Краткое содержание второго действия недоросль: «Недоросль» краткое содержание по действиям комедии Фонвизина, читать пересказ произведения «Недоросль»

Содержание

Краткое изложение «Недоросль» Д И Фонвизин: краткий обзор от Farforbook

Комедия Д. И. Фонвизина «Недоросль» — сатирическое изображение быта и нравов провинциального дворянского общества. Строгие рамки классицизма не помешали писателю охватить широкий круг актуальных проблем, показать духовное убожество и безнравственность некоторых представителей дворянского сословия.

Первое знакомство с героями

Действующие лица комедии делятся на две группы: положительные и отрицательные персонажи.

К первым относятся:

  • Софья — умная, добрая, образованная девушка. Сирота, живущая в доме Простаковых;
  • Милон — храбрый офицер, жених Софьи;
  • Правдин — честный чиновник, приехавший разобраться с беззаконием в доме Простаковых;
  • Стародум — родной дядя Софьи. Неподкупный, добрый и трудолюбивый человек.

Ко вторым:

  • Госпожа Простакова — жестокая помещица, необразованная и жадная женщина;
  • Митрофан — глупый избалованный сын хозяйки;
  • Господин Простаков — безвольный мужчина, во всем соглашающийся с супругой;
  • Скотинин — глупый и алчный брат хозяйки.

Вслед за автором

Бессмертное произведение состоит из пяти действий. События разворачиваются в доме семьи Простаковых на протяжении двух дней.

Первое действие знакомит с главными героями.

Жизнь в доме Простаковых идет своим чередом. Читатель видит госпожу Простакову, ругающую слугу Тришку. Чувствует унизительную покорность мужа. Встречается с отпрыском Простаковых Митрофанушкой, который предпочитает поесть, поспать и погонять голубей. Узнает о коварном плане Скотинина, мечтающего жениться на Софье, потому что в ее имении много свиней.

Завязка действия начинается с неожиданного события. Софья сообщает о том, что получила письмо от дядюшки Стародума, появление которого может разрушить корыстные планы Скотинина.

Узнав о том, что девушка станет богатой наследницей, госпожа Простакова отказывает Скотинину, решив женить на Софье Митрофана.

Первая часть заканчивается с появлением в имении Милона.

Во втором действии происходит дальнейшее развитие сюжетной линии произведения.

Искренние отношения Софьи и Милона (молодые люди любят друг друга) противопоставляются корыстным целям Митрофана и Скотинина. В борьбе за богатое наследство родные люди бросаются друг на друга с кулаками. Госпожа Простакова спешит на помощь любимому сыночку.

Несчастная Софья, опасаясь за свою судьбу, с нетерпением ожидает приезда дядюшки Стародума. А глупые женихи продолжают соперничать.

Основное событие третьего действия — появление Стародума.

Правдин, Софья, Милон выражают неподдельную радость. Правдин находит в лице гостя умного собеседника и старого друга. Софья чувствует себя защищенной. Милон собирается просить руки Софьи и надеется на благосклонность Стародума.

Члены семьи Простаковых ведут себя иначе. Госпожа Простакова пытается притвориться доброй и заботливой хозяйкой. Она не теряет надежды женить Митрофана на богатой наследнице и старается продемонстрировать перед Стародумом достоинства своего сыночка.

Сцена обучения Митрофана обнажает глупость и невежество. Преподавателями Митрофанушки являются семинарист Кутейкин, отставной сержант Цыфиркин и учитель Вральман. Говорящие фамилии героев характеризуют их глубокие познания в науках. Семнадцатилетний Митрофан не отличает прилагательное от существительного, не умеет считать и писать. «Час моей воли пришел, — говорит он матери.— Не хочу учиться, хочу жениться».

Анализ эпизода с экзаменом Митрофана по комедии Фонвизина «Недоросль»

Эпизод с экзаменом неслучайно расположен почти в самом конце комедии. Для Д.И. Фонвизина важно было сначала в первых трех действиях показать особенности системы воспитания и обучения молодого дворянина. А в конце — результат такого воспитания.

Митрофанушка назван недорослем непросто так. В этот период по реформам Петра I в обязательном порядке было приказано получить образование всем молодым людям из дворянской среды. Недорослями называли как раз тех, кто отказывался и уклонялся от обучения. Таким людям запрещалось занимать государственные должности и вступать в брак.

Учитель проверяет на плагиат?
Закажи уникальную работу у наших авторов. Напишем в течение дня!

Связаться с нами:

Из первых трех действий комедии мы узнаем о жизни Митрофана. Оказывается, он всю свою жизнь только и делал, что гулял, гонял голубей, бранил слуг, много спал и ел. На его образование и воспитание огромное влияние оказала мать. Именно она, открыто осуждая моду на образованных людей, все-таки решает отдать сына на учение. Подсознательно Простакова чувствует, что наступают новые времена и нужно жить по-другому. Но сознательно этого не понимает и не поддерживает. У нее одна наука — дворянский титул и сундук с деньгами. Поэтому, например, о географии она говорит так:

«Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это таки и наука-то не дворянская».

Простакова — отрицательный персонаж комедии. Но в ней есть и одна положительная черта — безумная любовь к сыну. Однако именно эта любовь на пользу Митрофану и не идет. Под опекой матери он вырастает ленивым, капризным, эгоистичным человеком, не способным любить, а умеющим только заискивать перед сильными и влиятельными людьми.

Простакова в своем невежестве не замечает, что учителя, которых она наняла для сына — шарлатаны. Но даже если бы они были людьми образованными, все равно их знания разбились бы об «твердолобость» Митрофанушки. Невозможно научить человека, если он сам не хочет приложить к этому усилия. Так, например, Митрофанушка говорит: «Слушай, матушка. Я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз…» Герой учиться не для себя, а для матери. Бездумно подчиняется ее прихоти. А для самого себя ничего не берет из этого опыта. Так, например, и Цифиркин признается, что за столько лет «трудов», Митрофан и до трех считать не научился!

Сцена с экзаменом призвана раскрыть всю степень глупости, бездарности таких невежд, как Простаковы и Скотинины, которые кичатся своим дворянским титулом, но сами по себе ничего положительного не представляют. Д.И. Фонвизин как деятель просвещения считал, что положительный человек — это, прежде всего, гражданин своей страны, умный и образованный человек, который служит на благо Родины. Примерами таких положительных людей в комедии являются Стародум и Правдин. Они — представители прогрессивного дворянства, за которым стоит будущее России. А Простаковы и Скотинины — это дворянство, которое загнивает в своем ограниченном пошлом мирке, главными ценностями которого являются: еда, сон, отдых и деньги.

«Стародум: Ты меня счастливее. Меня трогают люди. Скотинин: А меня так свиньи».

Получается, что на экзамене оценивались не только знания Митрофана в науках, но и жизнеспособность тех идеалов, которые проповедуют Простаковы и Скотинины.

Автор приходит к выводу, что потребительская, пошлая философия старого дворянства, которое не желает идти в ногу со временем: развиваться и учиться, — обречена на крах и вырождение. В этом отношении показателен диалог Простаковой и Стародума.

«Простакова: Без наук люди живут и жили…покойник-свет, лежа на сундуке с деньгами, умер, так сказать, с голоду. А! каково это? Стародум: Препохвально. Надобно быть Скотинину, чтоб вкусить такую блаженную кончину».

Положительные и отрицательные герои русских народных сказок


Сюжет: краткое содержание пьесы “Недоросль”

Сюжет “Недоросли” хорошо знаком всем еще со школьных лет, однако мы все-таки напомним краткое содержание пьесы, чтобы восстановить в памяти последовательность событий.

Действие разворачивается в деревне Простаковых. Его хозяева – госпожа и господин Простаковы и их сын Митрофанушка – живут спокойной жизнью провинциальных дворян. Также в поместье обитает сиротка Софьюшка, которую госпожа приютила у себя в доме, но, как выясняется, не из сострадания, а из-за наследства, которым она вольно распоряжается на правах самопровозглашенного опекуна. В скором будущем Софью планируют отдать за брата Простаковой Тараса Скотинина.

Планы госпожи рушатся, когда Софья получает письмо от своего дяди Стародума, которого до сих пор считали погибшим. Страдум жив и здравствует и едет на свидание с племянницей, а еще он сообщает о состоянии в 10 тысяч доходу, которое передает в наследство горячо любимой родственнице. После такого известия Простакова принимается обхаживать Софью, которую до сих пор мало жаловала, ведь теперь она хочет сосватать ее за любимого Митрофана, а Скотинина оставить ни с чем.

К счастью, Стародум оказался благородным и честным человеком, желающим племяннице добра. Тем более что у Софьи уже был суженый – офицер Милон, который как раз остановился со своим полком в деревне Простаковых. Стародуб знал Милона и дал молодым благословение.

В отчаянии Простакова пытается организовать похищение Софьи и насильно обвенчать ее с сыном. Однако и тут вероломная госпожа терпит фиаско – Милон спасает возлюбленную в ночь похищения.

Простакову великодушно прощают и не отдают под суд, правда, ее имение, которое уже давно вызывало подозрения, передают государственному опекуну. Все разъезжаются и даже Митрофанушка бросает маменьку, ведь он ее не любит, как в общем-то и никого на свете.

Статья «Проблема положительного героя в современной литературе»

Проблема положительного героя в нашей литературе всегда всерьёз волновала писателей. Мы разделяем точку зрения современного бурятского писателя А.А. Мухраева: сегодня в литературном процессе существует проблема подлинных героев. Настоящий герой для современной русской литературы – это человек, способный пожертвовать собой ради ближних, готовый верно служить народу. Читателю необходимо видеть, как человек идёт к свету, к добру, преодолевая зло и несправедливость. Во все времена читателю нужен такой положительный литературный герой, стремящийся к духовному идеалу.

Для появления героя в современной литературе нужны писатели, любящие Россию и способные на настоящие поступки. В настоящее время в Бурятии появилось немало таких писателей. Один из них – современный поэт, прозаик, драматург, журналист и переводчик А.А.Мухраев. Его рассказ «Сказка старого Хубитэ» — попытка создать положительного героя, сумевшего преодолеть свой страх, взять на себя ответственность и спасти свою деревню от страшного врага. А. Мухраев признался: «В бурятской литературе не хватает положительных героев, с которых молодое поколение могло бы брать пример. В «Сказке старого Хубитэ» я предпринял попытку создать положительного героя…».

А. Мухраеву удалось создать такой образ — образ положительного героя. Юный Хубитэ сумел победить свой страх, взять на себя ответственность за свой род и спасти деревню от страшного бохолдоя. В центре произведения – 15-летний юноша, он обычный человек без ореола героизма. В начале сказки ему при одной только мысли о схватке с могучим бохолдоем хотелось спрятаться под медвежьей шкурой рядом с матерью. Для усиления воздействия на читателя положительный герой оттеняется отрицательными героями – носителями антиидеала. В «Сказке старого Хубитэ» это — бохолдой, дух зла, и Лупсан, «деревенский пьяница и бездельник».

В изображении героя автор идёт вслед за родным фольклором. Мифо-фольклорные реминисценции и аллюзии в «Сказке старого Хубитэ» (например, архетип матери, образ Вечного Синего Неба

и т.д.) создают тесную связь национальных традиций бурятского народа с авторским своеобразием. Символический образ Вечного Синего Неба в «Сказке…» Мухраева выступает как некая Высшая Справедливость и Высшее Божество. Оно помогает главному герою бороться со злом. С архетипом матери связано все, что дает заботу и поддержку герою. Женские образы в сказке (мать Хубитэ, сестра Сэсэг и любимая девушка Аюун) олицетворяют хранительниц домашнего очага, благополучие семьи и родную землю в целом, во имя чего Хубитэ пошёл на схватку с чертом.

Победить врага и стать спасителем своей деревни помогли герою вера в себя, в высшие силы. На примере Хубитэ показано, что животворящая сила молитвы помогает человеку во всех его начинаниях. Превозмогая страх, обратившись с молитвой к Вечному Синему Небу, герой поверил в свои силы и спас свою деревню.

Финал «Сказки…» – счастливый. Зло повержено. Несмотря на юный возраст, 15-летний Хубитэ смог осчастливить свой народ. Герой оправдал священный смысл своего имени (Хубитэ – с бурятского «имеющий судьбу

»). На примере юноши Хубитэ показывает всем нам, как велика сила веры человека. Особенно могуча та сила, которая скрыта и до поры дремлет в нас.

Характеристика героев: положительные и отрицательные характеры

Как в любом классицистическом произведении, персонажи в “Недоросли” четко делятся на положительных и отрицательных.

Отрицательные герои:

  • госпожа Простакова – хозяйка деревни;
  • господин Простаков – муж ее;
  • Митрофанушка – сын Простаковых, недоросль;
  • Тарас Скотинин – брат Простаковых.

Положительные герои:

  • Софья – сирота, живет у Простаковых;
  • Стародум – дядя ее;
  • Милон – офицер, возлюбленный Софьи;
  • Правдин – государственный чиновник, приехавший проконтролировать дела в деревне Простаковых.

Второстепенные персонажи:

  • Цыфиркин – учитель арифметики;
  • Кутейкин – учитель, бывший семинарист;
  • Вральман – бывший кучер, выдает себя за учителя;
  • Еремевна – няня Митрофана.

Госпожа Простакова

Простакова – самый яркий отрицательный персонаж, да и вообще наиболее выдающееся действующее лицо пьесы. Она хозяйка деревни Простаковых и именно госпожа, полностью подавив слабовольного супруга, устанавливает барские порядки и принимает решения.

Вместе с тем она абсолютно невежественна, лишена манер, часто груба. Простакова, как и другие члены семейства, не умеет читать и презирает науку. Образованием Митрофанушки мать занимается только потому, что так положено в новосветском обществе, но истинной ценности знаний не понимает.

Помимо невежества, Простакова отличается жестокостью, лживостью, лицемерием, завистливостью.

Единственное существо, которое она любит, это ее сын Митрофанушка. Однако слепая несуразная любовь матери только портит чадо, превращая его в копию себя в мужском платье.

Господин Простаков

Фигуральный хозяин поместья Простаковых. На самом деле всем руководит его властная жена, которой он безумно боится и не смеет молвить слово. Простаков давно утратил собственное мнение и достоинство. Он даже не может сказать, хорош или плох кафтан, сшитый портным Тришкой для Митрофана, потому что боится произнести не то, что ожидает госпожа.

Митрофан

Сын Простаковых, недоросль. В семье его любовно называют Митрофанушкой. А, между тем, этому юноше уже пора выходить во взрослую жизнь, но он абсолютно не имеет о ней представления. Митрофан избалован материнской любовью, он капризен, жесток по отношению к прислуге и учителям, напыщен, ленив. Несмотря на многолетние занятия с учителями, юный барин беспросветно туп, он не выказывает ни малейшего стремления к учебе и знаниям.

А самое жуткое, что Митрофанушка жуткий эгоист, для него ничто не имеет значения, кроме собственных интересов. В конце пьесы он легко бросает маменьку, так безответно любившую его. Даже она для него пустое место.

Скотинин

Брат госпожи Простаковой. Самовлюбленный, ограниченный, невежественный, жестокий и алчный. Тарас Скотинин питает огромную страсть к свиньям, остальное мало интересует этого недалекого человека. У него нет представления о родственных связях, сердечной привязанности и любви. Расписывая, как хорошо заживется его будущей жене, Скотинин говорит лишь о том, что выделит ей лучшую светелку. В его системе координат именно в этом заключается супружеское счастье.

Софья

Положительный женский образ произведения. Очень воспитанная, добрая, кроткая и сострадательная девушка. Софья получила хорошее образование, она обладает пытливым умом и жаждой к знаниям. Даже в отравляющей атмосфере дома Простаковых девушка не уподобляется хозяевам, а продолжает вести тот образ жизни, который ей по душе – она много читает, размышляет, со всеми приветлива и вежлива.

Стародум

Дядя и опекун Софьи. Стародум – голос автора в пьесе. Его речи очень афористичны, он много рассуждает о жизни, добродетелях, уме, законе, правительстве, современном обществе, браке, любви и других насущных вопросах. Стародум невероятно мудр и благороден. Несмотря на то что он явно негативно относится к Простаковой и ей подобным, Стародум не позволяет себе опускаться до грубостей и неприкрытой критики,а что до легкого сарказма – его недалекие “родственники” распознать не могут.

Милон

Офицер, возлюбленный Софьи. Образ героя-защитника, идеального молодого мужчины, мужа. Он очень справедлив, не мирится с подлостью и ложью. Милон смел, причем, не только в бою, но и в своих речах. Он лишен тщеславия и низкомерной расчетливости. Все “женихи” Софьи говорили лишь о ее состоянии, Милон же ни разу не упомянул, что его суженая богата. Он искренне любил Софью еще до того, как у нее появилось наследство, а потому в своем выборе молодой человек руководствовался отнюдь не размером годового дохода невесты.

“Не хочу учиться, а хочу жениться”: проблема воспитания в повести

Ключевой проблемой произведения является тема провинциального дворянского воспитания и образования. Главный герой Митрофанушка получает образование только из-за того, что это модно и “так заведено”. На самом деле ни он, ни его невежественная матушка не понимают истинного назначения знаний. Они должны делать человека умнее, лучше, служить ему на протяжении жизни и приносить пользу обществу. Знания добываются трудом и никогда не могут быть насильно помещены в чью-либо голову.

Домашнее образование Митрофана – это пустышка, фикция, провинциальный театр. За несколько лет горе-ученик не овладел ни чтением, ни письмом. Шуточный тест, который устраивает Правдин, Митрофан с грохотом проваливает, но из-за своей глупости не может понять даже этого. Он называет слово дверь прилагательным, потому что ее дескать прилагают к проему, науку историю путает с историями, которые ему в изобилии рассказывает Вральман, а слово “география” Митрофанушка даже выговорить не может… слишком мудреное.

Чтобы показать гротескность образования Митрофана, Фонвизин вводит образ Вральмана, который учит “по-французски и всем наукам”. На самом деле Вральман (фамилия-то говорящая!) никакой не учитель, а бывший кучер Стародума. Он с легкостью обманывает несведущую Простакову и даже становится ее любимчиком, ведь исповедует собственную преподавательскую методику – не заставлять ученика ничего делать через силу. С таким рвением, как у Митрофана, учитель с учеником попросту лодырничают.

Рука об руку с получением знаний и навыков идет воспитание. За него по большей части отвечает госпожа Простакова. Она методично навязывает свою прогнившую мораль Митрофану, который (вот здесь он старателен!) отлично впитывает матушкины советы. Так, во время решения задачи на деление Простакова советует сыну ни с кем не делиться, а все забрать себе. Рассуждая о браке, матушка говорит лишь о достатке невесты, ни разу не упоминая о душевной привязанности и любви. Такие понятие как мужество, смелость, доблесть недорослю Митрофану не знакомы. Несмотря на то что он уже не малыш, его по-прежнему опекают во всем. Парнишка даже не может постоять за себя во время стычки с дядей, он тут же принимается звать маменьку, а с кулаками на обидчика бросается старая нянька Еремеевна.

Отрицательные положительные герои

У типичного голливудского блокбастера довольно прямолинейный сюжет: хороший парень превращает планы плохого парня в пыль, и сбрасывает его с Эмпайр Стейт Билдинг прямо на взрывающуюся подводную лодку. Мир спасен, все счастливы, скромный герой улетает вдаль.

Но что будет, если представить себе сюжет фильма, в котором вообще не будет этого самого «хорошего парня»? Как ни странно, в этом случае порой все становится намного лучше…

Отрицательные положительные герои:

Бесславные ублюдки


Сюжет: лейтенант Альдо Рейн и его ватага еврейских неуловимых мстителей бушует в немецком тылу, убивая каждого нацистского мерзавца, которого встречает на своем пути. В определенный момент они получают возможность уничтожить всю нацистскую верхушку во главе с Гитлером — и успешно проворачивают это дельце.


Никто не обратил внимания на то, что план по уничтожению нацистского командования и без Ублюдков был прекрасно проработан, а еврейские головорезы, словно заправские саботажники, едва не привели к провалу всей затеи. Владелица кинотеатра Шошанна, мстящая за смерть своей семьи от рук эсэсовцев, намеревалась заманить нацистов в свое заведение, запереть двери и сжечь супостатов. Ее план мог пойти прахом разве что из-за каких нибудь идиотов, которые перед самым финалом начнут вести себя настолько подозрительно, будто они сами хотят, чтобы их раскрыли. Жалкая попытка Ублюдков сымитировать итальянскую речь при полном незнании языка привела к тому, что полковник Ланда раскусил их в два счета, и едва не погубил дело, которое выгорело только чудом.


Потом двое Ублюдков с бомбами за каким-то чертом остаются в горящем кинотеатре, расстреливая нацистов, хотя в этом уже не было ни малейшей необходимости, потому что нацисты и так погибли бы в огне. Лейтенант Альдо дает спастись Ланде, и отпускает его на все четыре стороны, предварительно, правда, вырезав у него на лбу свастику. Но если вспомнить, что Ланда причастен к смерти огромного количества ни в чем не повинных людей, а также учитывая развитие послевоенной пластической хирургии, это действие американского вояки надо признать не вполне адекватной расплатой за злодейства полковника.


А вот что было бы, если бы Ублюдки не лезли со своей помощью: нацистское командование благополучно сгорело бы в запертом кинотеатре вместе со злодейским Ландой, двое погибших Ублюдков жили бы долго и счастливо, точно так же, как и их подруга-актриса (задушенная Ландой).

Звонок


Сюжет: журналистка по имени Рейчел расследует цепь странных смертей подростков, и раскрывает страшную тайну — все жертвы перед смертью посмотрели роковую видеокассету, которая заставляет вылезать из телевизора призрак девочки с длинными черными волосами и печальной бледной физиономией.


Никто не обратил внимания на то, что пока на горизонте не нарисовалась Рейчел со своим расследованием, единственная опасная видеокассета находилась где-то в мотеле, затерянном в горах, без малейших шансов на то, что ее кто-нибудь снова посмотрит. Эта энергичная блондинка за каким-то чертом притаскивает кассету с собой в город, там видео смотрят ее сын и квази-бойфренд, после чего оба самым жутким образом отправляются в мир иной. Рейчел сразу соображает, что наилучшим способом избежать новых смертей будет, конечно же, понаделать несколько копий этой самой видеокассеты, и разослать их незнакомым людям… Призрак вылезает из экранов снова и снова, и эта зараза распространяется как рак.


А вот что было бы, если бы глупая Рейчел не совала свой нос куда не следует: видеокассета осталась бы в упомянутых горах, так больше никого и не убив, и благополучно отправилась бы в мусорное ведро, как только хозяева гостиницы решили бы перейти на DVD.

Пипец


Сюжет: подросток по имени Аарон Джонсон решает стать супергероем, несмотря на отсутствие гаджетов, физической подготовки, особенных умений, и вообще чего бы то ни было, делающего обычного человека, хм, супергероем. Парень берет себе роскошное имя «Пипец», и далее уверенной рукой вершит правосудие.


Никто не обратил внимание на то, что единственное «доброе дело», которое совершил Пипец — это спасение какого-то мужика от избиения его на улице другими мужиками. Причем мы даже не знаем, ЗА ЧТО его, собственно, били. Вот был бы сюрприз, если бы отважный Пипец узнал, что этот чувак только что ограбил чью-то бабушку… Может быть, так оно и есть.


Далее этот болван приносит один только вред. После того, как он знакомится с двумя настоящими супергероями — Папаней и его дочуркой Убивашкой, он узнает про их план: уничтожить преступника Фрэнка Д’Амико, виновного в смерти жены Папани (и, соответственно, мамы Убивашки). Пипец становится причиной полнейшего крушения этого плана: будучи обманутым сыном Д’Амико, он приводит армию бандитов прямиком в укрытие своих новых друзей, после чего злодей МакЛовин выкидывает Убивашку из окошка. Головорезы пытают Пипца и Папаню на складе, Папаня погибает в огне, все плохо.


А вот что было бы, если бы подросток Аарон продолжил тихо резаться в World of Warcraft в своей комнате, и не лез махать нунчаком: Убивашка и Папаня совершили бы свое долгожданное возмездие и отправились в Диснейленд или еще куда, МакЛовин не был бы вдохновлен на роль суперзлодея, а Пипец сэкономил кучу денег на больничных счетах.

Воздушная тюрьма


Сюжет: бывший военный рейнджер Камерон По на несколько лет угодил в тюрьму за непреднамеренное убийство одного из драчунов, от которых защищал свою жену. Перед самым освобождением он попадает на борт тюремного самолета с самыми опасными преступниками на борту. Злодеи захватывают самолет, и намереваются улететь на нем в какую-нибудь теплую страну, которая не выдает преступников Америке. Самое время вмешаться герою, и разрушить планы мерзавцев.


Никто не обратил внимание на то, что Камерон По не сделал ничего, что разрушило бы планы преступников — их затея с самого начала была обречена на провал. Зато этот самый По довольно эффективно становился причиной совершенно ненужных смертей. Так, когда на борту возникла ситуация с агентом под прикрытием, он галантно отвлекает внимание агента, в результате чего злодей Сайрус всаживает тому пулю в грудь.


Именно По убеждает агентов правительства не сбивать самолет над нежилой территорией, в результате чего он дотягивает до Лас-Вегаса, единственного густонаселенного места в пустыне, и приземляется на оживленной улице, ежесекундно подвергая смертельному риску жизни тысяч людей. В довершение бед из самолета сбегает маньяк Гарланд Грин, специализирующийся на потрошении маленьких девочек.


А вот что было бы, если бы По тихонько сидел в своем кресле и не рыпался: у преступников кончился бы бензин, и они бесславно сели бы где-нибудь в пустыне, после чего их сразу же захомутали бы федералы, неотступно следящие за самолетом. В самом худшем случае их сбил бы над пустыней решительный парень Дункан Маллой, который так и рвался спустить курок.


Конечно, в этом случае По погиб бы, и не смог вручить своей дочке задрипанного в баталиях кролика. Но это вовсе не обязательно: скорее всего, Маллой своим выстрелом просто повредил бы самолет так, чтобы он вынужден был сесть в пустыне — собственно, это в конце концов и произошло, только с ненужным риском для туристов.

Гарри Поттер и Философский камень


Маленький волшебник Гарри Поттер вместе со своими друзьями Роном и Гермионой пытается выкрасть из хранилища Философский Камень, чтобы его не украл раньше них профессор Северус Снегг, которого эти трое подозревают в сотрудничестве с главным злодеем Волан-де-Мортом. В конце концов выясняется, что Камень хотел украсть вовсе не Снегг, а одержимый Волан-де-Мортом профессор Квиррелл.

Никто не обратил внимание на то, что вмешательство Гарри было не только совершенно бесполезным, но и довольно опасным. Этот парень вообще постоянно пытается решать проблемы, которые вовсе не нуждаются в решении.


Огромный трехголовый пес, охраняющий хранилище с Камнем, усыплен при помощи арфы, друзья обнаружили, что дверь открыта, и поняли, что там уже кто-то есть. Все, что им нужно было сделать — это позвать на помощь кого-нибудь из профессиональных магов, чтобы они подождали, когда вор выйдет наружу, и взорвали ему голову какой-нибудь «Авадой Кедаврой». Вместо этого младшеклассники первого года обучения, знающие о магии меньше, чем Дэвид Копперфильд, лезут в самое пекло, и Гарри сталкивается с Волан-де-Мортом, что приводит мальчика на больничную койку. Рон и Гермиона тоже натерпелись страху, подвергнувшись нешуточному риску.

Что самое нелепое, после всех ужасов Гарри узнает, что Камень был давным-давно спрятан Дамблдором внутри волшебного зеркала, и ему ничего не угрожало.


А вот что было бы, если бы Гарри не шатался по общежитию в поисках приключений на свою волшебную задницу, а учил бы уроки, как все нормальные дети: профессор Квиррелл без шуму и пыли был бы обезврежен профессором Снеггом, который с самого начала за ним следил, Камень так и остался в полной безопасности, Гарри не угодил бы в больницу.

Аватар

Среди всех вредных героев Джейк Салли выглядит самым настоящим монстром. Его действия привели к практической гибели целого прекрасного народа, войне с огромными жертвами, и многомиллиардным убыткам. В целом, вреда от него примерно как от Гитлера. Судите сами.


Сюжет: Джейк Салли, парализованный морской пехотинец, прилетает на Пандору,чтобы занять место своего погибшего брата-близнеца в программе «Аватар». Он управляет телом синекожего трехметрового инопланетянина, при помощи которого проникает в сообщество туземцев На’Ви с целью собрать сведения о гигантском дереве, на котором живут дикари. При помощи этих сведений люди собираются снести дерево, чтобы добраться до залежей Анобтаниума прямо под ним. Влюбившись в туземку, Джейк переходит на сторону На’Ви, и вступает в бой с людьми, защищая неприкосновенность девственных лесов Пандоры. Фанфары.

Никто не обратил внимание на то, что фильм кончается слишком рано. Нам просто показали, как проигравшие люди пакуют свои вещички и улетают восвояси. Хэппи-энд? Ага, размечтались.


Когда было такое в истории, чтобы человеческая цивилизация отказалась от земли, богатой ресурсами, только потому, что встретила там сопротивление размалеванных туземцев с луками? Европейцы в страхе убежали из Нового Света, как только увидели томагавк, и больше никогда не возвращались? Какая глупость. Судьба коренных жителей с самого начала была предрешена: их землю захватывали пришельцы, на стороне которых был технологический прогресс и элементарная численность. Мирно сдавшиеся индейцы получали возможность остаться в резервациях, воинственные и героические уверенно уничтожались ружейным огнем.


Мощь человеческой расы несоизмеримо больше всех сил На’Ви вместе взятых. Эти дикари перед людьми совершенно беззащитны. То, что они одержали локальную победу, вовсе не означает, что они выиграли войну. Развязав кровопролитную бойню, Джейк Салли всего лишь на время отсрочил начало добычи Анобтаниума, и практически обрек всех На’Ви на страшную смерть. Когда люди вернутся за бесценным ресурсом, они уже не будут церемониться с синекожими. Учитывая то, что в столкновениях погибли соотечественники, человеческая армия наверняка получит приказ не брать пленных. И да, на сей раз они будут вооружены много, много лучше. Прощайте, На’Ви.


А вот что было бы, если бы Джейк подумал как следует, прежде чем пытаться прогнать людей с Пандоры, и следовал указаниям Куорича: Дерево Дома было бы снесено, что заставило бы безутешных, но вполне себе живых На’Ви… поискать себе другое дерево (ну, или постараться разместиться на нескольких деревьях поменьше). Джейк получил бы от Куорича новые ноги, и улетел бы на Землю жить спокойно. Дикари на Пандоре, понимая, что с пришельцами шутки плохи, постарались бы найти способ мирно сосуществовать с людьми, вести переговоры о разработке каждого нового месторождения Анобтаниума, и, возможно, даже получать кое-какую компенсацию от землян за причиненные неудобства. Здесь очень пригодились бы навыки общения Грейс, школы для туземцев и прочее. Не исключено, что в конце концов На’Ви, понявшие, что люди вовсе им не враги, и всего лишь выкапывают из их земли минерал, который самим На’Ви нужен как местным собакам седьмая нога, получили бы много ценного от своих новых партнеров, и совершили бы большой скачок вперед на пути своего развития.


Вспомните: вся финальная битва произошла исключительно потому, что Куорич решил разбомбить жизненно важное для туземцев Древо Душ. И он решил это сделать ТОЛЬКО потому, что Джейк настроил дикарей против него. Будь На’Ви мирными, Куорич и не подумал бы трогать их драгоценное Дерево — на фиг оно ему сдалось! Таким образом, именно роковые действия Джейка привели к лавине страшных событий, неизбежный финал которых — тотальный геноцид.

Остается только надеяться, что Джейк просто глупец, неспособный предвидеть последствия своих разрушительных действий, а не целенаправленный злодей, вознамерившийся стереть На’Ви с лица Пандоры. Ведь в этом случае он выглядит куда страшнее Куорича — тот-то не вынашивал планов «убить всех», он просто хотел, чтобы ему не мешали…
Жми на кнопки! Спаси мир от скуки

Краткое содержание «Похищение локона» Поуп 📕

Произведению предпослано авторское вступление, которое представляет собой посвящение некоей Арабелле Фермор. Поуп предостерегает Арабеллу от того, чтобы она чересчур серьезно отнеслась к его творению, поясняя, что оно преследует «единственную цель: развлечь немногих молодых леди», наделенных достаточным здравым смыслом и чувством юмора. Автор предупреждает, что в его поэме все невероятно, кроме единственного реального факта — «утраты вашего локона», — и образ главной героини не уподобляется Арабелле Фермор ничем, «кроме

красоты». Я знаю, как неуместны умные слова в присутствии леди, пишет далее автор, но поэту так свойственно стремиться к пониманию.

Поэтому он предваряет текст еще несколькими пояснениями. Четыре стихии, в пространстве которых развернется действие поэмы, населены духами: сильфами, гномами, нимфами и саламандрами. Гномы — или демоны земли — существа злокозненные и охочие на проказы, зато обитатели воздуха сильфы — существа нежные и благожелательные. «По словам розенкрейцеров, все смертные могут наслаждаться интимнейшей близостью с этими нежнейшими духами, пока выдерживается условие… соблюдение

непоколебимого целомудрия».

Так, изящно обозначив правила литературной игры, Поуп вводит читателя в многослойный фантастический мир своей поэмы, где забавное житейское происшествие — пылкий поклонник на великосветском рауте отрезал локон у неприступной красавицы — обретает вселенский масштаб.

Поэма состоит из пяти песен. В первой песне предводитель сильфов Ариэль стережет сон прекрасной Белинды. Во сне он нашептывает ей слова о том, как священна ее непорочность, дающая право на постоянную охрану добрых духов.

Ведь светская жизнь полна соблазнов, к которым склоняют прелестниц злонамеренные гномы. «Так приучают гномы чаровниц кокетливо смотреть из-под ресниц, румяниться, смущаться напоказ, повес прельщать игрой сердец и глаз». Под конец своей речи Ариэль в тревоге предупреждает Белинду, что нынешний день будет отмечен для нее бедой и она должна быть вдвойне бдительна и остерегаться своего заклятого врага — Мужчины.

Белинда пробуждается. Она пробегает глазом очередное любовное послание. Затем смотрится в зеркало и начинает священнодействовать перед ним, как перед алтарем, придавая своей красоте еще более ослепительный блеск.

Нежные сильфы незримо присутствуют при этой волнующей процедуре утреннего туалета.

Песнь вторая начинается с гимна цветущей красоте Белинды, которая своим блеском превосходит даже сияние разгорающегося летнего дня. Красавица отправляется на прогулку вдоль Темзы, приковывая взоры всех встречных. В ней все — само совершенство, но венцом прелести являются два темных локона, украшающие мрамор шеи. Поклонник Белинды барон воспылал желанием отнять именно эти роскошные пряди — как любовный трофей.

В то утро на заре он сжег перчатки и подвязки былых возлюбленных и у этого жертвенного костра просил небо лишь об одном сокровище — локоне Белинды.

Верный Ариэль, предчувствуя опасность, собрал всю подвластную ему рать добрых духов и обратился к ним с призывом охранять и беречь красавицу. Он напоминает сильфам, сильфидам, эльфам и феям, как важен и ответственен их труд и как много опасностей таит каждый миг. «Коснется ли невинности позор, окажется ли с трещинкой фарфор, честь пострадает или же парча, вдруг нимфа потеряет сгоряча браслет или сердечко на балу…» Ариэль вверяет каждому духу заботу об одном предмете туалета Белинды — серьгах, веере, часах, кудрях. Сам он обязуется следить за песиком красавицы по имени Шок.

К юбке — этому «серебряному рубежу» непорочности — приставляются сразу пятьдесят сильфов. Под конец речи Ариэль грозит, что дух, уличенный в небреженье, будет заточен во флаконе и пронзен булавками. Воздушная невидимая свита преданно смыкается вокруг Белинды и в страхе ждет превратностей судьбы.

В третьей песне наступает кульминация — Белинда лишается заветного локона. Это происходит во дворце, где придворные роятся вокруг королевы Анны, снисходительно внимающей советам и вкушающей чай. Белинда своя в этом великосветском кругу. Вот она присаживается к ломберному столу и виртуозно обыгрывает двух партнеров, один из которых — влюбленный в нее барон. После этого проигравший вельможа жаждет реванша.

Во время кофейного ритуала, когда Белинда склоняется над фарфоровой чашечкой, барон подкрадывается к ней — и… Нет, ему не сразу удается выполнить свой кощунственный замысел. Бдительные эльфы трижды, дернув за сережки, заставляют Белинду оглянуться, однако в четвертый раз они упускают миг.

Теряется и верный Ариэль — «смотрел он в сердце нимфы сквозь букет, вдруг в сердце обнаружился секрет; увидел сильф предмет любви земной и перед этой тайною виной отчаялся, застигнутый врасплох, и скрылся, испустив глубокий вздох…» Итак, именно этот момент — когда Ариэль покинул охраняемую им Белинду, узрев в ее душе любовь , — стал роковым. «Сомкнула молча ножницы вражда, и локон отделился навсегда». Барон переживает триумф, Белинда — досаду и злость. Эта центральная песнь поэмы — пик, накал напряженного противоборства: словно продолжая только что законченную ломберную партию, где масти шли войной друг против друга, а короли, тузы, дамы и другие карты вели сложные скрытые маневры, — под сводами дворца закипают человеческие страсти.

Белинда и барон обозначают теперь два враждебных и непримиримых полюса — мужской и женский.

В четвертой песне в действие вступают злые духи, решающие воспользоваться моментом. Скорбь Белинды по похищенному локону столь глубока и велика, что у злонамеренного гнома Умбриэля возникает надежда: заразить ее унынием весь мир. Вот этот мрачный дух отправляется — «на закопченных крыльях» — в подземные миры, где в пещере прячется отвратительная Хандра.

У ее изголовья ютится не менее угрюмая Мигрень. Поприветствовав владычицу и вежливо напомнив о ее заслугах , гном призвал хозяйку пещеры посеять смертную тоску в душе Белинды — «тогда полмира поразит хандра»!

Хандра достает мешок всхлипов и причитаний, а также флакон скорбей, печалей и слез. Гном радостно уносит это с собой, чтобы немедленно распространить среди людей. В результате Белиндой овладевает все большее и большее отчаянье. Потеря локона влечет за собой цепь неутешных переживаний и горьких безответных вопросов. В самом деле, посудите, «зачем щипцы, заколки, гребешок?

Зачем в неволе волосы держать, железом раскаленным поражать?.. Зачем нам папильотки, наконец?..». Эта мизантропия заканчивается признанием в равнодушии к судьбе всей вселенной — от комнатных собачек до людей.

Попытки вернуть локон назад ни к чему не приводят. Барон любуется трофеем, ласкает его, хвастает им в обществе и намеревается вечно хранить добычу. «Мой враг жестокий! — в сердцах восклицает Белинда по его адресу, — лучше бы в тот миг ты мне другие волосы остриг!»

В последней, пятой части поэмы накаленные страсти ведут к открытой войне полов. Напрасно некоторые трезвые голоса пытаются воззвать к женскому разуму, резонно уверяя, что потеря локона еще не конец мира, а также что «помнить надлежит средь суеты, что добродетель выше красоты». Говорится и о том, что локоны рано или поздно седеют и вообще красота не вечна, а также что презирать мужчин опасно, так как можно в подобном случае помереть девицей. Наконец, не надо никогда падать духом. Однако оскорбленное самолюбие Белинды и ее наперсниц объявляет подобные резоны ханжеством.

Дамы кричат: «К оружию!» И вот уже разгорается схватка, раздаются вопли героев и героинь и трещит китовый ус корсетов. Зловредный гном Умбриэль, сидя на канделябре, «на битву с наслаждением глядел».

Белинда атаковала барона, однако его не страшило это. «Его влекла единственная страсть — у ней в объятьях смертью храбрых пасть…» Он предпочел бы заживо сгореть в купидоновом огне. В пылкой драке вновь обнаружилась истина, что мужчины и женщины необходимы друг другу и созданы друг для друга. И им лучше прислушиваться к голосу собственных чувств, чем к шепоту духов. Ну а локон? увы, он тем временем сгинул, исчез, незаметно для всех, очевидно, по велению небес, решивших, что владеть этим сокровищем недостойны простые смертные.

По всей вероятности, убежден автор поэмы, локон достиг лунной сферы, где находится скопище потерянных предметов, коллекция нарушенных обетов и т. п. Локон воспарил, чтобы быть предметом поклонения и воспевания поэта. Он стад звездой и будет сиять и посылать свой свет на землю.

Пусть человеческая жизнь красавицы ограниченна и скоротечна и всем ее прелестям и локонам суждено пасть в прах — этот, единственный, похищенный локон всегда останется цел.

«Он Музою воспет, и вписана Белинда в звездный свет».

.

Краткое содержание «Баня» Маяковского🔥 — Краткие содержания

Маяковский Владимир Владимирович
Произведение «Баня»

Действие пьесы происходит в СССР в 1930 г. Изобретатель Чудаков собирается включить сконструированную им машину времени. Он объясняет своему приятелю Велосипедкину всю важность этого изобретения: можно остановить секунду счастья и наслаждаться месяц, можно «взвихрить растянутые тягучие годы горя». Велосипедкин предлагает с помощью машины времени сокращать скучные доклады и выращивать кур в инкубаторах. Чудаков обижен практицизмом Велосипедкина. Появляется англичанин

Понт Кич, интересующийся изобретением Чудакова, в сопровождении переводчицы Мезальянсовой. Чудаков простодушно объясняет ему устройство машины, Понт Кич записывает что-то в блокнот, затем предлагает изобретателю деньги. Велосипедкин заявляет, что деньги есть, выпроваживает гостя, незаметно вытаскивая у него из кармана блокнот, а недоумевающему Чудакову объясняет, что денег нет, но он их раздобудет во что бы то ни стало. Чудаков включает машину, раздается взрыв. Чудаков выхватывает письмо, написанное «пятьдесят лет тому вперед». В письме сообщается, что завтра к ним прибудет посланец из будущего.
Чудаков и Велосипедкин добиваются приема у Победоносикова — главного начальника по управлению согласованием (главначпупса), стремясь получить деньги на продолжение опыта. Однако секретарь Победоносикова Оптимистенко не пускает их к начальству, предъявляя им готовую резолюцию — отказать. Сам же Победоносиков в это время диктует машинистке речь по случаю открытия новой трамвайной линии; прерванный телефонным звонком, продолжает диктовать фрагмент о «медведице пера» Льве Толстом, прерванный вторично, диктует фразу об «Александре Семеныче Пушкине, непревзойденном авторе как оперы Евгений Онегин, так и пьесы того же названия». К Победоносикову приходит художник Бельведонский, которому он поручил подобрать мебель. Бельведонский, объяснив Победоносикову, что «стили бывают разных Луев», предлагает ему выбрать из трех «Луев». Победоносиков выбирает мебель в стиле Луи XIV, однако советует Бельведонскому «выпрямить ножки, убрать золото и разбросать там и сям советский герб». Затем Бельведонский пишет портрет Победоносикова верхом на лошади.
Победоносиков собирается на отдых, под видом стенографистки прихватив с собой Мезальянсову. Его жена Поля, которую он считает гораздо ниже себя, поднявшегося по «умственной, социальной и квартирной лестнице», хочет ехать с ним, но он ей отказывает.
На площадку перед квартирой Победоносикова Велосипедкин с Чудаковым приносят машину, которая взрывается огнем фейерверка. На ее месте возникает Фосфорическая женщина — делегатка из 2030 г. Она прислана Институтом истории рождения коммунизма, с тем чтобы отобрать лучших представителей этого времени для переброски в коммунистический век. Фосфорическая женщина восхищена увиденным ею при кратком облете страны; она предлагает всем готовиться к переброске в будущее, объясняя, что будущее примет всех, у кого найдется хотя бы одна черта, роднящая его с коллективом коммуны, — радость работать, жажда жертвовать, неутомимость изобретать, выгода отдавать, гордость человечностью. Летящее время сметет и срежет «балласт, отягченный хламом, балласт опустошенных неверием».
Поля рассказывает Фосфорической женщине, что ее муж предпочитает ей других — более образованных и умных. Победоносиков обеспокоен тем, чтобы Поля «не вынесла сор из избы». Фосфорическая женщина разговаривает с машинисткой Ундертон, уволенной Победоносиковым за то, что она красила губы («Кому?» — удивляется Фосфорическая женщина. — «Да себе же!» — отвечает Ундертон. «Если б приходящим за справками красили, тогда б могли сказать — посетители обижаются», — недоумевает гостья из будущего). Победоносиков заявляет Фосфорической женщине, что он собирается отправиться в будущее исключительно по просьбе коллектива, и предлагает ей предоставить ему в будущем должность, соответствующую его теперешнему положению. Тут же он замечает, что прочие — гораздо менее достойные люди: Велосипедкин курит, Чудаков пьет, Поля — мещанка. «Зато работают», — возражает Фосфорическая женщина.
Идут последние приготовления к отправке в будущее. Фосфорическая женщина отдает распоряжения. Чудаков и Велосипедкин с помощниками их выполняют. Звучит Марш времени с рефреном «Вперед, время! / Время, вперед!»; под его звуки на сцену выходят пассажиры. Победоносиков требует себе нижнее место в купе. Фосфорическая женщина объясняет, что всем придется стоять: машина времени еще не вполне оборудована. Победоносиков возмущен. Появляется рабочий, толкающий вагонетку с вещами Победоносикова и Мезальянсовой. Победоносиков объясняет, что в багаже — циркуляры, литеры, копии, тезисы, выписки и прочие документы, которые ему необходимы в будущем.
Победоносиков начинает торжественную речь, посвященную «изобретению в его аппарате аппарата времени», но Чудаков подкручивает его, и Победоносиков, продолжая жестикулировать, становится неслышным. То же происходит и с Оптимистенко. Наконец Фосфорическая женщина командует: «Раз, два, три!» — раздается бенгальский взрыв, затем — темнота. На сцене — Победоносиков, Оптимистенко, Бельведонский, Мезальянсова, Понт Кич, «скинутые и раскиданные чертовым колесом времени».

.

Брюзга 📕 | Краткие содержания

ГРЕЦИЯ

Менандр (menander) 324-293 до н. э.

Брюзга (Dyskolos) – Комедия

Эта комедия в переводе имеет и другое название – “Человеконенавистник”. Главный ее персонаж, крестьянин Кнемон, в конце жизни изуверился в людях и возненавидел буквально весь мир. Впрочем, брюзгою он был, вероятно, от рождения. Ибо жена бросила его именно за дурной нрав.

Живет Кнемон в деревне, в Аттике, близ Афин. Обрабатывает скудное поле и растит дочь, которую любит без памяти. Рядом живет и его пасынок Горгий, который, несмотря на дурной нрав отчима, относится

к нему хорошо.

Сострат, богатый молодой человек, случайно увидавший дочь Кнемона, влюбляется в нее и предпринимает всевозможные попытки познакомиться с прекрасной скромной девушкой, а заодно – и с ее нелюдимым отцом.

В начале первого действия лесной бог Пан (его пещера-святилище находится тут же, неподалеку от дома и поля Кнемона) сообщает зрителям краткую предысторию грядущих событий. Кстати, это именно он сделал так, что Сострат влюбился в дочь нелюдимого брюзги.

Херея, приятель и приживал Сострата, советует влюбленному действовать решительно. Впрочем, оказывается, что Сострат уже послал на разведку

в усадьбу Кнемона раба Пиррия, который к моменту нашего действия возвращается в панике; Кнемон прогнал его самым недвусмысленным образом, забросав землей и камнями…

На сцене появляется Кнемон, не замечая присутствующих, и говорит сам себе:

“Ну, разве не был счастлив, и вдвойне притом,
Персей? Во-первых, обладая крыльями,
Он ото всех, кто землю топчет, скрыться мог.
А во-вторых, любого, кто в докуку был,
Мог в камень обратить. Вот если б мне теперь
Такой же дар! Лишь каменные статуи
Кругом стояли молча бы, куда ни глянь”.

Увидев Сострата, робко стоящего неподалеку, старик произносит гневно-ироническую тираду и уходит в дом. Тем временем на сцене появляется дочь Хнемона с кувшином. Ее няня, черпая воду, уронила ведро в колодец. А к возвращению отца с поля вода должна быть нагрета.

Стоящий тут же Сострат (он ни жив ни мертв от счастья и волнения) предлагает девушке помощь: он принесет воду из источника! Предложение принято благосклонно. Знакомство состоялось.

Присутствие Сострата обнаруживает Дав, раб Горгия. Он предупреждает хозяина: неподалеку “пасется” некий юнец, явно “положивший глаз” на сестру Горгия. А честные ли у него намерения – Неизвестно…

Входит Сострат. Горгий, не только порядочный и трудолюбивый, но и решительный юноша, сперва неправильно его оценив (“Сразу видно по глазам – подлец”), решает все же побеседовать с пришельцем. И после разговора, как человек умный, понимает свою первоначальную ошибку. Вскоре оба проникаются взаимной симпатией.

Горгий честно предупреждает влюбленного, сколь трудно будет договориться с его отчимом – отцом девушки. Но, поразмыслив, решает помочь Сострату и дает ему ряд советов.

Для начала, чтобы “войти в образ”, богатый юноша целый день самоотверженно отдается непривычным для него полевым работам, дабы подозрительный Кнемон решил: Сострат – бедняк, живущий собственным трудом. Это, надеются оба юноши, хоть немного примирит старика с мыслью о возможном замужестве любимой дочери.

А в святилище Пана родственники Сострата и он сам готовятся к торжественным жертвоприношениям. Шум священных приготовлений (вблизи его дома!) выводит Кнемона из себя. А когда сначала раб Гета, а затем повар Сикон стучатся к нему в дверь с просьбой одолжить кое-какую посуду, старик окончательно приходит в неистовство.

Вернувшийся с поля Сострат так изменился за день (загорел, от непривычного труда сгорбился и еле передвигает ноги), что даже рабы не узнают своего хозяина. Но, как говорится, нет худа без добра.

Возвращается с поля и Кнемон. Он ищет ведро и мотыгу (и то и другое старая служанка Симиха уронила в колодец). Между тем Сострат и Горгий уходят в святилище Пана. Они уже почти друзья.

Кнемон в гневе сам пытается спуститься в колодец, но гнилая веревка обрывается, и злобный старик падает в воду. Об этом воплем возвещает выбежавшая из дому Симиха.

Горгий понимает: настал “звездный час” Сострата! Вдвоем они вытаскивают охающего и ругающегося Кнемона из колодца.

Но именно Сострату приписывает умный и благородный Горгий ведущую роль в спасении сварливого старца. Кнемон начинает смягчаться и просит Горгия в дальнейшем взять на себя заботы о замужестве сестры.

Сострат в ответ предлагает Горгию в жены свою сестру. Сначала честный юноша пытается отказываться:

“Непозволительно,
Женив тебя на собственной сестре, твою взять в жены”.

Добропорядочного юношу смущает и то, что он беден, а семья Сострата – люди богатые:

“Несладко мне
Чужим добром кормиться незаслуженно.
Свое нажить хочу”.

Недоволен сперва перспективой второго “неравного брака” и Каллипид – отец Сострата. Но в конце концов и он дает согласие на обе свадьбы.

Сдается, наконец, и Кнемон: брюзга даже соглашается, чтобы рабы отнесли его в святилище Пана. Завершается комедия словами одного из рабов, обращенными к зрителям:

“Порадуйтесь, что старика несносного
Мы одолели, щедро нам похлопайте,
И пусть Победа, дева благородная,
Подруга смеха, будет к нам всегда добра”.

Дает возможность представить следующее: Габротонон узнает Памфилу (они встречались на том злополучном празднике Таврополий), а обиженная и обесчещенная жена Харисия узнает его перстень и понимает: виновник ее несчастья – собственный муж!

А Харисий пока знает лишь то, что его жена – мать незаконнорожденного ребенка. В то же время он понимает, что и сам далеко не безупречен и не вправе столь сурово судить Памфилу. Но тут появляется добрая Габротонон и рассказывает Харисию все, что знает. Непутевый юноша-гуляка счастлив: у них с Памфилой есть сын!

Радостью сменяется и недовольство Смикрина: он стал счастливым дедом пятимесячного внука! Все довольны и даже счастливы. Так благополучно, как и положено, завершается комедия.

Ю. В. Шанин

Дорога не пройдена: резюме и тема — видео и стенограмма урока

Тема стихотворения

«Дорога не пройдена» — это больше, чем стихотворение о ком-то, кто пытается решить, по какой дороге он собирается прогуляться по лесу. На самом деле это стихотворение о жизненном пути . Две дороги, расходящиеся в желтом лесу, символизируют жизнь человека. Выбор рассказчика о том, какой путь выбрать, представляет различные решения, которые нам иногда приходится принимать, и то, как эти решения повлияют на будущее.Подумайте о выражении «в будущем», которое мы часто используем для описания того, что может произойти через несколько месяцев или даже лет, и вы увидите, как Фрост связывает жизнь и путешествия.

Фрост отражает неуверенность в принятии решений и наше естественное желание знать, что произойдет в результате решений, которые мы принимаем в первой строфе стихотворения:

‘Две дороги расходились в желтом лесу

И жаль, что я мог не путешествовать и то и другое

И быть одним путешественником, долго Я стоял

И смотрел на одного, насколько мог

Туда, где он загибался в зарослях ‘

Здесь Фрост использует поворот дороги как метафору того, что рассказчик хотел бы видеть, но в конечном итоге не может разглядеть в подлеске.Рассказчик в конце концов решает пойти другим путем, потому что это действительно не имеет значения; какой бы путь он ни выбрал, он не знает, чем он закончится.

Единственное различие между этими двумя дорогами состоит в том, что рассказчик выбирает во второй строфе «травянистая и желанная одежда»; Другими словами, не похоже, что кто-то принимал его раньше или в течение длительного времени. В этом месте стихотворения Фрост пытается побудить читателей преодолеть страх перед неизвестным: кто-то должен быть первым, кто попробует что-то новое.Подумайте только о том, что произошло, когда мужчины и женщины смело пошли туда, куда раньше не ходили ни мужчины, ни женщины. Без такой решимости Христофор Колумб не «открыл бы» Америку, а Нил Армстронг не ступил бы на Луну.

В последней строфе стихотворения мы узнаем, что рассказчик никогда не возвращается, чтобы проверить этот другой путь, потому что тот, который он выбрал, повел его в другом направлении. Он размышляет об этом сейчас и задается вопросом о своем выборе:

«Я расскажу это со вздохом

Где-то в возрасте и в возрасте отсюда»

В конце стихотворения трудно сказать, сожалеет ли рассказчик или нет. доволен своим решением; вероятно, он чувствует и то, и другое.Название стихотворения предполагает, что он действительно думает о выборе, который не сделал: дорога не пройдена .

В конечном счете, Frost действительно оставляет читателю толкование — неограниченное — как и само путешествие по жизни. Естественно задаться вопросом, что могло бы случиться, если бы мы выбрали другой колледж, были бы лучшими друзьями, а не соперниками с ребенком, который сидел перед нами в школе, или встречались бы с другим человеком в старшей школе, но мы не можем изменить прошлое. Стихотворение заканчивается следующими строками:

«Две дороги расходились в лесу, и I-

я выбрал ту, по которой меньше ездили,

И это все изменило.

Мы не знаем, какое жизненное решение принимал рассказчик или к чему оно привело его в конце концов, но мы знаем, что выбор, который мы делаем, формирует то, кем мы являемся. Иногда нам нужно быть достаточно смелыми, чтобы доверять своим инстинктам и верить в то, что где бы мы ни оказались, там нам и предназначено быть.

Краткое содержание урока

« The Road Not Taken » — одно из самых известных стихотворений, написанных американским поэтом Робертом Фростом. В стихотворении описывается человек, стоящий на развилке дорог в лесу и не знающий, по какому из них выбрать.Фрост использует дорогу как метафору жизненного пути. Каждое решение, которое мы принимаем, похоже на поворот на дороге, и выбор того, что делать со своей жизнью, может быть подобен выбору поворота на развилке дорог. В качестве поэтического послания «Дорога не пройдена» напоминает нам, что мы никогда не узнаем, что ждет нас в будущем; мы можем только доверять своим инстинктам и надеяться, что в будущем все будет хорошо.

Результаты обучения

Ниже перечислены цели, которых вы можете достичь после завершения урока:

  • Обобщите содержание книги Роберта Фроста «Дорога не пройдена»
  • Обсудить темы стихотворения
  • Распознайте метафоры, которые Фрост использует в стихотворении для обозначения жизненного пути

Неправильный прикус II класса — обзор

Дистализация моляра с помощью мини-винта

Неправильный прикус II класса всегда был проблемой в ортодонтии, особенно у взрослых пациентов, поскольку у этих пациентов преобладает шаблон II класса.Эти аномалии прикуса имеют зубочелюстную природу и могут быть следствием протрузии верхней челюсти или ретрузии нижней челюсти или сочетания ретрузии нижней челюсти и протрузии верхней челюсти.

Неправильный прикус II класса можно лечить с помощью приспособлений для головных уборов, функциональных приспособлений, эластичных материалов класса II и внутриротовых приспособлений, таких как маятник, дистальная струя, пуговица Nance вместе с пружинами и т. Д. Все эти приспособления требуют взаимодействия со стороны и иногда вызывают дискомфорт. , пациент. Кроме того, их сложно содержать в чистоте, а биомеханический контроль — непростой процесс.

Одной из основных трудностей в ортодонтии было лечение односторонних аномалий прикуса II класса, особенно у взрослых пациентов, поскольку существующие устройства не позволяют беспроблемно применять секционную биомеханику. Однако теперь с помощью минивинтов можно интегрировать анкерные устройства с фиксированными ортодонтическими аппаратами. Таким образом, во время дистализации моляра приложение силы 9 может быть более предсказуемым. Комфорт и гигиена пациента также значительно улучшаются за счет уменьшения количества насадок, используемых для применения биомеханики.В случаях класса II, требующих дистализации моляра, место введения мини-винта должно быть окклюзионно-десневым, мезиально по отношению к первым молярам внутри ороговевшей десны, совпадая с гребнем WALA, установленным Andrews 10 (рис. 2.44 и 2.45). Межкорневое пространство между корнями первого моляра и второго премоляра, а также высота гребня альвеолярной кости должны быть проверены с помощью периапикальных рентгенограмм перед установкой. Если места недостаточно, его следует открыть, прикрепив второй брекет премоляра в противоугловом положении для перемещения корней мезиально (см.рис.2.24). Мини-винт, рекомендуемый для дистализации моляров в случаях класса II, — это винт длиной 8 мм. Прилагаемое усилие должно составлять 250 г.

Существует два способа дистализации моляров. Первый — использовать фиксированный аппарат без вспомогательной трубки на верхних молярах. В этом случае следует сделать зажим с жесткой дугой из нержавеющей стали круглого сечения 0,022 мм, прикладывая усилие к мезиальной части моляров (рис. 2.46, 2.47 и 2.48). Результирующие векторы сил не позволяют полностью контролировать наклон моляра, например.грамм. моляр может иметь более дистальный наклон. Угол корня моляра контролируется главной дугой. На этом этапе лечения у пациента должна быть прямоугольная дуга 0,019 / 0,025, уменьшенная кзади. Второй вариант — дистализировать моляры с помощью вспомогательной трубки, которая размещается на десневой поверхности бандажа или прикрепленной трубки. На рисунках 2.49 и 2.50 показан взрослый пациент, у которого была запланирована дистализация правого верхнего моляра с помощью вспомогательной трубки.Сразу после установки прибора на 20 дней следует приложить усилие примерно 150 г, а затем увеличить его до 250 г.

Зажим состоит из прямоугольной дуги 0,019 / 0,025 из нержавеющей стали, идущей от мезиальной или дистальной части клыков к вспомогательной трубке. На этом этапе лечения врач может начать дистализацию моляра, отслеживая вертикальные изменения. У пациентов с нормальными вертикальными размерами зажимное приспособление следует размещать на той же высоте, что и мини-винт (рис.2.51). В нормальных случаях прикуса передний сегмент зажима должен лежать ниже мини-винта (рис. 2.52). В случаях глубокого прикуса зажимное приспособление должно располагаться ниже высоты мини-винта, а в случаях открытого переднего прикуса передняя точка крепления зажимного приспособления должна быть выше мини-винта (рис. 2.53). Размещение вспомогательной трубки ближе к центру сопротивления зуба и установка зажима в трубку позволяет лучше контролировать кончик моляра и улучшать управляемое перемещение зуба.На этом этапе лечения, если используется обычный аппарат, премоляры и клыки должны быть перевязаны металлическими лигатурами, чтобы обеспечить естественное движение этих зубов в дистальном направлении. В случаях, когда требуется односторонняя дистализация, дуга должна иметь крючок мезиально клыку на противоположной стороне (рис. 2.54, 2.55 и 2.56). Усилие, прилагаемое для дистализации верхних моляров, должно составлять приблизительно 250 г и быть постоянным. На стороне, на которой выполняется дистализация, не должно быть крючка, чтобы облегчить установку зажимного приспособления.В случаях двусторонней дистализации моляров лучше избегать использования дуг, чтобы не мешать работе зажима (рис. 2.57, 2.58 и 2.59).

Роберт Фрост: «Дорога не пройдена» Кэтрин…

Роберт Фрост написал «Не пройденный путь» в шутку для друга, поэта Эдварда Томаса. Когда они гуляли вместе, Томас хронически не мог решить, по какой дороге им следует идти, и, оглядываясь назад, часто сетовал, что на самом деле им следовало пойти по другому.Вскоре после написания стихотворения в 1915 году Фрост пожаловался Томасу, что он прочитал стихотворение студентам колледжа и что к нему «отнеслись довольно серьезно… несмотря на то, что я изо всех сил старался показать, что я обманываю. … Моя вина.» Однако Фрост любил шутить: «Я никогда не говорю серьезнее, чем когда шучу». По мере того, как разворачивается его шутка, Фрост создает множество значений, никогда не позволяя одному вытеснять другое — даже когда «Дорога не пройдена» описывает неизбежность выбора.

«Дорога не пройдена», как и многие сказки, начинается с дилеммы. На прогулке говорящий оказывается на развилке дорог и должен решить, по какому пути идти:

Две дороги расходились в желтом лесу,
И жаль, что не смог проехать оба
И будь одним путешественником, долго я стоял
И посмотрел вниз, насколько мог,
Туда, где загибалось в подлеске…

В описании деревьев Фрост использует одну деталь — желтые листья — и делает ее символом всего леса.Определение дерева с помощью одной особенности предвосхищает одну из основных идей стихотворения: настойчивость в том, что одно решение может изменить жизнь. Желтые листья предполагают, что действие стихотворения происходит осенью, возможно, в лесу, в основном заросшем ольхой или березой. Листья обоих осенью становятся ярко-желтыми, что отличает их от кленовых, которые ярко-красными и оранжевыми. И береза, и ольха являются «первопроходцами», первыми деревьями, которые вернулись после того, как земля была оголена в результате вырубки леса или лесных пожаров.Заядлый фермер и дровосек из Новой Англии, Роберт Фрост знал бы, что эти леса «новые» — полные деревьев, выросших после вырубки старых. Один лес сменил другой, точно так же, как в стихотворении один выбор заменит другой. Желтые листья также вызывают ощущение быстротечности; один сезон скоро уступит место другому.

Спикер вкратце представляет, как он отказывается от выбора, желая «путешествовать обоими / И быть одним путешественником». (Разборчивый редактор мог бы отметить здесь повторение путешествия / путешественника , но это подчеркивает фантазию о единстве — путешествии двумя путями одновременно, не разделяя и не меняя себя.Синтаксис первой строфы также отражает это стремление к одновременности: три из пяти строк начинаются со слов и .

Посмотрев на одну дорогу, насколько он может видеть, говорящий выбирает другую, которую он описывает как

… так же справедливо,
И имея, пожалуй, лучшую претензию,
Потому что он был травянистым и его хотелось надеть;
Хотя что касается проезда
Носил их действительно примерно так же.

Позже в стихотворении оратор называет дорогу, которую он выбрал, «менее проходимой», и сначала она кажется ему немного более травянистой и менее проходимой. Однако, как только он делает это заявление, он возвращается назад, стирая различие, даже когда он это делает: «Хотя что касается того, что проходил там / Носил их действительно примерно так же».

Фрост затем повторяет, что две дороги сопоставимы, отмечая — на этот раз — что дороги одинаково не пройдены , устланы недавно опавшими желтыми листьями:

И то и другое в то утро одинаково лежало
В листьях ни одна ступенька не ступала черной.

Стихотворение маскируется под размышление о выборе, но критик Уильям Притчард предполагает, что говорящий признает, что «выбор одного, а не другого был делом импульса, о котором невозможно говорить более ясно, чем сказать, что выбранный путь имел «возможно, лучшее заявление» ». Во многих смыслах стихотворение сводится к тому, как — посредством ретроспективного повествования — поэт превращает нечто столь же иррациональное, как« импульс », в торжествующее намеренное решение. Решения благороднее капризов, и это переосмысление тоже успокаивает, поскольку предполагает, что жизнь разворачивается благодаря сознательному замыслу.Однако, как показывает стихотворение, этот замысел возникает из построенных повествований, а не из драматических действий.

Сделав свой выбор, оратор заявляет: «О, я оставил первое еще на день!» До сих пор дикция была прозаичной, фокусировалась на простых описаниях и избегала образного языка. Эта линия инициирует изменение: по мере того, как говорящий переходит от изображения к созерцанию, язык становится более неестественным, драматичным и старомодным. Этот тональный сдвиг тонко иллюстрирует идею о том, что концепция выбора сама по себе является своего рода уловкой.

До сих пор все стихотворение состояло из одного предложения. Извилистый синтаксис этого длинного предложения, который растягивается на строфы, удваивается сам по себе, пересматривает его значение и откладывает окончательность принятия решения, отражает мыслительный процесс говорящего, когда он размышляет. Четкость того, как структура предложения внезапно сходится со структурой строки (это предложение — ровно одна строка), перекликается с внезапным четким разделением, которое создает выбор.

По мере того, как тон становится все более драматичным, он также становится игривым и причудливым.«О, я оставил первую еще на день!» звучит как что-то вздохнувшееся в гостиной, комическое отчасти потому, что оно более драматично, чем того заслуживает повод: в конце концов, имеющийся выбор не так уж и важен. Какую бы дорогу он ни выбрал, оратор, по-видимому, будет наслаждаться прогулкой, наполненной приятной осенней листвой.

Тон стихотворения также становится все более жутким, неуловимым и трудным для понимания. Как и на протяжении всего стихотворения, оратор уверенно заявляет («Я приберег первое на другой день!») Только для того, чтобы вернуться и пересмотреть его:

Но зная, как путь ведет в путь,
Я сомневался, вернусь ли я когда-нибудь.

Оратор уже сомневается, что когда-нибудь вернется. Писая для своего друга Эдварда Томаса, Фрост, возможно, думал об одном из самых известных стихотворений Томаса — «Дороги». Томас, который был валлийцем, жил в стране, где дороги, построенные римлянами два тысячелетия назад, использовались (и остаются) до сих пор. Некоторые из них, теперь вымощенные, используются как дороги, остатки культуры, которая давно исчезла и была вытеснена другой. В «Дороги», — пишет Томас, —

.
Дороги проходят по
Пока мы забываем, и это
Забытый как звезда
Это стреляет и уходит.

Позже он представляет себе дороги в отсутствие людей:

Они одиноки
Пока мы спим, одинокий
В отсутствие путешественника
Сейчас только мечта.

«Дорога не пройдена» появляется как предисловие к книге Фроста « Mountain Interval », которая была опубликована в 1916 году, когда Европа была охвачена Первой мировой войной; Соединенные Штаты вступят в войну годом позже. «Дороги» Томаса вызывают в памяти легионы людей, которые вернутся на оставленные ими дороги только в виде воображаемых призраков:

Теперь все дороги ведут во Францию ​​
А протектор тяжелый
Из живых; но мертвые
Возвращение слегка танцует.

Фрост написал это стихотворение в то время, когда многие люди сомневались, что когда-нибудь вернутся к тому, что у них осталось. Действительно, вскоре после получения этого стихотворения в письме армейский полк Эдварда Томаса был отправлен в Аррас, Франция, где он был убит двумя месяцами позже.

Когда Фрост послал стихотворение Томасу, Томас сначала не понял, что стихотворение (насмешливо) посвящено ему. Вместо этого он считал, что это серьезное размышление о необходимости решительных действий. (Он был бы не один в такой оценке.)

Фрост был разочарован тем, что шутка не удалась, и написал в ответ, настаивая на том, что вздох в конце стихотворения был «шутливым вздохом, гипокритичным для удовольствия». Шутка раздражала; Томаса задела такая характеристика того, что он считал личной слабостью — своей нерешительностью, которая частично возникла из-за его парализующей депрессии. Томас дальновидно предупредил Фроста, что большинство читателей не поймут игривость стихотворения, и написал: «Я сомневаюсь, что вы сможете заставить кого-нибудь увидеть удовольствие от этого, не показывая им и не советуя им, какой смех им следует включить.Эдвард Томас был прав, и критик Дэвид Орр приветствовал «Дорога не пройдена» как стихотворение, которое «по крайней мере в первые несколько десятилетий… было близко к тому, чтобы быть читательским».

Последняя строфа, лишенная прежнего утверждения стихотворения о том, что дороги «действительно примерно такие же», была воспринята как боевой призыв отважиться свернуть с проторенной дороги и проложить новую тропу. Строки Фроста часто воспринимались как воспевание индивидуализма, как иллюстрация заявления Эмерсона о том, что «кто бы ни был мужчиной, тот должен быть нонконформистом.В фильме « Общество мертвых поэтов« », иконоборческий учитель мистер Китинг, которого играет Робин Уильямс, ведет своих учеников во двор, инструктирует их прогуляться, а затем наблюдает, как их индивидуальные походки быстро переходят в соответствие. Он страстно говорит им: «Роберт Фрост сказал:« Две дороги расходились в лесу, и я… / Я выбрал ту, по которой меньше ездили / И это имело все значение ».

Однако последняя строфа не является одой величию индивидуализма, она представляет собой загадочную ироническую медитацию о том, как мы превращаем недоумение и импульсивность в повествование:

Я со вздохом это расскажу
Где-то в возрасте и в возрасте отсюда:
Две дороги расходились в лесу, а я —
Я взял ту, куда меньше ездили,
И в этом вся разница.

Опять же, язык стилизован, архаичен и напоминает сказки. Фрост утверждает, что он будет рассказывать историю «где-то в веках отсюда», в противоположность началу сказки: «Давным-давно в далекой стране». Поэма предполагает, что наша способность формировать события происходит не от выбора, сделанного в материальном мире — в осенней роще берез, — а от способности разума преобразовывать прошлое в конкретную историю. Дороги были примерно одинаковыми, и решение спикера было основано на неопределенном порыве.Акт присвоения значений — больше, чем внутреннее значение самих событий — определяет наш опыт прошлого.

Сказочный язык также подчеркивает то, как стихотворение медленно переходит в фокус. Фрост любил предупреждать слушателей (и читателей), что «вы должны быть осторожны с этим; это сложное стихотворение — очень сложное ». Часть его хитрости состоит в том, что он разыгрывает то, что ранее считал невозможным: путешествие по двум дорогам одновременно.

Окончание стихотворения отказывается передать определенный эмоциональный смысл; он игриво избегает категоризации, даже когда описывает разделение, созданное выбором.Его триумф состоит в том, что проходит по двум эмоциональным траекториям, объединяясь как единое утверждение. В конечном итоге мы не можем сказать, доволен ли говорящий своим выбором; вздох может быть либо удовлетворенным, либо сожалением. Говорящий утверждает, что его решение имело «все значение», но слово « разница » само по себе не передает смысла того, сделал ли этот выбор жизнь говорящего лучше или хуже — возможно, он мог представить себе альтернативную версию жизни, одну полный воображаемых удовольствий, которые могла бы предложить другая дорога .

Действительно, когда Фрост и Томас гуляли вместе, Томас часто выбирал одну развилку дороги, потому что был уверен, что это приведет их к чему-то, возможно, к участку редких диких цветов или к особому птичьему гнезду. Когда дорога не давала желанных раритетов, Томас сожалел о своем выборе, убежденный, что другой путь, несомненно, привел бы к чему-то лучшему. В письме Фрост подстрекал Томаса, говоря: «Независимо от того, какой путь вы выберете, вы всегда будете вздыхать и желать, чтобы вы выбрали другой.”

И действительно, название стихотворения нависает над ним, как призрак: «Дорога не пройдена». Судя по названию, это стихотворение об отсутствии. Речь идет о том, о чем никогда не упоминается в стихотворении: о выборе, который сделал говорящий , а не , который до сих пор не дает ему покоя. И снова, однако, Фрост отказывается позволить названию иметь единственное значение: «Дорога не пройдена» также напоминает «менее пройденную дорогу», дорогу, по которой большинство людей не пошло.

Поэма переходит от фантазии об отказе от выбора к заявлению о разделении.Читатель не может понять, является ли «различие», упомянутое в последней строке, великолепным или разочаровывающим — или ни того, ни другого. Ясно одно: акт выбора создает разделение и разрушает мечты об одновременности. Вся возникшая «разница» — потеря единства — проистекает из того простого факта, что выбор всегда и неизбежно неизбежен. Повторение -1 — а также усиление риторической драмы — отражает эту идею разделения. «Я» было разделено. В то же время повторение I напоминает идею путешествия по двум дорогам как один путешественник: один I стоит по обе стороны от разрыва строки — по обе стороны от поворота стиха — так же, как раньше, когда говорящий представлял себя одинокий путешественник, идущий сразу по обеим дорогам.

Стихотворение также криво подрывает идею о неизбежности разделения: язык последней строфы вызывает одновременно две эмоциональные позиции. Стихотворение предполагает, что — с помощью языка и уловок — мы можем «обманом» отказаться от соблюдения закона, согласно которому все решения создают различия. Мы можем быть одним языковым путешественником, который путешествует по двум дорогам одновременно, ощущая два значения. В письме Фрост утверждал: «Мои стихи… все настроены на то, чтобы направить читателя в безграничное пространство». Смысл этого стихотворения, безусловно, сбил с толку многих читателей — от Эдварда Томаса до знаменитого учителя английского языка в « Обществе мертвых поэтов» .Но стихотворение сбивает читателей с толку не просто для того, чтобы подразнить их — вместо этого оно направлено на то, чтобы пустить их в безбрежность, пустить их мимо ложных различий и в видение безграничной одновременности.

Меропустак

Дорога не пройдена

Две дороги расходились в желтом лесу, И жаль, что я не смог проехать обе

И будь одним путешественником, долго я стоял

И смотрел на одну, насколько мог, К тому, где она загибалась в зарослях;

Затем взял другой, столь же справедливый, И, возможно, лучшую претензию

Потому что это было травяно и хотелось носить, Хотя что касается того, что проходил там Носил их действительно примерно так же,

И оба в то утро одинаково лежали В листьях, по которым не ступала ни одна ступенька.Ой, Я оставил первую еще на день!

Но зная, как путь ведет к пути,

Я сомневался, вернусь ли я когда-нибудь. Я со вздохом это скажу Где-то в веках отсюда: Две дороги расходились в лесу, и я взял тот, который меньше путешествовал,

И в этом вся разница.

Роберт Фрост

Предыстория поэта

Роберт Ли Фрост (26 марта 1874 — 29 января 1963) был американским поэтом.Он высоко ценится за реалистичные изображения сельской жизни. Один из самые популярные и уважаемые критиками американские поэты ХХ века века, при жизни Фроста часто чествовали, получив четыре Пулитцеровские премии за поэзию.

Краткое содержание стихотворения

В стихотворении « Дорога не пройдена », по дороге рассказчик наталкивается на разветвленный путь. через желтый лес.Он рассматривает оба пути и приходит к выводу, что каждый одинаково популярный и привлекательный. Это стихотворение о путешествии жизнь. Две дороги, расходящиеся в желтом лесном лесу, символизируют человеческий жизнь. Выбор рассказчика о том, какой путь выбрать, представляет собой разные решения, которые мы иногда должны принимать, и как эти решения влияют наше будущее. Фрост связывает жизнь и путешествия. Фрост улавливает неуверенность в принятии решений.В стихотворении поэт пытается побудить читателей преодолеть страх перед неизвестным: кто-то должен быть первым, кто попробует новое. В конце концов, он выбирает тот, который видел наименее использованный, заключив, что это сделало значительная разница в его жизни. Поэма о трудностях делать выбор.

Основные идеи из каждой строфы

а. Оратор подходит к развилке в лесу и сталкивается с дилеммой выбора. путь.Он смотрит на них обоих.

б. Оратор выбирает второй путь после долгого взгляда на них. время.

c. Оратор надеется пройти следующий путь в следующий раз, но позже он понимает, что это невозможно.

d. Поэт вспоминает сделанный им давно выбор, сделавший разница в его жизни

Следующие слова описывают любую из двух дорог, по которым говорит поэт. о стихотворении

Первая дорога

Вторая дорога

в зарослях загнутый, черный топтанный,

изношенный

ярмарка, лучше, травянистая, потрепанная, мало путешествованная,

Сопоставьте следующие слова с их значениями.

Значение слов

а. Разошлись = iii. разветвленный

б. Дерево = v. Лес

c. Подлесок = vi. кустарники; масса кустов

d. Утверждение = iv. потребность

е. Вздох = я. глубокий и долгий вдох

f. Тродден = II. шел дальше

грамм. Изогнутый = viii. изогнутый

часСледовательно, = vii. впредь

Заполните пропуски подходящими словами из поля. Вам может понадобиться используйте одно слово дважды

Стихотворение о дилемме , с которой столкнулся динамик . У него выбор

между двумя дорогами . Он сравнивает обе дороги и . Он долго

принять окончательное решение Это сложно для него.Наконец, он выбирает менее проходимую дорогу , которая изменила его жизнь на .

Найдите слова из стихотворения, которые рифмуются со словами, приведенными ниже.

а. Дерево = дерево, стояло, могло

б. день = день, играй в пластилин

c. вздох = вздох

Прочтите стихотворение еще раз и ответьте на эти вопросы.

а. Кто говорит в стихотворении?

Ответ: Говорящий в стихотворении — путешественник.

г. Где в этом стихотворении стоит говорящий?

Ответ: Говорящий стоит в точке, откуда путь разошелся.

г. Почему он надолго на этом останавливается?

Ответ: Он надолго останавливается на этом, потому что не может решить, как брать.

d. Почему он перед дилеммой ?

Ответ: Он находится перед дилеммой, потому что есть два пути, и он должен выбрать один, так как он не может пойти с ними обоими сразу.

e. Какую дорогу он выберет?

Ответ: Он выбирает ту, по которой меньше путешествуют.

ф. Почему он оставляет другого?

Ответ: Другого он оставляет, чтобы отправиться в другой день.

г. Является ли динамик оптимистичным? Как ты можешь это сказать?

Ответ: Да, спикер настроен оптимистично. Хотя дорога, по которой он пошел, была трудной, он говорит, что это сделало все различия.

ч. Как вы думаете, он принял правильное решение?

Ответ: Да, я считаю, что он принял правильное решение.

и. Как вы думаете, что означает «дороги»?

Ответ: Я думаю, что «дороги» означают будущий выбор. одновременно.

Дж. Какова центральная идея стихотворения?

Ответ: Центральная идея стихотворения состоит в том, что успешные люди осмеливаются делать то, чего еще никто не делал.

к. Как вы думаете, какое сообщение поэт хочет донести до читателей?

Ответ: Основная тема поэмы «Дорога не пройдена» — это то, что люди сталкиваются с выбором, который они делают, и определяются им.

Чтение II

Страшная тайна двух сестер

Найдите в тексте выше слова, описывающие следующее существительное.

и. Лодж: маленькие, не чистые и хорошо обставленные, дорогие, не просторные комнаты.

ii. Улица: узкая, щебеночная, маленькая, тихая

iii. Бандит: высокий, долговязый, грязный, пьяный

Понимание прочитанного

Выберите лучший вариант и заполните пробелы.

а. Погода была ………. Пока они ехали.

I. приятный II. холодно

III. мрачный IV. горячий

г. Сестрам не понравился домик, потому что он был ……………

I. грязный II. уютный

III. Эйри IV. просторный

г. ………… .. сказал: «Дай мне свою цепь».

I. бабушка и дедушка II. родители

III. головорез IV. менеджер домика d.

d. Моя сестра сказала: «…………… ..»

I. Не будем. II. Не двигайся.

III. Ваши серьги! IV. Сохраним секрет.

г. Две сестры научились быть после этого инцидента.

И. Лжец II . послушный

III. честный IV. воспитанный

Прочтите текст и ответьте на следующие вопросы.

а. Куда сестры поехали отдыхать?

Ответ: Две сестры отправились в родной город своих бабушек и дедушек, чтобы провести отпуск.

г. Что они решили делать в отсутствие бабушки и дедушки?

Ответ: Они решили выехать из отеля в отсутствие своих бабушка и дедушка.

г. Почему они вышли из сторожки?

Ответ: Они вышли из домика, потому что им не понравился отель.

г. Что случилось, когда они вышли на улицу?

Ответ: Когда они вышли на улицу, внезапно подошел бандит и ограбил их.

e. Какой важный урок они извлекли из своей ошибки?

Ответ: Из своей ошибки они узнали, что дети должны подчиняться своим родителям. и старейшины, потому что их опыт и знания являются руководством для их лучшая жизнь.

ф. Почему они решили никому не рассказывать об этом страшном происшествии?

Ответ: Они решили никому не рассказывать об этом страшном происшествии, потому что если они сделали, они будут наказаны.

г. Какой урок вы извлекли из этого текста?

Ответ: Из этого текста я узнал, что мы должны подчиняться старшим, потому что они лучше понимать жизнь и ситуации.

Грамматика

Контрастные союзы:

  • хотя / хотя / хотя
  • несмотря на
  • несмотря
  • тем не мение
  • тогда как и т. д.

Советы студентам

· Мы используем контрастные союзы, чтобы показать разницу между двумя вещами когда мы их сравниваем.

· Контрастные союзы используются, чтобы подчеркнуть контраст между двумя идей и связать две идеи или утверждения, которые считаются другой.

· В предложении «хотя» эквивалентно значению «хотя» и ‘хотя’.Однако «хотя» является наиболее формальным из этих трех, с «хотя» и «хотя» чаще встречаются в менее формальных написание журналов и газет.

· Используйте их, чтобы указать, что утверждение в главном предложении является неожиданным или удивительно.

· При размещении после основного предложения «(даже) хотя» ограничивает или уменьшает Сила требований изложена в основном пункте.

· «В то время как» используется для противопоставления крайних примеров, которые представляют почти полярные противоположности друг друга.

· «Однако» основано на положительном или отрицательном порядке информации.

· «Несмотря на» и «несмотря на» всегда следуют существительное, местоимение и герундий.

  • «Несмотря на» и «несмотря на» выражают одно и то же значение.

· «Несмотря на» более формально, чем «несмотря на», и, следовательно, с большей вероятностью используется в академическом письме.

· Используйте «несмотря на» и «несмотря на», чтобы представить факт, который заставляет другой часть предложения кажется удивительной.

Выберите лучший вариант и заполните пробелы.

а. ……………….. огромные деньги вложены в грамотность программ, уровень грамотности, похоже, не улучшается.

( Хотя , Несмотря на, Однако)

г. она была очень популярна, она не выиграла выборы.

( Хотя , Несмотря, Несмотря на)

c………………….. ее плотный график, она выполнила свою задачу на время

(Однако Несмотря на , Хотя)

д ………………….. то, что они были очень стеснительными, дали чудесно

презентация.

(Однако, Несмотря на , Принимая во внимание)

д ………………….. вредное воздействие общеизвестно, люди продолжают загрязнять.

(Несмотря на, Хотя, Хотя )

е ………………….. то что у меня денег не было, продавец дал мне ручка.

( Несмотря на , Хотя, Принимая во внимание)

г ………………….. шел дождь, плаща не было.

( Хотя , Несмотря, Несмотря на)

Измените следующие предложения, как указано в скобках.

Пример:

а. Приятное утро. (Вопросительный)

Ответ: Приятное утро?

г. Вы знаете кого-нибудь по имени Панкадж? (Заявление)

Ответ: Вы знаете кого-то по имени Панкадж.

c. Она может говорить по-японски? (Заявление)

Ответ: Она может говорить по-японски.

d. Я никого не видел в парке. (Вопросительный)

Ответ: Вы видели кого-нибудь в парке?

е. Я еще не отправил свое задание. (Утвердительный)

Ответ: Я уже отправил свое задание.

f. Мужчина медленно пошел к двери. (Отрицательный)

Ответ: Мужчина не шел медленно к двери.

грамм.Кто-нибудь прячется в пещере? (Заявление)

Ответ: Кто-то прячется в пещере.

час Ни одна из девушек не выполнила свою работу. (Утвердительный)

Ответ: Обе девушки выполнили свою работу.

я. Джон обычно играет со своей собакой в ​​саду. (Вопросительный)

Ответ: Джон никогда не играет со своей собакой в ​​саду.

j. Ты знаешь дорогу к его дому? (Заявление)

Ответ: Я знаю дорогу к его дому.

k. Это доставило ему глубокое и продолжительное удовольствие. (Отрицательный)

Ответ: Это не доставило ему глубокого и длительного удовольствия.

Письмо

Советы по написанию впечатлений о путешествиях

Октавио Пас — Нобелевская лекция: В поисках настоящего

Нобелевская лекция, 8 декабря 1990 г.

(Перевод)


В поисках настоящего

Я начинаю с двух слов, которые произносили все люди с самого начала человечества: спасибо.У слова благодарность есть эквиваленты в каждом языке, и на каждом языке множество значений. В романских языках эта широта охватывает духовное и физическое, от божественной благодати, дарованной мужчинам, чтобы спасти их от ошибок и смерти, до телесной грации танцующей девушки или животного из семейства кошачьих, прыгающих через подлесок. Благодать означает прощение, прощение, благосклонность, благодать, вдохновение; это форма обращения, приятный стиль речи или рисования, жест, выражающий вежливость, и, короче говоря, действие, раскрывающее духовную добродетель.Благодать неуместна; это подарок. Тот, кто его получает, избранный, благодарен за это; если он не низок, то выражает благодарность. Вот что я делаю сейчас с этими невесомыми словами. Надеюсь, мои эмоции компенсируют их невесомость. Если бы каждое из моих слов было каплей воды, вы бы увидели сквозь них и мельком увидели то, что я чувствую: благодарность, признание. А также неопределимая смесь страха, уважения и удивления от того, что я оказалась здесь перед вами, в этом месте, которое является домом как для шведской науки, так и для мировой литературы.

Языки — это огромная реальность, выходящая за рамки тех политических и исторических образований, которые мы называем нациями. Европейские языки, на которых мы говорим в Северной и Южной Америке, иллюстрируют это. Особое положение наших литератур по сравнению с литературой Англии, Испании, Португалии и Франции зависит как раз от этого фундаментального факта: это литературы, написанные на трансплантированных языках. Языки рождаются и растут на родной земле, питаемой общей историей. Европейские языки были вырваны из своей родной почвы и своих собственных традиций, а затем посеяны в неизвестном и безымянном мире: они пустили корни в новых землях и по мере своего роста в обществах Америки трансформировались.Это одно и то же растение, но и другое растение. Наша литература не принимала пассивно переменчивую судьбу трансплантированных языков: они участвовали в процессе и даже ускорили его. Очень скоро они перестали быть простыми трансатлантическими отражениями: временами они были отрицанием литератур Европы; чаще они были ответом.

Несмотря на эти колебания, связь ни разу не оборвалась. Мои классические произведения принадлежат моему языку, и я считаю себя потомком Лопе и Кеведо, как и любой испанский писатель… но я не испанец.Я думаю, что большинство писателей испанской Америки, а также писателей из Соединенных Штатов, Бразилии и Канады сказали бы то же самое относительно английских, португальских и французских традиций. Чтобы более четко понять особое положение писателей в Америке, мы должны подумать о диалоге, который ведут японские, китайские или арабские писатели с различными литературой Европы. Это диалог, охватывающий множество языков и цивилизаций. С другой стороны, наш диалог происходит на одном языке.Мы европейцы, но не европейцы. Что мы тогда? Трудно определить, что мы из себя представляем, но наши работы говорят за нас.

В области литературы величайшим новшеством нынешнего столетия стало появление американских литератур. Первой появилась англоязычная часть, а затем, во второй половине 20 века, Латинская Америка в двух ее крупных ответвлениях: Испанская Америка и Бразилия. Хотя они очень разные, у этих трех литератур есть одна общая черта: конфликт, который скорее идеологический, чем литературный, между космополитическими и нативистскими тенденциями, между европеизмом и американизмом.Каково наследие этого спора? Полемика исчезла; что осталось — это работы. Помимо этого общего сходства, различия между тремя литературами многочисленны и глубоки. Один из них принадлежит больше истории, чем литературе: развитие англо-американской литературы совпадает с подъемом Соединенных Штатов как мировой державы, тогда как подъем нашей литературы совпадает с политическими и социальными бедствиями и потрясениями наших народов. Это еще раз доказывает ограниченность социального и исторического детерминизма: упадок империй и социальные волнения иногда совпадают с моментами художественного и литературного великолепия.Ли-По и Ту Фу стали свидетелями падения династии Тан; Веласкес писал для Филиппа IV; Сенека и Лукан были современниками, а также жертвами Нерона. Другие различия носят литературный характер и относятся больше к конкретным произведениям, чем к характеру каждой литературы. Но можно ли сказать, что литература имеет характер ? Обладают ли они набором общих черт, которые отличают их от других литератур? Я сомневаюсь. Литература не определяется каким-то причудливым, нематериальным персонажем; это общество уникальных произведений, объединенных отношениями противоположности и близости.

Первое основное различие между латиноамериканской и англо-американской литературой заключается в разнообразии их происхождения. Оба начинаются как проекции Европы. Проекция острова в случае Северной Америки; в нашем случае — полуостров. Два региона, которые географически, исторически и культурно эксцентричны. Истоки Северной Америки находятся в Англии и Реформации; наши — в Испании, Португалии и контрреформации. Что касается Испанской Америки, я должен кратко упомянуть, что отличает Испанию от других европейских стран, придавая ей особенно оригинальную историческую идентичность.Испания не менее эксцентрична, чем Англия, но эксцентричность у нее иного рода. Эксцентричность англичан замкнута и характеризуется изолированностью: исключительной эксцентричностью. Латиноамериканская эксцентричность полуостровна и состоит из сосуществования разных цивилизаций и разного прошлого: инклюзивная эксцентричность. В будущей католической Испании вестготы исповедовали ересь арианства, и мы могли также говорить о столетиях господства арабской цивилизации, влиянии еврейской мысли, Реконкисты и других характерных чертах.

Латиноамериканская эксцентричность воспроизводится и приумножается в Америке, особенно в таких странах, как Мексика и Перу, где существовали древние и великолепные цивилизации. В Мексике испанцы столкнулись не только с географией, но и с историей. Эта история еще жива: это скорее настоящее, чем прошлое. Храмы и боги доколумбовой Мексики превратились в груду руин, но дух, вдохнувший жизнь в этот мир, не исчез; он говорит с нами на герметическом языке мифов, легенд, форм социального сосуществования, народного искусства, обычаев.Быть мексиканским писателем — значит прислушиваться к голосу настоящего, этого присутствия. Слушая ее, разговаривая с ней, расшифровывая ее: выражая ее… После этого краткого отступления мы можем почувствовать особую связь, которая одновременно связывает нас и отделяет нас от европейской традиции.

Это сознание обособленности — постоянная черта нашей духовной истории. Разделение иногда переживается как рана, которая отмечает внутреннее разделение, мучительное осознание, побуждающее к самоанализу; в других случаях это выглядит как вызов, побуждение, побуждающее нас к действию, идти вперед и встречаться с другими и внешним миром.Это правда, что чувство разлуки универсально и не свойственно испанским американцам. Он рождается в самый момент нашего рождения: когда нас вырывают из Целого, мы попадаем в чужую землю. Этот опыт становится неизлечимой раной. Это непостижимая глубина каждого человека; все наши предприятия и подвиги, все наши действия и мечты — это мосты, призванные преодолеть разделение и воссоединить нас с миром и нашими ближними. Таким образом, жизнь каждого человека и коллективную историю человечества можно рассматривать как попытки реконструировать исходную ситуацию.Незавершенное и бесконечное лекарство от нашего разделенного состояния. Но я не собираюсь давать еще одно описание этого чувства. Я просто подчеркиваю тот факт, что для нас это экзистенциальное состояние выражается в исторических терминах. Таким образом, это становится осознанием нашей истории. Как и когда возникает это чувство и как оно трансформируется в сознание? Ответ на этот обоюдоострый вопрос может быть дан в форме теории или личного свидетельства. Я предпочитаю последнее: существует множество теорий, и ни одна из них не является полностью убедительной.

Чувство разлуки связано с самым старым и смутным из моих воспоминаний: первым криком, первым испугом. Как и каждый ребенок, я строил эмоциональные мосты в своем воображении, чтобы связать меня с миром и другими людьми. Я жил в городке на окраине Мехико, в старом полуразрушенном доме с садом, похожим на джунгли, и большой комнатой, полной книг. Первые игры и первые уроки. Сад вскоре стал центром моего мира; библиотека, заколдованная пещера. Я читал и играл со своими двоюродными братьями и одноклассниками.Там было фиговое дерево, храм растительности, четыре сосны, три ясеня, паслен, гранатовое дерево, дикая трава и колючие растения, которые производили пурпурные ссадины. Глиняные стены. Время было эластичным; пространство было прялкой. Все время, прошлое или будущее, настоящее или воображаемое, было чистым присутствием. Пространство непрерывно трансформировалось. Запредельное было здесь, все было здесь: долина, гора, далекая страна, внутренний дворик соседей. Книги с картинками, особенно книги по истории, которые с нетерпением перелистывали, содержали изображения пустынь и джунглей, дворцов и лачуг, воинов и принцесс, нищих и королей.Мы потерпели кораблекрушение с Синдбадом и с Робинсоном, мы сражались с д’Артаньяном, мы взяли Валенсию с Сидом. Как бы мне хотелось остаться навсегда на острове Калипсо! Летом зеленые ветви фигового дерева качаются, как паруса каравеллы или пиратского корабля. Высоко на мачте, уносимый ветром, я мог различить острова и континенты, земли, которые исчезли, как только стали ощутимыми. Мир безграничен, но всегда в пределах досягаемости; время было податливой субстанцией, сплетавшей непрерывное настоящее.

Когда было снято заклинание? Постепенно, а не внезапно. Трудно смириться с предательством друга, обманом любимой женщины или с тем, что идея свободы — это маска тирана. То, что мы называем «выяснением», — это медленный и сложный процесс, потому что мы сами являемся соучастниками наших ошибок и обманов. Тем не менее я довольно ясно помню инцидент, который был первым признаком, хотя о нем быстро забыли. Мне было лет шесть, когда один из моих двоюродных братьев, который был немного старше, показал мне североамериканский журнал с фотографией солдат, идущих по огромному проспекту, вероятно, в Нью-Йорке.«Они вернулись с войны», — сказала она. Эта горстка слов встревожила меня, как будто они предвещали конец света или Второе пришествие Христа. Я смутно знал, что где-то далеко война закончилась несколькими годами ранее и что солдаты маршируют, чтобы отпраздновать свою победу. Для меня эта война произошла в другое время, а не здесь и сейчас. Фотография меня опровергала. Я чувствовал себя буквально вытесненным из настоящего.

С этого момента время начало ломаться все больше и больше.И пробелов было множество. Опыт повторялся все чаще и чаще. Любая новость, безобидная фраза, заголовок в газете: все доказывало существование внешнего мира и мою собственную нереальность. Я чувствовал, что мир раскалывается и что я не живу в настоящем. Мое настоящее распадалось: реальное время было где-то в другом месте. Мое время, время сада, фигового дерева, игр с друзьями, сонливости среди растений в три часа дня под солнцем, разорванного инжира (черного и красного, как уголь, но сладкого и сладкого). fresh): это было фиктивное время.Несмотря на то, что мне говорили мои чувства, время оттуда, принадлежащее другим, было настоящим, временем настоящего. Я принял неизбежное: стал взрослым. Так началось мое изгнание из настоящего.

Может показаться парадоксальным сказать, что мы были изгнаны из настоящего, но это чувство, которое мы все испытывали в какой-то момент. Некоторые из нас восприняли это сначала как осуждение, а затем трансформировали в сознание и действие. Поиск настоящего — это не поиски земного рая или безвременной вечности: это поиск настоящей реальности.Для нас, испанских американцев, настоящее настоящее происходило не в наших собственных странах: это было время, в котором жили другие, англичане, французы и немцы. Это было время Нью-Йорка, Парижа, Лондона. Пришлось пойти искать его и привезти домой. Эти годы были также годами моего открытия литературы. Я начал писать стихи. Я не знал, что заставило меня написать их: меня тронула внутренняя потребность, которую трудно определить. Только сейчас я понял, что существует тайная связь между тем, что я назвал своим изгнанием из настоящего, и написанием стихов.Поэзия влюблена в мгновение и стремится заново пережить его в стихотворении, таким образом отделяя его от последовательного времени и превращая в фиксированное настоящее. Но в то время я писал, не задумываясь, зачем я это делаю. Я искал ворота в настоящее: я хотел принадлежать своему времени и своему веку. Чуть позже эта навязчивая идея превратилась в навязчивую идею: я хотел быть современным поэтом. Мои поиски современности начались.

Что такое современность? Во-первых, это неоднозначный термин: типов современности столько же, сколько обществ.У каждого свое. Значение этого слова неопределенное и произвольное, как и название предшествующего ему периода — Средневековья. Если мы современны по сравнению со средневековьем, не являемся ли мы средневековьем будущего модерна? Имя, которое меняется со временем, — настоящее имя? Современность — это слово в поисках своего значения. Это идея, мираж или момент истории? Мы дети современности или ее создатели? Точно никто не знает. Это не имеет большого значения: мы следим за этим, мы преследуем его.Для меня в то время современность слилась с настоящим или, вернее, произвела его: настоящее было его последним высшим цветком. Мой случай не является ни уникальным, ни исключительным: начиная с периода символизма все современные поэты гнались за той притягательной и неуловимой фигурой, которая их очаровывала. Бодлер был первым. Он также был первым, кто прикоснулся к ней и обнаружил, что она всего лишь время, которое рушится в руках. Я не собираюсь рассказывать о своих приключениях в погоне за современностью: они мало чем отличаются от приключений других поэтов ХХ века.Современность была всеобщей страстью. С 1850 года она была нашей богиней и нашей демоницей. В последние годы ее пытались изгнать, и много говорилось о «постмодернизме». Но что такое постмодернизм, как не еще более современная современность?

Для нас, латиноамериканцев, поиск поэтической современности исторически идет параллельно с неоднократными попытками модернизации наших стран. Эта тенденция начинается в конце 18 века и включает в себя саму Испанию.Соединенные Штаты родились в современности и к 1830 году, как заметил де Токвиль, уже были утробой будущего; мы родились в момент, когда Испания и Португалия отходили от современности. Поэтому часто говорили о «европеизации» наших стран: современное было снаружи, и его нужно было импортировать. В истории Мексики этот процесс начинается незадолго до Войны за независимость. Позже это превратилось в великие идеологические и политические дебаты, которые страстно раскололи мексиканское общество в 19 веке.Одно событие заключалось в том, чтобы поставить под сомнение не легитимность движения за реформы, а способ его реализации: мексиканская революция. В отличие от своих аналогов 20-го века, мексиканская революция на самом деле была не выражением смутно утопической идеологии, а скорее взрывом реальности, которая исторически и психологически подавлялась. Это не была работа группы идеологов, намеревающихся внедрить принципы, вытекающие из политической теории; это было народное восстание, разоблачившее то, что было скрыто.Именно поэтому это было больше откровением, чем революцией. Мексика искала настоящее снаружи только для того, чтобы найти его внутри, похороненное, но живое. Поиски современности привели нас к открытию нашей древности, скрытого лица нации. Я не уверен, что все усвоили этот неожиданный исторический урок: между традицией и современностью существует мост. Когда они изолированы друг от друга, традиция застаивается, а современность испаряется; в сочетании современность вдыхает жизнь в традицию, в то время как последняя отвечает глубиной и серьезностью.

Поиск поэтической современности был поиском в аллегорическом и рыцарском смысле этого слова в XII веке. Я не нашел Грааля, хотя я пересек несколько пустошей , посещая зеркальные замки и разбивая лагеря среди призрачных племен. Но я открыл для себя современные традиции. Ибо современность — это не поэтическая школа, а родословная, семья, разбросанная по нескольким континентам и которая за два столетия пережила множество внезапных перемен и несчастий: общественное безразличие, изоляцию и суды во имя религиозной, политической, академической и сексуальной ортодоксии.Поскольку это традиция, а не доктрина, она может сохраняться и в то же время меняться. Вот почему оно так разнообразно: каждое поэтическое приключение индивидуально, и каждый поэт посадил свое растение в чудесном лесу говорящих деревьев. Но если произведения разнообразны и каждый маршрут индивидуален, что же объединяет всех этих поэтов? Не эстетика, а поиск. Мои поиски не были фантастическими, хотя идея современности — это мираж, клубок размышлений. Однажды я обнаружил, что возвращаюсь к исходной точке, а не продвигаюсь вперед: поиск современности был спуском к истокам.Современность привела меня к истокам моего начала, к моей древности. Разлука теперь превратилась в примирение. Так я обнаружил, что поэт — это пульс в ритмическом потоке поколений.

*

Идея современности является побочным продуктом нашей концепции истории как уникального и линейного процесса преемственности. Хотя его истоки восходят к иудео-христианству, он расходится с христианской доктриной. В христианстве цикличность языческих культур заменяется неповторимой историей, имеющей начало и конец.Последовательное время было мирским временем истории, ареной для действий падших людей, но все же управлялось священным временем, у которого не было ни начала, ни конца. После Судного Дня не будет будущего ни в раю, ни в аду. В царстве вечности нет преемственности, потому что есть все. Бытие побеждает становление. Время сейчас, наша концепция времени, линейна, как в христианстве, но открыта бесконечности безотносительно к Вечности. Наше время светской истории, необратимого и вечно незавершенного времени, идущего к будущему, а не к его концу.Солнце истории — это будущее, а прогресс — это название этого движения к будущему.

Христиане видят мир или то, что раньше называлось siècle или мирской жизнью, как место испытания: души могут быть потеряны или спасены в этом мире. В новой концепции историческим субъектом является не отдельная душа, а человеческая раса, иногда рассматриваемая как единое целое, а иногда через избранную группу, которая ее представляет: развитые нации Запада, пролетариат, белая раса или какое-либо другое образование. .Языческая и христианская философская традиция превозносила Бытие как неизменное совершенство, переполненное полнотой; мы обожаем перемены, двигатель прогресса и образец для наших обществ. Изменения выражаются двумя привилегированными способами: как эволюция и как революция. Рысь и прыжок. Современность — это острие исторического движения, воплощение эволюции или революции, два лика прогресса. Наконец, прогресс происходит благодаря двойному действию науки и техники, приложенных к царству природы и использованию ее огромных ресурсов.

Современный человек определил себя как историческое существо. Другие общества предпочли определять себя в терминах ценностей и идей, отличных от изменений: греки почитали полис и круг, но не подозревали о прогрессе; как и все стоики, Сенека очень беспокоился о вечном возвращении; Святой Августин считал неизбежным конец света; Святой Фома построил шкалу ступеней бытия, связав мельчайшее создание с Творцом и так далее.Одна за другой эти идеи и верования были отвергнуты. Мне кажется, что тот же упадок начинает влиять на наше представление о Прогрессе и, как следствие, на наше видение времени, истории и самих себя. Мы наблюдаем закат будущего. Упадок идеи современности и популярность такого сомнительного понятия, как «постмодернизм», — это явления, которые влияют не только на литературу и искусство: мы переживаем кризис основных идей и верований, которыми руководствовалось человечество более двух лет. веков.Я подробно рассмотрел этот вопрос в другом месте. Здесь я могу предложить лишь краткое изложение.

Во-первых, была поставлена ​​под сомнение концепция процесса, открытого бесконечности и синонимичного бесконечному прогрессу. Вряд ли есть необходимость упоминать то, что всем известно: природные ресурсы конечны и однажды закончатся. Кроме того, мы нанесли непоправимый ущерб окружающей среде, и наш собственный вид находится под угрозой исчезновения. Наконец, наука и техника, инструменты прогресса, с тревожной ясностью показали, что они легко могут стать разрушительными силами.Существование ядерного оружия — это опровержение идеи о том, что прогресс является неотъемлемой частью истории. Это опровержение, добавляю, можно назвать только сокрушительным.

Во-вторых, судьба исторического субъекта, человечества в ХХ веке. Редко когда нации или отдельные люди страдали так сильно: две мировые войны, тирании на пяти континентах, атомная бомба и распространение одного из самых жестоких и смертоносных институтов, известных человеку: концентрационных лагерей.Современные технологии принесли бесчисленное множество преимуществ, но невозможно закрыть глаза, когда мы сталкиваемся с резней, пытками, унижением, унижением и другими несправедливостями, нанесенными миллионам невинных людей в нашем веке.

В-третьих, пошатнулась вера в необходимость прогресса. Для наших бабушек и дедушек и наших родителей руины истории (трупы, пустынные поля сражений, опустошенные города) не отменяли основополагающего достоинства исторического процесса.Эшафоты и тирании, конфликты и жестокие гражданские войны были ценой, которую нужно было заплатить за прогресс, кровавыми деньгами, предложенными богу истории. Бог? Да, согласно Гегелю, сам разум обожествлен и расточителен на жестокие хитрости. Мнимая рациональность истории исчезла. В самой области порядка, регулярности и согласованности (в чистых науках, таких как физика) вновь возникли старые понятия случайности и катастрофы. Это тревожное воскрешение напоминает мне об ужасах, которыми отмечалось наступление тысячелетия, и о страданиях ацтеков в конце каждого космического цикла.

Последний элемент в этом поспешном перечислении — крах всех философских и исторических гипотез, претендующих на открытие законов, управляющих ходом истории. Верующие, уверенные в том, что владеют ключами к истории, воздвигли могущественные государства над пирамидами из трупов. Эти высокомерные сооружения, теоретически предназначенные для освобождения людей, очень быстро превратились в гигантские тюрьмы. Сегодня мы стали свидетелями их падения, свергнутого не своими идеологическими врагами, а нетерпением и стремлением к свободе новых поколений.Это конец всех утопий? Это, скорее, конец идеи истории как явления, исход которого можно знать заранее. Исторический детерминизм был дорогостоящей и окровавленной фантазией. История непредсказуема, потому что ее агент, человечество, является олицетворением индетерминизма.

Этот краткий обзор показывает, что мы, весьма вероятно, находимся в конце одного исторического периода и в начале другого. Конец модерна или просто мутация? Сложно сказать.В любом случае крах утопических схем оставил большую пустоту не в тех странах, где эта идеология оказалась несостоятельной, а в тех, где многие восприняли ее с энтузиазмом и надеждой. Впервые в истории человечество живет в своего рода духовной пустыне, а не, как раньше, в тени тех религиозных и политических систем, которые утешали нас в то же время, что они нас угнетали. Хотя все общества историчны, каждое из них живет под руководством и вдохновением ряда метаисторических верований и идей.Наша первая эпоха готова жить без метаисторической доктрины; будь то религиозные или философские, моральные или эстетические, наши абсолюты не коллективны, а частны. Это опасный опыт. Также невозможно знать, не приведут ли напряженность и конфликты, возникшие в результате приватизации идей, практик и убеждений, которые традиционно принадлежали к общественному достоянию, разрушением социальной ткани. Тогда люди могут снова стать одержимыми древней религиозной яростью или фанатичным национализмом.Было бы ужасно, если бы падение абстрактного идола идеологии предвещало воскрешение похороненных страстей племен, сект и церквей. Приметы, к сожалению, тревожные.

Упадок идеологий, которые я назвал метаисторическими, имея в виду те, которые приписывают истории цель и направление, в первую очередь подразумевает молчаливый отказ от глобальных решений. Имея здравый смысл, мы все больше склоняемся к ограниченным средствам решения конкретных проблем.Благоразумно воздерживаться от принятия законов о будущем. Однако настоящее требует гораздо большего, чем просто внимания к своим непосредственным потребностям: оно требует более тщательного глобального осмысления. Долгое время я твердо верил, что сумерки будущего знаменуют наступление настоящего. Думать о настоящем означает прежде всего восстановить критическое видение. Например, победа рыночной экономики (победа из-за дефолта противника) не может быть просто поводом для радости. Рынок как механизм эффективен, но, как и все механизмы, ему не хватает совести и сострадания.Мы должны найти способ интегрировать его в общество, чтобы оно выражало общественный договор и становилось инструментом справедливости и справедливости. Развитые демократические общества достигли завидного уровня процветания; в то же время они — острова изобилия в океане всеобщего страдания. Тема рынка неразрывно связана с ухудшением состояния окружающей среды. Загрязнение влияет не только на воздух, реки и леса, но и на нашу душу. Общество, одержимое безумной потребностью производить больше, чтобы больше потреблять, склонно сводить идеи, чувства, искусство, любовь, дружбу и самих людей к потребительским товарам.Все становится вещью, которую нужно купить, использовать, а затем выбросить на свалку. Ни одно другое общество не производило столько отходов, как наше. Материальные и моральные растраты.

Размышление о настоящем не означает отказа от будущего или забвения прошлого: настоящее — это место встречи трех направлений времени. Его также нельзя спутать с поверхностным гедонизмом. Дерево удовольствия растет не в прошлом или будущем, а в настоящий момент. Однако смерть — это также плод настоящего.Его нельзя отвергнуть, потому что это часть жизни. Хорошо жить — значит хорошо умереть. Мы должны научиться смотреть смерти в глаза. Настоящее альтернативно светлое и мрачное, как сфера, объединяющая две половины действия и созерцания. Таким образом, точно так же, как у нас были философии прошлого и будущего, вечности и пустоты, завтра у нас будет философия настоящего. Поэтический опыт мог стать одной из его основ. Что мы знаем о настоящем? Ничего или почти ничего.И все же поэты знают одно: настоящее — источник присутствия.

В этом паломничестве в поисках современности я заблудился во многих пунктах только для того, чтобы снова найти себя. Я вернулся к источнику и обнаружил, что современность не снаружи, а внутри нас. Это сегодня и самая древняя древность; это завтра и начало мира; ему тысяча лет, но он еще не рожден. Он говорит на науатле, рисует китайские идеограммы IX века и появляется на телеэкране.Этот нетронутый подарок, недавно раскопанный, стряхивает пыль веков, улыбается и вдруг начинает летать, исчезая за окном. Одновременная множественность времени и присутствия: современность порывает с недавним прошлым только для того, чтобы восстановить вековое прошлое и превратить крошечную фигуру плодородия из неолита в наше современное. Мы стремимся к современности в ее непрерывных метаморфозах, но нам никогда не удается поймать ее в ловушку. Она всегда убегает: каждая встреча заканчивается бегством. Мы обнимаем ее, и она тут же исчезает: это было просто немного воздуха.Это мгновение, та птица, которая есть везде и нигде. Мы хотим поймать его живым, но он взмахивает крыльями и исчезает в виде горстки слогов. Мы остались с пустыми руками. Затем двери восприятия приоткрываются, и появляется другой раз, тот самый настоящий, который мы искали, не зная этого: настоящее, присутствие.

Перевод Энтони Стэнтона.

Из Нобелевских лекций, литература 1981–1990 гг. , главный редактор Торе Френгсмир, редактор Стуре Аллен, World Scientific Publishing Co., Сингапур, 1993 г.

Авторское право © Нобелевский фонд, 1990 г.

Чтобы процитировать этот раздел
MLA style: Octavio Paz — Нобелевская лекция. NobelPrize.org. Нобелевская премия AB 2021. Вс. 24 октября 2021 г.

Вернуться наверх Вернуться к началу Возвращает пользователей наверх страницы.

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ ДО, ВО ВРЕМЯ И ПОСЛЕ ПАНДЕМИИ — Готовность к пандемии гриппа и ответные меры

Цель планирования и координации усилий — обеспечить руководство и координацию между секторами.

В этом разделе описаны конкретные действия, которые должны быть предприняты национальными властями и ВОЗ. Новые фазы пандемии ВОЗ и краткое изложение рекомендуемых действий для каждой фазы представлены в. Рекомендации сгруппированы по фазам пандемии и пяти следующим компонентам готовности и реагирования:

ТАБЛИЦА 4

ОБЩАЯ ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ ДЕЙСТВИЙ.

  1. планирование и координация

  2. мониторинг и оценка ситуации

  3. сокращение распространения заболеваний

  4. непрерывность оказания медицинской помощи

  5. связь.

Цель планирования и координации усилий — обеспечить руководство и координацию между секторами. Одним из важных аспектов является интеграция готовности к пандемии в национальные рамки готовности к чрезвычайным ситуациям.

Целью мониторинга и оценки ситуации является сбор, интерпретация и распространение информации о риске пандемии до ее возникновения и, когда она уже начата, мониторинг активности и характеристик пандемии. Чтобы оценить, увеличивается ли риск пандемии, важно будет контролировать инфекционный агент, его способность вызывать заболевание у людей и характер распространения болезни в сообществах.Важно собирать данные о вирусах гриппа, происходящих генетических изменениях и последующих изменениях биологических характеристик, а также быстро расследовать и оценивать вспышки. Как только вирус пандемического гриппа начинает циркулировать, жизненно важно оценить эффективность ответных мер.

Снижение распространения болезни будет в значительной степени зависеть от увеличения «социальной дистанции» между людьми. Важное значение будут иметь такие меры, как меры на уровне отдельных лиц / домохозяйств, меры на уровне общества и меры для международных поездок, а также использование противовирусных препаратов, других фармацевтических препаратов и вакцин.

Меры на уровне отдельных лиц / домохозяйств включают информирование о рисках, индивидуальную гигиену и личную защиту, а также уход за больными на дому и карантин контактов. Показатели на уровне общества применяются к обществу или сообществам, а не к отдельным лицам или семьям. Эти меры требуют изменения поведения населения, вовлечения нескольких секторов, мобилизации ресурсов, сильной коммуникации и поддержки со стороны СМИ.

Меры в отношении международных поездок направлены на то, чтобы задержать проникновение пандемического заболевания в еще не затронутые страны, и окажут влияние на международные перевозки и торговлю.Страны должны сбалансировать снижение рисков для здоровья населения и недопущение ненужного вмешательства в международные перевозки и торговлю.

Использование фармацевтических вмешательств для профилактики или лечения гриппа включает ряд подходов. Кроме того, успешная профилактика и лечение вторичных или уже существующих состояний будет ключевым фактором во многих условиях для снижения общего бремени болезней и смерти.

Во время пандемии системам здравоохранения потребуется оказывать медицинские услуги, одновременно обслуживая большое количество больных гриппом.Планирование увеличения пропускной способности медицинских учреждений поможет определить степень, в которой существующая система здравоохранения может расшириться, чтобы справиться с дополнительной нагрузкой на пациентов. Медицинским учреждениям необходимо будет поддерживать адекватные меры по сортировке и инфекционному контролю для защиты медицинских работников, пациентов и посетителей.

Целью сообщений до и во время пандемии является предоставление и обмен соответствующей информацией с общественностью, партнерами и заинтересованными сторонами, чтобы позволить им принимать хорошо обоснованные решения и принимать соответствующие меры для защиты здоровья и безопасности и реагирования, и фундаментальная часть эффективного управления рисками.Коммуникации должны основываться на пяти принципах, изложенных в руководстве ВОЗ по планированию коммуникаций при вспышках : 25 планирование; доверять; прозрачность; раннее объявление; и слушаю. Учитывая сложные риски и представления, связанные с пандемией гриппа, коммуникационных стратегий, которые просто распространяют информацию о вспышках и рекомендации, будет недостаточно. Масштаб и сложность задачи требуют частого, прозрачного и упреждающего взаимодействия и обмена информацией с общественностью, партнерами и другими заинтересованными сторонами о принятии решений, рекомендациях по охране здоровья и связанной с этим информацией.В дополнение к предлагаемым действиям, которые следуют ниже, странам рекомендуется развивать основные возможности информирования о рисках, такие как те, которые описаны в Руководстве ВОЗ по планированию информирования о вспышках . Создав прочную основу для обмена информацией о пандемическом гриппе, государства-члены также укрепят системы коммуникационного реагирования на любую чрезвычайную ситуацию в области общественного здравоохранения, которая может возникнуть.

Основными элементами коммуникации по пандемическому гриппу являются:

  • для поддержания и укрепления общественного доверия к органам общественного здравоохранения до, во время и после пандемии гриппа;

  • для поддержки координации и эффективного использования ограниченных ресурсов местными, национальными, региональными и международными партнерами в области общественного здравоохранения;

  • для предоставления населению соответствующей информации в области общественного здравоохранения; для поддержки уязвимых групп населения, располагающих информацией, необходимой им для принятия обоснованных решений;

  • принимать соответствующие меры для защиты своего здоровья и безопасности; и

  • для минимизации социальных и экономических потрясений.

A. ФАЗЫ 1-3

Действия, предпринятые во время фаз 1-3 пандемии, направлены на усиление готовности к пандемическому гриппу и потенциала реагирования на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях.

ФАЗЫ 1-3 ПЛАНИРОВАНИЕ И КООРДИНАЦИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Оказывать техническую поддержку государствам-членам в подготовке национальных планов готовности к пандемии. 26
  • Обеспечение лидерства в координации приоритетных мероприятий по обеспечению готовности к эпидемиям и пандемиям. 27
  • Выступать за новые партнерские отношения с организациями системы Организации Объединенных Наций, двусторонними агентствами развития, неправительственными организациями и частным сектором. 28
  • Содействовать и поощрять выполнение национальных планов по борьбе с пандемией посредством мероприятий по обеспечению готовности, включая учения.

  • Создать и активизировать межправительственный межведомственный национальный комитет по обеспечению готовности к пандемии, который проводит регулярные заседания.

  • Оценить потенциал и определить приоритеты для планирования готовности к пандемии и ответных мер на национальном и субнациональном уровнях.

  • Консультировать субнациональные органы власти по передовой практике планирования пандемии; контролировать и оценивать работоспособность и качество своих планов.

  • Разрабатывать, осуществлять и периодически пересматривать национальные и субнациональные планы обеспечения готовности к пандемии гриппа и ответных мер в тесном сотрудничестве с секторами здравоохранения и здоровья человека и животных и другими соответствующими государственными и частными партнерами со ссылкой на действующее руководство ВОЗ.

  • При необходимости создать все юридические полномочия и законодательные акты для всех предлагаемых вмешательств.

  • Предвидеть и использовать ресурсы, необходимые для реализации предлагаемых мероприятий на национальном и субнациональном уровнях, включая работу с гуманитарными, общественными и неправительственными организациями.

  • Разработать этическую основу для управления разработкой и реализацией политики в отношении пандемии. 29
  • Интегрировать планы обеспечения готовности к пандемии и ответных мер в существующие национальные программы готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них.

  • Предоставить государственному и частному сектору ключевые предположения, рекомендации и соответствующую информацию для облегчения планирования непрерывности бизнеса при пандемии.

  • Выявление и решение трансграничных проблем, включая совместимость планов через границы.

  • Рассмотреть возможность предоставления ресурсов и технической помощи странам с ограниченными ресурсами с очагами активности гриппа.

  • По возможности участвуйте в региональных и международных инициативах и учениях по планированию готовности к пандемии.

26

Резолюция WHA 56.19 Профилактика пандемий гриппа и ежегодных эпидемий и борьба с ними. В: Пятьдесят шестая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 19–28 мая 2003 г.

27

Резолюция WHA 56.19 Предотвращение пандемий гриппа и ежегодных эпидемий и борьба с ними. В: Пятьдесят шестая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 19–28 мая 2003 г.

28

Резолюция WHA 56.19 Предотвращение пандемий гриппа и ежегодных эпидемий и борьба с ними.В: Пятьдесят шестая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 19-28 мая 2003 г.

29

Этические соображения при разработке ответных мер общественного здравоохранения на пандемический грипп (WHO / CDS / EPR / GIP / 2007.2), Всемирная организация здравоохранения , 2007.

ФАЗЫ 1-3 МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА СИТУАЦИИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Собирать, обобщать и распространять информацию о глобальной ситуации с гриппом человека в сотрудничестве с партнерами.

  • Предоставлять рекомендации и инструменты для обнаружения, расследования, быстрой оценки риска, отчетности и постоянной оценки кластеров гриппоподобных заболеваний.

  • Оказывать поддержку странам, в которых есть случаи заболевания людей гриппом, вызванным вирусами с пандемическим потенциалом, чтобы помочь в установлении фактов и полной характеристике случаев.

  • Разработка инструментов для оценки бремени сезонного и пандемического гриппа. 30
  • Создание совместных инициатив для более тесного сотрудничества с национальными и международными партнерами, включая ФАО и МЭБ, в области раннего выявления, отчетности и расследования вспышек гриппа с пандемическим потенциалом, а также в координации исследований взаимодействия человека и животных. 31
  • Установить глобальные определения случаев гриппа для отчетности странами о случаях заболевания людей, вызванных вирусами с пандемическим потенциалом.

  • Укрепить Глобальную сеть по надзору за гриппом и другие лаборатории для увеличения потенциала надзора за гриппом. 32
  • Предоставление диагностических реагентов национальным справочным центрам по гриппу для идентификации нового штамма.

  • Координировать сбор и тестирование штаммов на предмет возможного производства вакцины и чувствительности к противовирусным препаратам.

  • Разработать национальные системы эпиднадзора для сбора актуальной клинической, вирусологической и эпидемиологической информации о тенденциях инфицирования людей сезонными вирусами гриппа, что также поможет оценить дополнительные потребности во время пандемии.

  • Выявление инфекций животных 31 , 33 и людей вирусами гриппа животных, выявление потенциальных животных источников заражения человека, оценка риска передачи людям и передача этой информации ВОЗ и соответствующим партнерам.
  • Выявление и расследование необычных групп респираторных заболеваний, подобных гриппу, или смертей, а также оценка передачи от человека человеку.

  • Охарактеризуйте изоляты вирусов гриппа животных и человека и предоставьте соответствующую информацию соответствующим международным агентствам, таким как ВОЗ, ФАО и МЭБ, и поделитесь ими с целью разработки диагностических реагентов, вирусов-кандидатов для вакцин и мониторинга устойчивости к противовирусным препаратам.

  • Укрепить национальные лаборатории в диагностике гриппа.

30

Резолюция WHA 56.19 Предупреждение пандемий гриппа и ежегодных эпидемий и борьба с ними. В: Пятьдесят шестая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 19–28 мая 2003 г.

31

Резолюция WHA 58.5 Повышение готовности к пандемическому гриппу и ответных мер. В: Пятьдесят восьмая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 16-25 мая 2005 г. (WHA58 / 2005 / REC / 1).

32

Резолюция WHA 58.5 Повышение готовности к пандемическому гриппу и ответных мер. В: Пятьдесят восьмая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 16-25 мая 2005 г. (WHA58 / 2005 / REC / 1).

33

ФАЗЫ 1-3 СНИЖЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕНИЯ БОЛЕЗНИ

Просмотр в собственном окне

912 Профилактика заражения гриппом человека от животных
  • Активировать совместные механизмы действий с другими организациями (e.грамм. ФАО, МЭБ) по борьбе с болезнями животных и реализации профилактических мер.

  • Поощрять распространение информации о распространении среди животных и межвидовых передачах.

Меры на индивидуальном / общественном уровне
  • Предоставить руководство по мерам по сокращению распространения гриппа (социальное дистанцирование и использование фармацевтических препаратов) и разработать инструменты для оценки их ценности для общественного здравоохранения. 34
  • Периодически пересматривайте и изменяйте рекомендуемые вмешательства в консультации с соответствующими партнерами, включая тех, кто не работает в секторе здравоохранения, относительно приемлемости, эффективности и осуществимости.

Антивирусные
  • Разработать принципы для национальных рекомендаций по использованию противовирусных препаратов (для профилактики и лечения).

  • Управлять стратегическими глобальными запасами противовирусных препаратов ВОЗ и разрабатывать стандартные рабочие процедуры для быстрого развертывания.

  • Повысить глобальную доступность противовирусных препаратов с помощью таких механизмов ООН / ВОЗ, как программа предварительной квалификации 35 и Перечень основных лекарственных средств. 36
Вакцины
  • Разработать принципы для национальных рекомендаций по использованию сезонных и пандемических вакцин.

  • Поддержка характеристики штамма, разработка и распространение штаммов прототипов вакцин для возможного производства вакцины.

  • Пересмотреть и обновить рекомендации ВОЗ по использованию пандемической вакцины.

  • Предоставлять техническую поддержку, наращивание потенциала и передачу технологий по вакцинам и диагностическим средствам против гриппа в развивающиеся страны. 37
  • Сформулировать механизмы и руководящие принципы для содействия справедливому и равноправному распределению вакцин против пандемического гриппа. 38
  • Управлять международным запасом вакцины H5N1 для использования в нуждающихся странах.

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Выявление, регулярный инструктаж и обучение ключевого персонала, который будет мобилизован в составе многосекторальной группы экспертов по реагированию на вспышки пандемического гриппа животных или людей.

Предотвращение заражения людей гриппом от животных 39
  • Снижение риска заражения у лиц, участвующих в реагировании на вспышки болезней животных (обучение и подготовка в отношении потенциального риска передачи; правильное использование средств индивидуальной защиты; обеспечение доступности антивирусных препаратов, если обозначено оценкой риска).

  • Рекомендовать меры по снижению контакта человека с потенциально инфицированными животными.

  • Контролировать потенциально загрязненную среду, такую ​​как влажные рынки и пруды со свободными пасущимися утками.

  • Совместно с органами по охране здоровья животных разработать национальное руководство по безопасности пищевых продуктов, безопасным методам ведения сельского хозяйства и вопросам общественного здравоохранения, связанным с заражением животных гриппом.

Меры на уровне отдельных лиц / домохозяйств Меры на уровне общества
  • Установить протоколы для приостановки занятий, особенно в случае серьезной пандемии или непропорциональной или серьезной

  • Содействовать разработке стратегий смягчения последствий для рабочих мест в государственном и частном секторах (например, корректировка моделей и методов работы).

  • Содействовать сокращению ненужных поездок и переполненности систем общественного транспорта.

  • Разработать основу для облегчения принятия решений об отмене / ограничении массовых собраний во время пандемии. 42
Международные поездки Противовирусные и прочие фармацевтические препараты
  • Оценить и определить приоритеты антивирусных требований для лечения и профилактики во время пандемии.

  • Разработайте механизмы и процедуры для выбора, закупки, накопления, распределения и доставки антивирусных препаратов с учетом национальных целей и ресурсов.

  • План с учетом возросшей потребности в антибиотиках, жаропонижающих средствах, гидратации, кислороде и вентиляции в контексте национальных стратегий клинического ведения.

  • По возможности оцените эффективность и безопасность противовирусной терапии, используя стандартизированные протоколы.

Вакцины
  • Для стран, не использующих вакцину против сезонного гриппа, задокументируйте бремя болезни и экономические последствия сезонного гриппа и разработайте национальную политику в отношении вакцины, если это указано. 43
  • В странах, использующих вакцину от сезонного гриппа, работать над увеличением уровня охвата вакцинацией от сезонного гриппа всех людей с высоким риском. 44
  • Определите цели и приоритеты использования вакцин против пандемического гриппа. 45
  • Разработайте план развертывания для доставки вакцин против пандемического гриппа в национальные пункты распределения в течение семи дней с момента поступления вакцины в распоряжение правительства страны. 46
  • Рассмотреть возможность использования пневмококковых вакцин в рамках плановой программы иммунизации в соответствии с руководящими принципами ВОЗ. 47
34

Резолюция WHA 58.5 Повышение готовности к пандемическому гриппу и ответных мер. В: Пятьдесят восьмая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 16-25 мая 2005 г. (WHA58 / 2005 / REC / 1).

35
36
37

Резолюция WHA 58.5 Профилактика пандемий гриппа и ежегодных эпидемий и борьба с ними. В: Пятьдесят восьмая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 16-25 мая 2005 г. (WHA58 / 2005 / REC / 1).

38

Резолюция WHA 60.28 Готовность к пандемическому гриппу: обмен вирусами гриппа и доступ к вакцинам и другим преимуществам В: Шестидесятая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 14-23 мая 2007 г. (WHASS1 / 2006-WHA60 / 2007 / REC / 1)

39
40

Профилактика инфекций и борьба с эпидемическими и пандемическими острыми респираторными заболеваниями в здравоохранении, Временные руководящие принципы ВОЗ. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2007 г.(ВОЗ / CDS / EPR / 2007.6).

41

Профилактика инфекций и борьба с предрасположенными к эпидемиям и пандемиям острыми респираторными заболеваниями в здравоохранении, Временные руководящие принципы ВОЗ. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2007 г. (WHO / CDS / EPR / 2007.6).

42

Предупреждение об инфекционных заболеваниях и ответные меры для массовых собраний. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2008 г. (WHO / HSE / EPR / 2008.8).

43

Резолюция WHA 56.19 Профилактика пандемий гриппа и ежегодных эпидемий и борьба с ними.В: Пятьдесят шестая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 19–28 мая 2003 г.

44

Резолюция WHA 56.19 Предотвращение пандемий гриппа и ежегодных эпидемий и борьба с ними. В: Пятьдесят шестая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 19-28 мая 2003 г.

45

В настоящее время нет рекомендаций ВОЗ, поддерживающих или противодействующих созданию запасов новых противогриппозных вакцин для использования до пандемии или во время пандемии. ранние стадии.

46

Руководство по развертыванию вакцины против пандемического гриппа (будет опубликовано в 2009 году).Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.

47

Пневмококковая конъюгированная вакцина для иммунизации детей — документ с изложением позиции ВОЗ. Еженедельный эпидемиологический отчет, № 12, 2007 г., 82: 93-104.

ФАЗЫ 1-3 НЕПРЕРЫВНОСТЬ ОКАЗАНИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Предоставить руководство по надлежащему инфекционному контролю, лабораторной биобезопасности и клиническому управлению в медицинских и социальных учреждениях, а также в медицинских учреждениях.

  • Создание региональной сети клинических консультаций для своевременного распространения и сбора важной клинической информации, выявления пробелов в знаниях и разработки стандартизированных клинических протоколов.

  • Содействовать национальным органам здравоохранения в определении приоритетных потребностей и стратегий реагирования, а также в оценке готовности (например, посредством разработки контрольных списков, типовых планов готовности к пандемии, обучения и командных учений).

  • Разработать руководство для отдаленных общин с ограниченными ресурсами по уходу за пациентами на дому во время пандемии гриппа.

  • Определите приоритеты и стратегии реагирования для государственных и частных систем здравоохранения для сортировки, увеличения емкости и управления человеческими и материальными ресурсами.

  • Обзор и обновление непрерывности стратегий предоставления медицинских услуг на национальном и субнациональном уровнях.

  • Разработайте стратегии, планы и обучение, чтобы позволить всем медицинским работникам, включая работников местного уровня, реагировать во время вспышек болезней животных и пандемии.

  • Разработка протоколов и алгоритмов выявления случаев, лечения и ведения больных.

  • Разработка национального руководства по инфекционному контролю. 48
  • Смета и план закупки и распределения средств индивидуальной защиты для защиты рабочих. 49
  • Разработка и внедрение стандартных политик и процедур в области биобезопасности лабораторий и безопасного обращения с образцами и их транспортировки. 50
  • Изучите способы предоставления лекарств и медицинского обслуживания бесплатно (или с покрытием за счет страховки), чтобы стимулировать быстрое сообщение и лечение случаев заболевания людей, вызванных вирусом гриппа животных или вирусом с пандемическим потенциалом.

  • Развитие возможностей быстрого развертывания диагностических тестов, когда они будут доступны.

  • Оценка возможностей системы здравоохранения по выявлению и сдерживанию вспышек гриппа среди людей в больницах.

48

Профилактика инфекций и борьба с острыми респираторными заболеваниями, склонными к эпидемиям и пандемиям, в здравоохранении, Временные руководящие принципы ВОЗ. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2007 г.(ВОЗ / CDS / EPR / 2007.6).

49

Профилактика инфекций и борьба с острыми респираторными заболеваниями, предрасположенными к эпидемиям и пандемиям, в здравоохранении, Временные руководящие принципы ВОЗ. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2007 г. (WHO / CDS / EPR / 2007.6).

50

Сбор, сохранение и транспортировка образцов для диагностики инфекции вируса птичьего гриппа A (H5N1), Руководство для полевых операций. Всемирная организация здравоохранения, 2006 г. (WHO / CDS / EPR / ARO / 2006.1).

ФАЗЫ 1-3 СВЯЗЬ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Обновить национальные и международные органы власти, других партнеров / заинтересованных сторон и общественность текущей информацией о рисках, источниках, личной безопасности и способах смягчения последствий пандемий гриппа.

  • Поддерживать официальные каналы связи между государствами-членами, другими международными организациями, ключевыми заинтересованными сторонами и техническими / профессиональными ассоциациями для облегчения обмена информацией и координации.

  • Повышение осведомленности средств массовой информации о деятельности, операциях и принятии решений ВОЗ, связанных с гриппом и другими болезнями, предрасположенными к эпидемиям.

  • Разработайте механизмы обратной связи для выявления возникающих озабоченностей общественности, устранения слухов и исправления дезинформации.

  • Поддерживать коммуникационные усилия государств-членов во время пандемии путем предоставления материалов и технических рекомендаций. 51
  • Создать комитет по связи в чрезвычайных ситуациях со всеми необходимыми стандартными операционными процедурами для обеспечения оптимизированного и ускоренного распространения коммуникационных продуктов.

  • Обновите информацию для руководства и других соответствующих секторов о глобальном и национальном статусе риска пандемического гриппа.

  • Налаживайте эффективные отношения с ключевыми журналистами и другими каналами связи, чтобы ознакомить их с проблемами, связанными с гриппом и пандемией.

  • Разработайте эффективный диалог и механизмы слушания с широкой общественностью.

  • Разработайте эффективные коммуникационные стратегии и сообщения для информирования, обучения и общения с отдельными лицами и семьями, чтобы они могли лучше предпринимать соответствующие действия до, во время и после пандемии.

  • Инициировать кампании по просвещению населения в области здравоохранения в координации с другими соответствующими органами по мерам инфекционного контроля на индивидуальном уровне.

  • Повышение осведомленности общественности о мерах, которые могут быть доступны для сокращения распространения пандемического гриппа.

  • Создавайте механизмы сообщений и обратной связи, предназначенные для труднодоступных, обездоленных или меньшинств.

  • Проверить процедуры связи с помощью упражнений.

  • Обновите коммуникационные стратегии по мере сбора и анализа отзывов от широкой общественности и заинтересованных организаций.

51

Руководство Всемирной организации здравоохранения по планированию коммуникаций при вспышках. Всемирная организация здравоохранения, 2008. ISBN 978 92 4 159744 9.

B. ФАЗА 4

Важной целью во время фазы 4 пандемии ВОЗ является сдерживание нового вируса на ограниченной территории или задержка его распространения, чтобы выиграть время для реализации вмешательств. , включая использование вакцин.

ФАЗА 4 ПЛАНИРОВАНИЕ И КООРДИНАЦИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Проконсультируйтесь с пострадавшей страной и внешними экспертами по поводу решения начать операцию быстрого сдерживания.

  • Постоянно консультировать пострадавшую страну по вопросам управления операцией по сдерживанию.

  • Координировать международное реагирование на быстрое сдерживание, включая развертывание международных полевых групп по запросу и при необходимости.

  • Мобилизуйте и отправьте ресурсы (например, антивирусные препараты из глобальных запасов, другие материалы и логистику) для быстрого сдерживания.

  • При необходимости мобилизовать финансовые ресурсы для оперативной операции сдерживания и поощрять оказание международной помощи странам с ограниченными ресурсами.

  • Инициировать планирование и действия по переходу от производства сезонной вакцины к производству пандемической вакцины.

ДЛЯ ЗАТРАГИВАЕМЫХ СТРАН
  • Руководить и координировать действия по быстрому сдерживанию пандемии в сотрудничестве с ВОЗ в целях ограничения распространения инфекции среди людей.

  • Активировать национальный комитет (ы) по чрезвычайным ситуациям и кризисам, а также национальные механизмы управления, контроля и координации для операций в чрезвычайных ситуациях.

  • Активируйте процедуры для доступа и мобилизации дополнительных человеческих и материальных ресурсов.

  • Развернуть группы оперативного и логистического реагирования.

  • Определите потребности в международной помощи.

  • При необходимости укажите особый статус (например, объявление чрезвычайного положения), чтобы облегчить оперативное вмешательство в содержание.

  • Регулярно предоставлять ВОЗ обновленную информацию о развивающейся ситуации в соответствии с требованиями ММСП (2005 г.) и другим партнерам для облегчения координации ответных мер.

  • Поощрять трансграничное сотрудничество с соседними странами посредством обмена информацией и координации ответных мер.

  • Активировать планы действий в чрезвычайных ситуациях при пандемии для всех секторов, которые считаются критически важными для предоставления основных услуг.

  • Завершить подготовку к возможной пандемии, включая планы закупок основных лекарственных средств.

СТРАНЫ, НЕ ЗАТРАГИВАЕМЫЕ
  • Завершить подготовку к возможной пандемии, задействовав внутренние организационные механизмы в рамках механизма командования и контроля и мобилизовав резервный кадровый потенциал в критически важных службах.

  • По возможности отвечайте на запросы о международной помощи, организованные ВОЗ.

ФАЗА 4 МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА СИТУАЦИИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Оказывать поддержку национальным властям и способствовать оценке степени передачи вируса от человека к человеку с помощью оценки на месте.

  • Уточните определение случая для глобальной отчетности.

  • Рекомендовать национальным властям стратегии по усилению эпиднадзора в пострадавших районах.

  • Координировать сбор и тестирование образцов и / или штаммов для разработки диагностических реагентов, прототипов вакцин и определения чувствительности к противовирусным препаратам.

  • Координировать действия с национальными властями для мониторинга мер по сдерживанию.

ДЛЯ ЗАТРАГИВАЕМЫХ СТРАН
  • Расширьте возможности наблюдения, чтобы быстро обнаруживать, расследовать и сообщать о новых случаях и кластерах. 52
  • Соберите образцы для тестирования и вирусологической характеристики, используя протоколы и процедуры, разработанные в сотрудничестве с ВОЗ.

  • Обмен образцами и / или штаммами для разработки диагностических реагентов и прототипов вакцин и определения чувствительности к противовирусным препаратам.

  • Соберите более подробные эпидемиологические и клинические данные, если позволят время и ресурсы. 53
  • Насколько это возможно, контролировать соблюдение, безопасность и эффективность мер по смягчению последствий и делиться результатами с международным сообществом и ВОЗ.

ДЛЯ СТРАН, ЕЩЁ НЕ ЗАНИМАЮЩИХСЯ
  • Усилить вирусологический и эпидемиологический надзор для выявления возможных случаев и кластеров, особенно при совместных поездках или торговых связях с пораженными районами.

  • Сообщайте о любых подозрительных случаях в национальные органы власти и в ВОЗ.

ФАЗА 4 СНИЖЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕНИЯ СМЕРТИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Оказать помощь пострадавшей стране в проведении оперативных операций по сдерживанию пандемии, координируя международное сотрудничество.

  • Отправьте антивирусные препараты из запасов ВОЗ в пораженную страну для использования в операциях быстрого сдерживания.

  • Разработка современных штаммов прототипов вакцин.

  • Сотрудничать с национальными властями в определении возможного использования потенциально эффективной вакцины во время операций быстрого сдерживания.

  • Обновите руководство по оптимальному использованию пандемических вакцин, если таковые имеются.

ВСЕ СТРАНЫ
Меры для международных поездок
СТРАНЫ, ЗАНИМАЕМЫЕ ВРЕМЯ
  • Провести быстрое сдерживание пандемии 55 операций в сотрудничестве с ВОЗ и международным сообществом.
  • Запрашивать и распространять противовирусные препараты из глобальных запасов ВОЗ и / или других национальных или региональных запасов для лечения случаев заболевания и профилактики всех лиц в определенных районах.

  • Рассмотрите возможность внедрения пандемической вакцины, если таковая имеется.

  • Осуществлять меры по борьбе с болезнями на индивидуальном / домашнем и общественном уровне. 56
  • Ограничьте любое несущественное перемещение людей в обозначенную (ые) зону (а) содержания и из нее и выполните процедуры досмотра в транзитных пунктах.

СТРАНЫ, НЕ ЗАТРАГИВАЕМЫЕ
  • Переоценить потенциал для реализации мер по снижению распространения пандемического гриппа.

  • Распределить запасы фармацевтических препаратов и других материалов в соответствии с национальными планами.

  • Используйте соответствующие индивидуальные / семейные меры контроля заболеваний для подозрительных случаев и лиц, с которыми они контактировали. 57
54

Если выездной скрининг проводится, его следует рассматривать как ограниченное по времени вмешательство, а изоляцию и лечение случаев, а также карантин контактов, возникших в результате скрининга, следует проводить в в соответствии с ММСП (2005 г.).

55
56
57

Профилактика инфекций и борьба с острыми респираторными заболеваниями, склонными к эпидемиям и пандемиям, в здравоохранении, Временные руководящие принципы ВОЗ. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2007 г. (WHO / CDS / EPR / 2007.6).

ФАЗА 4 НЕПРЕРЫВНОСТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Координировать и поддерживать сбор клинических данных для повторной оценки руководств и протоколов клинического ведения.

  • При необходимости обновите руководство по клиническому ведению и инфекционному контролю.

  • При необходимости обновить руководство по биобезопасности в лабораториях.

ЗАТРАГИВАЕМЫЕ СТРАНЫ
  • Предоставить медицинским работникам рекомендации по рассмотрению случаев заражения гриппом у пациентов с респираторными заболеваниями, а также по тестированию и сообщению о подозрительных случаях.

  • Принятие соответствующих мер инфекционного контроля и выдача средств индивидуальной защиты по мере необходимости.

  • Активировать планы действий в чрезвычайных ситуациях для реагирования на возможную перегрузку медицинских и лабораторных помещений, чтобы справиться с потенциальной нехваткой персонала.

  • При необходимости активируйте альтернативные стратегии для изоляции и управления обращениями.

СТРАНЫ, НЕ ЗАТРАГИВАЕМЫЕ
  • Активировать меры по планированию действий в чрезвычайных ситуациях для сектора здравоохранения.

  • Посоветуйте медицинским работникам рассмотреть возможность заражения гриппом пациентов с респираторными заболеваниями, особенно тех, кто путешествует или находится в другом контакте с людьми в пораженной стране (странах).

ФАЗА 4 СВЯЗИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Обновить национальные и международные органы, других партнеров, заинтересованных сторон и общественность о глобальной эпидемиологической ситуации, характеристиках болезней и мерах по сдерживанию.

  • Выпустить обновленную информацию об эффективности различных мер общественного здравоохранения по мере поступления данных.

  • Координировать и распространять соответствующие сообщения общественного здравоохранения, используя различные каналы (веб-сайт ВОЗ, опубликованные материалы, пресс-конференции и средства массовой информации).

  • Работайте с партнерами, чтобы продвигать единообразные сообщения.

ДЛЯ ВСЕХ СТРАН
  • Активировать механизмы связи для обеспечения максимально широкого распространения информации.

  • Обновляйте и распространяйте «Точки для обсуждения», чтобы все докладчики передавали согласованную информацию.

  • Проводите частые и заранее объявленные публичные брифинги через популярные средства массовой информации, такие как Интернет, телевидение, радио и пресс-конференции, чтобы противостоять панике и развеять слухи.

ДЛЯ ЗАТРАГИВАЕМЫХ СТРАН
  • Регулярно сообщайте через установленные механизмы:

    • что известно и что неизвестно о вирусе, состоянии вспышки, использовании и эффективности мер и возможных следующих шагах;

    • важность ограничения всего несущественного передвижения людей в обозначенную (ые) зону (а) содержания и соответствующие процедуры проверки в транзитных пунктах;

    • важность соблюдения рекомендуемых мер по прекращению дальнейшего распространения болезни;

    • как получить лекарства, основные услуги и предметы снабжения в зоне (ах) содержания.

  • Сбор отзывов широкой общественности, уязвимых групп населения и групп риска об отношении к рекомендованным мерам и препятствиям, влияющим на их готовность или способность соблюдать. Включите полученные данные в кампании по информированию и санитарному просвещению, ориентированные на конкретные группы.

  • Сотрудничайте с соседними странами по обмену информацией.

C. ФАЗЫ 5-6

Во время фаз 5-6 (пандемия , ) действия переходят от готовности к ответным действиям на глобальном уровне.Целью рекомендуемых действий на этих этапах является снижение воздействия пандемии на общество.

ФАЗЫ 5-6 ПЛАНИРОВАНИЕ И КООРДИНАЦИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Поощрять международную помощь странам с ограниченными ресурсами и / или серьезно пострадавшим странам.

  • Взаимодействовать с международными организациями и агентствами внутри и за пределами сектора здравоохранения для координации вмешательств.

ЗАТРАГИВАЕМЫЕ СТРАНЫ
  • Поддерживать доверие между всеми агентствами и организациями, а также среди общественности посредством приверженности прозрачности и надежным действиям.

  • При необходимости укажите особый статус, например, объявление чрезвычайного положения.

  • Обеспечение руководства и координации межотраслевых ресурсов для смягчения социальных и экономических последствий пандемии.

  • Работа для рационального, этичного и прозрачного доступа к ресурсам.

  • Оценить, требуется ли внешняя помощь для удовлетворения гуманитарных потребностей

СТРАНЫ, ЕЩЁ НЕ ЗАНИМАЕМЫЕ
  • Завершить подготовку к надвигающейся пандемии, включая активацию кризисных комитетов и национальных систем управления и контроля.

  • При необходимости обновить национальные руководства и рекомендации с учетом информации из затронутых стран.

ФАЗЫ 5-6 МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА СИТУАЦИИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Координировать оценку и мониторинг характеристик и тяжести заболевания и давать соответствующие рекомендации.

  • Отслеживайте глобальное распространение болезни и возможные изменения в эпидемиологических, клинических и вирусологических аспектах инфекции, включая устойчивость к противовирусным препаратам.

  • Максимально поддержать затронутые государства-члены в подтверждении распространения инфекций среди людей и оценке эпидемиологической ситуации.

ЗАТРАГИВАЕМЫЕ СТРАНЫ
Эпиднадзор за пандемическими заболеваниями 58
  • Провести всестороннюю оценку самых ранних случаев пандемического гриппа.

  • Задокументируйте развивающуюся пандемию, включая географическое распространение, тенденции и воздействие.

  • Задокументировать любые изменения эпидемиологических и клинических характеристик пандемического вируса.

  • Вести адекватный вирусологический надзор для выявления антигенных и генетических изменений, а также изменений чувствительности к противовирусным препаратам и патогенности.

  • При необходимости изменить национальные определения случаев и обновить клинические и лабораторные алгоритмы диагностики.

Мониторинг и оценка воздействия пандемии
  • Мониторинг основных ресурсов, связанных со здоровьем, таких как: медицинские принадлежности; противовирусные препараты, вакцины и другие фармацевтические препараты; доступность медицинских работников, занятость / доступность больницы; использование альтернативных медицинских учреждений, запасов лабораторных материалов; и вместимость морга.

  • Мониторинг и оценка национального воздействия с использованием таких критериев, как пропуски занятий на рабочем месте и в школе, затронутые регионы, наиболее пострадавшие группы и наличие основных работников.

  • Оценить внедрение и влияние реализованных мер по смягчению последствий.

  • Прогнозировать экономические последствия пандемии, если возможно.

ФАЗЫ 5-6 СНИЖЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Рассмотреть и выпустить любые новые или пересмотренные Временные рекомендации в соответствии с ММСП (2005 г.), включая, при необходимости, рекомендации Комитета по чрезвычайной ситуации. 59
  • Содействовать оценке вмешательств и при необходимости обновлять рекомендации.

  • Облегчить оценку чувствительности, эффективности и безопасности к противовирусным препаратам.

  • Дать рекомендации по составу пандемической вакцины 60 и перейти на производство пандемической вакцины, если это не было сделано ранее.
  • Содействовать разработке национальных руководящих принципов для национальных властей по проведению целевых кампаний вакцинации при наличии пандемической вакцины.

ВСЕ СТРАНЫ
Международные поездки ЗАТРАГИВАЕМЫЕ СТРАНЫ
Показатели на уровне отдельных лиц / домохозяйств
  • Посоветуйте людям с острым респираторным заболеванием оставаться дома и свести к минимуму их контакты с членами семьи и другими людьми.

  • Посоветуйте домашним контактным лицам минимизировать уровень их взаимодействия вне дома и изолировать себя при первых признаках каких-либо симптомов гриппа.

  • Предоставить руководство по инфекционному контролю для лиц, осуществляющих уход за домом 61 , с учетом рекомендаций ВОЗ. 62
Показатели на уровне общества
  • Осуществлять меры социального дистанцирования, указанные в национальных планах, такие как отстранение от занятий и изменение режима работы.

  • Поощрять сокращение поездок и загруженность системы общественного транспорта. 63
  • Оценить и определить, указано ли отмена, ограничение или изменение массовых собраний. 64
Международные поездки Фармацевтические меры
  • Распространять противовирусные препараты и другие медицинские принадлежности в соответствии с национальными планами.

  • Выполнение планов закупки вакцин.

  • План распределения вакцины и ускорение подготовки к кампаниям массовой вакцинации.

  • Измените / адаптируйте противовирусные стратегии и стратегии вакцинации на основе информации мониторинга и эпиднадзора.

  • Провести кампании медицинской профилактики противовирусных препаратов и / или вакцин в соответствии с приоритетным статусом и доступностью в соответствии с национальными планами.

  • По возможности контролировать безопасность и эффективность фармацевтических вмешательств и контролировать поставки.

СТРАНЫ, НЕ ЗАТРАГИВАЕМЫЕ
  • Будьте готовы к осуществлению запланированных мероприятий по сокращению распространения пандемической болезни.

  • Обновить рекомендации по использованию запланированных вмешательств на основе опыта и информации из затронутых стран.

  • Внедрение планов распределения и развертывания фармацевтических препаратов и других ресурсов по мере необходимости.

  • Рассмотреть возможность проверки въезда на международных границах. 66
59

При условии, что возникновение ЧСЗМЗ определено в соответствии с ММСП (2005)

60

Особенно, если непандемические штаммы все еще циркулируют.

61

Если медицинские маски доступны и возможно обучение их правильному использованию, они могут быть рассмотрены для лиц с симптомами и восприимчивых лиц, осуществляющих уход, в домашних условиях, когда невозможно избежать тесного контакта.

62

Профилактика инфекций и борьба с предрасположенными к эпидемиям и пандемиям острыми респираторными заболеваниями в здравоохранении, Временные руководящие принципы ВОЗ. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2007 г. (WHO / CDS / EPR / 2007.6)

63

Люди с симптомами должны самоизолироваться и избегать использования общественного транспорта. Однако на сегодняшний день недостаточно доказательств, чтобы поддержать или противостоять закрытию или ограничению систем общественного транспорта в качестве меры по сокращению передачи болезней в обществе.

64

Если страна решает отменить, ограничить или изменить все или некоторые массовые собрания, это решение должно основываться на характере собрания и на местных уровнях заболевания и должно быть реализовано только при наличии заболевания. в сообществе.

65

Если проводится выездной скрининг, его следует рассматривать как ограниченное по времени вмешательство, а изоляция и лечение случаев, а также карантин контактов, возникших в результате скрининга, должны проводиться в соответствии с ММСП (2005).

66

Если въездной скрининг проводится, его следует рассматривать как ограниченное по времени вмешательство, а изоляция и лечение случаев, а также карантин контактов, возникших в результате скрининга, должны проводиться в соответствии с ММСП (2005).

ВОЗ признает, что соображения отдельных стран будут влиять на национальные решения, но в целом не поощряет:

  • закрытие международных границ в связи с пандемией для людей и / или грузов;

  • общая дезинфекция окружающей среды во время пандемии;

  • использование масок в общине здоровыми людьми;

  • ограничение передвижения в пределах национальных границ во время пандемии, за исключением глобальных операций быстрого реагирования и сдерживания, или в редких случаях, когда существуют четкие географические и другие препятствия;

ФАЗЫ 5-6 НЕПРЕРЫВНОСТЬ ОКАЗАНИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Координировать реагирование с другими международными организациями.

  • Предоставлять рекомендации национальным органам власти по оказанию помощи клиницистам в распознавании, диагностике и сообщении о случаях заболевания и других критических проблемах по мере необходимости.

  • Внедрение планов действий в чрезвычайных ситуациях при пандемии для полной мобилизации систем здравоохранения, медицинских учреждений и работников на национальном и субнациональном уровнях.

  • При необходимости внедрите и отрегулируйте систему сортировки.

  • Улучшить практику инфекционного контроля в медицинских и лабораторных учреждениях и распределить средства индивидуальной защиты в соответствии с национальными планами.

  • Предоставлять медицинскую и немедицинскую поддержку пациентам и их контактам в домохозяйствах и альтернативных учреждениях, если это необходимо.

  • Предоставлять социальную и психологическую поддержку медицинским работникам, пациентам и сообществам.

  • При необходимости внедрить процедуры обращения с трупами.

ДЛЯ СТРАН, ЕЩЁ НЕ ЗАНИМАЮЩИХСЯ

ФАЗЫ 5-6 СВЯЗЬ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Обновить национальные органы власти, других партнеров и заинтересованных сторон, а также общественность о глобальной ситуации, тенденциях, эпидемиологических характеристиках и рекомендуемых мерах.

  • Продолжайте работать с партнерами для продвижения согласованных сообщений.

  • Регулярно информируйте общественность о том, что известно и неизвестно о пандемическом заболевании, включая характер передачи, клиническую тяжесть, варианты лечения и профилактики.

  • Обеспечьте регулярную связь для решения социальных проблем, таких как сбои в поездках, закрытие границ, школы или экономика или общество в целом.

  • Регулярно информируйте общественность об источниках неотложной медицинской помощи, ресурсах для удовлетворения неотложных непандемических потребностей в медицинской помощи и ресурсах для самостоятельного ухода за больными.

D. ПОСЛЕПИКОВЫЙ ПЕРИОД

Общая цель действий в послепиковый период заключается в устранении последствий пандемии для здоровья и общества, а также в подготовке к возможным будущим волнам пандемии .

ПОСЛЕПИКОВОЕ ПЕРИОДПЛАНИРОВАНИЕ И КООРДИНАЦИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Определите потребность в дополнительных ресурсах и мощностях во время возможных будущих волн пандемии.

  • Начать восстановление основных служб.

  • Устранить психологическое воздействие пандемии, особенно на работников здравоохранения.

  • Рассмотреть возможность оказания помощи странам с продолжающейся пандемической активностью.

  • Проверьте состояние и восполните национальные, местные и домашние запасы и материалы.

  • Рассмотрение и корректировка национальных планов.

МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА ПОСЛЕПИКОВОЙ ПЕРИОДСИТУАЦИИ

Просмотр в собственном окне

  • Содействовать странам в оценке национального воздействия.

  • Продолжить глобальный мониторинг ситуации на предмет глобального распространения и национальных тенденций.

  • Просмотрите извлеченные уроки и внесите изменения в руководящие принципы и инструменты эпиднадзора для стран.

  • Оценка и мониторинг типа и патогенности циркулирующих вирусов гриппа.

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ

ПОСЛЕПИКОВЫЙ ПЕРИОД СНИЖЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Оцените эффективность используемых мер и соответствующим образом обновите руководящие принципы, протоколы и алгоритмы.

  • Продолжать программы вакцинации в соответствии с национальными планами, приоритетами и наличием вакцин.

ПОСЛЕПИКОВЫЙ ПЕРИОД ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Обеспечить медицинскому персоналу возможность для отдыха и восстановления сил.

  • Пополнить запасы медикаментов и расходных материалов, а также обслужить и обновить основное оборудование.

  • Рассмотреть и, при необходимости, пересмотреть планы готовности к пандемии и ответных мер в ожидании возможной будущей волны (волн) пандемии.

  • При необходимости измените определения случаев, протоколы лечения и алгоритмы.

ПОСЛЕПИКОВЫЙ ПЕРИОД СВЯЗИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Регулярно информировать общественность и другие заинтересованные стороны о любых изменениях статуса пандемии.

  • Призвать государства-члены, партнеров и другие заинтересованные стороны внести коррективы в свои планы и системы коммуникаций.

  • Регулярно информировать общественность и другие заинтересованные стороны о любых изменениях статуса пандемии.

  • Сообщите общественности о постоянной необходимости бдительности и усилий по профилактике заболеваний, чтобы предотвратить любое повышение уровня заболеваемости.

  • Продолжать информировать сектор здравоохранения о новой информации или других изменениях, которые влияют на статус заболевания, признаки и симптомы или определения случаев, протоколы и алгоритмы.

E. ПОСТПАНДЕМИЧЕСКИЙ ПЕРИОД

Целью мероприятий в постпандемический период является устранение долгосрочных последствий пандемии для здоровья и общества, а также восстановление нормального здоровья и социальные функции.

ПОСТПАНДЕМИЧЕСКОЕ ПЕРИОДПЛАНИРОВАНИЕ И КООРДИНАЦИЯ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Оценить эффективность конкретных ответных мер и вмешательств и поделиться результатами с международным сообществом.

  • Просмотрите извлеченные уроки и примените их к национальным программам готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них.

  • Пересмотреть национальные и субнациональные планы готовности к пандемии и ответных мер.

МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА ПОСТПАНДЕМИЧЕСКОГО ПЕРИОДА

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Соберите и проанализируйте имеющиеся данные для оценки эпидемиологических, клинических и вирусологических характеристик пандемии.

  • Пересмотреть и пересмотреть инструменты мониторинга и оценки ситуации для следующей пандемии и других чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения.

  • Возобновить эпиднадзор за сезонным гриппом, включив подтип пандемического вируса в рутинный эпиднадзор.

ПОСТПАНДЕМИЧЕСКИЙ ПЕРИОД СНИЖЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ

Просмотр в собственном окне

64
  • Предоставлять техническую поддержку государствам-членам по запросу для оценки воздействия пандемии на страну, а также эффективности и воздействия вмешательств, используемых во время пандемии.

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Провести тщательную оценку реализованных мер вмешательства на уровне отдельных лиц, домохозяйств и общества.

  • Провести тщательную оценку всех использованных фармацевтических вмешательств, включая:

    • противовирусную эффективность, безопасность и устойчивость; и

    • охват вакцинами, эффективность и безопасность.

  • При необходимости пересмотрите и обновите соответствующие руководства.

  • Продолжать программы вакцинации в соответствии с национальными планами, приоритетами и наличием вакцин.

ПОСТПАНДЕМИЧЕСКИЙ ПЕРИОД ПРОДОЛЖЕНИЕ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ 910
  • Использовать существующие клинические сети для анализа клинической информации, а также эффективности и безопасности клинических вмешательств; консультировать по вопросам пробелов в знаниях и потребностей в исследованиях.

  • Просмотрите и исправьте соответствующие инструкции.

  • Соберите и проанализируйте имеющиеся данные, чтобы оценить реакцию системы здравоохранения на пандемию.

  • Просмотрите извлеченные уроки и поделитесь опытом с международным сообществом.

  • Внести изменения в планы и процедуры с учетом извлеченных уроков.

  • При необходимости предоставлять психосоциальные услуги для облегчения восстановления на индивидуальном и общинном уровне.

ПОСТПАНДЕМИЧЕСКИЙ ПЕРИОД СВЯЗИ

Просмотр в собственном окне

ДЕЙСТВИЯ ВОЗ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
  • Оценить ответ связи на предыдущих этапах; проанализировать извлеченные уроки.

  • Убедитесь, что извлеченные уроки включены в пересмотренные и улучшенные коммуникационные планы всех заинтересованных сторон, готовые к использованию в следующей пандемии / крупном событии в области общественного здравоохранения.

  • Продолжать работу с государствами-членами над повышением эффективности национальных коммуникационных мероприятий.

  • Публично признать вклад всех сообществ и секторов.

  • Сообщите общественности и другим заинтересованным сторонам об извлеченных уроках об эффективности ответных мер во время пандемии и о том, как будут устранены обнаруженные пробелы.

  • Поощрять заинтересованные стороны во всех секторах, как государственном, так и частном, к пересмотру своих планов на случай пандемии и чрезвычайных ситуаций на основе извлеченных уроков.

  • Расширить планирование коммуникаций и мероприятия, чтобы охватить другие эпидемические заболевания, и использовать принципы информирования о рисках для создания потенциала для диалога с общественностью по всем вопросам здравоохранения, которые могут представлять для них интерес.

  • Улучшить и скорректировать план коммуникаций для подготовки к следующему крупному событию в области общественного здравоохранения.

25

Руководство Всемирной организации здравоохранения по планированию коммуникаций при эпидемиях.Всемирная организация здравоохранения, 2008 г. ISBN 978 92 4 159744 9.

1,2 и 1,4 Добавление — Master Organic Chemistry

Кинетический и термодинамический контроль при добавлении HBr к диенам: 1,2- и 1,4 — Добавление

В сегодняшнем посте мы обсудим 1,2- и 1,4-присоединение к диенам — в частности, добавление сильной кислоты, такой как HBr. Вот краткое изложение ключевых моментов.

Содержание

  1. Добавление к алкенам, повторное рассмотрение
  2. Реакция бутадиена с кислотой дает продукты «1,2-присоединение» и «1,4-присоединение»
  3. Продукт «1,4-добавка» Кислот, добавляемых к бутадиену
  4. Протонирование бутадиена дает резонансно-стабилизированное карбокатион
  5. Влияние температуры: низкие температуры дают добавку «1,2» к бутадиену
  6. Более высокие температуры дают больше продукта «1,4»
  7. С бутадиеном продукт «1,4» более стабилен, поскольку он имеет более замещенную двойную связь.
  8. «Кинетический контроль» по сравнению с «термодинамическим контролем»: при низких температурах реакция необратима, и продукты определяются относительными скоростями
  9. Термодинамика Контроль: при более высоких температурах реакция обратима, и распределение продукта определяется стабильностью
  10. Использование энергетической диаграммы для понимания термодинамического и кинетического контроля
  11. Напоследок предупреждение: «1,4-продукт» не всегда является «термодинамическим» продуктом.
  12. Другие реакции также могут давать 1,2- и 1,4-добавки.
  13. Примечания
  14. (расширенные) Ссылки и Дополнительная литература

1.Addition To Alkenes, Revisited

Waaay Раньше мы говорили о реакциях присоединения алкенов. Помните правило Марковникова о добавлении электрофилов к алкенам?

Например, возьмите алкен, такой как 1-бутен, и добавьте HBr. Что происходит?

Происходит реакция присоединения! (Разорвать C-C pi и образовать смежные связи C-H и C-Br).

Бром присоединяется к наиболее замещенному атому углерода алкена, а водород присоединяется к наименее замещенному атому углерода.Это связано со стабильностью карбокатиона: реакция протекает через наиболее стабильный карбокатион, который оказывается наиболее замещенным.

2. Реакция бутадиена с кислотой дает продукты «1,2-присоединение» и «1,4-присоединение»

Все хорошо. Но поскольку мы обсуждали сопряжение и резонанс, давайте добавим дополнительную морщину.

Что произойдет, если мы попробуем ту же реакцию с диеном ? Бутадиен, например.

Я вам скажу.Вы получаете два продукта! (Но второй может быть не таким, как вы думаете).

Вот как они выглядят:

Продукт №1 по сути тот же продукт, который мы видели в примере с 1-бутеном: H и Br добавляются через два последовательных атома углерода двойной связи. Обратите внимание, что, поскольку бутадиен является симметричным, образуется один и тот же продукт независимо от , в котором участвует двойная связь! (в любом случае мы получим 3-бром-1-бутен).

Поскольку сложение происходит между двумя последовательными атомами углерода , мы часто называем это «1,2 сложением».

3. Продукт «1,4-присоединения» кислот, добавляемых к бутадиену

Напротив, продукт № 2 показывает результат добавления H и Br к четырем конъюгированным атомам углерода. В реакции участвуют все четыре атома углерода. Новая одинарная связь C-H образовалась на одном конце диена (C-1), а C-Br образовалась на другом конце (C-4). Обратите внимание, что пи-связи C 1 -C 2 и C 3 -C 4 pi разорваны, и мы образовали новую пи-связь между C 2 и C 3 .

Мы называем это «1,4 сложение».

[Примечание: чтобы упростить обсуждение здесь, я предпочитаю игнорировать изомеры с двойной связью (то есть E и Z) в этом анализе. В лабораторных условиях приведенный выше 1,4-пример будет существовать как смесь (в основном) продукта E с небольшим количеством Z.]

Итак, почему это «1,4-добавление» вообще происходит? Чем отличается бутадиен от 1-бутена, где возможно только «1,2-присоединение»?

4. Протонирование бутадиена дает стабилизированный резонансом карбокатион

Первое, на что следует обратить внимание, это то, что начальное протонирование бутадиена дает карбокатион , стабилизированный резонансом, .Видите, как протонирование C-1 дает карбокатион, который имеет две важные резонансные формы?

В случае бутадиена

  • основной вкладчик в резонансный гибрид будет резонансной формой, где карбокатион находится на более замещенном карбокатионе (C 2 )
  • второстепенный участник будет быть резонансной формой, где карбокатион находится на менее замещенном карбокатионе (C 4 ).

Атака нуклеофила (Br ) по позиции C 2 гибрида приведет к 1,2-продукту.

Атака Br на позицию C 4 резонансного гибрида приведет к 1,4-продукту.

Мы можем изобразить это так:

[Примечание: никогда не забывайте, что резонансных форм не находятся в равновесии друг с другом . Можно вскользь сказать, что «Br (-) атакует верхнюю резонансную форму более стабильным карбокатионом», если вы помните, что истинная структура молекулы — это гибрид двух резонансных форм.] В сноске я включаю, возможно, более правильный способ показать формирование формы нижнего резонанса.

5. Влияние температуры: низкие температуры дают добавку «1,2» к бутадиену

Возникает большой вопрос: какой из двух продуктов будет основным? Продукт 1,2-присоединения или продукт 1,4-присоединения?

Мы настолько привыкли видеть «марковниковское присоединение» в алкенах (где присоединение происходит до наиболее стабильного карбокатиона), что интуитивно кажется очевидным, что продукт 1,2-присоединения будет доминирующим.

И действительно, при низкой температуре 1,2-добавка к бутадиену предпочтительна. Вот пример из литературы.

6. Более высокие температуры дают больше продукта «1,4»

Интересно, однако, что при повышении температуры количество продукта 1,4 увеличивается .

При комнатной температуре соотношение добавок 1,2 и 1,4 составляет 45:55.

При 40 градусах Цельсия 1,4-продукт преобладает (около 80%).

7.С бутадиеном продукт «1,4» более стабилен, потому что он имеет более замещенную двойную связь

Что здесь происходит? Какие присутствуют структурные особенности, которые могут сделать образование 1,4-продукта более благоприятным, чем 1,2-продукт, даже если он проходит через «менее стабильный» карбокатион?

Ответ кроется в схеме замещения двойной связи .

Помните правление Зайцева? Та же сделка. 1,4-продукт более стабилен, потому что он представляет собой более замещенную двойную связь.

1,4-продукт имеет ди- замещенную двойную связь, тогда как 1,2-продукт имеет моно- замещенную двойную связь. Вообще говоря, стабильность двойной связи увеличивается по мере увеличения количества атомов углерода, непосредственно связанных с двойной связью.

Итак, почему 1,4 будет более предпочтительным в условиях более высокой температуры, а 1,2 — при более низкой температуре?

8. «Кинетический контроль» против «термодинамического контроля»: при низких температурах реакция необратима, и продукты определяются относительными скоростями

При низких температурах дифференцирующим фактором являются относительные энергии переходных состояний, ведущих к продукты.Продукт 1,2 имеет переходное состояние с более низкой энергией из-за того, что заряд более стабилен на более замещенном углероде. Разница между энергиями этих переходных состояний будет определять соотношение продуктов.

Быстрая аналогия. Представьте, что вы голодны, а у вас в кармане всего 5 долларов. При выборе между McDonalds и Applebee’s единственным доступным вариантом является McDonalds, даже если вам намного больше нравится Applebee’s.

Давайте набросаем это.Промежуточный карбокатион может проходить через два различных переходных состояния, которые приводят к 1,2- и 1,4-продуктам соответственно. Если мы выберем достаточно низкую температуру, тогда распределение продукта будет отражать разницу в энергии между двумя энергиями активации E a (1,2) и E a (1,4). Пока реакция не обратима , продукт с более низким энергетическим переходным состоянием будет преобладать. Это называется «кинетическим контролем».

9.Термодинамический контроль: при более высоких температурах реакция обратима, а распределение продукта определяется стабильностью

При более высоких температурах реакция может быть обратимой. [примечание 2] В данном случае это означает, что как 1,2-, так и 1,4-продукты могут ионизировать (подумайте о первом этапе реакции S N 1), реформируя карбокатион средний.

Устанавливает равновесие . Соотношение продуктов теперь будет отражать относительную стабильность 1,2- и 1,4- продуктов, не переходные состояния, приводящие к их образованию. В случае бутадиена, поскольку 1,4-продукт более стабилен (он имеет двузамещенную двойную связь), он будет доминирующим продуктом при более высоких температурах.

Это называется «термодинамический контроль».

Математическая пауза: напомним, что ΔG = –RT lnK

Разница в стабильности в 1 ккал / моль не кажется большой, но она выражается в соотношении продуктов 83:17, находящихся в равновесии при комнатной температуре.

Продолжая нашу аналогию: имея достаточно денег в кармане, решение, где пообедать, в большей степени зависит от того, насколько вам нравится общий опыт McDonalds и Applebee, а не от их стоимости.

10. Использование энергетической диаграммы для понимания термодинамического и кинетического управления

Составление энергетической диаграммы может быть полезным для понимания кинетического и термодинамического управления. В этом посте содержится более подробная информация, но здесь мы повторим основы.

Диаграмма энергии реакции для добавления HBr к бутадиену выглядит следующим образом:

Точка A — это исходный бутадиен, а точка B — переходное состояние для добавления H к бутадиену.

Важная часть, на которую следует обратить внимание, — это «локальный минимум» C , резонансно-стабилизированный карбокатион.

Как мы упоминали ранее, переход от промежуточного C к переходным состояниям D и D представляют энергетические пути для 1,2- и 1,4-сложения, соответственно.

Следовательно, энергия активации для прямых реакций равна разнице в энергии между D и C (для 1,2-присоединения) и D и C (для 1,4-присоединения). Мы видели, что 1,2-аддитив имеет более низкую энергию активации.

Теперь посмотрим на обратную реакцию.

Точки E и E представляют энергии 1,2- и 1,4-продуктов.

Энергия активации для реакции обратной — это разница в энергии между E и переходным состоянием D , и E и переходным состоянием D , соответственно.

Из этой диаграммы должно быть ясно, что энергии активации для прямой реакции (переход от C через переходные состояния D и D дает E и E , соответственно) намного ниже, чем энергия активации. энергии, идущие в обратной реакции (то есть от E и E через переходные состояния D и D обратно к карбокатиону C ).

  • Таким образом, если мы сохраняем низкую температуру, мы отдаем предпочтение прямой реакции и препятствуем обратной, и получаем кинетический продукт .
  • При повышении температуры обратная реакция становится энергетически доступной и устанавливается равновесие. Затем мы получим термодинамический продукт .

11. Последнее предупреждение: «1,4-продукт» не всегда является «термодинамическим» продуктом

Давайте подведем итоги. Понимание следующих двух факторов является ключом к правильному решению экзаменационных задач.

  1. Относительная важность форм карбокатионного резонанса
  2. Относительная стабильность продуктов с двойной связью.

В случае бутадиена верно, что продукт 1,2 был образован через более стабильный карбокатион (кинетический продукт), а продукт 1,4 имел более стабильную двойную связь (термодинамический продукт) .

Но это не всегда будет верно для всех диенов !!

Вот три примера, которые помогут вам продумать основные проблемы (ответы в следующем посте).

12. Другие реакции могут также привести к 1,2- и 1,4- добавлениям

Этот пост достаточно длинный, но я был бы упущен, если бы не заметил, что 1,2 и 1,4 добавления к диены также возможны для некоторых других классов реакций.

  • Добавление HBr к диенам в свободнорадикальных условиях (например, HBr + пероксиды)
  • Добавление Br 2 (и Cl 2 ) к диенам.

Обратите внимание, что возникнут аналогичные проблемы (например, стабильность реактивного промежуточного продукта по сравнению со стабильностью конечного продукта). Когда придет время, мы расскажем подробнее.

Большое спасибо Tom Struble за помощь в подготовке этого поста.


Примечания

Во всех учебниках, которые я изучал, были показаны диаграммы, похожие на те, что я нарисовал выше, с Br (-), атакующим различные формы резонанса.Возможно, более правильный способ изобразить образование карбокатиона в позиции 4 — это показать это так.


(расширенный) Ссылки и дополнительная литература
  1. ДОБАВЛЕНИЕ ХЛОРИДА ВОДОРОДА К БУТАДИЕНУ
    М.С.
    02 (5), 489-496
    DOI : 10.1021 / jo01228a010
    Ранняя работа уважаемого химика М.С. Хараш о добавлении HCl к бутадиену, выясняя, изменяется ли соотношение добавок 1,2 к 1,4 в зависимости от условий реакции.
  2. ДЕЙСТВИЕ ПЕРОКСИДА ПРИ ДОБАВЛЕНИИ РЕАГЕНТОВ К НЕНАСЫЩЕННЫМ СОЕДИНЕНИЯМ. XIII. ДОБАВЛЕНИЕ БРОМИДА ВОДОРОДА К БУТАДИЕНУ
    MS KHARASCH, ELLY T. MARGOLIS и FRANK R. MAYO
    The Journal of Organic Chemistry 1936, 01 (4), 393-404
    10.1021 : / jo01233a008
    Еще одно раннее исследование М.С. Хараш, в которой он изучает добавление HBr к бутадиену, в котором он пытается строго разделить два способа присоединения — электрофильный и радикальный.
  3. — Таутомерия подвижных анионов. Часть I. Предварительное исследование условий активации трехуглеродной системы и обсуждение результатов в отношении способов присоединения к сопряженным системам
    Harold Burton и Christopher Kelk Ingold
    J. Chem. Soc. 1928 , 904-921
    DOI : 10.1039 / JR00904
    Классическая статья пионера физической органической химии, профессора К. К. Ингольда. Он предлагает общую идею о том, что продукты присоединения 1,2 и 1,4 находятся в равновесии и что 1,2-продукт может обратить реакцию и образовать 1,4-продукт. Это основа того, что мы сейчас называем «кинетическим» и «термодинамическим» контролем.
  4. Режимы присоединения к сопряженным ненасыщенным системам. Часть IX. Обсуждение механизма и равновесия с примечанием к трехуглеродной прототропии
    P.B. D. de la Mare, E. D. Hughes и C. K. Ingold
    J. Chem. Soc. 1948 , 17
    DOI : 10.1039 / JR9480000017
    Здесь К. К. Ингольд рассмотрел всю работу (включая работу Хараша), проделанную до этого момента в изучении электрофильных добавок к сопряженным системам.
  5. Свойства конъюгированных соединений.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *