран. Предоставлено: Creative Commons через Wikimedia

. КАИР — 8 августа 2017 г .: Справедливо сказать, что древнеегипетский язык все еще используется в наши дни. «Несколько старших профессоров, пап и некоторые деревни в Верхнем Египте могли говорить на коптском языке так же свободно, как и на арабском, своем родном языке», — сказал Майкл Хешмат, преподаватель курсов Молодежного епископства в Коптском православном соборе Святого Марка в Каире, для Egypt Today.

Коптский язык — последняя стадия древнеегипетского языка, но он написан греческим алфавитом, за исключением семи букв.Большинство коптских слов взято из древнеегипетского языка, и только две тысячи слов заимствованы из греческого.

Эволюция древнего языка

Древний египетский язык прошел через несколько этапов, пока наконец не достиг формы коптского языка. Древние египтяне разработали иероглифический язык, который обозначал слова и идеи и использовался в храмах и гробницах. Затем храмовые переписчики упростили его до Hieratic, и, наконец, был разработан Demotic, поскольку нормальные люди не могли писать обе формы.

Когда царство Птолемеев вторглось в Египет, греческий язык, буквы которого произошли от египетского иероглифического письма, оказал влияние на древнеегипетский язык и распространился по всему Египту.

С широким распространением христианства в конце II века, особенно в Верхнем Египте, где большинство людей могло говорить только на демотическом, а не на греческом, евангелизация проходила в демотической форме египетского языка.

Следовательно, божественные книги читались на греческом и переводились устно на египетский язык, но перевод не был написан из-за сложности демотического языка и его знаков, которые имели много языческих символов.

Когда евангелисты почувствовали себя обязанными написать перевод божественных книг, они заменили языческие символы греческими буквами, представляющими те же звуки, только семью буквами демотического языка для звуков, не имевших эквивалентов в греческом языке, образовав язык, известный как коптский.

Части Библии были переведены с греческого на коптский в первой половине третьего века, но другие части были переведены в четвертом веке.

Как и любой другой язык, коптский имеет свою литературу, поэзию и культуру, но «мы сосредотачиваемся на изучении коптского языка только для церковных целей, и, следовательно, мы не вникаем во многие детали языка, такие как его литература. и поэзия », — сказал Хешмат.

Его основные диалекты — сахидский, богайский и фаюмический, которые можно узнать по чтению коптских текстов, поскольку коптский — единственная форма древнеегипетского языка, в которой есть гласные, указывающие на произношение слов. Они произошли от диалектов древнеегипетского языка, которые различались в зависимости от того, где он использовался.

Диалект, используемый в настоящее время, — богайрский, но только для религиозных ритуалов в церкви.

Язык начал исчезать с исламским завоеванием Египта, поскольку арабский язык стал основным языком, используемым в различных областях работы.До сих пор на коптском языке говорят только в церкви.

Церковь была вынуждена переводить Библию и молитвы на арабский язык из-за сокращения числа людей, говорящих на коптском языке.

Следовательно, Православная церковь предприняла несколько шагов, чтобы снова возродить коптов, поскольку Папа Кирилл IV, 110-й Папа Александрийский и Патриарх престола Святого Марка, призвал христиан сделать пожертвования на строительство научного института для коптов. язык.Он обязал молиться только на коптском языке и назначил священника Такла обучать коптских христиан.

Папа Шенуда III, 117-й Папа Александрии и Патриарх престола Святого Марка, приложил много усилий, чтобы возродить язык и сделать так, чтобы на нем говорили и произносили правильно. Он решил подготовить множество коптских ученых к сотрудничеству с иностранными учеными в сохранении коптского наследия и языка.

Он основал Институт коптского языка в декабре 1976 года в Коптском православном соборе Святого Марка в Каире, где епископ Деметрий был главой отдела коптского языка, который преподавал коптский язык, включая его фонетику, грамматику и письменность.

Кроме того, во всех церквях организован ряд курсов для обучения языку.

Например, «Курс Молодежного епископства уделяет большое внимание коптскому языку, так как курс состоит из двух уровней. Первый уровень — это предварительный этап, который включает буквы с их произношением, а второй уровень анализирует тексты из Библии на коптском языке, чтобы применить то, что мы узнали в ходе курса », — пояснил Хешмат.

«Людей, которые говорят на коптском языке как на родном, немного, но они доказывают, что этот язык все еще существует», — заключил он.

Как звучало древнеегипетское и как мы это знаем

Если вы видели какой-либо голливудский фильм, действие которого происходит в Древнем Египте, вы уже знаете, как его язык звучал: точно так же, как английский, но в нем используется более формальная дикция и ряд широко распространенных ближневосточных акцентов. Но есть много конкурирующих теорий о давней жизни, и, возможно, вы предпочтете верить лингвистико-историческим взглядам, представленным в видео выше.Производство NativLang Джошуа Раддера, канала Youtube, ранее показанного здесь, на Open Culture для видео на древней латыни и китайском, рассказывает историю «многих форм долгоживущих египетских языков», а также его «предков и родственников », и как они помогли лингвистам определить, как на самом деле говорили древние египтяне.

Rudder начинается с определенного артефакта, который называется — возможно, вы слышали о нем — Розеттский камень. Обнаруженный в 1799 году во время кампании Наполеона в Египте, он «имел два египетских письма и, к счастью, грубый перевод на прекрасно читаемый греческий язык.Используя эту информацию, ученый Жан-Франсуа Шампольон стал первым, кто расшифровал древнеегипетские иероглифы. Но на вопрос, как они звучат при произнесении, у камня не было ответов. В конце концов Шампольон убедился, что все еще живым коптским языком был «египетский язык, тот самый, который существует тысячи лет назад».

Хотя коптские звуки и грамматика могут дать ключ к разгадке древнеегипетского языка, Шампольон не смог добиться точного произношения.Одной из насущных целей было заполнить отсутствующие гласные в языке — важный тип звука, который, тем не менее, не записывался иероглифами. Значит, в архивы, которые в Египте были особенно обширными и содержали документы, относящиеся к далекой истории. Это позволило провести процесс «внутренней реконструкции», который включал сравнение различных версий египетского языка друг с другом, что в конечном итоге «привело к взрыву иероглифических знаний».

Но путешествие по восстановлению говорения на этом «самом длинном письменном языке на Земле» на этом не заканчивается: после этого он совершает такие побочные квесты, как один в «карман Эфиопии», где люди говорят «на группе языков, сгруппированных вместе под этикетка Omotic.«Наряду с семитами, амазигами, чадиками и другими, прослеживаемыми с египетским до общего предка, эти языки предоставили информацию, необходимую для состояния древнеегипетских лингвистических знаний сегодня. Учитывая огромное количество стипендий, необходимых для того, чтобы сообщить нам, как их называть, этого достаточно, чтобы вы захотели, чтобы анкхи вернулись в моду.

Связанное содержание:

Как звучали древние китайцы — и как мы это знаем: анимационное введение

Как звучало древнее латынь и как мы это знаем

Как звучало этрусское звучание? Анимационный видеоролик на древнем языке, который мы до сих пор не понимаем полностью

Как звучал древнеанглийский язык? Слушайте реконструкции Беовульфа , Библии и случайных разговоров

Слушайте легенду о Гильгамеше, прочитанную на аккадском языке, и наслаждайтесь звуками Месопотамии

Послушайте, как мог звучать язык, на котором говорили наши предки 6000 лет назад: реконструкция протоиндоевропейского языка

Колин Маршалл, базирующийся в Сеуле, пишет и ведет передачи о городах, языке и культуре.Его проекты включают информационный бюллетень Substack Книги о городах, , книгу Город без гражданства: прогулка по Лос-Анджелесу 21-го века и серию видео Город в кино . Следуйте за ним в Twitter, @colinmarshall, Facebook или Instagram.


Программа изучения древнеегипетского языка | Ближневосточные языки и цивилизации

Древний египетский язык засвидетельствован в Египте на протяжении более четырех тысяч лет, с момента появления иероглифической письменности около 3200 г. до н.э., пока он не был постепенно заменен арабским после арабского завоевания Египта в 641 г. н.э.Древний египетский язык считается ветвью афро-азиатской языковой семьи, а это означает, что древний египетский язык имеет сходство с аккадским, арабским и ивритом и сильно отличается от индоевропейских языков, таких как английский, французский и немецкий. Различают пять стадий древнеегипетского языка: древнеегипетский, среднеегипетский, позднеегипетский, демотический и коптский. Они были написаны как минимум четырьмя разными шрифтами: иероглифами, иератическими, демотическими и коптскими.

Древний египетский язык был впервые написан иероглифическим письмом, которое, как известно, использует знаки, похожие на людей, животных, природные и искусственные объекты, но на самом деле представляющие согласные и полугласные фонемы, группы фонем и классификаторы.Самые ранние тексты, написанные иероглифами, примерно с 3200 г. до н.э. до 2600 г. до н.э., состояли из имен, ярлыков и кратких описаний без особой грамматики. Первым этапом древнеегипетского языка с узнаваемой грамматикой является древнеегипетский, который в основном использовался во времена Древнего царства примерно с 2600 г. до н.э. по 2100 г. до н.э. Древнеегипетский язык был написан иероглифами и наиболее известен из погребальных текстов, начертанных внутри королевских погребальных камер в пирамидах и известных как Тексты пирамид, и автобиографий, начертанных в частных гробницах.

Вторая стадия древнеегипетского языка — это среднеегипетский язык, который заменил древнеегипетский язык в период Среднего царства примерно с 2100 г. до н.э. до 1500 г. до н.э., вероятно, в результате изменений в разговорной речи. Среднеегипетский язык был написан как иероглифами, так и иератическим шрифтом, в котором используются упрощенные курсивные версии иероглифических знаков, адаптированные для легкого и быстрого написания чернилами и кистью на папирусе или остраке (черепки или чешуйки камня, используемые в качестве письменного материала). Иероглифы, как правило, использовались для надписей на памятниках, таких как королевские указы и стелы, храмовые надписи, автобиографии в гробницах и даже погребальные тексты на гробах, известные как тексты гробов.Иератический язык обычно использовался для писем, юридических документов, отчетов и литературных текстов, написанных на папирусах и остраках.

Третья стадия древнеегипетского языка — это поздний египетский язык, который появился во время и после Нового царства, примерно с 1500 г. до н.э. до 700 г. до н.э., что опять же, вероятно, отражает изменения в разговорной речи. Поздний египетский язык использовался, когда писцы хотели представить приблизительный разговорный язык в письмах, юридических документах, отчетах и ​​некоторой литературе. Это могло быть написано иероглифами, но чаще всего это писалось иератическим языком на папирусах и остраках.Среднеегипетский язык продолжал использоваться наряду с позднеегипетским, однако, для религиозных текстов, таких как Книга мертвых, исторических надписей и даже некоторых литературных текстов, либо потому, что они стали каноническими, либо потому, что они подражали стилю и престижу канонических текстов. .

Четвертая стадия древнеегипетского языка — демотическая, пришедшая на смену позднему египетскому языку в период Саит, персидский, птолемейский и римский периоды, примерно с 700 г. до н.э. по 400 г. н.э., что снова отражает изменения в разговорной речи.Демотический язык больше не писался иероглифами или иератическим языком, вместо этого использовался еще более скорописный набор знаков, полученных из иератического языка, который также назывался демотическим. Первоначально демотический язык использовался только для писем, юридических документов и счетов, но в периоды Птолемея и Рима он также использовался для литературных, исторических и религиозных текстов, ограничивая использование среднеегипетских, иероглифов и иератических языков некоторыми традиционными религиозными текстами и храмом. надписи. Персидские, птолемейские и римские правители Египта способствовали использованию арамейского и греческого языков в Египте наряду с демотическим, особенно для управления, создавая многоязычное общество и памятники, такие как Розеттский камень, начертанный иероглифами, демотическим и греческим.

Пятый и последний этап древнеегипетского языка — коптский, который заменил все более ранние этапы языка в ранневизантийский и ранний исламский периоды, начиная примерно с 400 г. н.э. Упадок египетских храмов и духовенства в римский период уничтожил культурное пространство для старых египетских языковых сцен, сценариев и текстов, в то время как христианские религиозные элиты обратились к египетским носителям с новой языковой сценой и текстами, написанными более знакомым шрифтом. Коптский был написан буквами, полученными из греческого алфавита, знакомого египтянам по векам правления Птолемея и Рима, дополненного шестью дополнительными знаками, производными от демотического, для обозначения фонем, которых не было в греческом языке.Коптский язык использовался для писем и юридических документов, и особенно для религиозных текстов, некоторые из них были переводами канонических текстов, некоторые сохраняли неканонические гностические и манихейские тексты и традиции, некоторые из них были оригинальными сочинениями на коптском языке. В Средневековье на коптском языке постепенно перестали говорить в Египте, но он продолжает использоваться в качестве литургического языка. Знание коптского языка, а также Розеттского камня было ключом к современной расшифровке древнеегипетских языковых сцен и сценариев.

Сайт «Древний Египет» — FAQ

В: Где я могу научиться говорить на древнеегипетском языке?

A: Вы не можете говорить по-древнеегипетски. Этот язык древних египтян мертв уже более 1500 лет. Древние египтяне не писали никаких гласных, только согласные, поэтому мы не знаем, как звучал их язык.
Кроме того, их язык неизбежно претерпел значительные изменения за свою более чем 3000-летнюю письменную историю. Вряд ли египтянин из 3000 г. до н.э. понял бы египтянина из 300 г. до н.э.
Должны быть также региональные различия в произношении, немного похожие на диалекты. Древнему египтянину, живущему в Мемфисе, могло быть трудно поговорить с современником из Элефантины.


В: Разве коптский язык не был написан с гласными?

A: Да, было. Однако коптский представляет собой самую последнюю стадию языка, используемого египтянами. Это означает, что, за исключением акцентов и интонаций, мы имеем представление о том, как звучал коптский язык, но экстраполировать это на более ранние стадии языка очень рискованно.Коптский язык до сих пор используется в качестве литургического языка египетских христиан, что немного похоже на латынь в Европе, но он больше не используется в качестве разговорного языка.


В: На каком языке сегодня говорят в Египте?

A: В настоящее время в Египте используется арабский язык. Если вы хотите научиться говорить с современными египтянами, вам следует выучить арабский язык. Однако это выходит за рамки этого сайта.

В: Где я могу научиться читать и понимать древнеегипетский язык?

A: Разделы «Язык» содержат краткое введение в основные принципы иероглифического письма.Это поможет вам начать изучение языков Древнего Египта. Я также перечислил несколько отличных учебников в главе «Библиография», где. вы также найдете грамматики, словари и учебники, которые помогут вам в чтении древних текстов.


В: Можете ли вы написать мое имя, конкретное слово или концепцию иероглифами?

A: Боюсь, что создание иероглифического текста занимает довольно много времени. Написание своего имени иероглифами будет означать, что у древних египтян был алфавит, и что каждый звук в вашем имени представлен иероглифическим знаком.Это не тот случай.
Перевод определенных слов или понятий в иероглифические символы также требует, чтобы я переводил это слово понятия, прежде чем фактически записать его иероглифом.


В: Можете ли вы опубликовать древнеегипетский алфавит?

A: Древнего египетского алфавита не существовало. Узнайте в разделе «Язык», почему это так. Вы можете найти в Интернете что-то похожее на алфавит, но имейте в виду, что это современное творение, в основном используемое в коммерческих целях.

языковых звуков

языковых звуков

Аудио примеры разных языков говорят в Египте

Со времени изобретения письменности около 3000 г. до н.э. правители и жители Египта говорили преимущественно на трех языках, последовательно периоды: египетский, греческий и арабский. Каждый язык менялся в течение курса времени и записаны в разных сценариях.

На греческом и арабском языках все еще говорят, но, возможно, они звучали по-разному. в различные периоды и места их использования.

Для египетского языка в разных времена: иероглифические, иератические, демотические, коптские. Первый из этих трех обеспечивает согласные, а четвертый и последний — согласные и гласные. В первые европейцы, умеющие расшифровывать иероглифические шрифты, использовали комбинацию коптский язык и древние двуязычные греко-египетские писания для работы какие знаки относятся к каким согласным.

Сегодня остается много неопределенностей в наших знаниях о египетский язык, с очень разными взглядами на точный звук и место гласных и даже точное звучание согласных в более ранних надписи.Тем не менее, существует широкое согласие по поводу скелета согласных. составляя слова, и язык, кажется, существенно не изменился между позднеегипетским (из Нового царства, начиная с 1550 г. до н.э.) и коптским фазы. Острый недостаток знаний о гласных, что особенно беспокоит читателей европейских скриптов дает два преимущества:

  1. он обеспечивает культурную преемственность современного Египта, потому что арабский язык тоже можно писать без гласных, как в ежедневной газете в Каире сегодня
  2. открывает глаза и уши читателя на изменчивость звука, затемненного в чтении более знакомой письменности — если кажется, что трудно «услышать» древнюю Египтяне говорят на своем языке, те же проблемы влияют на наш слух Шекспира или Чосера — знаем ли мы, что они или их читатели в каждом период и место звучат как?

Звуковые клипы ниже и на страницах этого веб-сайта, ссылки на которые приведены ниже, предлагаются в качестве эксперимента как в произношении древнеегипетского, и в повышении осведомленности о египетском языке как человеческом языке и литературе на нем.Мы благодарны Окаше Элдали, Мерлин Гэй, Кеннет Джон, Коллин МакКенна, Натали Райт за участие в этом эксперименте.

Древнеегипетский

Неферты

Демотик

Греческий

коптский

Арабский

iii мрт н тп-м-тревога
мрт г-н.k iw nn snb
iT it r hh n.k

iw wdn wrt Hmt pw

нажмите здесь, чтобы увидеть текст и аудио (доступно только в формате mp3)

pyltwn pA rm ym sA Hwy ta hwr (w)

Филтон из Фаюма, сын Хая (ф) из Хавары

Бобастоус ворот квартала Тертутиак метрополия провинции Арсиное

Что касается одежды, которую ты приготовил для меня, я дали вам шесть предметов; они должны стоить золото

То, что приказал раб Божий, Абдаллах, амир верных.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *