Краткое изложение ромео и джульетта: Ромео и Джульетта. Краткое содержание трагедии Шекспира

Ромео и Джульетта. Краткое содержание трагедии Шекспира

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели, в течение которых происходит роковая череда событий.

Первый акт начинается с потасовки слуг, которые принадлежат к двум враждующим семьям — Монтекки и Капулетти. Неясно, что послужило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непримиримая, втягивающая в водоворот страстей и молодых, и старых. К слугам быстро присоединяются знатные представители двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июльским солнцем площади закипает настоящий бой. Горожанам, уставшим от розни, с трудом удаётся разнять дерущихся. Наконец прибывает верховный правитель Вероны — князь, который приказывает прекратить столкновение под страхом смерти, и сердито удаляется.

Реклама

На площади появляется Ромео, сын Монтекки. Он уже знает о недавней стачке, но мысли его заняты другим. Как и положено в его возрасте, он влюблён и страдает. Предмет его неразделённой страсти — некая неприступная красавица Розалина. В разговоре с приятелем Бенволио он делится своими переживаниями. Бенволио добродушно советует обратить взор на прочих девушек и посмеивается над возражениями друга.

В это время Капулетти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки единственной дочери хозяев. Джульетте ещё не исполнилось и четырнадцати, но отец соглашается на предложение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капулетти приглашает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправляется в покои дочери, чтобы предупредить Джульетту о сватовстве. Втроём — Джульетта, мать и кормилица, вырастившая девочку, — они живо обсуждают новость. Джульетта пока безмятежна и послушна родительской воле.

На пышный бал-карнавал в доме Капулетти под масками проникают несколько молодых людей из вражеского лагеря — в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приключений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио — ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капулетти странной тревогой.

Добра не жду. Неведомое что-то,
Что спрятано пока ещё во тьме,
Но зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то странных обстоятельств.
Но тот, кто направляет мой корабль,
Уж поднял парус…

Реклама

В толчее бала, среди случайных фраз, которыми обмениваются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пересекаются, и, подобно ослепительной молнии, их поражает любовь.

Мир для обоих моментально преображается. Для Ромео с этого мгновенья не существует прошлых привязанностей:

Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал отныне…

Когда он произносит эти слова, его по голосу узнает двоюродный брат Джульетты Тибальт, немедленно хватающийся за шпагу. Хозяева упрашивают его не поднимать шум на празднике. Они замечают, что Ромео известен благородством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязвлённый Тибальт затаивает обиду.

Ромео тем временем удаётся обменяться с Джульеттой несколькими репликами. Он в костюме монаха, и за капюшоном она не видит его лица. Когда девушка выскальзывает из зала на зов матери, Ромео от кормилицы узнает, что она — дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие — через ту же кормилицу она выясняет, что Ромео — сын их заклятого врага!

Я воплощенье ненавистной силы
Некстати по незнанью полюбила.

Реклама

Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождавшись друга. Ромео в это время неслышно перелезает через стену и прячется в густом саду Капулетти. Чутье приводит его к балкону Джульетты, и он, замирая, слышит, как она произносит его имя. Не выдержав, юноша отзывается. Разговор двух влюблённых начинается с робких восклицаний и вопросов, а заканчивается клятвой в любви и решением немедля соединить свои судьбы.

Мне не подвластно то, чем я владею.
Моя любовь без дна, а доброта — как ширь морская.
Чем я больше трачу, тем становлюсь безбрежней и богаче

Так говорит Джульетта о поразившем её чувстве. «Святая ночь, святая ночь… / Так непомерно счастье…» — вторит ей Ромео. С этого момента Ромео и Джульетта действуют с необычайной твёрдостью, отвагой и вместе с тем осторожностью, полностью подчиняясь поглотившей их любви. Из их поступков непроизвольно уходит детскость, они вдруг преображаются в умудрённых высшим опытом людей.

Их поверенными становятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица, наперсница Джульетты. Лоренцо соглашается тайно обвенчать их — он надеется, что союз юных Монтекки и Капулетти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюблённые переполнены счастьем.

Реклама

Но в Вероне по-прежнему жаркое лето, и «в жилах закипает кровь от зноя». Особенно у тех, кто и без того вспыльчив как порох и ищет повода показать свою храбрость. Меркуцио коротает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Когда появляется задира Тибальт с приятелями, становится ясно, что без стычки не обойтись. Обмен едкими колкостями прерван приходом Ромео. «Отстаньте! Вот мне нужный человек, — заявляет Тибальт и продолжает: — Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хватается в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуждается. Ведь после венчанья с Джульеттой он считает Тибальта своим родственником, почти братом! Но никто этого ещё не знает. А Тибальт продолжает издевательства, пока не вмешивается взбешённый Меркуцио: «Трусливая, презренная покорность! / Я кровью должен смыть её позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от происходящего бросается между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скрывается со своими сообщниками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума возьми семейства ваши оба!»

Реклама

Ромео потрясён. Он потерял лучшего друга. Мало того, он понимает, что тот погиб из-за него, что Меркуцио был предан им, Ромео, когда защищал его честь. .. «Благодаря тебе, Джульетта, становлюсь я слишком мягок…» — бормочет Ромео в порыве раскаянья, горечи и ярости. В этот миг на площади вновь появляется Тибальт. Обнажив шпагу, Ромео налетает на него в «огненнооком гневе». Они бьются молча и исступлённо. Через несколько секунд Тибальт падает мёртвым. Бенволио в страхе велит Ромео срочно бежать. Он говорит, что смерть Тибальта на поединке будет расценена как убийство и Ромео грозит казнь. Ромео уходит, подавленный всем происшедшим, а площадь заполняют возмущённые горожане. После объяснений Бенволио князь выносит приговор: отныне Ромео осуждён на изгнанье — в противном случае его ждёт смерть.

Джульетта узнает о страшной новости от кормилицы. Сердце её сжимается от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непреклонна в оправдании Ромео.

Супруга ль осуждать мне?
Бедный муж, где доброе тебе услышать слово,
Когда его не скажет и жена на третьем часе брака…

Реклама

Ромео в этот миг мрачно выслушивает советы брата Лоренцо. Тот убеждает юношу скрыться, подчинившись закону, пока ему не будет даровано прощение. Он обещает регулярно посылать Ромео письма. Ромео в отчаянье, изгнанье для него — та же смерть. Он изнывает от тоски по Джульетте. Лишь несколько часов удаётся провести им вместе, когда ночью он тайком пробирается в её комнату. Трели жаворонка на рассвете извещают влюблённых, что им пора расставаться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терзаемые предстоящей разлукой и тревожными предчувствиями. Наконец Джульетта сама уговаривает Ромео уйти, страшась за его жизнь.

Вошедшая в спальню дочери леди Капулетти застаёт Джульетту в слезах и объясняет это горем из-за смерти Тибальта. Известие, которое сообщает мать, заставляет Джульетту похолодеть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение о венчанье на следующий день. Девушка молит родителей обождать, но те непреклонны. Или немедленная свадьба с Парисом — или «тебе тогда я больше не отец». Кормилица после ухода родителей уговаривает Джульетту не переживать: «Твой новый брак затмит своими выгодами первый. ..» «Аминь!» — замечает в ответ Джульетта. С этой минуты в кормилице она видит уже не друга, а врага. Остаётся единственный человек, кому ещё может она доверять, — брат Лоренцо.

И если не поможет мне монах,
Есть средство умереть в моих руках.

Реклама

«Всему конец! Надежды больше нет!» — безжизненно говорит Джульетта, когда остаётся наедине с монахом. В отличие от кормилицы Лоренцо не утешает её — он понимает отчаянное положение девушки. Всем сердцем сочувствуя ей и Ромео, он предлагает единственный путь к спасению. Ей надо притвориться покорной воле отца, готовиться к свадьбе, а вечером принять чудодейственный раствор. После этого она должна погрузиться в состояние, напоминающее смерть, которое продлится ровно сорок два часа. За этот срок Джульетту погребут в фамильном склепе. Лоренцо же даст знать обо всем Ромео, тот прибудет к моменту её пробуждения, и они смогут исчезнуть до лучшей поры… «Вот выход, если ты не оробеешь / Или не спутаешь чего-нибудь», — заключает монах, не утаивая опасности этого тайного плана. «Дай склянку мне! Не говори о страхе», — обрывает его Джульетта. Окрылённая новой надеждой, она уходит с флаконом раствора.

В доме Капулетти готовятся к свадьбе. Родители счастливы, что дочь больше не упрямится. Кормилица и мать нежно прощаются с ней перед сном. Джульетта остаётся одна. Перед решающим поступком её охватывает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подействует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснётся раньше времени? Или ещё хуже — останется жива, но потеряет рассудок от страха? И все-таки, не колеблясь, она выпивает флакон до дна.

Реклама

Утром дом оглашает истошный вопль кормилицы: «Джульетта померла! Она скончалась!» Дом охватывает смятение и ужас. Сомнений быть не может — Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоченевшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музыканты, приглашённые играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погружается в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произносит слова сочувствия близким и напоминает, что покойницу пора нести на кладбище.

…«Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мёртв и, мёртвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я ожил…» — Ромео, который скрывается в Мантуе, ещё не подозревает, каким пророческим окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случившемся в Вероне, а лишь, сжигаемый нетерпением, ждёт вестей от монаха. Вместо посыльного появляется слуга Ромео Балтазар. Юноша кидается к нему с расспросами и — о горе! — узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Он отдаёт команду запрягать лошадей и обещает: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У местного аптекаря он требует самого страшного и скорого яда и за пятьдесят дукатов получает порошок — «в любую жидкость всыпьте, / И будь в вас силы за двадцатерых, / Один глоток уложит вас мгновенно».

Реклама

В это самое время брат Лоренцо переживает не меньший ужас. К нему возвращается монах, которого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказывается, роковая случайность не позволила выполнить поручение: монах был заперт в доме по случаю чумного карантина, так как его товарищ перед тем ухаживал за больными.

Последняя сцена происходит в гробнице семьи Капулетти. Здесь, рядом с Тибальтом, только что положили в усыпальнице мёртвую Джульетту. Задержавшийся у гроба невесты Парис забрасывает Джульетту цветами. Услышав шорох, он прячется. Появляется Ромео со слугой. Он отдаёт Балтазару письмо к отцу и отсылает его, а сам ломом открывает склеп. В этот момент Парис выступает из укрытия. Он преграждает Ромео путь, грозит ему арестом и казнью. Ромео просит его уйти добром и «не искушать безумного». Парис настаивает на аресте. Начинается поединок. Паж Париса в страхе бросается за помощью. Парис гибнет от шпаги Ромео и перед смертью просит внести его в склеп к Джульетте. Ромео наконец остаётся один перед гробом Джульетты, Он поражён, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унёсшие это совершеннейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя, любовь!» выпивает яд.

Реклама

Лоренцо опаздывает на какой-то миг, но он уже не в силах оживить юношу. Он поспевает как раз к пробуждению Джульетты. Увидев монаха, она немедленно спрашивает, где её супруг, и заверяет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её покинуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мёртвого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она досадует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал.

Вошедшие в усыпальницу нашли мёртвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё тёплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал трагическую историю влюблённых. Монтекки и Капулетти, забыв о старых распрях, протянули руки друг другу, безутешно оплакивая мёртвых детей. Решено было поставить на их могилах по золотой статуе.

Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете. ..

Пересказала В. А. Сагалова. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 848 с.

Краткое содержание: «Ромео и Джульетта» — ReadRate

Трагическая пьеса «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира – рассказ о борьбе за свою любовь молодых людей. Их чистым чувствам противостоят общество, семьи и превратности судьбы.

Трагедия Шекспира написана в стихах. Чтобы форма изложения не мешала вам освежить ход событий перед экзаменом или уроком литературы, откройте краткое содержание пьесы «Ромео и Джульетта».

Действие происходит в одном итальянском городе, где уже много лет враждуют между собой два знатных дома – Монтекки и Капулетти. На момент событий между ними заключено перемирие. 

Семья Капулетти организует ежегодный бал-маскарад. На него вместе с друзьями является Ромео Монтекки, скрывающий своё лицо под маской. Там он видит Джульетту Капулетти, которая также обращает на него внимание. Герои тотчас же влюбляются в друг друга.

Той же ночью Ромео приходит к балкону Джульетты. Влюблённые признаются друг другу в чувствах. Хотя девушка помолвлена с родственником местного влиятельного князя, она и Ромео тайно венчаются. 

Главный герой вместе с товарищами встречает на городской площади одного из Капулетти. После перебранки между ними начинается схватка. Родственник Джульетты смертельно ранит одного из друзей Ромео и убегает. Главный герой нагоняет убийцу и убивает его на месте. Ромео вынужден покинуть город, ведь за нарушение перемирия ему грозит казнь. Перед тем как бежать, юноша проводит ночь с возлюбленной.

Мать Джульетты объявляет дочери о скорой свадьбе. Чтобы воссоединиться с любимым, девушка следует совету священнослужителя, венчавшего её с Ромео. Она принимает снадобье, погружающее в длинный сон. Родители девушки думают, что та мертва, и переносят её в семейный склеп. 

Ромео узнаёт о смерти возлюбленной, покупает яд и приходит туда, где лежит Джульетта.

Там герой встречает её жениха. В результате короткого сражения Ромео убивает соперника. После он выпивает купленный им яд. Когда девушка просыпается, она видит мёртвого жениха и любимого. Джульетта пронзает себя кинжалом и умирает. Общее горе ставит точку в многолетней вражде Монтекки и Капулетти.

Пересказав трагедию «Ромео и Джульетта» кратко, мы специально опустили некоторые детали истории влюблённых. Вот что стоит запомнить:

  1. Действие трагедии разворачивается в течение пяти дней.
  2. Место действия – средневековая Верона. 
  3. Семьи принуждает к перемирию князь Вероны Эскал. Он судья в городе.
  4. Жених главной героини и родственник князя – граф Парис. 
  5. На праздник Ромео приходит, чтобы увидеть Розалину, в которую страстно влюблён. Она кузина Джульетты.
  6. Тибальт – двоюродный брат главной героини. 
  7. Друзей Ромео зовут Бенволио и Меркуцио. Последнего убивает Тибальт.
  8. Главным героям всё время помогает кормилица Джульетты, бывшая с ней с самого её рождения.
  9. Брат Лоренцо, монах и духовный отец Ромео, венчает влюблённых. 
  10. Идея Лоренцо со сном Джульетты не срабатывает, поскольку его письмо с объяснениями не попадает в руки Ромео.

Читайте также краткий пересказ «Старухи Изергиль» Максима Горького.

Краткий обзор сюжета «Ромео и Джульетты»

Если вы ищете интересные способы узнать больше о сюжете «Ромео и Джульетты», изучая его дома, взгляните на наш набор инструментов для занятий «Ромео и Джульетта». Вот краткий обзор того, что происходит в «Ромео и Джульетте».

  • Семьи Монтекки и Капулетти находятся в состоянии войны и еще раз поссорились. Принц, охраняющий мир в Вероне, говорит, что, если будут дальнейшие драки, главы домов будут убиты.

    Верона — место действия практически всего «Ромео и Джульетты». Он используется в качестве места действия в трех пьесах Шекспира — «Укрощение строптивой», «Два веронца» и «Ромео и Джульетта», — но неизвестно, посещал ли когда-либо Шекспир этот город.

  • Ромео, Монтекки, и Джульетта, Капулетти, встречаются на вечеринке в доме Капулетти и целуются. Ромео не должно быть там, и кузен Джульетты Тибальт видит его и решает отомстить за обиду.

  • Ромео пробирается в сад Капулетти, чтобы увидеть Джульетту, они признаются друг другу в любви и решают пожениться и быть вместе.

  • Ромео и Джульетта тайно женятся с помощью няни Джульетты и брата Лоуренса.

  • В Вероне вспыхивает очередная драка, Тибальт убивает друга Ромео Меркуцио. Ромео пытался предотвратить драку, но после смерти Меркуцио убивает Тибальта. Принц изгоняет Ромео из Вероны из-за того, что он сделал.

  • Джульетта обезумела от известий о смерти Тибальта и изгнании Ромео. Лорд Капулетти говорит Джульетте, что она должна выйти замуж за человека по имени Парис, не зная, что она уже замужем.

  • Брат Лоуренс дает Джульетте зелье, которое заставит ее казаться мертвой, чтобы ей не пришлось снова выходить замуж. Он отправляет Ромео записку, чтобы объяснить план, и Джульетта берет зелье. Ее тело перенесено в семейную гробницу.

  • Ромео не получает записку о зелье от брата Лоуренса и думает, что Джульетта действительно мертва. Он покупает яд и возвращается в Верону.

  • Ромео идет к гробнице и понимает, что не может жить без Джульетты. Он принимает яд и умирает рядом с ней.

  • Джульетта просыпается и видит мертвого Ромео. Затем она убивает себя кинжалом Ромео.

Следующее задание — отличный способ познакомить группу учащихся с историей Ромео и Джульетты, которые знакомятся с пьесой, и познакомить их с вступительным прологом.

Пролог (2010)

Упражнение можно найти на страницах 2 и 3 и занимает примерно 20 минут.

Вы также можете распечатать десять строк на этой странице и попросить учащихся поработать в парах, чтобы расположить их в том порядке, в котором они происходят в пьесе.

Ромео и Джульетта: краткое изложение пьесы «Ромео и Джульетта» и учебное пособие

 

День 1 — Воскресенье: Акт I, Сцена 1 — Акт II, Сцена 2

В начале пьесы давняя вражда между семьями Монтекки и Капулетти продолжает нарушать мир в Вероне, городе на севере Италии. Драка между слугами враждующих домов побуждает принца угрожать обеим сторонам сохранить мир под страхом смерти.

Бенволио советует своему влюбленному другу Ромео (сыну Монтегю) отказаться от безответной любви к Розалине и искать другую.

Той ночью Капулетти устраивает бал-маскарад, чтобы поощрить ухаживания между его дочерью Джульеттой и Пэрис, родственницей принца. Скрывая свою личность за масками, Ромео и Бенволио отправляются на бал, где Ромео и Джульетта влюбляются друг в друга с первого взгляда, но в конце вечера узнают, что они члены противоборствующих семей. Возвращаясь домой с пира, Ромео забирается в сад Капулетти, чтобы еще раз увидеть Джульетту. На ее балконе появляется Джульетта, и пара обменивается клятвами любви, соглашаясь пожениться на следующий день.

День 2 — понедельник: Акт II, Сцена 3 — Акт III, Сцена 4

Ромео просит брата Лоуренса провести церемонию бракосочетания. Хотя поначалу он сопротивлялся, в конце концов он соглашается, надеясь примирить семьи, и в тот же день женится на Ромео и Джульетте.

Тем временем Тибальт, двоюродный брат Джульетты, вызывает Ромео на дуэль. Ромео отказывается драться, когда Тибальт противостоит ему, потому что теперь они родственники. Однако Меркуцио, вспыльчивый друг Ромео, вмешивается и принимает вызов. Ромео пытается разнять двух других, пока они сражаются, но Меркуцио смертельно ранен под рукой Ромео. Чтобы отомстить за смерть Меркуцио, Ромео убивает Тибальта, а затем убегает.

Принц объявляет об изгнании Ромео за убийство Тибальта. Ромео, скрывающийся в келье монаха, впадает в истерику при известии о своем приговоре и пытается покончить с собой, но монах обещает обнародовать брак Ромео и Джульетты и получить прощение принца. Ромео и Джульетта празднуют первую брачную ночь перед тем, как на рассвете он уезжает в Мантую.

День 3 — вторник: Акт III, Сцена 5 — Акт IV, Сцена 3

Тем утром Джульетта узнает, что ее отец устроил ей свадьбу с Парисом в четверг. Капулетти, не зная, что Джульетта оплакивает изгнание Ромео, а не смерть Тибальта, считают, что свадьба отвлечет ее от траура.

Обеспокоенная перспективой фиктивного брака и изолированная от своей семьи, Джульетта обращается за советом к монаху Лоуренсу, который предлагает ей снотворное, чтобы она выглядела мертвой на 42 часа. В это время монах отправит сообщение Ромео в Мантуе, чтобы Ромео мог вернуться в Верону вовремя, чтобы Джульетта проснулась.

Джульетта возвращается домой и соглашается выйти замуж за Париса. В момент эйфории Капулетти переносит свадьбу с четверга на среду, тем самым вынуждая Джульетту принять зелье той ночью и сокращая время, необходимое для того, чтобы сообщение дошло до Ромео.

День 4 — Среда: Акт IV, Сцена 4 — Акт V, Сцена 2

Рано утром в среду обнаруживается, казалось бы, безжизненное тело Джульетты, и ее помещают в фамильный склеп. Поскольку вспышка чумы не позволяет посланнику монаха покинуть Верону, вместо этого Ромео получает известие о смерти Джульетты. В отчаянии Ромео покупает яд у аптекаря и возвращается в Верону.

Поздно ночью Ромео входит в гробницу Капулетти, но сталкивается с Парисом, с которым сражается и убивает.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *