На каком поприще гоголь мечтал служить государству: Вопросы к теме ревезор 1)о каком театре мечтал гоголь? когда был поставлен<> в театре( В…

Гоголь Николай | Театр на Юго-Западе

Как ни глупы слова дурака, а иногда бывают они достаточны, чтобы смутить умного человека.

Н.В. Гоголь
 

Блистательный комедиограф, сатирик, мистик, сказочник, Николай Васильевич Гоголь – один из любимейших театральных авторов. В разных театрах мира идут спектакли по его рассказам «Вечерам на хуторе близ Диканьки», поэме «Мертвые души», «Петербургским повестям», но лидерами «проката», безусловно, остаются «Ревизор» и «Женитьба».

Он родился  в Сорочинцах, близ реки Псел, на границе Полтавского и Миргородского уездов 1 апреля 1809 года. Отец Николая Васильевича, Василий Афанасьевич Гоголь-Яновский был замечательным рассказчиком и писал пьесы для домашнего театра, мать – Мария Ивановна – была глубоко религиозной женщиной, склонной к мистицизму. Гоголь был третьим ребенком в семье, первенцы родились мертвыми, брат Иван умер в детском возрасте, еще трое детей умерли в младенчестве. Сестра Мария дожила до 33 лет, Елизавета – до 41, долгая жизнь была уготована лишь Анне (1821-1893) и Ольге (1825-1907).
Жизнь в Малороссии отразилась в повестях Гоголя «Миргород» и рассказах «Вечера на хуторе…», кроме того он всерьез увлекся историей и этнографией. Даже уехав в Петербург, часто в письмах просил мать сообщать ему бытовые подробности.
Николай Васильевич обладал прекрасной памятью, что помогало ему учиться в Нежинской Гимназии высших наук. Он не был прилежным учеником, но мог за несколько дней подготовиться к экзаменам и перейти в другой класс. Он очень любил рисование и с удовольствием занимался русской словесностью. Хуже всего ему давались языки.
Не исключено, что неудачи в обучении были спровоцированы организацией учебного процесса в гимназии: историю заставляли зубрить, из русской словесности давали литературу XVIII века, не одобряя литературу современную. Дополнялось все это розгами.
Николай Гоголь и его товарищи по гимназии занимались самообразованием: выписывали в складчину журналы, начали выпускать свой рукописный журнал. Гоголь писал элегии, трагедии, исторические поэмы, повести и сатиры. Тогда же у Гоголя стала развиваться любовь к театру, он был частым участником театральных постановок и многочисленных розыгрышей. 
Тяжелым ударом для всей семьи стала смерть отца, теперь заботы о делах ложатся на Николая Васильевича. Он давал советы, успокаивал мать, думал о будущем устройстве своих собственных дел. Мать боготворила своего сына, считала его гениальным, она отдавала ему последнее из своих скудных средств для обеспечения его жизни в Нежине, а потом – в Петербурге. Сын платил ей горячей любовью, но полного понимание между ними никогда не было. Позже он отказался от своей доли в наследстве в пользу сестер и целиком посвятил себя литературе.
В декабре 1828 года Гоголь переехал в Санкт-Петербург. Денег катастрофически не хватало. Гоголь пытался поступить на сцену, стать чиновником, отдаться литературе. Первое не вышло, служба в департаменте быстро наскучила, но тем сильнее привлекало его литературное поприще. Он обратил внимание, что Малороссия очень интересна петербургскому обществу, так появились его удивительные, наполненные поэзией и романтикой «Вечера на хуторе близ Диканьки».
Гоголь сотрудничал с журналами «Отечественные записки», «Северные цветы» и «Литературной газетой». Петр Плетнев ввел его в круг Пушкина, где молодого писателя оценили по достоинству. Параллельно с занятиями литературой он преподавал в Патриотическом институте, вел частные уроки у Лонгиновых,Балабиных, Васильчиковых.
В 1834 году его назначили на должность адъюнкта по кафедре истории в Петербургском университете.
Это время было очень плодотворным в творческом плане и изобиловало новыми знакомствами, так нужными Гоголю для расширения кругозора и шлифовки таланта.
Эта пора была самою деятельной эпохой его творчества. «Вечера на хуторе близ Диканьки» (повести, изданные пасичником Рудым Паньком»), вышли в Петербурге в 1831 и 1832 годах, двумя частями (в первой были помещены «Сорочинская ярмарка», «Вечер накануне Ивана Купала», «Майская ночь, или утопленница», «Пропавшая грамота»; во второй — «Ночь перед Рождеством», «Страшная месть, старинная быль», «Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка», «Заколдованное место»). Они изображали невиданным прежде образом картины украинского быта, блиставшие весёлостью и тонким юмором и произвели большое впечатление на Пушкина. Следующими сборниками были «Арабески», «Миргород», вышедшие в 1835 году и составленные частично из статей, опубликованных в 1830—1834 годах, а частично из новых произведений, публиковавшихся впервые. Вот когда литературная слава Гоголя стала бесспорной.
В 1832 году он впервые был на родине после окончания курса в Нежине. Путь лежал через Москву, где он познакомился с людьми, которые стали потом его более или менее близкими друзьями: с Михаилом Погодиным, Михаилом Максимовичем, Михаилом Щепкиным, Сергеем Аксаковым.
С конца 1833 года он увлёкся мыслью столь же несбыточной, сколь несбыточными были его прежние планы относительно службы: ему казалось, что он может выступить на учёном поприще. В то время готовилось открытие Киевского университета, и он мечтал занять там кафедру истории, которую преподавал девицам в Патриотическом институте. .
Однако оказалось, что кафедра истории была отдана другому лицу; но зато вскоре, благодаря влиянию его высоких литературных друзей, ему предложена была такая же кафедра в Петербургском университете. Он действительно занял эту кафедру; несколько раз ему удалось прочесть эффектную лекцию, но затем задача оказалась ему не по силам, и он сам отказался от профессуры в 1835 году. В 1834 году он написал несколько статей по истории западного и восточного средневековья, чуть позже были опубликованы несколько статей научно-популярного содержания по истории и искусству: «Скульптура, живопись и музыка»; «Несколько слов о Пушкине»; «Об архитектуре»; «О преподавании всеобщей истории»; «Взгляд на составление Малороссии»; «О малороссийских песнях». В это же время появились новые повести «Портрет», «Невский проспект» и «Записки сумасшедшего».
Во второй половине 30-х годов он активно работал как драматург. В 30-40-е годы вышли его пьесы: «Ревизор», «Женитьба», «Лакейская», «Тяжба», «Утро делового человека», «Театральный разъезд», «Владимир 3-ей степени» и другие.
С 1836 года Гоголь в течение 10 лет с небольшими перерывами жил за границей. Эта поездка успокоила его, дала возможность дописать «Мертвые души», но она же спровоцировала глубоко фатальные явления. Николай Васильевич уверовал в свой пророческий дар и решил, что обязан использовать его исключительно во благо государству, а не во вред ему.
Высокое представление о своём таланте и лежащей на нём обязанности повело его к убеждению, что он творит нечто провиденциальное: для того, чтобы обличать людские пороки и широко смотреть на жизнь, надо стремиться к внутреннему совершенствованию, которое даётся только богомыслием. Несколько раз пришлось ему перенести тяжёлые болезни, которые ещё больше увеличивали его религиозное настроение; в своем кругу он находил удобную почву для развития религиозной экзальтации — он принимал пророческий тон, самоуверенно делал наставления своим друзьям и в конце концов приходил к убеждению, что сделанное им до сих пор было недостойно той высокой цели, к которой он считал себя призванным.
Он решает служить Богу на поприще литературы. Началась новая работа, а тем временем его заняла другая мысль: ему скорее хотелось сказать обществу то, что он считал для него полезным, и он решает собрать в одну книгу всё писанное им в последние годы к друзьям в духе своего нового настроения и поручает издать эту книгу Плетнёву. Это были «Выбранные места из переписки с друзьями» (СПб., 1847).
Большая часть писем, составляющих эту книгу, относится к 1845 и 1846 годам, той поре, когда религиозное настроение Гоголя достигло своего высшего развития. Книга произвела тяжёлое впечатление и на приверженцев двух противоборствующих партий – западников и славянофилов, — поскольку Гоголь мыслил совершенно в иных категориях.
Впечатление книги на литературных поклонников Гоголя, желающих видеть в нём лишь вождя «натуральной школы», было удручающее. Высшая степень негодования, возбуждённого «Выбранными местами», выразилась в известном письме Белинского из Зальцбрунна.
Гоголь мучительно переживал провал своей книги. Нападения на неё он объяснял отчасти и своей ошибкой, преувеличением назидательного тона, и тем, что цензура не пропустила в книге нескольких важных писем; но нападения прежних литературных приверженцев он мог объяснить только расчётами партий и самолюбий. Общественный смысл этой полемики был ему чужд.
В его письмах с 1847 года уже нет прежнего высокомерного тона проповедничества и назидания; он увидел, что описывать русскую жизнь можно только посреди неё и изучая её. Убежищем его осталось религиозное чувство: он решил, что не может продолжать работы, не исполнив давнишнего намерения поклониться Святому Гробу. В конце 1847 года он переехал в Неаполь и в начале 1848 года отплыл в Палестину, откуда через Константинополь и Одессу вернулся окончательно в Россию.
Между тем его здоровье всё более слабело; в январе 1852 года его поразила смерть жены А. С. Хомякова — Екатерины Михайловны, которая была сестрой его друга Н. М. Языкова; им овладел страх смерти; он бросил литературные занятия, стал говеть на масленице; однажды, когда он проводил ночь в молитве, ему послышались голоса, говорившие, что он скоро умрёт.
В последний год жизни на него большое влияние оказывал ржевский протоирей Матфей Константиновский, который стал единственным прижизненным читателем рукописи 2-ой части.  Он высказался против публикации некоторых глав, даже просил уничтожить их.
Смерть Хомяковой, осуждение Константиновского и, возможно, иные причины убедили Гоголя отказаться от творчества и начать говеть за неделю до Великого поста.
Гоголь перестал выезжать из дому. В 3 часа ночи с понедельника на вторник 11—12 (23—24) февраля 1852 года он разбудил слугу Семёна, велел ему открыть печные задвижки и принести из шкафа портфель. Вынув из него связку тетрадей, Гоголь положил их в камин и сжёг их. Несмотря на увещевания друзей, он продолжал строго соблюдать пост; 18 февраля слёг в постель и совсем перестал есть. Всё это время друзья и врачи пытались помочь писателю, но он отказывался от помощи, внутренне готовясь к смерти.
20 февраля врачебный консилиум (профессор А. Е. Эвениус, профессор С. И. Клименков, доктор К. И. Сокологорский, доктор А. Т. Тарасенков, профессорИ. В. Варвинский, профессор А. А. Альфонский, профессор А. И. Овер) решаился на принудительное лечение Николая Васильевича, результатом которого явилось окончательное истощение и утрата сил, вечером он впал в беспамятство, а на утро 21 февраля в четверг скончался.

«Женитьба»

«Ревизор»

«Игроки»

«Владимир III степени»

 

 

Вернуться на страницу библиотеки

Служба и карьера Чичикова в поэме «Мертвые души»: описание в цитатах

«Чичиков — неподкупный
таможенник,
гроза контрабандистов.»
Художник А. Лаптев

Павел Иванович Чичиков является главным героем знаменитой поэмы «Мертвые души» Гоголя.

В этой статье представлено описание службы и карьеры Чичикова в поэме «Мертвые души»: основные этапы карьеры героя.

Смотрите: 
— Все материалы о Чичикове
— Все материалы по поэме «Мертвые души»

Служба и карьера Чичикова в поэме «Мертвые души»: основные этапы

1. Казенная палата и должность повытчика

После училища Чичиков поступает на службу чиновником в казенную палату:

«…Вышед из училища […] с большим трудом определился он в казенную палату…»
 

Чичиков с большим трудом получает здесь повышение. Он переходит на место повытчика, то есть начальника в канцелярии:

«… чрез несколько времени Чичиков сам сел повытчиком на одно открывшееся вакантное место…»

2. «Хлебное место» в канцелярии

После казенной палаты Чичиков получает более «хлебное» место, тоже где-то в канцелярии:

«… добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко, и воспользовался им отличным образом. ..»

На этой должности Чичиков якобы выступает против взяток. На самом же деле он по-прежнему берет взятки, но не прямо, а через подчиненных:

«…все правители дел честнейшие и благороднейшие люди, секретари только да писаря мошенники.»

Служа в «хлебном месте», Чичиков входит в состав комиссии по строительству казенного здания. Будучи членом комиссии, он незаконным образом богатеет и обзаводится собственным домом. Таким же образом богатеют и другие члены этой комиссии:

«…Скоро представилось Чичикову поле гораздо пространнее: образовалась комиссия для построения какого-то казенного весьма капитального строения. В эту комиссию пристроился и он, и оказался одним из деятельнейших членов. Комиссия немедленно приступила к делу. Шесть лет возилась около здания; но климат, что ли, мешал или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента. А между тем в других концах города очутилось у каждого из членов по красивому дому гражданской архитектуры…»
 
«… он завел довольно хорошего повара, тонкие голландские рубашки. Уже сукна купил он себе такого, какого не носила вся губерния …»

В конце концов махинации Чичикова и его сообщников раскрываются. Господин Чичиков с позором теряет нажитое богатство и место работы:

«… дома гражданской архитектуры поступили в казну … все распушено было в пух, и Чичиков более других…»

3. Служба с нуля в другом городе

После позорного увольнения с «хлебного места» Чичиков переезжает в другой город, чтобы начать все с нуля:

«…И вот решился он сызнова начать карьер […] Нужно было переехать в другой город…»

В этом новом городе он работает на самых жалких и грязных должностях:

«.
.. Все как-то не клеилось. Две, три должности должен он был переменить в самое короткое время. Должности как-то были грязны, низменны…»

Чичиков трудно переносит эту унизительную службу, но все-равно не сдается:

«…Как ни крепился он духом, однако же похудел и даже позеленел во время таких невзгод…»

4. Служба на таможне

Наконец Чичиков получает место на таможне, о котором давно мечтает:

«…перешел наконец в службу по таможне…»

На таможенной службе Чичиков работает безупречно — усердно и добросовестно:

«…Подобной расторопности, проницательности и прозорливости было не только не видано, но даже не слыхано…»

Чичиков жестко борется с контрабандистами и не берет взяток:

«… не было от него никакого житья контрабандистам. Это была гроза и отчаяние всего польского жидовства. Честность и неподкупность его были неодолимы, почти неестественны…»

5. Повышение по службе и контрабандисты 


Вскоре карьера Чичикова на таможне идет к гору и он получает повышение:

«…Он получил чин и повышение…»

Карьера Чичикова достигает пика. Он получает не только хорошую должность, но и чин коллежского советника. Это довольно высокий чин согласно «Табели о рангах»:

«…Коллежский советник Павел Иванович Чичиков…» 

Став начальником а таможне, Чичиков вступает в сговор с контрабандистами:

«… на миллионы сулило выгод дерзкое предприятие…»

Чичиков и его напарник зарабатывают огромные деньги в сговоре с контрабандистами:

«. .. у обоих чиновников очутилось по четыреста тысяч капиталу. У Чичикова, говорят, даже перевалило и за пятьсот, потому что был побойчее…»

Неожиданно Чичиков и его коллега ссорятся. Каким-то образом окружающие узнают об их связи с контрабандистами:

«…чиновники, говоря попросту, перебесились и поссорились ни за что…» 
«…тайные сношения с контрабандистами сделались явными […] Чиновников взяли под суд, конфисковали, описали все, что у них ни было…»

После разоблачения Чичиков теряет свою должность и все нажитое «добро»:

«…Но уже ни капитала, ни разных заграничных вещиц, ничего не осталось ему…Удержалось у него тысячонок десяток […] да дюжины две голландских рубашек, да небольшая бричка […] да два крепостных человека, кучер Селифан и лакей Петрушка…»

6. Работа поверенным

Чичиков снова начинает карьеру с нуля: он идет работать поверенным. Поверенные в XIX веке — это самоучки-адвокаты, которые ходят по поручениям клиентов. Эта профессия во времена Чичикова не особенно почетна:

«…вновь из чистоты и приличного положения опустился в грязь и низменную жизнь […] принужден был даже заняться званием поверенного […] нужда заставила решиться на все…» 

На этом этапе Чичикову приходит идея скупать «мертвые души» и с их помощью разбогатеть. Чичиков тут же берется за этот «проект»:

«…приступил он к исполнению […] предпринял он заглянуть в те и другие углы нашего государства […] где бы можно удобнее и дешевле накупить потребного народа…»

          Смотрите: Зачем Чичиков скупает мертвые души?

На этом этапе Чичиков приезжает в город N. С этого момента начинается повествование в поэме «Мертвые души».

Это было описание карьеры и службы Чичикова в поэме «Мертвые души» Гоголя: описание событий из жизни Павла Ивановича Чичикова до его приезда в город N.

Смотрите: 
Все материалы о Чичикове
Все материалы по поэме «Мертвые души»

Глава 1

 

Сводка

За две недели до родов беременная Ашима Гангули готовит, когда у нее отходят воды. Ее муж, Ашоке Гангули, отвозит ее в больницу на такси, и ее помещают в палату с тремя другими женщинами. Хотя Ашима окружена людьми, она чувствует себя одинокой, особенно потому, что она новичок в Америке, а вся ее семья живет в Индии.

Ашима вспоминает, как она познакомилась со своим мужем. Ей было 19 лет, и она училась в колледже в Индии, когда ее родители устроили ей встречу с потенциальным женихом, бенгальцем, получившим докторскую степень. в Бостоне. Незадолго до встречи с ним Ашима нашла его туфли за дверью гостиной и ненадолго надела их. Обе пары родителей согласились на брак, и она быстро вышла замуж за Ашоке и была отправлена ​​в Бостон, чтобы жить с ним.

В зале ожидания Ашоке вспоминает, как он столкнулся со смертью в молодости, когда ехал на поезде к дедушке. Во время поездки на поезде Ашоке болтал с бизнесменом по имени Гош, который посоветовал Ашоке увидеть мир, пока он был еще молод. Посреди ночи Ашоке читал сборник рассказов русского писателя Николая Гоголя, когда поезд сошел с рельсов, в результате чего погибли почти все находившиеся в нем люди. Едва живого Ашоке спасли, так как он все еще держал в руке страницу повести Гоголя «Шинель», и спасатели заметили его, когда он уронил страницу. Выздоровев, он решил переехать в Америку по совету Гоша.

Ашоке все еще размышляет о своей благодарности Гоголю, чей рассказ спас ему жизнь, когда входит няня и сообщает, что у него родился ребенок.

Анализ

В первые моменты Главы 1 Ашима использует американские ингредиенты, такие как рисовые хлопья и арахис, чтобы имитировать закуску, которой она наслаждалась в Индии. Это изображение почти индийской еды, приготовленной из американских ингредиентов, является подходящим символом первых лет жизни Ашимы в Бостоне. Она сохраняет свою бенгальскую идентичность, отказываясь полностью ассимилироваться с американской культурой. Однако она также знает, что быть бенгалькой больше не может быть так, как это было, когда она жила в Индии. Она живет в напряжении между мирами — в том же напряжении, которое будет характерно для всей семьи Гангули в этой книге.

Подробный рассказ об опыте пребывания Ашимы в бостонской больнице обращает внимание на то, как странно она себя чувствует в этой среде, насколько она отличается от мира, в котором она выросла. Различное отношение американцев и бенгальцев к частной жизни поражает ее. Американским женщинам удобно хвастаться своим телом так, как Ашима и мечтать не могла — она ненавидит свое откровенное больничное платье, потому что оно не прикрывает ее голени, — но по иронии судьбы они также слишком «личны», чтобы разговаривать с Ашимой.

В больничной палате, где за ней ухаживают незнакомые врачи и медсестры на глазах у трех незнакомых женщин, Ашима сразу чувствует себя окруженной людьми и совершенно одинокой. Это тоже было частью ее раннего опыта в Америке. Поскольку ритмы американской жизни ей незнакомы, она прячется от суеты Бостона, затворяется в своей квартире и выходит только в компании Ашока. Особенно сейчас, когда она рожает ребенка, когда она знает, что члены ее семьи в Калькутте обязательно окружат ее и поддержат, если смогут, Ашима остро чувствует их отсутствие.

Восприятие Ашоке Америки и больницы сильно отличается от восприятия Ашимы. В конце концов, это он выбрал жизнь в Америке, и он выбрал ее из-за совета человека в поезде незадолго до того, как он чуть не умер. Из-за опыта Ашоке в крушении поезда и всего, что последовало, Николай Гоголь и жизнь в Америке неотделимы от того, что значит быть живым. Когда Ашоке думает об Индии, он думает о месте, где едва выжил, о месте, которое ему нужно было покинуть, чтобы заново научиться жить. Рождение их ребенка заставляет Ашиму еще больше скучать по Индии; для Ашоке это служит свежим напоминанием о том, почему он решил переехать в Америку.

Тезка Глава 2. Сводка и анализ

Сводка

У Ашимы и Ашоке родился здоровый мальчик. Оба родителя проверяют, все ли у него на руках и ногах. Ашоке думает, когда держит его в первый раз, о несчастном случае, в котором он чуть не погиб. Трое друзей семьи, все бенгальцы — Майя и Дилип Нанди, а также доктор Гупта — навещают ребенка в больнице, и Ашоке отмечает, как повезло его ребенку, когда доктор Гупта дает ему книгу, поскольку Ашоке пришлось ждать годы, чтобы завладеть ею. его первый драгоценный том. Ашима вспоминает о ней и семьях Ашоке в Индии; ее ребенок родился вдали от сети любовных отношений, несмотря на присутствие Гупты и Нанди в больнице. Ашима и Ашоке отправляют телеграмму в Калькутту, сообщая расширенным семьям о рождении мальчика, и ждут письма от бабушки Ашимы, которой выпала честь дать имя мальчику. Наречение ребенку в бенгальской традиции является торжественным делом, и Нанди и доктор Гупта понимают значение решения прабабушки мальчика.

Рассказчик различает на бенгальском языке «любимое имя» (дакнам) и «доброе имя» (бхалонам). Первый предназначен для повседневного семейного использования и никогда не фигурирует в официальных документах. Второе, «хорошее» имя — именно за эти документы и за признание в мире вне семьи. Домашнее имя Ашоке — Митху, а Ашимы — Мону. По прошествии нескольких дней, когда Ашиме пора покинуть больницу с ребенком, мистер Уилкокс, администратор, спрашивает официальное имя мальчика для свидетельства о рождении. Ашима и Ашоке пытаются объяснить, что они все еще ждут письма бабушки Ашимы из Калькутты с бхалонам мальчика внутри. Но Уилкокс утверждает, что это сложный бюрократический процесс, если семья не присваивает имя свидетельству о рождении при выписке из больницы. Уилкокс дает Гангули время подумать, и Ашоке приходит в голову, что Гоголь, его литературный кумир, был бы подходящим дакнамом для маленького Гангули, пока не приходит письмо из Калькутты с его бхалонамом. Ашима соглашается, и Гоголя Гангули выписывают в квартиру семьи недалеко от Центральной площади в Кембридже.

Рассказчик описывает скромную квартиру Гангули и их соседей Монтгомери, семью интеллектуалов и свободных духом, которые владеют домом и живут в квартире на втором этаже. Через несколько дней Ашима вслух беспокоится перед вернувшейся к работе Ашоке, что она не может заботиться о Гоголе одна, без посторонней помощи. Ашоке говорит ей, что с ними все будет в порядке — он поддерживает, но сохраняет свой напряженный рабочий график — и иногда семья Монтгомери, Алан и Джуди (родители), а также Кловер и Эмбер (дети) заходят посмотреть, как дела у Ашимы. Ашима в течение нескольких месяцев чувствует себя более комфортно, заботясь о Гоголе и выполняя поручения в своем районе Кембриджа. Ашоке и Ашима вскоре узнают, что бабушка Ашимы очень больна, почти без сознания в Калькутте; ее письмо с бхалонам Гоголя до сих пор не пришло, и, поскольку она никому не сказала о своем выборе, Гангули понимают, что они могут никогда не узнать ее желаний.

Гангули в преддверии гоголевского «аннапрасана» или «рисовой церемонии» знакомятся со многими бенгальцами в районе Бостона. На церемонии, проводимой в их квартире холодным февральским днем, Гоголь ел небольшими порциями разные продукты и брал в руки разные предметы — землю, ручку или долларовую купюру — по традиции, которая когда-то считалась намеком на возможную профессию ребенка и интересы. Гоголь начинает плакать, когда его заставляют выбирать предмет, а рассказчик не раскрывает выбора Гоголя. Вместо этого повествование переносится в следующий август, когда Гоголю исполняется год. Семья готовится к поездке в Калькутту, первой с момента рождения Гоголя, и Ашима целыми днями покупает в универмаге вещи, которые нужно взять с собой в самолет. Однажды вечером Ашима и Ашоке получают напряженный телефонный звонок от Раны, брата Ашимы, который связывается с семьей; Ашоке также разговаривает с Раной наедине, но Рана не объясняет сестре, в чем дело. Рана оставляет это Ашоке, который в постели с Ашиме после звонка начинает плакать и говорит жене, что ее отец умер от сердечного приступа. При этих самых ужасных и неожиданных обстоятельствах Ашима, Ашоке и Гоголь отправляются в долгий перелет через несколько городов в Калькутту.

Анализ

Глава 2 охватывает важные и насыщенные событиями годы жизни Гангули. Хотя рождение Гоголя проходит для Ашимы относительно безболезненно, а сам Гоголь рождается без осложнений, Гангулы тем не менее нервничают за него, интересуясь, правильно ли они его кормят, купают и вообще ухаживают за ним. Ашима в течение первого года с Гоголем чувствует, что не умеет его воспитывать, тем более без помощи родных, с которыми общается преимущественно перепиской. Ашоке поддерживает Ашиму как может, учитывая его собственную сдержанность и традиции бенгальских родителей, которые возлагают заботу о детях в первую очередь на плечи матери. Но Ашоке и Ашима также начинают «открываться» другим бенгальским семьям в этом районе, создавая для себя если не сеть кровных родств, то группу крепких дружеских отношений между людьми, связанными географическими, языковыми и религиозными узами с Калькуттой. .

Имя Гоголя значимо по нескольким причинам. Конечно, его «ласкательное имя» прислушивается не только к любимому писателю отца, но и к той интеллектуальной традиции в России, которую представляет Николай Гоголь; это также представляет собой железнодорожную аварию, которая чуть не унесла жизнь Ашоке. Таким образом, имя Гоголя — это напоминание и о желании и устремлении — к миру вне Калькутты, представленному английскими переводами русского автора, — и о тонкости самой жизни, о тонкой грани между жизнью и смертью. Гоголь — тоже «любимое имя», которое стало служить еще и «добрым именем», именем, которое ставится на официальном документе. Слово «тезка», тематически насыщенное название книги, означает в словаре «человек или предмет, который имеет то же имя, что и другой», и Лахири максимально использует символическое значение этого определения. Ибо Гоголь буквально носит то же имя, что и Николай Гоголь, но именуется он вместо его отца, и, соответственно, он назван вместо его бабушки, которая, в свою очередь, назвала бы его не в честь другого человека, а из-за качества, которое она хотела бы, чтобы Гоголь обладал в более позднем возрасте. Вскоре в романе будут обсуждаться и другие «ради», за которые можно «иметь имя».

Рисовая церемония у Гоголя — тоже символическое событие, и нежелание Гоголя выбирать почву, перо или доллар будет осложнено впоследствии его выбором карьеры (архитектуры) и неспособностью определить свои желания в другие стороны его жизни. Это резко контрастирует с жизнью его родителей: Ашоке стал инженером-электриком, а затем профессором, не выражая особых сомнений в своем выборе, а женитьба и материнство Ашимы во многом определялись для нее ее собственной семьей. Таким образом, гоголевский «выбор» жизни и профессии в Америке представляет собой радикально более широкий спектр вариантов, чем тот, который был доступен его собственным родителям в Калькутте. По мере развития романа Ашима также будет вынуждена по независящим от нее обстоятельствам расширить сферу своей жизни и обязанностей, отчасти по настоянию своих детей. Этот процесс начинается в главе 2, когда Ашима покидает свою квартиру с Гоголем и учится вливаться в жизнь своего кембриджского района, даже если поначалу это всего лишь покупка продуктов и светские беседы с другими.

Наконец, первый визит семьи в Индию, после рождения Гоголя, смешивает большое волнение с трагедией: внезапная смерть отца Ашимы, иллюстратора и заядлого карточного игрока, в Калькутте. Внезапная смерть не нова для романа, поскольку Гош во время злополучной поездки Ашоке на поезде также быстро умирает, сразу после того, как дал Ашоке важный совет о жизни за границей. Действительно, Ашима и Ашоке предполагали, что телефонный звонок из Калькутты известит о смерти бабушки Ашимы — женщины, которая дожила до восьмидесяти лет и уже была больна.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *