Краткое содержание проспект гоголь: Краткое содержание повести «Невский проспект» (Н.В. Гоголь)

Краткое содержание повести «Невский проспект» (Н.В. Гоголь)

Краткий пересказ повести «Невский проспект» (не по главам, потому что их нет, но весьма подробный) поможет Вам вспомнить основные события и героев произведения. Также Многомудрый Литрекон считает, что Вы можете найти здесь полезные мысли для сочинений и других заданий. Сюжет книги в сокращении — это отличный способ подготовиться к уроку без потери качества, ведь здесь изложено все самое главное о содержании «Невского проспекта» (с цитатами и важными деталями). Кстати, не забудьте про анализ произведения.


(1066 слов) В Петербурге нет ничего прекраснее Невского проспекта. Чем только не сверкает эта улица: дамами и господами, шляпками и цилиндрами. Он притягивает к себе всех. В течение одного только дня сколько в нем ни происходит перемен. Ранним утром проспект почти пуст, спешат только на работу мужики, иногда плетется сонный чиновник. В двенадцать часов прибегают гувернеры с детьми, в это время он «педагогический Невский проспект». Ближе к двум — детей вытесняют родители, прогуливающиеся под ручку. В это время «все исполнено приличия: мужчины в длинных сюртуках, дамы в атласных шляпках». Каких только цветов и фасонов одежды вы тут не встретите, каких талий и бакенбард. С четырех часов Невский снова пуст, изредка какая-нибудь швея перебежит улицу, но как только наступают сумерки, проспект опять оживает: бродят тут и молодые люди, и почтенные старики. 

Так в сумерки прогуливались по Невскому два друга: поручик Пирогов и художник Пискарев, — и тут их внимание привлекли две девушки, брюнетка и блондинка. Решившись поволочиться за дамами, приятели разошлись; Пирогов последовал за блондинкой, а Пискарев – за брюнеткой. 

Художник Пискарев, натура скромная и мечтательная, не мог подумать, что эта прекрасная особа может быть женщиной легкого поведения и в своем воображении превозносил ее. Он следовал за ее пестреющим плащом до самого дома, с замирающим сердцем и не замечая ничего вокруг. Незнакомка увидела его, приложила палец к губам и дала знак следовать за ней. Он не верил своему счастью, но, не думая, взлетел на лестницу. На четвертом этаже отворилась дверь, и он вошел в квартиру. Какое неприятное зрелище предстало перед ним! Трех женщин он увидел, еще нескольких услышал за стенами, смеющихся вперемежку с мужскими голосами. Мебель была в пыли, по стене полз паук, лица всех присутствующих были изношенными. Жилище разврата. Пискарев не мог поверить, что такая прекрасная женщина могла обитать в этом месте. Он в упор смотрел на нее, а она улыбнулась и сделала ему недвусмысленное предложение. Опешивший художник, вместо того, чтобы воспользоваться такой благосклонностью, опрометью бросился прочь из этого дома. 

Пискарев сидел у себя в комнате, полный мыслей и переживаний: как такая красота могла быть так опорочена? Он художник, для него красота – главный идеал. Он долго сидел перед горевшей свечой, время давно перевалило за полночь. Вдруг резко отворилась дверь, и вошел лакей в богатой ливрее. Пискарев и так был поражен неожиданному появлению и в столь неурочный час, но еще более его удивили слова гостя: богатая барыня, которую несколько часов назад Пискарев провожал до дому на Литейной, просит быть у нее и уже прислала за ним карету. Мысли путались, но художник все же сел в экипаж и отправился к брюнетке. 

Снова та лестница, снова та первая зала, но в ней огромная толпа. Множество людей, блестяще одетых, разговаривали, танцевали, но была среди них одна, особенно выделяющаяся. Она была роскошнее других одета и ослепительно красива. Ему нужно было пробраться к ней. Пискарев не без труда протиснулся сквозь толпу, остановился оправить платье, но обнаружил свой сюртук весь запачканным красками. От стыда ему хотелось теперь скрыться, однако она уже заметила его. Пискарев убедился, что это была она, та самая девушка, за которой он несся с Невского проспекта. Он не мог уйти. Девушка заговорила с ним, извинилась за странные обстоятельства их знакомства и странное поведение, ведь не подумал же он, что она может принадлежать к тому обществу! Их разговор был прерван другим гостем, пригласившим ее на танец, и она скрылась в толпе. Пискарев потерял брюнетку из виду, начал вновь продираться сквозь толпу и изучать углы комнат, но глаза застилала пелена, комната стала расплываться, и перед ним все четче проявлялся силуэт горевшей свечи. Это был сон. 

До полудня он пролежал в кровати, надеясь уснуть, но она больше не являлась. Просидев день без дела, он снова кинулся в постель, долго боролся с бессонницей, и в итоге снова увидел «какой-то пошлый, гадкий сон». И так повторялось долгое время, пока сны не стали его жизнью. Здоровье подкосилось, силы оставляли его, но и сон начал пропадать. Пытаясь спасти хотя бы сны, начал он искать средство, и нашел его. Знакомый персиянин дал ему опиум, но с условием, что Пискарев нарисует ему красавицу. 

Опиум помог, девушка снова являлась ему во сне, такая же красивая, и просила не презирать ее. Снилась она ему даже женою. Все помыслы художника были чисты, он все еще не мог смириться с тем, что такая божественная красота может жить в пошлости. Скорее всего, кто-то насильно втянул ее в этот разврат, а он может спасти ее, жениться на ней, вызволить из грязной жизни, подарив миру настоящий бриллиант. 

Составив такой план, Пискарев отправился к брюнетке, долго искал ее дом, и все же нашел ее квартиру. Идеал его отпер ему дверь. Она была так прекрасна, хоть и чуть заспана. Пискарева девушка узнала и завела с ним разговор. «Зачем вы тогда сбежали? Я только теперь проснулась; меня привезли в семь часов утра. Я была совсем пьяна». Прекрасный образ рушился окончательно, но Пискарев все же предпринял последнюю попытку и сделал предложение. Девушка насмеялась над ним.

Прошло четыре дня, но двери его комнаты ни разу не растворялись. Неделю спустя его обнаружили внутри с перерезанным горлом и окровавленной бритвой. Так погиб бедный мечтатель, и никто не пришел на его похороны, даже друг его, поручик Пирогов. 

Пирогов, которого мы оставили волочащимся за блондинкой, тоже ввязался в историю. Его незнакомка оказалась женой Шиллера, но не известного писателя Шиллера, а Шиллера – жестяных дел мастера. Муж вместе с приятелем Гофманом устроили в доме пьяные развлечения, их и застал поручик, проводивший даму до самой квартиры. Поняв, что этим вечером там нечего ловить, Пирогов оставил дом, но явился следующим утром. Чтобы каким-либо образом закрепиться в доме, он решает заказать Шиллеру шпоры. Пирогов является все чаще, якобы проконтролировать работу, но на деле делая различные намеки блондинке, даже умудрился поцеловать ее. 

Однажды утром, прогуливаясь мимо, Пирогов заметил блондинку и выведал, что по воскресеньям мужа ее не бывает дома. В ближайшее воскресенье он, разумеется, явился, и пытался развлечь девушку разговорами, анекдотами, танцами. Удалось только последнее, и в порыве страсти во время танца Пирогов накинулся на нее с поцелуями. Вдруг неожиданно явились Шиллер, Гофман и столяр Кунец; все были пьяны. В угаре они накинулись на поручика и нанесли ему такое оскорбление, что тот собирался немедленно пойти с доносом к генералу. Однако, оказавшись вновь на Невском проспекте, освежившись, закусив по дороге двумя слоеными пирожками, решил, что не стоит беспокоить генерала в воскресенье. Он успокоился и отправился на собрание офицеров, где прекрасно провел вечер. 

«Дивно устроен наш свет», — размышляет автор. Никто не получает того, что он хочет, жизнь подбрасывает такие сюрпризы, а особенно странные из них случаются именно на Невском проспекте. Не верьте Невскому проспекту. 

Автор: Анна Шиганкова

«Невский проспект» краткое содержание — Н. В. Гоголь

Меню статьи:

  • Публика на Невском проспекте
  • Два приятеля
  • Художник по имени Пискарев
  • Сны о прекрасной музе
  • Трагическая кончина Пискарева
  • Поручик Пирогов
  • Философские размышления автора

«Нет ничего лучше Невского проспекта, по крайней мере в Петербурге; для него он составляет всё. Чем не блестит эта улица – красавица нашей столицы!» – такими словами начинает свой рассказ «Невский проспект» Николай Васильевич Гоголь.

Автор утверждает, что именно здесь можно встретить приятеля, которого не видел до этого несколько лет, при чём даже не назначая эту встречу предварительно.

Далее следует весьма ироничное описание публики, которую можно повстречать на Невском проспекте в разное время дня. Это и рабочий народ, который за словом в карман не лезет, и чопорные гувернантки со своими подопечными, и служащие контор, для которых нет большего развлечения, чем побродить по Невскому проспекту, заглядываясь на пёстрые витрины магазинов. Ранним утром у дверей кондитерских собираются нищие, в надежде на объедки и чёрствые пироги, чем ближе к полудню, тем более респектабельной становится публика, прохаживающаяся по Невскому проспекту. Вечером же наступает время молодёжи, которая прогуливается в свете фонарей, придающих всему таинственный и заманчивый свет.

Два приятеля

Именно в это вечернее время пред взором читателя предстают два приятеля – два холостых молодых человека. Один из них бойкий и шумный поручик Пирогов, который подбивает второго робкого молодого человека во фраке и плаще приударить за дамами, куда-то спешащими в сей поздний час. Снедаемый сомнениями и неуверенностью в себе, скромный парень всё же отваживается отправиться вслед за прекрасной черноволосой незнакомкой в алом плаще. Второй молодой человек преследует миловидную блондинку, идущую в другую сторону.

Художник по имени Пискарев

В это время автор сосредотачивается на личности скромного молодого человека и знакомит читателя с ним поближе. Оказывается, он – бедный художник, по фамилии Пискарев. Далее мы узнаем, что питерский художник – это абсолютно особый вид деятеля искусства, который разительно отличается от своих коллег из Италии или каких-то других стран. Писатель характеризует Пискарева такими словами:

«…застенчивый, робкий, но в душе своей носивший искры чувства, готовые при удобном случае превратиться в пламя».

Романтичный художник с замиранием сердца следует за волшебной нимфой, очаровавшей его на проспекте. Он не смеет даже поднять глаз на неё и просто хочет увидеть, в какой знатный особняк упорхнёт столь прекрасное благородное существо. Каково же удивление героя, когда прекрасная дама жестом просит его следовать за собой. Художник с абсолютно чистыми помыслами буквально взлетает по ступеням на четвёртый этаж самого что ни на есть непримечательного дома.

Единственное, что приходит в голову юноши в тот момент, это то, что прекрасной даме необходима какая-то помощь, которую он с готовностью ей предоставит. Но то, что он видит за дверью, просто разбивает ему сердце. Он оказывается в квартире, где обитают продажные женщины всех мастей. Наш герой с ужасом осознаёт, что одной из этих женщин является его муза. Да, она все так же прекрасна внешне, но абсолютно теряет очарование в глазах Пискарева, когда начинает говорить с ним в развязной наглой манере. Бедный художник не в силах вынести такое разочарование. Он со всех ног бросается к двери и убегает из этой гадкой грязной квартиры.

Спустя какое-то время Пискарев уже сидит в своей скромной комнатушке, охваченный всеобъемлющей жалостью к особе столь прекрасной снаружи, но выбравшей себе такой удел. И вот когда глаза его уже готовы закрыться от усталости, в комнату с громким стуком входит богато одетый лакей. Он сообщает, что прибыл по поручению своей госпожи, которую Пискарев сегодня проводил до дому, и та просит его явиться к ней. Спустя какое-то время наш герой, недоумевая, оказывается на роскошном балу. Там его новая знакомая предстаёт в абсолютно новом виде, приковывая взгляды всех собравшихся своим благородством и грацией. Она находит его в толпе, силится объясниться, но им все время мешают. Внезапно Пискарев вздрагивает и понимает, что просто видел прекрасный сон, а он по-прежнему один, в своей бедной комнатушке.

Сны о прекрасной музе

Контраст между действительностью и увиденным во сне столь разителен, что молодой человек больше всего на свете желает снова уснуть, чтобы увидеть сны о ней, о своей прекрасной музе. Лишь во снах он может видеть её такой, какой желает видеть – честной, скромной и благородной. Постепенно желание видеть сны становится таким острым, что Пискарев абсолютно выпадает из объективной реальности. Он грезит наяву и бодрствует во сне. А между тем это так расстраивает его нервы, что он вовсе теряет сон. В голову художника приходит идея раздобыть опиум, который помогает от бессонницы. И ему это удаётся. Торговец даёт ему пузырёк с сонными каплями в обмен на обещание, что Пискарёв нарисует ему портрет красавицы.

Так и живёт он некоторое время в плену своих грёз. Во снах распутница, разбившая чуткое сердце юноши, предстаёт не только в образе знатной дамы, но и просто честной работящей женщины или селянки. В какой бы роли она не являлась к нему во сне, все они были преисполнены добродетели. И ничего больше не желает наш герой, кроме как видеть её в реальности именно такой. И вот однажды ему в голову приходит мысль, что он должен спасти ту прекрасную девушку, женившись на ней. Он не может смириться с тем, что столь божественная красота потеряна для мира в пучинах порока.

Трагическая кончина Пискарева

Пискарев, содрогаясь, направляется в нужный ему дом, стучит в дверь и снова оказывается лицом к лицу с девушкой, всё ещё прекрасной, но на которую образ жизни уже наложил определённый отпечаток.

Он начинает увещевать её одуматься, предлагает стать его женой, честно признаётся, что он беден, но готов трудиться и вести рядом с ней скромную честную жизнь.

Но пошлая девка лишь высмеивает художника. Она возмущённо заявляет молодому человеку: «Как можно! Я не прачка и не швея, чтобы стала заниматься работою!» Не в силах смириться с душевной болью, Пискарев покидает этот грязный дом, бесцельно блуждает по улице целые сутки, и наконец вернувшись домой, перерезает себе горло в своей одинокой комнате. Тело его обнаруживают лишь спустя неделю. На скромных похоронах несчастного не соблюдается даже христианский обряд, и плачет по покойнику лишь пьяный солдат-сторож.

Поручик Пирогов

После столь трагичных событий, взгляд автора устремляется на приятеля усопшего – поручика Пирогова, который не пришёл на похороны, так как был занят неким чрезвычайным происшествием. Писатель возвращается во времени вспять, чтобы вернуться к моменту, когда молодой офицер отправился следом за блондинкой по Невскому проспекту. В этот момент мы получаем небольшую справку о русских офицерах и собственно личности Пирогова. Он предстаёт перед нами, как человек, который вращается в высших кругах общества, умеет удачно пошутить или с чувством продекламировать стихотворение, а также чрезвычайно гордится своим воинским званием.


И так, мы следуем за Пироговым, который в свою очередь преследует белокурую даму. Она явно не выказывает симпатию поручику и буквально переходит на бег, чтоб скрыться от него. Но, как известно, русский офицер не отступает, он упорно движется вслед за блондинкой и, к своему удивлению, оказывается в квартире известного жестянщика Шиллера. Именно в это время пьяный Шиллер упрашивает своего приятеля сапожника Гофмана отрезать ему нос. Причиной тому является нежелание жестянщика тратить деньги на нюхательный табак. Попытка Пирогова заговорить с приятелями проваливается, они выставляют его за дверь, но нос Шиллера, к счастью, остаётся на своём месте.

Оскорбленный офицер всё же решает простить пьяным немцам такое оскорбление и возвращается в дом жестянщика на следующее утро, чтобы вновь поговорить с блондинкой. Там его снова ждёт весьма холодный приём. Выясняется, что блондинка – жена Шиллера, глупая, но честная особа.

Её неприступность разжигает в поручике серьезный интерес. Чтобы видеть объект своих желаний Пирогов заказывает у Шиллера шпоры по неимоверно завышенной цене, а после ещё и оправу для кинжала.

При этом, в каждый свой визит к жестянщику, офицер выказывает его жене весьма откровенные знает внимания, а однажды даже целует не прямёхонько в губы. Это его действие вызывает у педантичного немца нечто похожее на ревность, и он всерьёз озадачивается тем, как ему избавиться от такого клиента.

Предлагаем прочитать комическую повесть Николая Васильевича Гоголя “Ревизор”, где в лице Хлестакова обличаются пороки общества.

В очередном лирическом отступлении автор весьма остроумно, на примере жестянщика, описывает педантичность немцев, их приверженность собственным традициям и выбранному жизненному укладу.
Между тем Пирогов распускает слухи в своих офицерских кругах об интрижке с хорошенькой немкой. Желая воплотить свои мечты в реальность, поручик решается на рискованный шаг – является к немке в воскресенье, когда Шиллера нет дома. Он предлагает ей потанцевать, а потом набрасывается на женщину с поцелуями. В это время в квартиру возвращается пьяный Шиллер с друзьями и грубо выкидывает бравого офицера вон. Поручик в ярости решает жаловаться генералу, в мыслях уже видя Шиллера в сибирской ссылке. Но по дороге его гнев проходит. А после двух сладких пирожков в кафетерии настроение его и вовсе становится хорошим. Наш герой отправляется на танцевальный вечер в дом одного правителя, где так лихо танцует мазурку, что вызывает восторг не только у дам, но и у кавалеров.

Философские размышления автора

Заканчивается произведение философскими размышлениями автора: «Как странно, как непостижимо играет с нами судьба наша! Получаем ли мы когда-нибудь то, чего желаем? Достигаем ли того, к чему, кажется, нарочно приготовлены наши силы? Всё происходит наоборот». Далее следует совет пересекать Невский проспект как можно быстрее, не останавливаясь даже у фонарных столбов, не вглядываться в яркие витрины магазинов и кондитерских, не заглядывать под шляпки проходящих мимо красавиц, не вслушиваться в речи людей. Потому что всё, что вы увидите и услышите там, насквозь пропитано ложью и фальшью.

Автор: Виктория Давыдова

Глава 8

 

Резюме

Через несколько месяцев после смерти Ашока Гоголь и Максин расстаются. Через год Максин выходит замуж. Гоголь теперь регулярно бывает дома; Соня переехала, чтобы заботиться об Ашиме.

На уроке подготовки к экзамену на получение лицензии на архитектуру Гоголь знакомится с женщиной по имени Бриджит, чей муж живет в Бостоне. У Гоголя и Бриджит короткий роман, но они никогда не обмениваются номерами телефонов и не привязываются эмоционально.

Ашима, обеспокоенный тем, что Гоголь не женат, уговаривает его позвонить девушке по имени Мушуми, бенгальской американке, с которой Гоголь познакомился, когда они были молоды. Неохотно он приглашает ее на свидание. Хотя они оба сопротивляются идее брака, устроенного их родителями, их неожиданно тянет друг к другу.

На их втором свидании официант спрашивает их, братья ли они. Погода в этот день неожиданно холодная, и Моушуми настаивает на том, чтобы купить Гоголю шапку, потому что он дрожит. В магазине шляп Моушуми примеряет очень дорогую шляпу, которая ей нравится, но она не может себе позволить. После того, как они покидают шляпный магазин, Гоголь возвращается один, чтобы купить ей шляпу в качестве будущего подарка.

Со временем, когда их отношения становятся все более серьезными, Моушуми рассказывает Гоголю о своем прошлом. Их детство было похожим, и оба вспоминают, как всегда хотели избежать брака с бенгальцем. После колледжа она переехала в Париж и в конце концов обручилась с мужчиной по имени Грэм, жителем Нью-Йорка, живущим в Париже. Грэм посетил с ней Калькутту, но когда они вернулись в Америку, он начал издеваться над бенгальской культурой, что привело Мушуми в ярость, хотя она тоже пыталась дистанцироваться от своих корней. Они расстались за несколько недель до свадьбы, после чего Моушуми оставалась одинокой, пока не встретилась с Гоголем.

Анализ

Как и смерть Ашоке, разрыв Гоголя с Максин неизбежен. Поскольку Гоголь так долго использовал Рэтлифов как средство бегства от своего прошлого, теперь он видит в них препятствие на своем пути к воссоединению со своим прошлым. Он исключает Максин из процесса траура, потому что она не может этого понять; и она не может этого понять, потому что Гоголь никогда не говорил ей об этом. Хотя они абстрактно любят друг друга, их любви не хватает близости, которая была бы необходима для процветания.

Отношения Гоголя и Бриджит чисто физические, которыми наслаждается Гоголь после разрыва с Максин. В этих отношениях сокрытие своего прошлого является скорее достоинством, чем недостатком, и Бриджит не возражает против того, чтобы ее исключили из бенгальской части его личности; чем меньше они знают друг о друге, тем лучше. Однако Гоголь чувствует себя виноватым, когда узнает о муже Бриджит, который по работе живет в другом городе, но до сих пор хранит в своей квартире сувениры о Бриджит. Гоголь не может не сравнивать эту пару со своими родителями: Ашоке так же хранил напоминания об Ашиме и хранил ей верность, пока они жили врозь. В этом смысле роман Гоголя с Бриджит кажется ему предательством Ашоке. Хотя Ашоке и Ашима никогда не проявляли друг к другу такого физического влечения, какое Гоголь знал со своими подругами, у них были обязательства, которыми он восхищается и которых жаждет.

Моушуми кажется ответом на все романтические желания Гоголя. Поскольку она разделяет его бенгальско-американскую идентичность, ему не нужно бояться потерять ее так же, как он потерял Максин — из-за его неспособности признать обе стороны своей идентичности. Она знала его с ранних лет как «Гоголя», а это значит, что он может легко поделиться с ней этой частью своего прошлого. Как и Гоголь, Моушуми только что разорвал отношения, которые распались из-за культурных различий. В результате они оба более открыты, чем когда-то, к советам своих родителей о том, что брак с таким же бенгальцем — лучший способ построить длительные отношения.

Вопрос официанта, являются ли Гоголь и Моушуми братьями и сестрами, ироничен не только из-за их романтического интереса друг к другу, но и потому, что они выросли, когда их родители научили их думать о других бенгальских американцах как о родственниках. Если бы они действительно серьезно отнеслись к этому совету своих родителей, они не только считали бы друг друга двоюродными братьями, но и сочли бы невозможной перспективу продолжения отношений.

Расставание Моушуми с Грэм дает ей возможность задуматься о последствиях насмешек или неприятия культурных обычаев других людей. Несмотря на то, что Моушуми отвергала и оскорбляла бенгальскую культуру, слышать такие же оскорбления от Грэма было для нее невыносимо. То же самое чувствовал и Гоголь, когда Максина отвергала бенгальские обычаи: одно дело, когда он оставил позади свои культурные корни, и совсем другое, когда она их игнорировала. Это различие иллюстрирует важный принцип культурных различий: одни и те же слова или действия могут иметь разное значение, когда они произносятся или выполняются разными людьми.

То, что может быть уместно в одном человеке, может быть оскорбительным, когда его говорит кто-то другой.

Ужасная страна Кита Гессена: Резюме и рецензии

Обзор BookBrowse

BookBrowse

Роман растягивается; Гессен включает в себя детали, которые кому-то могут показаться обыденными или излишними, описания хоккейных матчей, пошаговое описание Андрея, прочищающего кухонную раковину и готовящего кашу, и длинное описание документального фильма о поэтессе Цветаевой. Тем не менее, эти сцены служат определенной цели: предоставить читателю исторический фон России или проиллюстрировать растущую привязанность Андрея к своей родной земле, идиосинкразии и всему остальному. По своей сути Ужасная страна о чувстве чуждости и о том, как можно использовать это отчуждение в своих интересах. Это трогательно, тревожно, а иногда даже смешно, в особенно русской манере, которая понравится любителям Достоевского и Гоголя. Хотя финал романа немного неудовлетворителен, он верен своему главному герою и имеет смысл для повествования.

Кроме того, это уместно; Русская литература не славится счастливым концом… продолжение

Полный обзор (652 слова).

Этот обзор доступен для лиц, не являющихся членами, в течение ограниченного времени. Для полного доступа, стать участником сегодня.

(отзыв Лизы Баттс).

Обзоры СМИ

The Guardian — Марсель Теру

Второй роман Кита Гессена — очень забавный, проницательный, раздраженный, любящий и своевременный портрет страны, которую автор явно хорошо знает.

The New York Times – Борис Фишман

Последние 50 страниц книги читаются как поспешный репортаж, и Андрей должен быть изрядно рассержен на своего автора за то, что он навязывает ему развязку и преуменьшение, не только поспешные, но отчасти и с трудом верящие.

Тем не менее, даже здесь роману удается предложить с трудом достигнутое понимание невозможного места. Я не знаю, является ли « Ужасная страна » хорошей художественной литературой, но вы не прочитаете более наблюдательной книги о стране, которая вот уже почти столетие является мишенью для Америки.

Ярмарка тщеславия

Такое интимное путешествие по недавнему прошлому путинской России увлекательно, тем более что присутствие живой, печальной и непредсказуемой бабушки Андрея делает его еще более увлекательным.

Журнал библиотеки

Помеченный отзыв. С остроумием и юмором Гессен представляет трогательный роман о многочисленных извилистых дорогах, ведущих нас домой.

Еженедельник издателя

Помеченный отзыв. Превосходный и острый… Хотя этот острый, звездный роман готов критиковать путинскую Россию, он становится, в силу предельной эгоистичности Андрея, тонким и резким обвинением американского характера.

Киркус Отзывы

Своевременно и увлекательно… Уроженец Москвы Гессен проявляет трогательную симпатию к более мелким игрокам на исторической сцене.

  Адель Уолдман, автор Любовные связи Натаниэля П.

Веселый, забавный, но искренний роман, в котором честно исследуется, что значит быть американским эмигрантом, который всегда может уехать,

Ужасная страна – одна из самых захватывающих и трогательных книг, которые я читал за последнее время.

  Калеб Крейн, автор необходимых ошибок

Кит Гессен написал пронзительный, но смехотворный портрет новой России с ночными клубами, черными «Ауди» и Wi-Fi-кафе, которую все еще преследует старая Россия с кашами, хоккеем и советскими фильмами. Ужасная страна  – серьезная книга, которую приятно читать, она полна любви и печали.

  Чад Харбах, автор книги «Искусство Филдинга»

Ужасная страна  это увлекательный и занимательный роман, полный юмора и смирения… его нежный, ясный портрет одной ужасной страны может многому научить нас о нашей собственной.

  Элиф Батуман, автор книг «Идиот» и «Одержимые»

То грустный, то смешной, то сбивающий с толку, то откровенный, то снова грустный, он воссоздает историко-психологический опыт возвращения по причинам двадцать первого века в страну, которую родители покинули в двадцатом веке… Гессен — мастер журналист и эссеист, а также рассказчик со страшной хваткой на струнах человеческого сердца, и Ужасная страна объединяет личное и политическое, как это бывает только в лучших романах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *