Когда же черт возьмет тебя: Что означает «Когда же черт возьмет тебя»? — Вопрос о Русский

Содержание

Правильно ли читатель XXI века понимает смысл первых строк романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»? | Культура

Когда современный читатель знакомится с произведениями А. С. Пушкина, он воспринимает их язык как свой, родной. Казалось бы, переводчики ему не нужны. Однако русский язык XIX века эпохи Пушкина и современный русский язык — это не совсем одно и то же.

Eugene Sergeev Shutterstock.com

И хотя читатель XXI века понимает язык Пушкина, в некоторых случаях уже нужны комментарии и разъяснения.

Вспомните, как начинается роман «Евгений Онегин»:

‘ + ‘ ‘ + ‘ ‘ + ‘

«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог…»

Как современный читатель поймёт эти строки?

Дядя главного героя романа Евгения, во-первых, честный человек. Когда он серьёзно заболел, то заставил себя уважать. Вот только одно странно: почему дядя это не сделал раньше, ещё до своей болезни? И как это ему удалось заставить себя уважать во время болезни?

Слова Онегина современный читатель может воспринять как благонамеренную похвалу своему дядюшке. Однако это не так. Скорее всего, это ироническая и даже отчасти циничная его характеристика в устах племянника.

Первую главу своего романа в стихах Пушкин писал в 1823 году. Некоторые исследователи его творчества предполагают, что первая строка «Мой дядя самых честных правил…» была написана поэтом по следам известной в то время басни И. А. Крылова «Осёл и мужик», которую известный баснописец написал в 1819 году.

Эта басня начиналась словами: «Осел был самых честных правил…». Вот эту фразу, наверное, и вспоминал тогдашний читатель. А так как со временем острота совпадения с крыловской басней потускнела, ввиду того, что выражение Крылова про осла не стало крылатым, то современный читатель воспринимает ироническую похвалу Онегина своему дяде всерьёз.

Ю. М. Лотман думает по этому поводу следующее:

«Встречающееся в комментариях к ЕО [«Евгению Онегину»] утверждение, что выражение „самых честных правил…“ — цитата из басни Крылова „Осел и мужик“ („Осел был самых честных правил…“), не представляется убедительным. Крылов использует не какое-либо редкое речение, а живой фразеологизм устной речи той поры (ср.: „…он набожных был правил.“ в басне „Кот и повар“). Крылов мог быть для П [Пушкина] в данном случае лишь образцом обращения к устной, живой речи. Современники вряд ли воспринимали это как литературную цитату».

Перейдём к следующим строкам. По мнению некоторых исследователей, слово «когда» в строке «Когда не в шутку занемог…», использовано в значении «если».

Сейчас это значение союза «когда» тоже известно, но уже малоупотребительно. Например, «Когда б я знал, что это всё произойдёт так, а не иначе, я бы …». Или: «Когда бы да кабы во рту росли грибы».

Если согласиться с условным значением союза «когда» в данном предложении романа, то оно предстаёт перед современным читателем в таком «переводе»: «Если дядя действительно серьёзно заболел, то, пожалуй, нужно показывать, что уважаешь его». Ведь такое понимание находится в согласии со следующими строками:

«Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя…»

Хотя эти строки могут привести современного читателя и к другому выводу: «Когда дядя серьёзно заболел, он заставил своего племянника ухаживать за собой и уважать себя только потому, что обещал ему большое наследство в виде деревенского имения. И никакого любовно-патриархального чувства к своему дяде Евгений Онегин не испытывал, так как они не были духовно близки».

Вот так, размышляя о русском языке разных эпох, о понимании, казалось бы, знакомых слов русского языка, можно прийти к очень интересным умозаключениям.

Мой дядя самых честных правил

Мой дядя самых честных правил — Пушкин. Полный текст стихотворения — Мой дядя самых честных правил

Александр Пушкин

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!

Теги:

Александр Пушкин

Александр Пушкин начал писать свои первые произведения уже в семь лет. В годы учебы в Лицее он прославился, когда прочитал свое стихотворение Гавриилу Державину. Пушкин первым из русских писателей начал зарабатывать литературным трудом. Он создавал не только лирические стихи, но и сказки, историческую прозу и произведения в поддержку революционеров — за вольнодумство поэта даже отправляли в ссылки.

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.

Евгений Онегин — Глава первая

И жить торопится, и чувствовать спешит.

Князь Вяземский [2]

I

«Мой дядя самых честных правил,

Когда не в шутку занемог,

Он уважать себя заставил

И лучше выдумать не мог.

Его пример другим наука;

Но, боже мой, какая скука

С больным сидеть и день и ночь,

Не отходя ни шагу прочь!

Какое низкое коварство

Полуживого забавлять,

Ему подушки поправлять,

Печально подносить лекарство,

Вздыхать и думать про себя:

Когда же черт возьмет тебя!»

II

Так думал молодой повеса,

Летя в пыли на почтовых,

Всевышней волею Зевеса

Наследник всех своих родных. —

Друзья Людмилы и Руслана!

С героем моего романа

Без предисловий, сей же час

Позвольте познакомить вас:

Онегин, добрый мой приятель,

Родился на брегах Невы,

Где, может быть, родились вы

Или блистали, мой читатель;

Там некогда гулял и я:

Но вреден север для меня [3].

III

Служив отлично-благородно,

Долгами жил его отец,

Давал три бала ежегодно

Александр Пушкин Евгений Онегин в списке 100 лучших стихотворений всех времен


 
 Автор: Александр Пушкин
Оригинальное название:Евгений Онегин
Метки:Роман, Золотой век
Язык оригинала: Русский
Год:
Входит в основной список:Да
Скачать:
Читать: Читать Александр Пушкин «Евгений Онегин» >>>
Авторские права: Все права на все книги на этом сайте безусловно принадлежат их правообладателям. Если публикация книги на сайте нарушает чьи-либо авторские права, об этом и она будет немедленно убрана из публичного доступа

Описание:

Текст:

« «Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»

II

Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
Друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня.

III

Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.
Monsieur l’Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.

Александр Пушкин «Евгений Онегин» полный текст >>>

»
Сообщить об ошибке
Место в списке: 4
Баллы: 5553
Средний балл: 2.52
Проголосовало: 2196 человек
Голосов за удаление: 345

1295 человек поставили 5

52 человека поставили 4

133 человека поставили 3

46 человек поставили 2

75 человек поставили 1

31 человек поставили -1

27 человек поставили -2

540 человек поставили -3


© 2009–2021 «100 лучших стихотворений»  При частичном или полном цитировании материалов сайта ссылка на 100bestpoems.ru обязательна
 | О проекте

Евгений Онегин. Фрагмент первой главы романа Александра Пушкина «Евгений Онегин» читает Юрий Завадский. Запись из фондов радио. Выпуск 33.


* * *

I

«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмёт тебя!»

II

Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
Друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня.

III

Служив отлично благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur её сменил.
Ребёнок был резов, но мил.
Monsieur l’Abbe, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.

IV

Когда же юности мятежной
Пришла Евгению пора,
Пора надежд и грусти нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде,
Как dandy лондонский одет —
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умён и очень мил.

V

Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
Онегин был по мненью многих
(Судей решительных и строгих)
Учёный малый, но педант:
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С учёным видом знатока
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнём нежданных эпиграмм.

* * *

Почему Пушкин начинает роман с размышлений Евгения Онегина

Первая глава романа начинается с прямой речи, которая представляет собой размышления главного героя, «молодого повесы» Евгения Онегина:

«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмет тебя!»

 

Нисколько не печалясь о нездоровье дяди, Онегин с самоиронией признаётся, что забавлять почтенного родственника лишь из расчёта получить наследство – «низкое коварство».

Речь и мысли персонажа – лучшая его характеристика, поэтому Пушкин прямо начинает с этого на первый взгляд незначительного эпизода.

Итак, мы узнаём, что:

а) Онегин – единственный наследник «всех своих родных»;
б) особенной родственной теплоты к дяде он не испытывает;
в) деньги интересуют его гораздо больше долголетия дядюшки;
в) наедине с собой он прям, честен и в некотором роде остроумен.

Перед нами портрет человека, не имеющего в душе романтических юношеских порывов, уже пожившего в свете, рационального, даже слегка циничного.

На первом месте для него – доводы разума, соображения практической пользы.

Из второй строфы романа мы узнаём, что Онегин – дитя Петербурга, города, образ которого с лёгкой руки Пушкина стал символизировать в русской литературе рассудочность, официальную государственность и холодный расчёт.

Добр ли Евгений? Скорее, нет.

У постели умирающего даже чужой человек вряд ли подумал бы: «Когда же чёрт возьмёт тебя?». Забота о ком-либо, кроме себя, для Онегина непривычна, докучна.

Он тяготится этой обязанностью, остро чувствуя, что дядюшка «поймал его на крючок» пунктом своего завещания. Молодой человек привык жить для себя, своей пользы и удовольствия.

Он умён, но тем неглубоким, поверхностным светским умом, который умеет шутить, насмехаться и совсем не желает всматриваться в суть вещей.

Видно, что настоящая Жизнь с её больными вопросами Онегина ещё не касалась. У него не было повода всерьёз задуматься о жизни и смерти, смысле своего прихода в мир.

 

Таким образом, с первых строк романа герой представляется неким легкокрылым мотыльком, порхающим с цветка на цветок в поисках наслаждений и радостей.

Неудивительно, что жизнь такого существа со временем будет отравлена ядом разъедающей скуки. Так обозначит себя душа, которая потребует серьёзной духовной пищи для роста и преображения.

Stanzas from Eugene Onegin (From Russian)

Below are translations of a few individual stanzas from from Pushkin’s Eugene Onegin. I dream of someday creating a complete translation of the whole book, but I lack the time and sustained energy to do so. For now, I have the first handful of stanzas from Canto 1, plus some others parts that I had a mind to translate, too. As I translate more from Onegin, the stanzas in question will be added in their proper place on this page, and the page itself bumped back up to the most recent entry slot with a note below this paragraph as to what has been added. And of course if there’s a particular passage from Onegin (or anything else for that matter) that you would especially like to see me translate, by all means please make a donation and request it.

Updates:
2/3/15: Added stanzas 8.I and 8.II, major revisions to 1.II and 1.VI.

Stanzas From Eugene Onegin
By Alexander Pushkin
Translated by A.Z. Foreman

1.I

«My uncle, man of true conviction…
By falling genuinely sick
He’s won respect in his affliction
And could have planned no better trick.  
His model is worth replicating;
But Christ is it excruciating
To attend a patient night and day
And never move a step away!
And oh, what shameful machination
To humor one so nearly dead,
Fluff out the pillows for his head,
Morosely bring his medication
And think, with every practiced sigh,
‘Get on with it already. Die!’«
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»

1.II
Thus mused a rakehell in reflection    
Riding by post through dust and din.
He was, through natural selection
By Jove, sole heir to all his kin.
Friends of Ruslan from my last story*,
Let me spare you all prefatory
Delay, and introduce this new
Protagonist of mine to you:
Onegin, my good friend and brother,
Was born beside the Neva’s** swell,
Where maybe, reader, you as well
Were born, or shone some way or other.
There I myself once played and strolled
Until I caught that northern cold***.
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
Друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня.

Notes: *»Ruslan and Ludmila», a previous and wildly successful verse tale of Pushkin’s
** Neva. i.e. along the Neva river, which is to say in St. Petersburg.
*** i.e. a reference to Pushkin’s banishment

1.III

A noble man who’d served sincerely,
His father lived by borrowing,
He entertained with three balls yearly
And finally squandered everything.
Fate handled my Onegin gently
Madame first cared for him intently
Till someone else took on from her
The nice, if boisterous, boy: Monsieur      
L’Abbée, a feckless wretch from Paris
Taught the boy everything in jest,
Kept moral strictures slight at best
Lest he should bother or embarrass.
He’d punish pranks with one remark
And then a stroll in Summer Park*
Служив отлично благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.
Monsieur l’Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.

* «Summer Park» — the Royal «Létny Sad» built near the imperial Palace.

1.IV

But when our young man reached the morrow    
Of adolescence and ado,
The time of hope and tender sorrow,
Monsieur was made to say Adieu.
Eugene’s at large now. Taking care to
Display the latest voguish hairdo,
And dressed like a London Dandy, he
At last saw high society.
In French which he had quite perfected
He could express himself and write,
And when he danced, his step was light
His bow completely unaffected.
What’s more to want? The verdict ran:
A witty, charming, gentle man.
Когда же юности мятежной
Пришла Евгению пора,
Пора надежд и грусти нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде,
Как dandy лондонский одет —
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умен и очень мил.

1. V
We’ve all received some education
In something, somehow, have we not?    
So thank the Lord that in our nation
Playing the thinker takes no thought.
Eugene was in the view of many
(Judges as strict and fair as any)
Learnèd, if prone to pedantry.
He had the happy ability
For free and easy conversation,
For handling any grave dispute
With an air of learning and astute
Silence in lieu of confrontation,
And lighting up a lady’s gaze
With sudden fiery turns of phrase.
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
Онегин был по мненью многих
(Судей решительных и строгих)
Ученый малый, но педант:
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С ученым видом знатока
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнем нежданных эпиграмм.

1. VI
Latin’s gone out of fashion for us.
But he had learned, be in no doubt,
Enough of the great tongue of Horace
To figure Latin phrases out,
Cite Juvenal from French translations,
Add «vale» in his salutations.
There was a line (on good days, two)
By Virgil that he nearly knew.
He had no scholar’s predilection
To delve through diachronic dust
Of the world’s histories caked with must.
There was, though, quite a large collection    
Of anecdotes he could recite
From Troy’s destruction to last night.
Латынь из моды вышла ныне:
Так, если правду вам сказать,
Он знал довольно по-латыне,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale1),
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.
Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли:
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей.
………
1.XLVI
He who has lived and thought can never  
Look on mankind without disgust,
He who has felt is wracked forever
By ghosts of days forever lost.
Gone are enchantment and affection.
In him the snake of recollection
And sick repentance eats the heart.
All this will oftentimes impart
A savory charm to conversations.
Though first unsettled and confused  
By Eugene’s tongue, I did get used
To his abrasive disputations,
His blend of bile and comedy,
His somber, vicious repartee.
Кто жил и мыслил, тот не может
В душе не презирать людей;
Кто чувствовал, того тревожит
Призрак невозвратимых дней:
Тому уж нет очарований,
Того змия воспоминаний,
Того раскаянье грызет.
Все это часто придает
Большую прелесть разговору.
Сперва Онегина язык
Меня смущал; но я привык
К его язвительному спору,
И к шутке, с желчью пополам,
И злости мрачных эпиграмм.
……….
8.I
In those days when I bloomed serenely    
In Lycée gardens, long ago,
I’d read my Apuleius keenly
But ne’er a word of Cicero —
In those spring days, in secret dales
Where swans called out along the trails
By lakes in stilly air agleam,
The Muse first came to bid me dream.
My student cell filled with enchanted
And sudden light. The Muse spread there
A feast of youthful fancies fair.
She sang of childhood cheers, and chanted  
The glory of our lays of old,
The tremulous reveries hearts can hold.
В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал,
В те дни в таинственных долинах,
Весной, при кликах лебединых,
Близ вод, сиявших в тишине,
Являться муза стала мне.
Моя студенческая келья
Вдруг озарилась: муза в ней
Открыла пир младых затей,
Воспела детские веселья,
И славу нашей старины,
И сердца трепетные сны.

8.II
And with a smile my Muse was greeted.
What wings our first successes gave!
By Old Derzhávin we were heeded
And blessed before he reached the grave…..
И свет ее с улыбкой встретил;
Успех нас первый окрылил;
Старик Державин нас заметил
И в гроб сходя, благословил.
………..
8.XXIX
To love all ages must surrender.
But to young hearts its tumults bring
A gale as plentiful and tender
As tempests to the fields of spring
They freshen under passion’s shower
Renew themselves, and come to flower,
As potent life takes fertile root
To bring rich blooms and yield sweet fruit.    
But when our age has left us older,
That barren turning of our years,
Dead passion’s traces just bear tears-
So autumn stormwinds just blow colder,
Make swamps of meadows everywhere
And leave the forests stripped and bare.
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Ее порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.


Да заберет вас дьявол (2018)

Редактировать

Сюжетная линия

Молодая женщина Алфи была разлучена со своим богатым отцом на долгие годы после жестокого несчастного случая с ее матерью. Ей звонит сводный брат по поводу загадочной болезни отца, и когда она посещает больницу, она узнает, что ее мачеха нужна ее подпись для продажи старого заброшенного сельского дома. Альфи посещает старый дом после странных событий, связанных с призраком, но раскрывает ужасающую тайну о богатстве своего отца. Автор [email protected]

Краткое содержание сюжета | Добавить резюме


Редактировать

Знаете ли вы?

Интересные факты
Режиссер Тимо Тьяджанто — большой поклонник оригинальной «Зловещих мертвецов». Это своеобразное любовное письмо от него к фильму и жанру «Хижина в лесу» в целом.Вы можете заметить несколько почтений на протяжении всего фильма. Узнать больше »
Цитаты
Жрица: Лесмана! Не сейчас и не позже, но когда вы меньше всего этого ожидаете, вы потеряете все!
Подробнее »
Подключения
Затем идет May the Devil Take You Too (2020) Узнать больше » Редактировать

Детали

Дата выпуска:
9 августа 2018 г. (Индонезия) Узнать больше »
Также известен как:
Да заберет вас дьявол Узнать больше »

Кредиты компании


Технические характеристики

Длит .:

Соотношение сторон:
1.85: 1

См. Полные технические характеристики »

May the Devil Take You Рецензия: скучная ода фильмам ужасов Сэма Рэйми

Индонезийский халтурщик Тимо Тьяхджанто возвращается на Netflix с кровавым, но скучным почтением к гонзо-фестивалям крови, таким как «Зловещие мертвецы».

Говорят, что праздные руки — игрушки дьявола, но индонезийский халтурщик Тимо Тьяджанто никогда не бывает более занятым, чем когда он ходит по краям ада. Спустя всего несколько долгих недель после выпуска своего гонзо-залитого кровью beat-em-up «The Night Comes for Us» Тьяджанто вернулся с гонзо-залитой кровью дозой домашнего ужаса «May the Devil Take You» »(Зрители, знакомые с потрясающим отрывком режиссера« V / H / S 2 », не удивятся, увидев, что его тянет к фильмам о неизбежных силах тьмы).Оба фильма доступны для потоковой передачи на Netflix, оба являются головокружительным доказательством ненасытного аппетита Тьяджанто к человеческим страданиям (как на экране, так и в аудитории), и оба фильма становятся бесконечным напоминанием о том, что гейзеры крови могут увести вас далеко.

Поклонение Сэму Рэйми, которое переросло в подделку Сэма Рэйми, «May the Devil Take You» ориентировано на поклонников «Зловещих мертвецов», которые могут испытывать ностальгию по провальным фестивалям брызг прошлого; фанаты жанра, которые тоскуют по дням, когда все, что вам нужно для создания фильма, — это демон и несколько бедняг, которыми он может обладать (и достаточно фальшивой крови, чтобы воспроизвести Гражданскую войну).И все же недавний фильм Ари Астера «Наследие» может быть первым фильмом ужасов, который приходит на ум, поскольку этот, по сути, продолжает с того места, где остановился. Мужчина средних лет по имени Лесмана (злодей из «Рейда» Рэй Сахетапи) сидит на полуразрушенной вилле, ожидая стука в дверь. Оно исходит от темной жрицы (Рут Марини), облаченной в белое, с волосами до колен. Она ведет дрожащего человека в подвал и — опять же, на всякий случай, если возникнет двусмысленность в том, что здесь происходит — рисует пентаграмму вокруг отрубленной головы козла, чтобы подготовиться к сатанинскому ритуалу, в котором Лесмана продаст дьяволу. его душа в обмен на несметные богатства.Мы все были там.

Основная тяжесть фильма происходит 10 лет спустя, когда дьявол приходит собирать. Лешмана разбогатела, а потом все растратил; его первая жена покончила жизнь самоубийством, и сменившая ее красавица, похожая на стервятника (Карина Суванди), надеется продать оставшееся имущество мужчины на металлолом. Кроме того, все тело Лесмана покрыто ужасными нарывами, когда он умирает в больнице в Джакарте, его жизнь превратилась не более чем в предостерегающую историю о том, почему вы всегда должны читать мелкий шрифт, прежде чем заключать договор с темным лордом.Он потерял почти все, в том числе уважение своей двадцатилетней дочери Алфи (Челси Ислан), угрюмого карманника, который ненавидит своего отца за то, что тот бросил ее в пользу новой семьи (вместе с тремя фотогеничными детьми разного возраста). Действительно, единственное, что осталось от Лесмана, — это гниющая вилла, где его скелеты в шкафу, его демоны на чердаке, а дверь подвала заперта на засов по уважительной причине. Когда Алфи и ее жадные сводные братья и сестры встречаются там, чтобы заявить права на собственность, ад буквально вырывается на свободу.

Зрители, готовые к детальному изображению динамики семьи — сверхъестественное исследование того, как эгоистичные желания могут разделить семью и привести к поколениям неверно направленного негодования, — будут сильно разочарованы тем, что задумал Тьяджанто. Возможно, это было бы менее неприятно, если бы это было более очевидным с самого начала, но первые 30 минут «Да заберет тебя дьявол» убедительны, потому что они зависят от персонажей. У Альфи сложные отношения с домом, в котором она детства, и ее отчужденные сводные братья и сестры не так гнусны, как обстоятельства могут заставить вас ожидать.Их мать определенно чудовище (образно, а затем буквально), но Майя (Певита Пирс) кажется достаточно разумной, Рубен (Само Рафаэль) — самопровозглашенный придурок со странными побуждениями, а Нара (Хадиджа Шахаб) — просто милый маленький дитя. Здесь есть потенциал для примирения — смерть Лесмана сблизила его детей так, как никогда не могла его жизнь.

Увы, этот потенциал безвозвратно теряется, как только вторая жена Лесмана начинает ползать по стенам и рвать кровь в рот всем остальным (если вы делаете выстрел каждый раз, когда человек в этом фильме удерживал кого-то и заливал им рот кровью, вы наверное, умру раньше, чем половина этих персонажей).Как только дерьмо попадает в поклонника, становится слишком ясно, что Тьяджанто видит в крови замену драмы, а не ее средство; как только история обретает форму, сценарий Тьяджанто практически полностью ее отбрасывает. Этот компромисс, возможно, отлично сработал для таких фильмов, как «Зловещие мертвецы» или «Затащи меня в ад», в которых ультра-насилие в мультфильмах было настолько радостным и отталкивающим, что оно само стало повествовательной силой, но в «Май Дьявол забирает тебя », он оказывает большее давление на сатанинские шутки, чем могут вынести эти невдохновленные убийства.

Несмотря на отличную работу с макияжем (включая сцену, где кто-то снимает собственное лицо) и умение ниспровергать ожидания (самые изощренные страхи могут слететь прямо, когда вы приготовились к оглушительному зигу), большая часть фильму катастрофически не хватает сумасшедшего воображения, которое сделало сегмент «V / H / S / 2» Тьяджанто мгновенно беспрерывным, и слишком много мертвого воздуха между декорациями для «May the Devil Take You», чтобы достичь удушающей интенсивности это потребовалось бы для поддержания любого реального импульса.

Пирс делает все возможное, когда ее персонаж становится сосудом тьмы — актриса играет одержима таким образом, чтобы никогда не упускать из виду человека, находящегося под ней, — но очень часто вы можете наблюдать за женщиной с обсидиановыми глазами и дешевой компьютерной графикой. язык выскакивает из ниоткуда и пытается заставить Алфи чувствовать себя плохо из-за вещей. Как бы то ни было, этого недостаточно, чтобы выдержать 111 садистски повторяющихся минут.

Все в фильме выглядит как первый набросок, поскольку Тьяджанто настолько увлечен своей собственной чепухой, что расстраивает наш интерес к тому, что может просачиваться под поверхность; к тому времени, когда он начнет конкретизировать вещи с помощью запоздалых воспоминаний, вы пожалеете, что он не беспокоился.Тьяджанто — талантливый кинорежиссер со склонностью к беспорядку и способностью воплощать свои видения на экране, но «Да заберет тебя дьявол» предполагает, что ему, возможно, пора замедлиться, привести в порядок свои действия и сосредоточить свои многочисленные энергия в фильмах, которые рвут кровью с чуть большей целью.

Класс: C-

«Да заберет тебя дьявол» сейчас транслируется на Netflix.

Подпишитесь: Будьте в курсе последних последних новостей кино и телевидения! Подпишитесь на нашу рассылку новостей по электронной почте здесь.

МОЖЕТ ДЬЯВОЛ ПРИНЯТЬ ВАС

Посмотреть трейлер

Североамериканская премьера

МОЖЕТ ДЬЯВОЛ ПРИНЯТЬ ТЕБЯ

2018, реж. Тимо Тьяджанто, 110 мин., ИНДОНЕЗИЯ
‹ ›

Краткое описание

На смертном одре своего отца Альфи узнает, что она и ее семья должны отдать должное Дьяволу, когда он приходит, чтобы забрать договор, заключенный несколько лет назад в этом потрясающем фильме ужасов от индонезийского великого сказочника Тимо Тьяджанто.

Полное описание

Лесмана неохотно приглашает в свой дом женщину в белом. Пройдя в его жуткий подвал, она создает свое заклинание со свечами, песнопениями, мистическими рунами и необходимой козьей головой. Благодаря устрашающим силам дьявола деньги, о которых давно мечтала Лешмана, собраны в клубящемся облаке, заполняющем комнату, и жизнь Лешмана обречена на величие … по крайней мере, до тех пор, пока не придет время платить его долги.

Спустя годы Лесмана вызывает свою дочь Альфи и ее сводных братьев и сестер на смертное ложе, где он лежит, покрытый ужасными нарывами.Хотя она не разговаривала с ним десять лет, Альфи отвечает на звонок и обнаруживает, что она единственная наследница его виллы. Надеясь, что где-то в поместье может быть что-то ценное, чтобы предотвратить их надвигающееся банкротство, Альфи и ее сводная семья прибывают только для того, чтобы встретить Дьявола, когда он приходит взыскать должное, и семья Альфи втягивается в сеть зла, ее отец соткали для них много лет назад. Могут ли они разорвать круговорот до того, как их схватит дьявол? С невероятными острыми ощущениями, постоянно растущим чувством странного дискомфорта и насыщенным саундтреком, это семейное путешествие в ад — это то, о чем вы будете говорить весь год.

Тимо Тьяджанто сделал себе имя как половина братьев Мо благодаря культовым фильмам ужасов и боевикам MACABRE, KILLERS, его сегменту V / H / S 2 и подборке HEADSHOT на фестивале Fantastic Fest 2016. В этом году он охватывает все жанры, создав безумные американские горки «НОЧЬ ПРИХОДИТ ДЛЯ НАС»! MAY THE DEVIL TAKE YOU — нестандартный, пропитанный кровью, громкий и совершенно веселый полуночник с попкорном, который приносит в стиле Рэйми кровопускание, искаженных демонов, а также высокий уровень напряжения и озноба.«МОЖЕТ ДЬЯВОЛ ПРИНЯТЬ ТЕБЯ» — это еще один знак того, что Тьяджанто — один из лучших режиссеров, с которыми миру повезло. (НОА ЛИ)

В первом тайме будет присутствовать директор Тимо Тьяджанто.

Пусть дьявол заберет вас, проклятие демона и объяснение концовки

May The Devil Take You — индонезийский фильм ужасов 2018 года, в котором кивает Сэму Рэйми, и вот объяснение его проклятия демона и его концовки.

Вот Может, дьявол заберет тебя. Демоническое проклятие и объяснение концовки фильма.В последние годы индонезийский режиссер Тимо Тьяджанто приобрел культ поклонников благодаря таким фильмам, как свирепый « Ночь приходит для нас » 2018 года, но « Дьявол заберет вас » заставил режиссера переключиться на другую передачу. Это во многом дань уважения франшизе Evil Dead и стилю режиссера Сэма Рэйми в целом. От сюжета до использования творческой операторской работы и энергичного монтажа — это похоже на неофициальный спин-офф.

May The Devil Take You звезд Челси Ислан ( выстрел в голову ) в роли Алфи, отчужденного от своего богатого отца Лесмана после загадочной смерти ее матери.Спустя годы ее отец заболевает от странной и тяжелой болезни, поэтому Алфи возвращается на свою старую заброшенную виллу, чтобы найти ответы о том, что происходит. Холодная новая жена Лесмана и ее сводные братья и сестры позже прибывают, чтобы грабить это место, так как Лесмана также обанкротился, но когда они исследуют подвал, они обнаруживают, что он заключил демонический договор ради своего счастья — и счет — их души.

Продолжайте прокручивать, чтобы продолжить чтение Нажмите кнопку ниже, чтобы начать эту статью в режиме быстрого просмотра.

Связанный: Эш против Зловещих Мертвецов «Морг» показывает САМЫЙ БОЛЬШОЙ сцену франшизы

May The Devil Take You включает в себя некоторые действительно жуткие и пугающие эпизоды, хотя часто он кажется слишком рабским по сравнению с планом Evil Dead .Фильм начинается с того, что Лесмана заключает сделку с Темной Жрицей — она ​​же «наложница» Сатаны — и выясняется, что его первоначальное богатство произошло благодаря тому, что он пожертвовал жизнью своей первой жены. Спустя годы Жрица требует дополнительной оплаты душой Альфи, но Лесмана предает ее вместо того, чтобы отказаться от своей дочери. Она отрывает у него прядь волос и проглатывает их, обещая, что не только его состояние подойдет к концу, но и его семья заплатит за это.

Лесмана убивает ее и закапывает тело в подвале, и запечатывает дверь рунами, чтобы удержать ее дух в ловушке. К несчастью для него, семья, шпионящая по вилле, заставляет их открыть дверь, освобождая ее дух, и она быстро отправляет его в его ловушку. больничная койка. May The Devil Take You затем переключается в режим полного Deadite, поскольку злая мачеха Альфи одержима, а затем ее сводный брат Майя отдаётся Сатане.

May The Devil Take You’s Финал происходит в подвале, где Майя истязает Альфи куклой вуду, созданной жрицей.Есть кукла для всей семьи, и Альфи удается схватить куклу Майи и бросить ее в огонь, заставив ее загореться. Алфи, наконец, разрушает проклятие, выкопав тело жрицы и — как дань уважения Drag Me To Hell — вытаскивает волосы Лесмана из тела и тоже бросает их в огонь. Она и ее младший сводный брат Нара — единственные выжившие — вместе покидают виллу. Поскольку они оба возвращаются на May the Devil Take You Too , это говорит о том, что их демоническая травма еще далека от завершения.

Далее: Ночь приходит для нас Объяснение концовки

Майкл Б.Джордан сообщает, что вряд ли вернется за Черной пантерой 2

Об авторе Падрейг Коттер (Опубликовано 2976 статей)

Это произносится как По-рик, а не Пад-Рэйг.Теперь это краткое введение. Падрейг пишет о фильмах в Интернете с 2012 года, когда друг спросил, не хочет ли он иногда размещать на их сайте обзор или особенность. Хобби с частичной занятостью вскоре переросло в карьеру, когда он обнаружил, что действительно любит писать о фильмах, телевидении и видеоиграх — у него даже (возможно) был небольшой талант для этого. На протяжении многих лет он писал слова для Den of Geek, Collider, The Irish Times и Screen Rant, и может обсуждать все, от MCU — где Соколиный глаз — явно лучший персонаж — до самого малоизвестного культового драгоценного камня би-кино и его горячих идей. Для работы часто требуются термостойкие перчатки.Он тоже суперсовременен, поэтому его любимые фильмы — «Челюсти», «Крепкий орешек», «Нечто», «Охотники за привидениями» и «Бэтмен». Его можно найти как i_Padds в Твиттере, который плохо каламбур.

Ещё от Padraig Cotter

«Да заберет тебя дьявол» Тимо Тьяджанто — грубый, жестокий фильм ужасов с оттенками Сэма Рэйми [Рецензия]

Чем вы занимали в 2018 году? Если вас зовут не Тимо Тьяджанто , скорее всего, у вас не было премьеры двух первоклассных жанровых фильмов на Netflix в одном и том же году.Несколько месяцев назад индонезийский режиссерский фильм « The Night Comes for Us » поразил любителей выпивки своими драками в стиле « The Raid » и безумной кровью. Когда пульс зрителей, наконец, замедлился, Тьяджанто возвращается с « May the Devil Take You », чтобы снова ускорить ваш пульс. На этот раз он меняет действие на ужас, но по-прежнему сохраняет свой сумасшедший стиль — и немного крови.

Когда Лесмана ( Рэй Сахетапи ) приглашает демоническую жрицу ( Рут Марини, ) в свой дом, он надеется на богатство, но (неизбежно) выполняемый ею ритуал приносит ему гораздо больше, чем он просил.Голова козла, которую принесла ведьма, вероятно, должна была быть его первым ключом к разгадке, но задним числом 20/20. Перенесемся вперед, мимо его взлетов и падений, и Лешмана в больнице, без сознания, без объяснения причин его болезни. Его отчужденная дочь Алфи ( Chelsea Islan ) навещает его вместе с его новой семьей, но, не получив ответов в больнице, она возвращается на его изолированную виллу, чтобы найти источник его проблем.

Там она терпит словесные оскорбления со стороны своей злой мачехи Лакшми ( Карина Суванди, ) и столь же злой сводной сестры Майи ( Певита Пирс, ), но она находит доброту в своем поддерживающем сводном брате Рубене ( Само Рафаэль ) и маленькой милой Нара ( Хадиджа Шахаб ).Когда Лакшми приказывает Рубену открыть подвал, он высвобождает ужасную силу, которая не хочет терроризировать только патриарха. Дом становится рассадником демонической активности, так как каждый выживший член двух семей Лесмана становится мишенью.

Обладая, казалось бы, бесконечным запасом грязи, крови и желчи, Тьяджанто испытывает явную любовь к Сэму Рэйми (я имею в виду, не всем ли?). «May the Devil Take You» напоминает отрывок из трилогии Рэйми « Evil Dead » и особенно « Drag Me to Hell ».«Тьяджанто никогда не встречал укола рвотой, который ему не нравился, с множеством сцен, показывающих какую-то бедную жертву под фонтаном черной слизи. Это, должно быть, была адская съемка для актеров, которые, вероятно, все еще пытаются удалить грязь со своих волос, но это окупается. Ужас не работает только из-за потока липких вещей; Тьяджанто накладывает свой отпечаток на происходящее, и все его актеры играют впечатляюще физически.

Должно быть, это была изнурительная работа, а «Да заберет тебя дьявол» временами утомляет даже зрителей.Когда он набирает обороты, это бесконечный шквал насилия. Фильм длится примерно на 20 минут дольше, вытаскивая страх почти на два часа — и никогда не давая моему сердцу отдохнуть. Сценарий Тьяджанто не всегда имеет смысл, но это может быть потому, что логическая часть моего мозга отключилась от страха.

На этот раз Тьяджанто немного менее окровавлен, чем был в «Ночь приходит за нами», но для некоторых зрителей это все же окажется чересчур. Беспокоят ли вас жуткие бледные жрицы, косы волос, волочение ногтей по деревянному полу или другие ужасы, каждый найдет что-то для себя.Тьяджанто придумывает творческие способы управления своими персонажами, и было много моментов, когда я буквально покачал головой и сказал: «Нет!»

«Да возьмёт тебя дьявол» менее забавно и немного менее игриво, чем его вдохновение в работах Рэйми, но все же здесь есть чувство веселья. То есть, если вам весело кричать и смеяться от ужаса. [B]

Семейные воссоединения — это адски (Fantastic Fest 2018)

Как половина братьев Мо, индонезийский режиссер Тимо Тьяхджанто со-руководил тройным ударом интуитивных жанровых усилий: Macabre , Killers и Headshot .Все три фильма доставляют удовольствие, особенно если вам нравится немного тьмы и кровопролития в ваших развлечениях. Однако в наши дни пара индивидуалистов мечтает какое-то время кататься в одиночку. В последнее время Тьяджанто был особенно занят, сняв в одном году два полнометражных фильма, и оба они играют на фестивале в этом году. Тот, на котором мы сосредоточимся здесь, May the Devil Take You , также знаменует его первый набег на сверхъестественную территорию — и это жуткий, кровавый захватывающий аттракцион.

Придавая буквальное значение фразе «отдавая должное дьяволу», история рассказывает о семье, которая должна расплачиваться за ужасные ошибки своего отца. Видите ли, эгоистичный ублюдок по глупости завел бизнес с Князем Тьмы в обмен на богатство. В конце концов, все, что он получил, это тело, покрытое ужасными нарывами, обреченная судьба и банкротство. Он не смог сохранить даже пенни из своего проклятого состояния, что только укрепляет идею о том, что сверхъестественные ростовщики — плохая идея.

Пропустите 10 лет спустя, и старый разрушитель домов умирает. Таким образом, его семью вызывают к его больничной койке, чтобы попрощаться. Это совсем не дружеское воссоединение. Его дочь Алфи ( Chelsea Islan ) не расстроена, увидев его на выезде. Ее больше расстраивает тот факт, что он оставил ее без гроша, и ей приходится проводить время со своей сводной семьей, которую она действительно не любит. Это до тех пор, пока все они не решат навестить его жуткий старый дом, чтобы все равно найти ценные вещи для продажи.Но никаких ценностей их там не ждет — только Ад.

За этим следует навязчивая каперса одержимости, в которой повторяются знакомые ритмы, которые вы видели раньше. Действие происходит в полуразрушенном лесном доме, наши жертвы мучаются демоническими махинациями, а темные семейные тайны раскрываются, когда мертвая хватка Ада усиливает свою хватку на несчастных. Вы знаете, к чему все идет с самого начала, но производные качества никоим образом не в ущерб фильму. Они просто служат для Тьяджанто основанием для развязывания хаоса.И когда он это делает, это удовольствие.

May the Devil Take You гораздо веселее и отвратительнее, чем обычный сверхъестественный чиллер. Фильм не теряет времени на то, чтобы погрузиться в действие, и полученный кошмар несет в себе подлую ударную силу. Очевидно, что Тьяджанто является поклонником The Evil Dead — эстетически , он берет реплики из справочника ужасов Сэма Рэйми, делая свои демонические сущности веселыми злобными и безумными. Это хороший подход, который помогает превратить фильм в усилия единомышленников, в которых основное внимание уделяется страху от прыжков и скрипу полов.

Но это не значит, что Да заберет вас дьявол , не любит хорошо выполненных традиционных запугиваний. Эти злые кретины иногда действительно мучают семью типичными сверхъестественными фокус-покусами — неисправным электричеством, нежелательными отражениями, летающей мебелью и т. Д. Однако, когда дело доходит до толчков, их больше интересуют французские поцелуи и щелчки конечностей. Я не буду портить сюрпризов, но склонность Тьяджанто к брызгам остается неизменной, и гончие будут радоваться, когда усиленное напряжение достигнет апогея и пресловутая хрень ударит по поклоннику.

Дисфункциональная семейная динамика персонажей также приятна. Они придурки, но в милом смысле. Их связывают ужасные обстоятельства, и их причины обиды друг на друга вполне обоснованы. Тем не менее, заботиться о любом из них действительно сложно, и поэтому трудно сочувствовать их тяжелому положению. Тем не менее, это тот тип фильмов, в котором можно испытать омерзительную радость, наблюдая за тем, как группу людей дразнят — до тех пор, пока их не заберут — и для этого мы здесь в конце дня.Не удивляйтесь, если вы в конечном итоге будете болеть за силы тьмы.

Бросок прочный по всем направлениям. Певита Пирс , которая играет сводную сестру Майю, вызывает угрожающий восторг, когда она в конце концов освобождается. Конечно, цель ансамбля в таком фильме — просто страдать или развязать ужас, и все они хорошо справляются со своими респектабельными ролями. Моя единственная жалоба заключается в том, что Ислан не удалось продемонстрировать какие-либо умения надрать задницу, на которые она способна, но это просто придирки.Это кошмарное блюдо из попкорна, и каждый вносит свой вклад, чтобы фильм попал во все жанры.

В конечном счете, May the Devil Take You просто хочет угодить полуночным совам, для которых он предназначен. Однако если из того, что происходит, можно извлечь урок, так это то, что реальным злом в этом мире является жадность. Погоня за богатством заставляет людей совершать ужасные поступки и вбивает клин между отношениями. Остерегайтесь этого, так как с этого момента вы будете жить своей жизнью, дорогие читатели.Иначе однажды за вами может прийти дьявол.

Обзор May the Devil Take You Too: Тимо Тьяджанто возвращается к кровавому безумию своего хита ужасов 2018 года

Через два года после May the Devil Take You , сценарист и режиссер Тимо Тьяджанто возвращается в мир сатанинских проклятий с May the Devil Take You Too, кровавое продолжение, которое превосходит оригинал -верхнее насилие при углублении мифа фильма.

Выдержав демоническую атаку, инициированную ее отцом в оригинальном фильме, Алфи (Челси Ислан) теперь живет спокойной жизнью со своей сводной сестрой Нарой (Хадиджа Шахаб), единственной выжившей после ужасающего нападения на старый дом ее отца. лет назад. Слухи о том, что Алфи борется с демонами, очевидно, распространились по Джакарте и вдохновили банду отчаявшихся друзей похитить Алфи и Нару. Они приводят их в заброшенный приют (что не является хорошим знаком) и объясняют их ужасные обстоятельства; когда они жили в приюте много лет назад, они разозлили мстительный дух, который теперь мстит им по одному.Им нужна помощь Альфи, чтобы снова победить демона, прежде чем все они будут без промедления убиты самыми жестокими способами.

Тимо Тьяджанто следует многим из классических сиквелов ужасов, к лучшему или к худшему. Хотя обстановка сместилась из жуткого старого дома в полуразрушенный приют (два из самых любимых мест ужасов), сюжет по сути схож; группе молодых людей приходится бороться со сверхъестественным проклятием, начатым их старшими. В оригинальном фильме небольшой семейный отряд боролся со злом, а в сиквеле он был расширен за счет включения в него группы бывших обитателей приюта.К сожалению, развитие характера — не сильная сторона Тьяджанто; расширенный состав персонажей — это в основном демоническая пища, которая всплывает, чтобы встретить свою судьбу зрелищно ужасным образом.

Тьяджанто, похоже, на этот раз повеселится больше, и лучшие моменты фильма наступают, когда он раскрывает свои безумные расцветы, от кадра от первого лица Сэма Рэйми с летящей пилой до обильных бледнолицых упырей, рвущих черной слизью на своих напуганных жертв.На самом деле фильм не полагается на страхи от прыжка, учитывая, что существа вездесущи почти на протяжении всего фильма; вместо этого Тьяджанто вызывает беспокойство из-за явной жестокости и силы их маневров, от их жутких ломающих кости движений тела до повторения ударов, когда одержимый персонаж неоднократно разбивает свой череп о дверь во время сцены погони.

В то время как многие из новых персонажей довольно легко забываются, Челси Айлан делает незабываемое возвращение в роли осажденной Алфи, которая снова попадает в этот демонический кошмар не по своей вине.На этот раз она лучше подготовлена ​​для борьбы с нежитью, и в фильме ощущается долгожданный Кошмар на улице Вязов Воины снов / Мастер снов , когда Альфи осознает ее силу и способность бороться с демоническим проклятием.

В то время как May the Devil Take You Too не предлагает многого из того, что аудитория ужасов не видела раньше, Тьяджанто проделывает серьезную работу по расширению мира, который он создал еще в 2018 году, и превращает Альфи в силу, с которой нужно считаться, если франшиза продолжается (что, вероятно, будет).Темп немного сбился, учитывая, что фильм длится почти два часа, но здесь достаточно запоминающихся эпизодов, чтобы сделать это легкой рекомендацией, когда мы направляемся к домашнему этапу Хэллоуина.

May the Devil Take You Too начинает стримить на Shudder 29 октября.

Связанные

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *