Краткое содержание сказки кавказский пленник: Толстой «Кавказский пленник» краткое содержание рассказа – читать описание и пересказ для 5 класса

Толстой «Кавказский пленник» краткое содержание рассказа – читать описание и пересказ для 5 класса

7 мин.

Лев Толстой

4.7

Средняя оценка: 4.7

Всего получено оценок: 10173.

Обновлено 12 Января, 2022

О произведении

Рассказ Л. Н. Толстого “Кавказский пленник” был написан в 1872 году и относится к литературному направлению реализм. Название произведения отсылает читателя к поэме А. С. Пушкина «Кавказский пленник». Однако в отличие от предшественника, Толстой в своем рассказе изобразил не романтического, идеализированного персонажа, а обычного русского офицера Жилина – храброго, трудолюбивого и человечного героя, способного всегда найти выход из трудной ситуации.

Прочитать краткое содержание «Кавказского пленника» Толстого можно на нашем сайте. Оно пригодится при подготовке к урокам литературы в 5 классе, а также для ознакомления с сюжетом произведения.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Место и время действия

События рассказа происходят в 50-х годах XIX века, во время Кавказской войны (1817–1864), на Кавказе.

Главные герои

  • Жилин – барин из небогатой семьи, офицер, служил на Кавказе. Направляясь домой, попал в плен к татарам, из которого сбежал только со второго раза.
  • Костылин – офицер, с которым Жилин попал в плен к татарам.

Другие персонажи

  • Дина – дочь Абдул-Мурата, «тоненькая, худенькая, лет тринадцати». Носила еду Жилину, когда он был в плену, помогла ему сбежать.
  • Абдул-Мурат – «хозяин», татарин, который выкупил Жилина и Костылина, отец Дины.

А ещё у нас есть:

Краткое содержание

Глава 1

Жилин служит на Кавказе офицером.

Однажды он получает письмо от матери с просьбой приехать домой. Подумав, Жилин «выправил отпуск», простился с друзьями и собрался ехать.

«На Кавказе тогда война была» – татары нападали на одиноких путников, поэтому обоз Жилина сопровождали солдаты. Желая доехать быстрее, офицер решает оторваться от сопровождающих, к нему присоединяется Костылин.

Однако по дороге им встретились татары. По вине Костылина, который испугался и сбежал, безоружного Жилина схватили и увезли в аул (татарскую деревню). На пленника надели колодку и заперли в сарае.

Глава 2

Через некоторое время Жилину сообщили, что схвативший его татарин поймал также Костылина и продал пленников Абдул-Мурату, который стал теперь их «хозяином». Татарин заставил пленников написать письма домой с просьбой о выкупе. Жилин понимал, что у его матери нет денег, поэтому написал письмо с неверным адресом, чтобы оно не дошло.

Глава 3

Жилин с Костылиным целый месяц прожили в сарае.

Днем на них надевали колодки и снимали только ночью. Жилин «на всякое рукоделье мастер был», поэтому ради развлечения начал лепить кукол из глины для хозяйской дочери Дины. Девочка, благодарная мужчине за игрушки, тайно приносила ему еду – молоко и лепешки.

Глава 4

Планируя побег, Жилин начал копать в сарае лаз. В одну из ночей, когда татары уехали из аула, пленники сбежали.

Глава 5

Офицеры беспрепятственно покинули аул. Вскоре Костылин начал жаловаться на то, что натер ноги. Почти всю ночь они шли по лесу, Костылин сильно отставал и, когда товарищ уже не мог идти, Жилин понес его на себе. На дороге их поймали другие татары и отвезли к Абдул-Мурату.

В ауле русских хотели убить, но Абдул-Мурат решил дождаться выкупа. Снова на беглецов надели колодки и на этот раз спустили в яму глубиной в пять аршинов.

Глава 6

«Житье им стало совсем дурное». Офицерам давали сырую еду, «как собакам», в самой яме было мокро и душно. Костылин сильно заболел – «все стонет или спит», «и Жилин приуныл». Как-то у ямы появилась Дина, которая принесла им еды. В другой раз она сообщила, что Жилина собираются убить. Офицер попросил девочку принести ему длинную палку, и ночью Дина сбросила в яму длинный шест.

Жилин собирался взять Костылина с собой, но тот был слишком слаб и сам отказался. С помощью Дины офицер выбрался из ямы. Ему очень мешала колодка, но сбить замок у него никак не получалось, пришлось бежать так. Прощаясь, Дина заплакала и дала мужчине в дорогу лепешек.

Офицер прошел лес и, выйдя к полю, увидел слева казаков, сидящих у костров. Жилин поспешил пересечь поле, боясь на пути встретить татар. Так и случилось: не успел он добежать к своим, как его заметили трое татар. Тогда Жилин замахал руками и закричал:

«Братцы! Выручай! Братцы!». Казаки услышали его, пустились наперерез татарам и спасли беглеца.

Узнав Жилина, офицеры отвезли его в крепость. Жилин понял, что не судьба ему поехать домой и жениться, поэтому остался служить на Кавказе. «А Костылина только ещё через месяц выкупили за пять тысяч. Еле живого привезли».

И что в итоге?

Иван Жилин — с помощью Дины сбегает из плена, добирается до своих, остаётся служить на Кавказе.

Костылин — освобождён из плена еле живым, когда родные за него прислали выкуп.

Абдул-Марат — получив выкуп от родных Костылина, отпускает его.

Дина — помогает Жилину бежать, даёт ему лепёшек в дорогу.

Заключение

В рассказе «Кавказский пленник» Толстой на примере образов русских офицеров Жилина и Костылина раскрывает важные нравственные проблемы: верности, дружбы, товарищеского долга, отзывчивости, доброты, стойкости и храбрости. Развивая параллельную линию дружбы Жилина и Дины, автор показывает, что истинная доброта и терпимость способны свести на нет любое зло, даже противостояние народов и войну.

Краткий пересказ «Кавказского пленника» помогает ознакомиться с основными событиями и кратким описанием рассказа, однако для лучшего понимания рассказа советуем прочитать его полный вариант.

Тест по рассказу

Проверьте свои знания краткой версии произведения:

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Матвей Внуков

    9/11

  • Эльдиев Ибрагим

    9/11

  • Даня Кобейн

    10/11

  • Мария Кузнецова

    10/11

  • Сабина Салманова

    10/11

  • Софья Кобина

    10/11

  • Оля Ющева

    10/11

  • Тасек Бя

    9/11

  • Надежда Васильева

    11/11

  • Валерий Петров

    11/11

Рейтинг пересказа

4.7

Средняя оценка: 4.7

Всего получено оценок: 10173.


А какую оценку поставите вы?

Краткое содержание произведения «Кавказский пленник»

Рассказ Льва Николаевича Толстого «Кавказский пленник» я прочитал с большим удовольствием. Я вообще люблю книжки о войне и о приключениях настоящих героев, а эта понравилась мне особенно. Автор описал события очень реалистично. Наверное, это удалось ему потому что он сам участвовал в войне, о которой рассказывает читателям.
Главных героев в произведении Толстого три. Это офицеры русской армии Жилин и Костылин, а еще девочка Дина – дочка татарина. События происходят в конце 19 века, когда Россия воевала с горцами на Кавказе.

Жилин – положительный герой. Он храбрый, сильный, честный, трудолюбивый, решительный и очень целеустремленный. Именно таким, я считаю, должен быть мужчина и настоящий солдат. «Но как же тогда этот воин оказался в плену?» — спросите вы. А во всем был виноват Костылин, из-за трусости которого товарищи попались татарам.
Этот Костылин совсем не похож на Жилина. С него вряд ли можно брать пример. Он ленивый, трусливый и безответственный – хочет, чтобы все за него делали другие люди. А еще Костылин вечно ноет и жалуется вместо того чтобы действовать.

Когда офицеры попали в плен, татары потребовали за них выкуп. Они хотели получить по пять тысяч за каждого. Костылин ждал, что за него дадут эти деньги и написал письмо родным. А вот Жилин – совсем другое дело. Он не собирался расстраивать больную маму и решил, что выберется из ловушки сам. А пока присматривался к татарам и даже сумел с ними подружиться.

Особенно понравился Жилин дочке его хозяина Дине. Она жалела офицера и носила ему покушать. Ее тоже можно отнести к положительным героям, ведь девочка очень рисковала, помогая пленнику.

Сочинение «Кавказский пленник»: 5 класс

И вот, свершилась первая попытка побега. Жилин не хотел бросать товарища одного и уговорил его тоже пойти. И опять из-за Костылина все провалилось! Ему натерла обувь и он отказывался идти дальше. Ныл и жаловался всю дорогу, пока Жилин не понес его на своей спине. И это притом, что был намного худее толстого друга! Из-за капризов Костылина уйти далеко не удалось, и солдат поймали татары. Это был самый волнительный для меня момент. Я очень переживал за Жилина, который столько всего сделал для побега… А теперь ему грозила верная смерть.

Офицеров вернул к тому же татарину. И девочка Дина опять стала их подкармливать. Условия были ужасные – намного хуже, чем в первый раз. И, наверное, если бы не ее забота, пленники бы умерли с голоду. А потом Дина помогла Жилину бежать снова. Она принесла ему высокий шест, и он смог выбраться из глубокой ямы. А Костылин от побега отказался. Он остался ждать выкуп.

Рассказ «Кавказский пленник» закончился хорошо. Жилину удалось пробраться к своим и он снова отправился воевать. И даже Костылина освободили. Деньги за него прислали товарищи. Я считаю, что в своем произведении автор хотел показать, каким должен быть настоящий мужчина. Его даже враги уважают! А вот таким как Костылин быть нельзя. Лень, трусость и слабость вредят не только ему, но и окружающим. Можно сказать, что он настоящий паразит! Прочитав рассказ, я понял: если ты смелый, решительный и целеустремленный, у тебя все получится. Мечта обязательно сбудется у того, кто упрямо идет к ней и не прячется от опасности в кусты!

Двадцать три сказки Льва Толстого

Предисловие — Двадцать три сказки Льва Толстого

Архив Льва Толстого


Двадцать три сказки


Предисловие

Написано: 1906 г.
Источник: Перевод Мод
Транскрипция/разметка: Энди Карлофф
Интернет-источник: RevoltLib.com; 2021


Этот том состоит из семи частей.

Сначала у нас есть Сказки для детей , опубликованные около 1872 года и напоминающие нам о времени, когда Толстой был поглощен воспитанием крестьянских детей. Этот раздел книги содержит два рассказа, которые из всего написанного Толстым нравятся ему больше всего. В

Что такое искусство? он не претендует на место среди образцов хорошего искусства ни для одного из своих произведений, «за исключением рассказа Бог видит Истину, но ждет , который стремится занять место в первом классе (религиозное искусство), и Кавказский пленник , который относится ко второму (универсальному искусству).’ В первом из них тема (любимая у Толстого) — прощение обид. Вторая имеет дело с простейшими, общими для всех людей чувствами: страхом и мужеством, жалостью, выносливостью и т. д., выраженными с той индивидуальностью, ясностью и искренностью, которые, по словам Толстого, являются признаками истинного искусства.

Часть II содержит серию рассказов, написанных для людей; и среди них

Чем живут мужчины , пожалуй, самая распространенная из всех сказок Толстого. Он основан на часто повторяемой легенде об ангеле, посланном Богом, чтобы некоторое время пожить среди людей.

Часть III состоит из Сказки Иван-дурак , которая содержит в популярной форме обвинительный акт Толстого в милитаризме и меркантильности.

Часть IV содержит три коротких рассказа, написанных для продажи дешевых репродукций некоторых хороших рисунков; Толстой в течение многих лет стремился всеми возможными средствами содействовать распространению по низкой цене хороших произведений изобразительного и литературного искусства.

В Части V у нас есть серия Русских Народных Сказок. Жемчужинами этого сборника являются рассказ о воздержании Бесенок и корка , антивоенный рассказ Пустой Барабан и еще один рассказ Сколько земли нужно человеку? , в котором речь идет о жадности крестьянина к земле.

Зерно размером с куриное яйцо и Крестник очень характерны для духа русского крестьянства и дают представление об источниках, из которых Толстой впитал многие из своих духовных симпатий и антипатий.

В части VI приведены две адаптации произведений Толстого на французском языке, которые не появлялись ни в одном из предыдущих английских изданий произведений Толстого. Это не просто переводы, ибо в какой-то степени Толстой, переводя их, видоизменил их и сделал своими.

Часть VII состоит из рассказов, которые Толстой написал в помощь евреям, оставшимся без средств к существованию после массовых убийств и бесчинств в Кишиневе и других местах России в 1903 г. — бесчинств, предшествовавших еще более ужасным еврейским массовым убийствам 1905.

Важность, которую Толстой придает литературе, содержащейся в этом томе, показана в следующем отрывке из книги

Что такое искусство?

«Художник будущего поймет, что сочинить сказку, трогательную песенку, веселую колыбельную или загадку, веселую шутку, нарисовать рисунок, который порадует десятки поколений или миллионов детей и взрослых несравненно важнее и плодотворнее, чем сочинить роман, или симфонию, или написать картину, которая на короткое время развлечет некоторых представителей зажиточных классов, а затем навсегда забыл. Область этого доступного всем искусства простейших чувств огромна и до сих пор почти нетронута».

Разделы книги расположены в хронологическом порядке. Указана дата публикации каждого рассказа. Переводы новые; а за сноски отвечаю я.

АЙЛМЕР МОД.

 


«Заложник» рассказывает волнующую и волнующую историю похищения людей на Кавказе

Кристоф Андре, французский администратор организации «Врачи без границ» на Северном Кавказе, проработал всего три дня, когда его похитили чеченцы. Затем он провел 111 дней в качестве заложника летом и в начале осени 1997 года. Похитители Андре потребовали у гуманитарной неправительственной организации, нанявшей его, выкуп в размере миллиона долларов.

Ги Делиль, великолепный мультипликатор-мемуарист и писатель-путешественник, познакомился с Андре в 2000 году и в течение следующих 15 лет изучал, собирал, а затем воссоздавал в словах и тысячах изображений детали плена Андре. (Мы никогда не узнаем, сколько лет Андре было в то время, но рисунки предполагают, что ему было около 20 или очень рано 30). мельчайшие приключения в новых мирах, в стиле чего-то вроде реалистичных, неокрашенных приключений Тинтина.

Делиль — уроженец Квебека, который живет во Франции со своими детьми и женой, работающей в гуманитарной неправительственной организации. Именно работа его жены привела его в Бирму (в результате чего появились денди «Бирманские хроники») и в Израиль (который вдохновил его на нашумевшую книгу «Иерусалим: хроники из святого города»).

Заложник более серьезен, трогателен и тревожен, чем все, что Делайл делал раньше, несмотря на то, что это по большей части анти-приключение, поскольку Андре проводит большую часть из 432 страниц «Заложника» сидя, спя, просыпаться, будучи прикованным наручниками к батарее или железному кольцу, прикрепленному к полу.

Разворачивающаяся драма напоминает мне не только потрясающие мемуары адвоката Стэнли Н. Альперта 2007 года «День рождения» о его похищении нью-йоркскими подростками, но и величайший рассказ Льва Толстого «Кавказский пленник», который название было бы лучше, чем «Заложник» (или слишком наводящее на размышления «S’enfuir» из оригинальной знаменитой французской версии, если вам не нравятся разглашаемые концовки).

Семьи покидают государственные школы. Как это изменит образование?

Голубовато-серый оттенок рисунков черной ручкой заставляет нас вглядываться в тени и внимательно изучать страницы, которые по большей части заключены в пять или более прямоугольников. Мы изучаем лицо Андре, когда он размышляет о различных возможных судьбах. Мы смотрим вместе с ним на голые или украшенные стены и на фигуры и лица его похитителей, одного из которых Андре называет про себя Тенардье, в честь тюремщика из «Отверженных» Гюго.

Андре старается сохранять хладнокровие: «Интересно, я не пропустил ни дня. Я мог бы. Некоторые дни, кажется, проходят в замедленной съемке. .. В другие дни я чувствую, что иду по туннелю. Я теряюсь в своих мыслях, и вдруг уже ночь». Мы видим, как он замечает мельчайшие изменения в освещении и в дневной порции супа; мы видим, как он представляет себе разговоры, происходящие между его похитителями. Он не может с ними разговаривать и понимать их, так как не знает ни русского, ни чеченского. Он старается не представлять дома, во Франции, где его сестра вот-вот выйдет замуж. Он отвлекает себя, культивируя в памяти французскую военную историю, которую Делиль аккуратно излагает для нас.

(Возможно, Делиль недостаточно ясно дает понять, что в конце 90-х Чечня пыталась оторваться от новой, постсоветской России и что захват заложников был обычной частью военной стратегии. )

Несмотря на безжалостную изоляцию ото всех, кроме его похитителей и различных членов их семей и сотрудников, Андре не заискивает перед ними. По большей части они кажутся, хотя и хорошо вооруженными, любителями.

Делиль, привыкший позиционировать себя как объект собственных шуток, опираясь на собственное комическое лицемерие отца и тревоги мужчины и 9Карикатурист 0006, никогда не издевается над Андре. Сочувствие Делиля абсолютно и почти божественно. Момент, который кажется мне оригинальной искрой художественного творчества Делиль, — это когда Андре замечает: «Я как будто тихо сижу на ветке и наблюдаю, как принимаю все эти решения с высоты».

Это призрачное бдительное сочувствие — вот что вселяет в нас Делиль. По прошествии времени Андре неукоснительно старается помнить о календаре, даже если жизнь продолжается с небольшими внешними изменениями: «Немного пролитого бульона и дыма… Два больших события моего дня». Ожидание спасения делает его всегда внимательным: «Я старался отметить как можно больше деталей. Я подумал, что они пригодятся позже. При даче показаний».

Чтение графической документальной литературы, игра в ловкую игру между словами и изображениями, похоже на просмотр иностранного фильма с
субтитрами, но перевод Хельге Дашера совершенно прозрачен и никогда не читается как перевод.

Ежедневно получайте истории, которые
расширяют возможности и поднимают настроение .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *