Кирилл и мефодий сведения об этих людях: Кирилл и Мефодий: историческая правда России от РВИО

Содержание

Кирилл и Мефодий: историческая правда России от РВИО

СВЯТЫЕ КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ

Кирилл и Мефодий — святые, равноапостольные, славянские просветители, создатели славянской азбуки, проповедники христианства, первые переводчики богослужебных книг с греческого на славянский язык. Кирилл родился около 827 г., умер 14 февраля 869 г. До принятия монашества в начале 869 г. носил имя Константин. Его старший брат Мефодий родился около 820 г., умер 6 апреля 885 г. Родом оба брата были из г. Фессалоники (Солунь), отец их был военачальником. В 863 г. Кирилл и Мефодий были направлены византийским императором в Моравию в целях проповеди христианства на славянском языке и оказания помощи моравскому князю Ростиславу в борьбе против немецких князей. Перед отъездом Кирилл создал славянскую азбуку и с помощью Мефодия перевел с греческого на славянский язык несколько богослужебных книг: избранные чтения из Евангелия, апостольские послания. Псалтирь и др. В науке нет единого мнения по вопросу о том, какую азбуку создал Кирилл — глаголицу или кириллицу, однако первое предположение более вероятно. В 866 или 867 г. Кирилл и Мефодий по вызову римского папы Николая I направились в Рим, по дороге побывали в Блатенском княжестве в Паннонии, где также распространяли славянскую грамоту и вводили богослужение на славянском языке. После приезда в Рим Кирилл тяжело заболел и умер. Мефодий был посвящен в сан архиепископа Моравии и Паннонии и в 870 г. возвратился из Рима в Паннонию. В середине 884 г. Мефодий вернулся в Моравию и занимался переводом Библии на славянский язык. Своей деятельностью Кирилл и Мефодий заложили основу славянской письменности и литературы. Эта деятельность была продолжена в южнославянских странах их учениками, изгнанными из Моравии в 886 г. и перебравшимися в Болгарию.

Византийский словарь

 

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ — ПРОСВЕТИТЕЛИ СЛАВЯНСКИХ НАРОДОВ

В 863 году в Византию к императору Михаилу III  прибыли послы из Великой Моравии от князя Ростислава с просьбой прислать к ним епископа и человека, который бы смог разъяснить христианскую веру на славянском языке. Моравский князь Ростислав стремился к независимости славянской церкви и с подобной просьбой  уже обращался в Рим, но получил отказ. Михаил III и Фотий так же, как и в Риме, отнеслись к просьбе Ростислава формально и, отправив в Моравию миссионеров, не рукоположили ни одного из них в епископы. Таким образом, Константин, Мефодий и их приближенные могли вести лишь просветительскую деятельность, но не имели права сами рукополагать своих учеников в священнические и дьяконские саны. Эта миссия не могла увенчаться успехом и иметь большого значения, если бы Константин не привез мораванам в совершенстве разработанную и удобную для передачи славянской речи азбуку, а также перевод на славянский язык основных богослужебных книг. Безусловно, язык привезенных братьями переводов фонетически и морфологически отличался от живого разговорного языка, на котором говорили мораване, но язык богослужебных книг изначально был воспринят как письменный, книжный, сакральный, язык-образец. Он был значительно понятнее латыни, а некая непохожесть на язык, использующийся в быту, придавала ему величия.

Константин и Мефодий на богослужениях читали Евангелие по-славянски, и народ потянулся к братьям и к христианству. Константин и Мефодий усердно обучали учеников славянской азбуке, богослужению, продолжали переводческую деятельность. Церкви, где служба велась на латинском языке, пустели, римско-католическое священство теряло в Моравии влияние и доходы. Поскольку Константин был простым священником, а Мефодий — монахом, они не имели права сами ставить своих учеников на церковные должности. Чтобы решить проблему, братья должны были отправиться в Византию или Рим.

В Риме Константин передал мощи св. Климента только что рукоположенному папе Адриану II, поэтому тот принял Константина и Мефодия очень торжественно, с почетом, принял под свою опеку богослужение на славянском языке, распорядился положить славянские книги в одном из римских храмов и совершить над ними богослужение. Папа рукоположил Мефодия в священники, а его учеников — в пресвитеры и диаконы, а в послании князьям Ростиславу и Коцелу узаконивает славянский перевод Священного писания и отправление богослужения на славянском языке.

Почти два года братья провели в Риме. Одна из причин этого — все ухудшающееся здоровье Константина. В начале 869 года он принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, а 14 февраля скончался. По распоряжению папы Адриана II, Кирилл был погребен в Риме, в храме св. Климента.

После смерти Кирилла папа Адриан рукоположил Мефодия в сан архиепископа Моравии и Паннонии. Вернувшись в Паннонию, Мефодий развернул кипучую деятельность по распространению славянского богослужения и письменности. Однако после смещения Ростислава у Мефодия не осталось сильной политической поддержки. В 871 году немецкие власти арестовали Мефодия и устроили над ним суд, обвиняя архиепископа в том, что он вторгся во владения баварского духовенства. Мефодий был заключен в монастырь в Швабии (Германия), где и провел два с половиной года. Лишь благодаря прямому вмешательству папы Иоанна VIII, сменившего скончавшегося Адриана II, в 873 году Мефодий был освобожден и восстановлен во всех правах, но славянское богослужение стало не основным, а лишь дополнительным: служба велась на латинском языке, а проповеди могли произноситься на славянском.

После смерти Мефодия противники славянского богослужения в Моравии активизировались, а само богослужение, державшееся на авторитете Мефодия, сначала притесняется, а затем полностью затухает. Часть учеников бежало на юг, часть была продана в Венеции в рабство, часть убита. Ближайших учеников Мефодия Горазда, Климента, Наума, Ангеллария и Лаврентия, заточив в железо, держали в темнице, а затем изгнали из страны. Сочинения и переводы Константина и Мефодия были уничтожены. Именно этим объясняется то, что до наших дней не сохранилось их произведений, хотя сведений об их творчестве достаточно много. В 890 году папа Стефан VI предал славянские книги и славянское богослужение анафеме, окончательно запретив его.

Дело, начатое Константином и Мефодием, было все-таки продолжено его учениками. Климент, Наум и Ангелларий поселились в Болгарии и явились основоположниками болгарской литературы. Православный князь Борис-Михаил, друг Мефодия, оказал поддержку его ученикам. Новый центр славянской письменности возникает в Охриде (территория современной Македонии). Однако Болгария находится под сильным культурным влиянием Византии, и один из учеников Константина (вероятнее всего, Климент) создает письменность, подобную греческому письму. Происходит это в конце IX — начале Х века, во время правления царя Симеона. Именно эта система получает название кириллицы в память о человеке, который впервые предпринял попытку создания азбуки, пригодной для записи славянской речи.

Просветительская деятельность Кирилла и Мефодия 

ВОПРОС О САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ СЛАВЯНСКИХ АЗБУК

Вопрос о самостоятельности славянских азбук вызван самим характером очертаний букв кириллицы и глаголицы, их источниками. Что же представляли собой славянские азбуки – новую письменную систему или лишь разновидность греко-византийского письма? При решении этого вопроса необходимо учитывать следующие факторы:

В истории письма не было ни одной буквенно-звуковой системы, которая бы возникла совершенно самостоятельно, без влияния предшествующих систем письма. Так, финикийское письмо возникло на базе древнеегипетского (правда, был изменен принцип письма), древнегреческое – на основе финикийского, латинское, славянское – на базе греческого, французское, немецкое – на базе латыни и т.д.

Следовательно, речь может идти лишь о степени самостоятельности системы письма. При этом гораздо важнее насколько точно видоизмененная и приспособленная исходная письменность соответствует звуковой системе языка, который она намерена обслуживать. Именно в этом отношении создатели славянской письменности проявили огромное филологическое чутье, глубокое понимание фонетики старославянского языка, а также большой графический вкус.

Кирилло-мефодиевистика

ЕДИНСТВЕННЫЙ ГОСУДАРСТВЕННО-ЦЕРКОВНЫЙ ПРАЗДНИК

ПРЕЗИДИУМ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РСФСР

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 30 января 1991 г. N 568-1

О ДНЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ

Придавая важное значение культурному и историческому возрождению народов России и учитывая международную практику празднования дня славянских просветителей Кирилла и Мефодия, Президиум Верховного Совета РСФСР постановляет:

Объявить 24 мая Днем славянской письменности и культуры.

Председатель

Верховного Совета РСФСР

Б.Н.ЕЛЬЦИН

Библиотека нормативно-правовых актов СССР

В 863 году, 1150 лет назад, равноапостольные братья Кирилл и Мефодий начали свою Моравскую миссию по созданию нашей письменности. О ней говорится в главной русской летописи «Повести временных лет»: «И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своём языке».

И второй юбилей. В 1863 году, 150 лет назад, Российский Святейший Синод определил: в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии святых равноапостольных братьев установить ежегодное празднование в честь преподобных Мефодия и Кирилла 11 мая (24 по н.ст.).

В 1986 году по инициативе писателей, особенно покойного уже Виталия Маслова, сначала в Мурманске прошёл первый Праздник письменности, а на следующий год его широко отметили в Вологде. Наконец, 30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении Дней славянской культуры и письменности. Читателям не надо напоминать, что 24 мая ещё и день тезоименитства Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Логически представляется, что единственный государственно-церковный праздник России имеет все основания приобрести не только общенациональное звучание, как в Болгарии, но и общеславянское значение.

Русский дом 

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ | Энциклопедия Кругосвет

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ, СВВ. Кирилл (827–869) и Мефодий (815–885), греческие миссионеры, создатели славянской письменности. Братья Константин (принявший в схиме имя Кирилл) и Мефодий родились в Солуни (ныне Салоники, Греция) в семье византийского военачальника. Константин с детства выделялся неординарными способностями. Он воспитывался при дворе, обучался вместе с малолетним императором Михаилом III. Среди его учителей были Лев Математик и Фотий, будущий патриарх Константинопольский. Склонный к монашеской жизни, Константин отказался от придворной карьеры. Однако уединиться в монастыре ему не удалось. Он работал библиотекарем патриаршей библиотеки, преподавал философию (поэтому в житиях он именуется «Кирилл Философ»), участвовал в полемике с иконоборцами. В 855–856 Константин участвовал в миссионерской поездке к арабам («сарацинская миссия»), где вел полемику с мусульманами, демонстрируя хорошее знание Корана. В 860 Константин вместе со своим братом Мефодием участвовал в византийском посольстве к хазарам. Во время этого путешествия Константин обнаружил мощи св. Климента (1 в. н.э.) – четвертого папы римского, мученически погибшего в Херсонесе. Впоследствии эта находка оказала огромное влияние на успех миссионерской деятельности у славян.

В 863 моравский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать епископа и учителя для проповеди среди славян, живущих в Паннонии и Моравии. Эти славянские земли находились в церковном управлении Рима, и Константинополь не имел права поставить туда епископа, поэтому патриарх послал не имевших официальных полномочий Константина и его брата Мефодия. В ту эпоху славяне еще не имели своей письменности; Константин создал для них алфавит (по всей видимости, это была глаголица) и перевел с греческого некоторые тексты. 

Помимо изобретения славянской азбуки, за 40 месяцев своего пребывания в Моравии Константину и Мефодию удалось решить две задачи: были переведены на церковнославянский (древнеславянский литературный) язык некоторые богослужебные книги и подготовлены люди, способные по этим книгам служить. Однако для распространения славянского богослужения этого было недостаточно. Ни Константин, ни Мефодий не были епископами и не могли рукополагать своих учеников в священники. Кирилл был монахом, Мефодий – простым священником, а местный епископ был противником славянского богослужения. Для придания своей деятельности официального статуса братья и несколько их учеников отправились в Рим. В Венеции Константин вступил в дискуссию с противниками богослужения на национальных языках. В латинской духовной литературе была популярна идея о том, что богослужение можно совершать только на латинском, греческом и еврейском языках, так как, согласно евангелиям (Лк 23:38; Ин 19:20), именно на этих языках была сделана надпись на кресте, на котором был распят Христос. Пребывание братьев в Риме было триумфальным. Константин и Мефодий привезли с собой найденные в Херсонесе мощи св. Климента, папы римского, который по преданию был учеником апостола Петра. Мощи Климента были драгоценным даром, и славянские переводы Константина получили благословение. В нескольких соборах Рима была отслужена славянская литургия. Прожив в Риме около года, 14 февраля 869 Константин умер, приняв незадолго до смерти схиму с именем Кирилл. Он был похоронен в Риме в крипте базилики св. Климента.

Руководство миссией перешло к Мефодию, который, будучи блестящим организатором, продолжил дело брата. Ученики Кирилла и Мефодия были рукоположены в священники, при этом папа римский направил моравским правителям послание, в котором официально разрешил совершать богослужение на славянском языке: «Размыслив, мы решили отправить в ваши страны сына нашего Мефодия, посвященного нами, с его учениками, мужа совершенного разумом и истинной веры, чтобы он вас просветил, как вы сами того просили, объяснив вам на вашем языке Святое Писание, весь богослужебный чин и святую мессу, т.е. службы, включая крещение, как начал делать философ Константин с Божьею благодатью и по молитвам святого Климента». Во время следующего посещения Рима Мефодий получил епископский сан. Теперь, получив право рукополагать своих учеников в священники, он начал активную деятельность: обучал славянскому языку и письму, организовывал переписывание славянских книг, готовил священников, способных служить по этим книгам. Однако вскоре эта деятельность была прервана. До посвящения Мефодия и создания славянской епископии паннонские земли в церковном отношении подчинялась епископу Зальцбургскому, который препятствовал распространению славянского богослужения и письменности. В 870, после того, как покровитель Мефодия князь Ростислав был свергнут, Мефодия обвинили в ереси и заключили в тюрьму, где он провел около трех лет. Лишь после вмешательства Папы Римского он был восстановлен в своих правах. Однако противостояние нового моравского князя и немецкого духовенства заставили Мефодия снова поехать в Рим, чтобы защитить свое дело. Славянские переводы богослужебных текстов были одобрены римской курией, о чем папа Иоанн VIII сообщил в специальном послании. Упрочив свое положение в Моравии, Мефодий осуществил ряд новых переводов, завершил перевод Библии, Номоканона (византийского сборника церковных законов) и Патерика.

6 апреля 885 Мефодий умер, оставив после себя около 200 учеников. Вскоре после его смерти активизировались противники славянского богослужения: славянская литургия была запрещена, а ученики и последователи изгнаны из страны. Изгнанные из Моравии, ученики Мефодия нашли убежище в Болгарии, которая стала новым центром славянской письменности.

День памяти св. Кирилла 14 февраля (в Русской православной церкви 14 февраля по старому стилю), св. Мефодия 6 апреля (по старому стилю), святых Кирилла и Мефодия 11 мая (по старому стилю).

См. также БИБЛИЯ СЛАВЯНСКАЯ И РУССКАЯ.

Проверь себя!
Ответь на вопросы викторины «Знаменитые речи»

Какой римский политик каждую свою речь в сенате заканчивал словами «Карфаген должен быть разрушен»?

Братья — славянам – Деньги – Коммерсантъ

1901 публикация, посвященная Кириллу и Мефодию, вышла только за первые 30 послевоенных лет. Общее же число книг и статей, рассказывающих о создателях славянской письменности, едва ли поддается подсчету.

АЛЕКСАНДР КРАВЕЦКИЙ

Мода на все, что связано со славянскими первоучителями, набирает обороты, и кажется, что так было всегда. Между тем через несколько столетий после смерти Кирилла и Мефодия память о них начала угасать. А в XVII веке их имена и вовсе вычеркнули из церковного календаря. О них вспомнили лишь в XIX веке, когда славянские народы, жившие на территории Османской империи и Австро-Венгрии, начали борьбу за независимость. Именно тогда имена Кирилла и Мефодия стали символом славянского возрождения.

Создатели чего-то там

Когда-то в самом начале перестройки в день церковной памяти Кирилла и Мефодия стали проводить праздник письменности. Это было необычно и интересно. Тема еще казалась полузапретной, и приуроченные к этому дню конференции и лекции проходили при полных залах. Но новизна вскоре ушла, а празднование превратилось в официоз, получивший название «День славянской письменности и культуры». К череде унаследованных от советской жизни праздников, приходящихся на теплый май, добавился еще один. Причем за народными гуляньями, концертами и танцами суть праздника как-то терялась.

Подлинная история Кирилла и Мефодия слишком сложна и запутанна, поэтому в детали их биографий предпочитают не вдаваться, ограничиваясь общими словами о том, что сделали братья для славян. Не читать же отдыхающим людям лекцию, которая может отвлечь от шашлыка и колеса обозрения. Письменность создали, теперь и попраздновать можно.

Между тем история создания славянской письменности похожа на увлекательный детектив, и очень жалко, что праздник, задуманный как просветительский, превратился в развлекательное шоу. Ну, можно было бы хотя бы объяснить, почему мы называем Кирилла создателем славянской письменности, если он создал не кириллицу, которой мы пользуемся до сего дня, а другой алфавит — глаголицу.

Дело в том, что создание письменности — это лишь в самую последнюю очередь сочинение конкретных графических знаков. Что действительно сделал Кирилл, так это выделил в языке смыслоразличительные элементы и соотнес их с придуманными им значками. Именно это и называется созданием письменности.

Книги, написанные глаголицей, которую создал Константин-Кирилл, выглядели вот так

Фото: ru.wikipedia.org

А сочинить значки, объявив, что буква «а» теперь будет выглядеть как знак доллара, «б» — как кружочек, а «в» — как человечек с флажком в руке, уже совсем не сложно. Какой ребенок, прочитав рассказ Конан Дойля про пляшущих человечков, не пытался сделать что-то подобное. Но то, что у него в итоге получается, будет элементарным шифром на основе уже существующей системы письма.

Когда спустя век после смерти Кирилла экзотическую глаголицу сменила кириллица, воспроизводящая простой рисунок греческих букв, эта замена уже не потребовала того колоссального труда, который необходим для создания новой системы письма.

Превращение глаголического текста в кириллический — это довольно простая операция, которая не требует особых интеллектуальных усилий

Буквы глаголицы не похожи на буквы других алфавитов. Уже два века идут вполне бесплодные споры о том, на что оглядывался Кирилл, когда сочинял эти странные знаки. Какие-то буквы вроде бы можно считать заимствованными из еврейского письма, какие-то — из греческой скорописи, но для большей части знаков объяснений не находится. Вполне разумным кажется объяснение, что перед нами специально придуманный алфавит, а не удачный опыт приспособления уже существующего алфавита для другого языка.

Кирилл создавал свою систему, следуя какому-то не особенно понятному нам принципу. Большую часть глаголических букв можно представить как комбинацию трех элементов — креста, треугольника и круга. И здесь мы получаем простор для различных символических фантазий. Крест обозначает Христа, круг — бесконечность, треугольник — Троицу. «Аз» — первая буква алфавита — имеет форму креста, что едва ли случайно.

Очевидно, что и остальные буквы представляли по замыслу создателя какую-то символическую систему. Было много попыток ее расшифровать. Но, увы, ребусы такого рода, как правило, не имеют решений. Критериев для проверки гипотез у нас нет, и рассуждения очень быстро приобретают характер недоказуемых фантазий. Несомненным является лишь то, что создатель глаголицы пытался построить внешний облик букв в соответствии с какой-то внутренней логикой, восстановить которую мы не можем. Хотя и очень хочется.

Биограф и агиограф

О Кирилле и Мефодии нам рассказывают их жития, созданные спустя значительное время после их смерти. Читать эти жития — увлекательнейшее занятие. Здесь и записи богословских споров, и рассказы о дипломатических путешествиях, и интриги византийского двора, и многое другое. Только вот превратить житийное повествование в такой биографический рассказ, в котором сходятся концы с концами, очень сложно.

Согласно житиям, младший брат Константин (имя Кирилл он получил, приняв перед смертью схиму) родился примерно в 827 году, а Мефодий, старший,— в 815-м. Они были детьми византийского чиновника, давшего своим детям прекрасное образование. Среди учителей Константина были будущий Константинопольский патриарх Фотий и выдающийся ученый того времени Лев Математик.

Талантливому молодому человеку предстояла блестящая карьера, однако он предпочел монашество, покинул столицу и поселился в одном из монастырей Малой Азии. Но совсем уйти от столичной жизни ему не удалось. И вскоре молодой монах вернулся в Константинополь, где стал преподавать философию. А вот дальше начинаются непонятки.

Житие рассказывает, например, о том, что молодой богослов победил во время публичного диспута патриарха-иконоборца Иоанна Грамматика, блестящего оратора и последнего из авторитетных противников иконопочитания. Однако поверить, что все происходило именно так, как это описывает житие, очень трудно. Дело в том, что к тому времени, когда Константин вернулся в столицу, иконоборчество было уже осуждено и публичные дискуссии не имели смысла.

Конечно, для таких противоречий можно изобрести разные объяснения. Можно, например, предположить, что Константин написал трактат, направленный против иконоборцев, составленный в форме диалога с Иоанном Грамматиком, а позже автор жития включил этот трактат в свой текст, превратив его в факт биографии Константина. Возможны и другие объяснения, но все они остаются гипотезами.

Еще труднее бывает внятно рассказать о миссионерских путешествиях, которые совершил Константин. Житие рассказывает о том, как он проповедовал среди мусульман и иудеев, в результате чего его слушатели приняли христианство. Однако других свидетельств о массовых крещениях мусульман и иудеев, относящихся к тому времени, у нас нет. Поэтому рассказ жития вызывает сомнения. В том, что Константин действительно ездил в столицу Арабского халифата и к хазарам, сомнений как раз нет. А вот цель этой поездки была, скорее всего, не миссионерской, а дипломатической. Он мог, например, сопровождать какие-то посольства при переговорах об обмене пленными.

Подобные проблемы встают почти всегда, когда историки пытаются извлекать из житий святых биографическую информацию. Жития для этого и не предназначены. Авторов житий называют агиографами (ἅγιος — «святой»; γράφω — «пишу»), то есть они, в отличие от биографов (βίος — «жизнь», γράφω — «пишу»), пишут не историю жизни, а историю святости. Историка же интересуют именно биографические сведения, которые в жития попадают лишь по недосмотру. Приходится довольствоваться и этими крохами, поскольку других источников информации о создателях славянской письменности у нас нет.

«Пошли нам, владыка, епископа и учителя такого…»

А собственно, зачем Константину и Мефодию понадобилось создавать для славян специальную письменность? Средневековье относилось к идее переводов богослужения на языки новокрещеных варварских народов без большого энтузиазма. Ситуация, когда все национальные общины молились на греческом или латыни, давала Константинополю и Риму возможность хоть как-то контролировать деятельность далеких окраин. Переход же на национальные языки, непонятные жителям столиц, как многим казалось, грозил хаосом.

Священники могли сколько угодно проповедовать на местном языке, а вот языком письменности, культуры и переписки с начальством должны были оставаться греческий и латынь. К тому же среди имперской знати сохранялось восходящее к античности представление, что на земле существуют только два языка — свой и варварский. Поэтому ни Рим, ни Константинополь не ставили перед собой задачи дать письменность тем народам, которые находились в их подчинении.

Согласно житию Константина-Кирилла, в 862 году моравский князь Ростислав направил императору Михаилу письмо, в котором говорилось:

«Хотя наши люди язычество отвергли и держатся закона христианского, нет у нас такого учителя, чтобы нам на языке нашем изложил правую христианскую веру… Так пошли нам, владыка, епископа и учителя такого».

Современному читателю в этом письме, конечно же, бросается в глаза просьба прислать учителя, но Ростислав в первую очередь хотел епископа, что значило бы обретение Моравией церковной самостоятельности. И как раз эту просьбу Константинополь проигнорировал, прислав не епископа, а людей, не имеющих никакого статуса в церковной иерархии. В Моравию отправились два брата — монах Константин и иеромонах Мефодий.

О том, чтобы дать славянам письменность, не думали ни император Михаил, ни патриарх Фотий. Если бы Константина и Мефодия посылали в Моравию для проповеди и перевода богослужения на славянский язык, то их миссию следовало бы признать блестяще выполненной. А между тем в византийских источниках эта миссия почему-то не упоминается. Так что, судя по всему, создание письменности было личным проектом Константина. Перед тем как отправиться в путь, он, согласно житию, придумал, как записывать язык славян, создал алфавит и подготовил первые переводы.

Целью создания славянской письменности был перевод богослужения на понятный язык, а вовсе не образование

Константин и Мефодий были греками, однако считается, что один из славянских диалектов был им знаком с детства. В Солуни (Салоники), откуда они были родом, проживало много славян. Они говорили на диалекте, который несколько отличался от диалекта жителей Моравии. А значит, тот язык, на который Константин переводил богослужебные тексты, был понятен мораванам, но не во всем совпадал с их повседневным языком.

В Моравии Константин и Мефодий учили местных жителей новосочиненной грамоте и работали над новыми переводами

Фото: Ullstein bild / Getty Images

Историческая случайность определила очень важную черту созданной Кириллом письменности. Во всех славянских странах книжный язык был достаточно близок к разговорному, но все-таки несколько от него отличался. И так происходило везде. Из Моравии славянская письменность пришла в Болгарию, то есть к южным славянам, затем — в Киевскую Русь к славянам восточным. Это был общеславянский книжный и богослужебный язык, с одной стороны, относительно понятный, а с другой — отличающийся от каждого конкретного диалекта и наречия.

Дипломатическое чудо

Чтобы ввести богослужение на славянском языке, одних переводов было недостаточно. Нужно было подготовить священников, способных по этим переводам служить. Также требовались переписчики, готовящие копии славянских книг. А кроме двух приехавших из Константинополя братьев этой письменностью никто не владел. Однако Константин и Мефодий оказались прекрасными организаторами. Им удалось быстро собрать вокруг себя кружок учеников и последователей, увлеченных идеей славянской письменности и богослужения на славянском языке.

Но здесь была одна тонкость. Подобный проект неосуществим без серьезного административного ресурса, которым наши миссионеры явно не обладали. Можно было сколько угодно учить местную молодежь пользоваться славянскими книгами, но рукоположить своих учеников в священники не могли ни Константин, который был простым монахом, ни Мефодий. Для этого был нужен епископ, а вот с местным епископатом у братьев-миссионеров отношения не заладились.

Моравское духовенство было вполне традиционно и полагало, что переводы — это излишество, а служить нужно на том языке, на каком всегда служили в Моравии, то есть на латыни. Местный епископат разделял это убеждение, поэтому любые попытки внедрить переводы в церковную практику оказывались парализованы. Требовалось какое-то нестандартное решение, и братья-миссионеры его нашли.

Моравия была в церковном подчинении у Рима, поэтому Константин и Мефодий отправились искать поддержки там. Несмотря на непростые отношения между Константинополем и Римом, окончательного разделения церкви на православную и католическую еще не произошло, поэтому византийские монахи могли поехать в Рим совершенно свободно. Хотя казалось, что и там надеяться не на что. Рим, ратующий за централизацию церковной жизни, никогда не отказывался от латыни и не утверждал богослужение на местных языках. Но у Константина и Мефодия был припрятан козырь.

За несколько лет до поездки в Моравию Константин оказался в Херсонесе (ныне район Севастополя), куда в I веке н. э. был сослан Климент, четвертый папа римский. Кириллу удалось обнаружить мощи святого Климента, вывезти их в Константинополь, а затем взять с собой в Моравию.

Во время одного из миссионерских путешествий Константин оказался в Херсонесе (ныне район Севастополя), где обнаружил мощи Климента, четвертого римского папы, и взял их с собой

Мощи одного из первых пап были для Рима драгоценнейшей реликвией, а человек, который принес эту драгоценность прямо в папский дворец, приобретал неограниченные возможности.

Жития рассказывают, что переведенные Константином и Мефодием богослужебные книги не просто получили одобрение папы, но по ним совершили службы в нескольких римских храмах. Молодых людей, пришедших с братьями в Рим, папа рукоположил в священнический сан, а Мефодия сделал епископом, дав ему право самостоятельно рукополагать своих учеников. Славянские переводы приобретали, таким образом, законный статус.

Человек, который принес в Рим мощи одного из первых пап, приобретал огромный авторитет, так что славянская письменность обязана папским благословением мощам Климента IV

Правда, сам Константин уже не успел воспользоваться плодами своей дипломатической победы. В Риме он заболел и, приняв перед смертью схиму и имя Кирилл, скончался и был погребен в Базилике святого Климента, чьи мощи братья привезли в Рим.

Разгром, ставший победой

Рукоположенный в епископы Мефодий вернулся вместе со своими учениками в Моравию и в течение 16 лет уже на законных основаниях продолжал ту деятельность, которую они начали вместе с Кириллом. За это время он и его ученики перевели на славянский язык Библию и другие церковные книги. А подготовка знатоков славянской грамоты была поставлена на поток. Согласно житию, Мефодий подготовил 200 священников, которые могли служить на славянском языке.

Но противники богослужения на национальных языках стояли на своем, и даже покровительство папы римского не спасло Мефодия от обвинений в ереси и тюремного заключения. Впрочем, ему все-таки удалось выйти свободу, еще раз съездить в Рим и полностью оправдаться. Его сан и авторитет давали возможность защитить славянское богослужение от запрета. Но все держалось только на нем.

Уже через год после смерти Мефодия славянскую письменность в Моравии запретили, а членов мефодиевского кружка в лучшем случае изгнали из страны, а в худшем — продали в рабство. Созданный Кириллом и Мефодием центр славянской письменности был разорен, и казалось, что их просветительский проект прекратил свое существование. Но все сложилось иначе.

Изгнанные из Моравии знатоки славянской письменности были охотно приняты в соседней Болгарии. Кто-то сбежал туда от преследований, а кого-то даже нашли в Венеции на невольничьем рынке и выкупили. Внимание, которое ученикам Мефодия уделял болгарский царь Борис, не было случайностью.

Отношения Болгарии с Византией были непростыми, и Борис стремился к некоторому культурному обособлению своей страны. Шагом на пути к такому обособлению должна была стать языковая реформа, то есть переход богослужения и государственного делопроизводства с греческого языка на славянский.

Реформу готовили в глубокой тайне. Перебравшихся из Моравии специалистов спрятали от посторонних глаз подальше от столицы. В глубинке создавали центры, где переписывались книги, осуществлялись новые переводы и готовились кадры. Один из таких центров находился на берегу Охридского озера, другой — в Преславе.

Считается, что именно в процессе подготовки болгарской языковой реформы глаголица была заменена кириллицей. Кириллические буквы, воспроизводящие греческое уставное письмо, казались болгарам более приемлемыми, чем ни на что не похожая глаголица.

В 893 году тайный период подготовки к реформе был завершен, и болгарский царь Симеон, сын Бориса, созвал собор, на котором славянский язык был объявлен языком церкви и государства. Частный проект Кирилла и Мефодия приобрел, таким образом, государственный статус. Собственно говоря, с этого момента и начинается широкое распространение славянской письменности.

На Русь славянские книги пришли в связи с проповедью христианства. Первое упоминание о том, что на Руси стали учить славянской грамоте, мы находим в «Повести временных лет», где рассказывается, что сразу после официального крещения Руси Владимир собрал детей киевской знати («нарочитой чади») и засадил их за книги. А с его преемником Ярославом летописец связывает появление первого переводческого центра и скриптория.

«И любил Ярослав церковные уставы,— сообщает летопись под 1036 годом,— попов любил немало, особенно же черноризцев, и книги любил, читая их часто и ночью и днем. И собрал писцов многих, и переводили они с греческого на славянский язык. И написали они книг множество, ими же поучаются верующие люди и наслаждаются учением божественным».

«Поляки ненавидят русских, чехи не ладят с мораванами, кроаты ревнуют сербам, босняки чуждаются болгар…»

После того как земли южных славян были завоеваны турками, Русь стала основным центром славянской письменности. Для жителей Руси письменность была связана скорее с крестившим Русь князем Владимиром, чем с Кириллом и Мефодием. О них стали забывать. А в XVII веке, когда патриарх Никон исправлял богослужебные книги, имена создателей славянской азбуки были и вовсе вычеркнуты из церковного календаря.

Вновь о Кирилле и Мефодии вспомнили борющиеся за независимость болгары. Впервые Кирилло-Мефодиевские торжества прошли в 1858 году в Пловдиве. Это воспринималось как вызов. Константинопольский патриархат, к которому относилась Болгарская церковь, был резко против. Официальным поводом для недовольства стало то, что это мероприятие имело не только церковную, но и политическую составляющую, а провоцировать большой скандал не хотелось. Однако торжества состоялись, прецедент появился. Пример оказался заразительным.

В 1862 году моравские славяне-католики, проживающие на территории Австро-Венгрии, начали готовиться к празднованию 1000-летнего юбилея моравской миссии Кирилла и Мефодия. Русская церковная печать тех лет с плохо скрываемой завистью писала о том, что католики и протестанты помнят о создателях славянской письменности, а православные не помнят.

Журнал «Духовная беседа» писал:

«В текущий год, который назван Римской церковью годом славянского юбилея, назначено во всех церквах, как в римско-католических, так и лютеранских, читать особые молитвы и петь особые песнопения в честь славянских просветителей при всех богослужениях».

Это был завуалированный призыв к единоверцам вспомнить, что они имеют к этому юбилею самое непосредственное отношение.

В итоге Россия тоже присоединилась к праздничным мероприятиям. Публицисты наконец-то заметили, что в богослужебных книгах отсутствуют имена Кирилла и Мефодия. Синод постановил не только вернуть их имена в церковный календарь, но и в срочном порядке подготовить и напечатать богослужебные тексты, посвященные этим святым. А через два года после этих торжеств историк Михаил Погодин выпустил «Кирилло-Мефодиевский сборник», ставший манифестом славянофильского движения.

День церковной памяти Кирилла и Мефодия превратился в государственный праздник «День славянской письменности и культуры»

Фото: Сергей Киселев, Коммерсантъ

Сам Погодин поместил здесь свое «Окружное послание славянам», в котором он сетовал на взаимную неприязнь славянских народов («поляки ненавидят русских, чехи не ладят с мораванами, кроаты ревнуют сербам, босняки чуждаются болгар») и предлагал русским взять на себя объединительную функцию. Основу для такого объединения Погодин видел в языке. Мысль о том, что языковое единство должно лечь в основу единства политического, проходила через многие статьи этого сборника.

Славянофильские идеи и общественный интерес к борьбе славянских народов за независимость стимулировали возрождение интереса к Кириллу и Мефодию, связанное с борьбой славянских народов за независимость и идеями славянского единства. Постепенно рассказы о солунских братьях вошли в популярные книги и буквари, а посвященные им службы — в богослужебные книги.

Количество памятников Кириллу и Мефодию стремительно растет

Фото: РИА Новости

Октябрьская революция изменила систему ценностей и ориентиров. Всенародных празднеств, посвященных создателям письменности, больше не проводилось. О них скромно упоминали как о великих просветителях, но подробностей не касались.

После Второй мировой войны, когда все славянские страны оказались социалистическими, славянская взаимность вновь стала актуальной. А в постсоветское время Кирилл и Мефодий вошли в массовое сознание в формате большого государственного праздника с речами и оркестрами.

Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий – «основатели нашей письменности и нашего просвещения»

24 мая во всех славянских странах отмечается ежегодный праздник, День славянской письменности и культуры, восходящий к чествованию с 1863 года Русской православной церковью святых равноапостольных Кирилла и Мефодия – просветителей славян, проповедников православия, создателей в 863 году славянской азбуки. В 1985 году в СССР, когда отмечалось 1100-летие со дня кончины Мефодия, день 24 мая был провозглашён праздником славянской письменности и культуры. С 1986 года центрами торжеств становились разные российские города, а 30 января 1991 года постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР День славянской письменности и культуры получил государственный статус, став единственным в России государственно-церковным праздником.

«Это день, празднуемый всею образованною Россиею и всеми славянскими народами. Едва ли найдётся имя более популярное и известное всем им, чем имя Кирилла и Мефодия… Мы вспоминаем о них, как о первоучителях всех Славян, как о изобретателях той самой азбуки, которою мы с некоторыми изменениями пользуемся до настоящаго времени», – отметил в своей речи «Очерк жизни и деятельности славянских первоучителей Кирилла и Мефодия» учёный и педагог Пётр Мельгунов. Включающее эту речь издание «Сведения о частной гимназии Фр. Креймана в Москве» (1869), другие многочисленные научные труды, посвящённые жизни и деятельности этих просветителей и тайнам церковно-славянской азбуки, а также видеолекция доктора филологических наук Дмитрия Романова «К истории кирилло-мефодиевской письменности в России» доступны на портале Президентской библиотеки в коллекциях «Русский язык» и «Кирилл и Мефодий – славянские просветители».

Братья, происходившие из знатной болгарской семьи христиан из города Салоники (Солуни) в Македонии и получившие хорошее образование, посвятили свои жизни распространению православия среди славянских народов. Огромная их заслуга в том, что, давая славянам возможность молиться и читать церковные книги на их родном языке, они создали первую славянскую азбуку, по имени младшего из них Кирилла (до пострига в монахи – Константина) названную кириллицей.

Как сказал профессор Евгений Голубинский в своей речи «Святые Константин и Мефодий, первоучители славянские» (1885), «…возъиметь мысль и ревность, и иметь мужество составить азбуку и сделать перевод книг, когда никто об них не думал, когда никто не находил их нужными, когда все были против них, с этой стороны совершённое Константином дело действительно есть великое дело и его заслуга для нас – Славян, действительно есть великая заслуга». И далее: «Первыя слова, которые были написаны на славянском языке и славянскими буквами, были начальныя слова Евангелия Иоанна: „Искони бе Слово, и Слово бе от Бога, и Бог бе Слово…“».

Профессор Константин Зеленецкий в работе «О языке церковно-славянском, его начале, образователях и исторических судьбах» (1848) писал, что большинство учёных «…принимали решительно, что всей своею грамотностью и письменностью Славяне обязаны Кириллу и Мефодию и что до этих первоучителей, „светильников миру“, как говорит Четия, у них ничего не было, в этом отношении».

Славяновед, историк Александр Гильфердинг в разделе «Кирилл и Мефодий» I тома «Собрания сочинений» (1868) подчёркивал, что «…Кириллу и Мефодию действительно принадлежит наша, всенародная славянская грамота, что действительно они основатели нашей письменности и нашего просвещения».

Азбука, давшая славянам письменность и дальнейшее развитие культуры, явилась не просто практическим, узко прикладным делом. Гильфердинг продолжает: «На пороге исторической жизни Славянского племени эти люди стоят предвестниками его духовного единства…».

В Болгарии церковная традиция празднования дня «Солунских братьев» восходит к XI веку, а сейчас это официальный болгарский национальный праздник – День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности.

В Северной Македонии официальные названия праздника – День всеславянских просветителей и учителей или День святых солунских братьев святых Кирилла и Мефодия.

В Чехии и Словакии День святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия (праздник славянской письменности) отмечают 5 июля – в день их прихода в Моравию – торжественными богослужениями в церквях. Как и в России, это единственный государственно-церковный праздник.

По словам профессора Голубинского, «великие люди посылаются Богом народам, чтобы они совершали бòльшее или меньшее на благо последних. В свою очередь народы обязуются благоговейно хранить память своих великих людей».

Кирилл и Мефодий – первоучители славянские

Цель: познакомиться с житием святых Кирилла и Мефодия, выяснить характерные черты их личности, осознать особенности наследия братьев.

Задачи: обогащение духовного мира учащихся, развитие познавательного интереса и творческих способностей, расширение кругозора, воспитание бережного отношения к религиозным ценностям русской культуры, воспитание духа коллективизма.

Техническое оснащение: компьютер с колонками, проектор.

Сопровождение: мультимедийная презентация, отрывок видеофильма “Сказания о крещении Руси”, раздаточный материал (бланки с заданиями).

Необходимо предварительно разделить учащихся на две группы для выполнения заданий.

Ход урока

1 слайд. Здравствуйте. Тема урока: Кирилл и Мефодий – первоучители славянские. Сегодня мы поговорим об этих выдающихся людях и их наследии.

2 слайд. Память святых Кирилла и Мефодия православная Церковь вспоминает 24 мая. Вспомните, какой российский государственный праздник празднуется в этот день? (Ответы)

В эти майские дни по всей России празднуются дни Славянской письменности и культуры, проводятся выставки книг, детских рисунков, мероприятия посвященные тем, кто подарил нам это сокровище – славянскую письменность, — святым Кириллу и Мефодию. Об их жизненном пути нам расскажет видеоотрывок из “Сказания о крещении Руси”. (Видео)

3 слайд. Святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий, каковы же характерные черты их личности? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо каждой группе выбрать из предложенного текста строки, посвященные каждому брату в отдельности. (Приложение 1) Зачитайте эти строки, одна группа о Кирилле, другая о Мефодии. (Ответы)

Обратим внимание на изображение иконы святых Кирилла и Мефодия. Можем ли мы определить, где изображен каждый из братьев? Для этого нам поможет бланк с заданием. Внимательно прочтите значения новых слов, необходимых для определения нахождения святых братьев на иконе. (Приложение 2) Какая из групп ответит первая?

4 слайд. Правильно: слева – Кирилл (схимник), а справа – Мефодий (архиепископ), а символом равноапостольности является посох с крестом.

5 слайд. Кого мы видим на изображении? Как вы думаете, что они делают?

(Ответы учащихся) Верно, они переводят богослужебные книги.

6 слайд. Кто из вас знает названия богослужебных книг? (Ответы) Первыми книгами, переведенными Кириллом и Мефодием на славянский язык были: Апостол, Евангелие и Псалтырь.

7 слайд. Эти книги написаны на церковнославянском языке. Встречается ли использование этого языка в современном мире? (Ответы) действительно, он используется в церковном богослужении, на нем читаются священные тексты. Им пользуются славянские народы – русские, сербы, болгары, т.е. это язык всего православного славянства.

7 слайд. Перед нами кириллица – азбука церковнославянского языка. Каждая буква имеет название и не только. Оказывается, у каждой буквы есть свое лексическое значение. Перед вами бланки с новым заданием. (Приложение 3)

8 слайд. После знакомства с лексическим значением букв кириллицы, постараемся составить фразы из букв. А Б В – я познал буквы.

9 слайд. Г Д Е – письмо это достояние. Продолжая складывать буквы по смыслу в фразы получается тест.

10 слайд. “Я познал буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание! Несите слово убежденно: знание – дар божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!” Это же послание святых братьев Кирилла и Мефодия нам, современным людям, зашифрованное в созданной ими азбуке – кириллице. (Раздача учащимся текста послания. Приложение 4)

11 слайд. Закрепим полученные знания решением викторины. (Возможна работа по группам.)

1. Как сегодня называется город, в котором родились и провели детство Святой Кирилл и Святой Мефодий? Cалоники

2. Чем занимался Св. Мефодий до того, как ушел в монахи на гору Олимп? Служил в военном звании

3. Как звали Святого Кирилла в миру, до пострига в монахи (в схиму)? Константин

4. Что обычно держит в руке изображаемый на православных иконах Святой равноап. Кирилл? Славянскую азбуку

5. Как называется часть облачения Святого Мефодия в архиепископском сане, изображаемого на иконе. Омофор

6. Назовите первую богослужебную книгу, переведенную святыми братьями с греческого языка на славянский. Апостол

7. Какие народы пользуются церковнославянским языком? Русские, болгары, сербы, украинцы.

Давайте подведем итог нашего урока. (Отметить наиболее активно работающую группу учащихся.) Сейчас каждый из вас, кто что-то узнал нового, чему-то научился, поднимет вверх текст с посланием святых Кирилла и Мефодия и при этом желающие могут сказать, что запомнилось, что было интересно.

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ. Создатели славянской азбуки

 

Кирилл  и  Мефодий. Создатели славянской азбуки.

    

 

Кирилл и Мефодий, славянские просветители, создатели славянской азбуки, первые переводчики богослужебных книг с греческого на славянский язык, равноапостольные святые.

     Братья Кирилл (до монашества Константин) и Мефодий родились в македонском городе Фессалоники (Солунь), в семье крупного военачальника. Не удивительно поэтому, что старший из них, Мефодий, тоже стал воином и дослужился до должности военачальника одной из населенных славянами областей.

     По-иному сложилась судьба Кирилла. Он рано проявил способности к знаниям, особенно к языкам. В 8 лет, захотев прочитать «Энеиду» Вергилия, написанную по-латыни, он самостоятельно начинает изучать латинский язык, сравнивая греческую книгу  Григория Богослова с такой же книгой по-латыни.

     Способного мальчика после смерти отца берут в Константинополь, в царский дворец, надеясь вырастить из него учителя для царских детей. Наставниками его являются умнейшие люди Византии – знаток греческой культуры Фотий, избранный в 858 г. главой греческой церкви, и знаток естественных наук и изобретатель Лев Математик. За десять лет Кирилл освоил все науки, которые должен был знать образованный человек того времени: грамматику, диалектику, риторику, арифметику, геометрию, астрономию и «все прочие эллинские художества». Особенно преуспел он в языкознании: владел греческим, латинским, славянским, арабским и еврейским языками. За умение вести философские диспуты Кирилла прозвали Философом.

     Царь Феоктист прочил Кирилла в воеводы, но тот выбрал должность библиотекаря патриаршей библиотеки. Эту должность он сочетал с преподаванием философии в университете.

     О создании славянской азбуки Кирилл впервые задумался после поездки в Болгарию. Болгары с реки Брегальницы решили принять христианство и попросили у Византии священника. Выбор пал на Кирилла как на знатока славянских языков. Он крестил болгар, но своей миссией остался недоволен: письменности у них не было, а значит, они не могли перевести с греческого богослужебные книги и жить по христианским законам.

     Славянская азбука была создана в 863 г.  Тогда в Константинополь прибыли послы из Моравии, народ которой принял христианство от немцев-католиков. Служба в храмах велась на латыни. Послы попросили дать им учителей, которые смогли бы доступно объяснить христианское учение народу.

     Выбор снова пал на Кирилла. Но перед тем, как согласиться, он спросил: «Имеют  ли моравы азбуку своего языка? Ибо просвещение народа без письмен его языка подобно попыткам писать на воде!» Узнав, что азбуки нет, Кирилл начинает создавать ее сам, взяв за основу греческое уставное письмо. Он упростил написание греческих букв и ввел новые буквы, передающие звуки славянской речи. Три месяца длилась эта работа, но фактически Кирилл трудился над нею всю предшествующую жизнь, когда изучал языки по книгам и во время миссионерских поездок знакомился с азбуками и грамматиками, искал общие законы письменности.

     К переводу греческих священных книг на славянский язык Кирилл привлек брата. Мефодий еще в 60-е гг. оставил военную службу и принял монашеский сан. И только тогда, когда главные богослужебные книги были переведены, братья отправились в Моравию. Они разъезжали по стране, создавали новые церкви, где на богослужении читали привезенные с собой книги, набирали учеников, учили их славянской азбуке и ведению церковной службы. В результате там, где богослужение вели по-латыни немцы, церкви стали пустеть.

     Немецкое духовенство не могло смириться с этим. Кирилла и Мефодия обвинили в ереси и стали преследовать вместе с учениками. Искать защиты просветители поехали в Рим.

     В Риме их встретили с почетом, потому что братья привезли в дар городу останки святого Климента. Папа Адриан одобрил деятельность просветителей, посвятил их учеников в сан служителей церкви и освятил славянские богослужебные книги.

      Находящихся в Риме Кирилла и Мефодия приглашают в Болгарию, к царю Борису. Но 14 февраля 869 г. Кирилл, тяжело болевший пред этим, умирает. Его хоронят с большим почетом в церкви святого Климента в Риме. Мефодий в сане архиепископа едет в славянские земли, чтобы продолжать просветительскую миссию, создать самостоятельную славянскую церковь. Несмотря на одобрение папы, католики продолжают сопротивляться. В Паннонии Мефодия заключают в тюрьму, подвергают суду. Козни преследовали Мефодия и в Моравии. Но все больше и больше становилось у него учеников. Славянские книги появились в землях болгар, чехов и поляков. Сам Мефодий занимался переводом Библии на славянский язык. Однако после смерти Мефодия  католическое духовенство добилось запрета славянского богослужения в Моравии. Его ученико изгнали из страны. Но они продолжали просветительскую деятельность Кирилла и Мефодия.

     Ученики братьев Климент, Наум и Ангеларий нашли благосклонный прием в Болгарии, просвещали ее народ. Считают, что Климент обучил грамоте больше трех тысяч человек. Из Болгарии славянская азбука проникла и в Киевскую Русь.

     Жизнь и труды Кирилла и Мефодия были высоко оценены потомками. Христианская церковь возвела их в ранг святых, в чин равноапостальных, то есть равных ученикам Христа. День их памяти – 24 мая – празднуется у нас в стране и как День славянской письменности и культуры.

      Кириллица и глаголица

     От периода деятельности Константина, его брата Мефодия и их ближайших учеников до нас не дошло никаких письменных памятников, если не считать сравнительно недавно обнаруженных надписей на развалинах церкви царя Симеона в Преславе (Болгария). Оказалось, что эти древнейшие надписи выполнены были не одной, а двумя графическими разновидностями старославянского письма. Одна из них получила условное название “кириллицы», другая же получила название “глаголицы” (от старославянского “глагол”, что означает “слово”).

     Какая из двух азбук более древняя? Какая из них создана  Кириллом? Как и когда появилась другая азбука (раньше или позднее)? Решение этих вопросов  затруднялось тем, что переводы самих славянских первоучителей, осуществленные в 9-ом веке, до нас не дошли, и мы не знаем, какой азбукой они были написаны.

     Славянская азбука в первозданном виде, как создал ее Кирилл, не сохранилась. Не дошли до нас и литературные произведения, написанные просветителями, хотя есть свидетельства, что сочиняли они стихи, писали трактаты, переводили священные книги. Увы, до сих пор не найдено прижизненных текстов, каких-либо отрывков, служебных или личных писем.        Какими же были первоначальные буквы? Далекий девятый век, в середине которого вместе с первозданной азбукой началась  письменность славян, ответа пока не дает.

     Древнейшие из известных славянских надписей были открыты в бывшей столице Болгарии. Надписи состоят лишь из трех строк: верхняя начертана глаголицей, а две нижние — кириллицей. В одном месте явственно читается дата — 893 г. В России при раскопках кургана под Смоленском был найден глиняный сосуд, датируемый первой четвертью 10-го века (см. рис1). Буквы кириллицы читаются  — «гороухша» («горчица»,  «горчичное зерно», хотя и на сей счет нет единого мнения). В старинных манускриптах славянская азбука представлена наиболее полно. «Остромирово евангелие» — древнейший текст, имеющий точную датировку. Оно переписано двумя писцами по заказу новгородского посадника Остромира в 1056 — 1057 годах. Древнейшая недатированная рукопись выполнена глаголицей и относится к X веку. Это знаменитые «Киевские листки» — тексты из западнославянской книги «Мискал». Значительное число глаголических западнославянских памятников дошло до нас от XI века. Среди них — «Ассеманиево евангелие», «Клоцов кодекс», «Синайская псалтырь». Много древних книг на Афоне и в других монастырях и хранилищах еще таят интересные факты, вековые загадки и секреты. Однако особый интерес представляют фрагменты славянских азбук, которые в разных условиях сохранились до нашего времени. В 1985 году в городе Торжке (Тверская область) на двухметровой глубине была обнаружена берестяная грамота 12-го века и три счетные палочки. Грамота оказалась древнерусской азбукой. Принадлежала она, по-видимому, посадскому отроку, который обучался чтению и письму. Находка очень напоминает берестяную грамоту новгородского мальчика Онфима, относящуюся к 13-му веку. Можно предположить, что полные списки азбук на бересте (на досках, палочках и т. п.) тогда были распространены широко, они применялись для обучения, использовались при письме. На стене Софийского собора в Киеве была обнаружена азбука — граффити, которую датируют 11-ым веком. Она воспроизводит 27 знаков, но они позволяют определить весь славянский звукоряд. Настенная азбука в соборе, вероятно, служила для показа прихожанам основных  греческих  и славянских букв. Церковь в те времена заботилась о просвещении мирян.

       По своему алфавитно-буквенному составу кириллица и глаголица почти совпадали. Кириллица, по дошедшим до нас рукописям ХI в. имела 43 буквы, а глаголица имела 40 букв. Из 40 глаголических букв 39 служили для передачи почти тех же звуков, что буквы кириллицы.

     Как и в самом первом подобном алфавите — финикийском, а потом и в греческом, славянским буквам тоже дали имена. И они одинаковы в глаголице и кириллице. Первая буква А называлась аз, что означало «я», вторая Ббуки. По первым двум буквам алфавита составилось, как известно, название — «азбука». Буквально это — то же самое, что греческое «альфабета», то есть «алфавит».

      Третья буква В веди (от «ведать», «знать»). Похоже, автор выбирал названия для букв в азбуке со смыслом: если прочесть подряд первые три буквы «аз-буки-веди», получается: «я буквы знаю». Читать азбуку подобным образом можно и дальше. В обеих азбуках за буквами были закреплены и цифровые значения. При этом девять букв служили для обозначения единиц, девять — для десятков и девять — для сотен. В глаголице, кроме того, одна из букв обозначала тысячу; в кириллице для обозначения тысяч применялся особый знак. Для того, чтобы указать что буква обозначает число, а не звук, буква обычно выделялась с обеих сторон точками и над ней проставлялась особая горизонтальная черточка.     

      Совершенно одинаковыми были в кириллице и глаголице названия букв и почти одинаков был порядок  их расположения. Порядок этот устанавливается, во- первых, исходя из цифрового значения букв кириллицы и глаголицы, во- вторых, на основе дошедших до нас акростихов ХII-ХIII вв., в третьих, на основе порядка букв в греческом алфавите.

     Кириллица представляет собой очень искусную, сложную и творческую переработку греческой (византийской) азбуки. В результате тщательного учета фонетического состава старославянского языка кирилловский алфавит имел все буквы, необходимые для правильной передачи этого языка. Пригоден был кирилловский алфавит и для точной передачи русского языка, в IХ-Х вв. русский язык уже несколько отличался в фонетическом отношении от старославянского. Соответствие кирилловского алфавита русскому языку подтверждается тем, что за тысячу с лишним лет в этот алфавит понадобилось ввести лишь две новые буквы; не нужны и почти не применяются в русском письме многобуквенные сочетания и надстрочные значки. Именно это и определяет оригинальность кирилловского алфавита.

       Наличие двух графических разновидностей славянского письма до сих пор вызывает большие споры среди ученых. Ведь согласно единодушному свидетельству всех летописных и документальных источников, Кирилл разработал какую-то одну славянскую азбуку. Какая из этих азбук была им создана? Откуда и когда появилась вторая азбука?

     К сожалению, ответить на него окончательно так и не удалось. Существует несколько гипотез, различной степени достоверности. Одни полагают, что Кирилл создал глаголицу, а кириллица – лишь результат ее позднейшего усовершенствования. Другие считают, что к моменту создания Кириллом глаголицы кириллица уже существовала. Третьи утверждают, что Кирилл создал кириллицу, преобразовав глаголицу по образу греческого устава. Хотя можно привести более полный список гипотез и теорий по поводу возникновения кириллицы и глаголицы:

  • Кирилл создал глаголицу, а кириллица — результат ее позднейшего усовершенствования на основании греческого уставного письма.
  • Кирилл создал глаголицу, а кириллица к этому времени уже существовала.
  • Кирилл создал кириллицу, для чего использовал уже существовавшую глаголицу, «одев» ее по образцу греческого устава.
  • Кирилл создал кириллицу, а глаголица развилась как «тайнопись», когда католическое духовенство обрушилось на книги, написанные кириллицей.

      Однако дальнейшие открытия заставили многих исследователей отказаться от гипотезы, что происхождение кириллицы – более древнее по сравнению с глаголицей. К тому же имеется достаточное количество фактов, свидетельствующих  о том, что глаголица – более древняя система письма:

1) Памятники, написанные глаголицей, связаны с Моравией и Паннонией, то есть, как раз с теми областями, где протекала деятельность славянских первоучителей, а также с Хорватией и Македонией, где работали непосредственные ученики Кирилла и Мефодия, изгнанные из Моравии. Древнейшие же из известных нам кириллических памятников написаны, как правило, на Востоке Балканского полуострова, где непосредственного влияния солунских братье не было; причем  расцвет  кириллической письменности начинается с конца 9-го – начала 10-го века.

2) Памятники, написанные глаголицей, как правило, более архаичны по языку, чем кириллические тексты, что должно указывать на их связь с первыми славянскими переводами.

3) Глаголица менее совершенна по составу букв, чем кириллица.

4).  В кириллице используется ряд букв, обозначавших звуковые сочетания, которые могли появиться у славян лишь с конца 9-го – начала 10-го века. Это заимствованные из греческого алфавита буквы «кси» и «пси». В глаголице таких букв не было, так как в середине 9-го века у славян не могло быть соответствующих звукосочетаний.

5) В памятниках, написанных кириллицей, нередко встречаются отдельные слова или предложения в глаголической записи; это может значить, что соответствующий кириллический текст списан  с глаголического. Напротив, все известные нам кириллические  приписки в памятниках, написанных глаголицей, позднейшего происхождения.

6) Основным писчим материалом в те времена служил пергамен, который представлял собой специальную обработку кожи молодого животного (теленка, козленка, ягненка). Самый тонкий и изящный пергамен изготовлялся из кожи ягнят, в частности, мертворожденных. Это был довольно дорогой писчий материал, поэтому нередко прибегали к использованию старой книги для написания нового текста. С этой целью старый текст смывался или соскабливался, и по нему писали новый. Такой текст называется палимпсестом. Среди известных палимпсестов есть кириллические рукописи, написанные по смытой глаголице, но нет ни одного глаголического памятника, написанного по смытой кириллице.

     На более древнее происхождение глаголицы и ее связь с деятельностью Кирилла указывает и ряд других обстоятельств, которые будут понятны, если разобраться в источниках каждой из двух славянских азбук.

     Источник кириллицы ни у кого не вызывает сомнений: в основу этой азбуки положен византийский унциал (торжественное, уставное письмо, которым писались богослужебные книги). При этом начертание букв кириллицы обычно сближают с начертаниями букв греческого унциала 10-го века. Очевидно, что кириллица могла быть составлена в конце 9-го или в 10-ом веке лицами, хорошо знакомыми с греческим письмом и, возможно, имевшими опыт пользования им.

     Кириллица использует почти все буквы греческого унциала, в том числе и такие, которые не были необходимы для передачи славянских звуков. Поскольку в славянской речи были звуки, отсутствующие в греческом языке, для их обозначения использовались  буквы, не заимствованные из греческой азбуки, а взятые из какого-то другого источника. Любопытно, что многие из них очень сходны с соответствующими буквами глаголицы, из которой они могли быть заимствованы, если признавать, что глаголица была в употреблении раньше кириллицы. И здесь обращает на себя внимание ряд очень важных обстоятельств.

      Младший современник солунских братьев черноризец Храбр в своем трактате «О письменах» не только ни разу не упоминает об употребительности  у славян двух видов письма, но и настойчиво подчеркивает, что Кирилл создал совершенно оригинальную азбуку, которую он решительно противопоставляет греческой, созданной еще язычниками. Такое противопоставление не могло относиться к кириллице, целиком включившей в себя буквы греческого алфавита.

      Не менее показательно то, что все греческие буквы кириллицы не сохранили своих названий, а именуются так, как они называются в глаголице («аз», а не «альфа»; «глаголь», а не «гамма» и т.д.). И только буквы, отсутствующие в глаголице, сохраняют в кириллице свои греческие названия («фита», «пси», «кси»).

      Таким образом, можно сказать, что кириллица – это византийский унциал, дополненный стилизованными глаголическими буквами, необходимыми для обозначения на письме специально славянских фонем, отсутствовавших в греческом языке.

     Источники глаголицы вызывают много споров. Глаголица, просуществовавшая на Руси недолго, не оставалась неизменной. Различают более древнюю глаголицу с характерными круглыми элементами (ею написано большинство дошедших до нас памятников 10–11 веков) и более позднюю – угловатую. Особенно выраженной угловатостью отличается глаголица, которой на протяжении 13–16 веков (дольше всех прочих славян) пользовались хорваты.    

     Учитывая все это, многие исследователи пытались сблизить глаголицу с иными системами письма (с хазарским, сирийским, коптским, древнееврейским, армянским, грузинским и др.). В процессе этих попыток становится очевидной связь глаголицы не с одним, а с несколькими алфавитами, прежде всего, византийским (минускульным), древнееврейским (в основном, в его самарянской разновидности), коптским. Ряд глаголических букв не имеет аналогий в известных нам азбуках и обнаруживает признаки сознательного индивидуального творчества. Яркий пример – первая буква глаголицы, имеющая форму креста – христианского символа, — естественного в начале азбуки, созданной специально для записи священных христианских текстов.

      Перечисленные признаки указывают на появление глаголицы в результате сознательной творческой деятельности вдумчивого филолога, знакомого, в частности, с различными восточными системами письма. Именно таким человеком и был Константин Философ — Кирилл.

      Итак, история появления двух славянских азбук может быть представлена следующим образом.

      Константин Философ (св. Кирилл), знакомый не только с греческой письменностью, но также с письмом самарянским и коптским, создал оригинальную, хорошо приспособленную к записи славянской речи азбуку. Для передачи звуков, сходных (или тождественных) с греческим, им были использованы несколько видоизмененные буквы, в основном в их скорописной (минускульной) разновидности. Для обозначения специфически славянских звуков Константин мог использовать буквы других алфавитов, обозначавшие сходные звуки.

     Завезенная Кириллом и Мефодием в Моравию, глаголица закрепилась здесь (а затем и в Паннонии, где братья работали в течение ряда лет) как специфическая славянская азбука, которая именно поэтому продолжала использоваться местными славянскими книжниками после изгнания учеников Мефодия и Кирилла. Позднее, после долгих исканий Кирилла была изобретена более совершенная азбука, названная кириллицей, очень близкая  к тому алфавиту, которым пользуемся мы.

      Не случайно и в наши дни ведутся споры о двух славянских азбуках, не случайно многие ученые посвящают свою жизнь поискам ответов на все те вопросы, которые задало нам время. Без прошлого нет настоящего, а значит, нет и будущего, поэтому-то нам и стоит исследовать корни русского языка, находя в современном языке черты  старославянского синтаксиса и проч., так как очень многие черты славянской письменности и современного языка совпадают, а также находить объяснение, почему те или иные слова, синтаксические конструкции являются «правильными», в отличие от каких-либо еще. http://urokirus.com/online/books/87-referat-cyr/16761-cyr2.html

Азбука Кирилла и Мефодия

Наследники Карла Великого делили Европу, мусульманские государства теснили Византию, а на Руси ещё молились Перуну, когда основатели нашей культуры Кирилл и Мефодий трудились над созданием славянской письменности. Филологи и языковеды до сих пор тщательно изучают биографии братьев-просветителей и все возможные свидетельства – а как же иначе сохранить столь значимое наследие? Тем не менее, если отбросить идеологию и выдумки, о жизни едва ли не самых значимых в русской истории людей мы знаем катастрофически мало…


Биография братьев-просветителей

Кирилл (в миру Константин) и Мефодий (предположительно Михаил) родились в IX веке в византийском городе Фессалоники – или Салоники. В семье было семь сыновей, причём Мефодий был старшим, а Кирилл – младшим. Византия в то время была многонациональной империей, поэтому греки и болгары спорят, выходцами какого из народов являются братья. Впрочем, количество проживавших на территории Византии сыграло свою положительную роль: помимо греческого, Кирилл и Мефодий прекрасно владели славянским языком.

Мефодий пошёл по стопам отца-офицера, начал строить военную карьеру и даже удостоился звания главнокомандующего в одной из византийских провинций, но затем постригся в монахи. Младший же был увлечён наукой, получив за острый ум и незаурядные размышления прозвище Философ. Прекрасные ораторские способности помогли молодому человеку занять важный пост. Поскольку христианство в те времена играло серьёзную политическую роль, то дипломатов на переговорах с иноверцами обязательно сопровождал миссионер – им и был наш Философ. Его яркие и образные ответы если и не переубеждали оппонентов, то хотя бы вызывали восхищение.

В 50-х годах IX века оба брата – успешный полемист и глава провинции – удаляются от мира и ведут подвижнический образ жизни. Кирилла вскоре отправляют с миссионерскими целями к хазарскому двору. Византии было выгодно сотрудничать с этим средневековым государством, поэтому возникла необходимость красочно расписать преимущества христианства. После удачной поездки к просветителю примкнула группа учеников, с которыми он вернулся в монастырь. В дальнейшем братья упражняли свой ум в молитвах и переводах на славянские языки богослужебных текстов.

Создание нового алфавита

Тем временем христианская церковь уже двигалась в сторону раскола. Патриарх Фотий чересчур ревностно отстаивал свои религиозные и политические убеждения, поэтому то и дело ссорился с римским престолом. Князья славянских земель наблюдали за происходящим издалека, периодически отдавая предпочтение то епископам из Рима, то из Константинополя – в зависимости от преследуемой выгоды. Так, князь Ростислав из Великой Моравии (славянское государство в районе Среднего Дуная) попросил приехать к нему славянских проповедников. Выбор пал на Кирилла и Мефодия, поскольку братья с помощью учеников успели перевести с греческого на славянский основные богослужебные тексты. Их миссия в Моравии, а потом в Болгарии, завершается грандиозным успехом: в процессе обучения подданных князя чтению, письму и богослужению был создан новый алфавит, получивший название «кириллица» – в честь младшего брата.

Успех миссии

Азбука Кирилла и Мефодия стала своеобразным компромиссом: моравская знать хотела вести богослужения на местном языке, в то время как греческое духовенство настаивало на монополизации «священного» языка. До этого славяне использовали глаголицу со сложными для современного человека начертаниями букв. У жителей Моравии вообще не было собственного алфавита, и приезд учёных братьев был для них подарком свыше. Болгария после деятельности моравской миссии была крещена. Разумеется, некоторыми представителями духовенства новый богослужебный язык был воспринят в штыки. Так, папа римский Николай I тут же обвинил братьев в ереси и потребовал приехать в Рим, но за время их пути скоропостижно скончался. Преемник Андриан II оказался более лояльным и встретил Кирилла и Мефодия радушно, позволив служить на новом языке в нескольких церквях Рима. Священниками в этих храмах стали ученики братьев-просветителей.

Благодарность потомков

Кирилл занемог ещё во время поездки в Рим и по прибытию на родину оказался на смертном одре. Он скончался 14 февраля 869 года. К слову, бытует миф, что в католической церкви 14 февраля отмечается День святого Валентина – это неправда. Западное христианство почитает просветителей как символ культурного самоопределения славянских народов, и в литургическом календаре 14 февраля чётко прописано: день памяти святых Кирилла и Мефодия, по дате смерти младшего из братьев. Мефодий же вплоть до своей кончины продолжал заниматься переводами и учительством, дослужившись до архиепископа. Совместным трудом братья перевели Библию, сборники поучений на церковные праздники и даже составили «Закон судный людям» – первый юридический документ на славянском языке. Кирилла и Мефодия за их деятельность причислили к лику святых. Православная церковь отмечает их память по установленной в Болгарии традиции – 24 мая. В эту же дату учреждён День славянской письменности и культуры, который празднуется в России, Болгарии, Приднестровье и Македонии.

Этнодвор «Украина и Беларусь»

Калужская область, Боровский район, деревня Петрово

На живой карте территории этнографического парка-музея «ЭТНОМИР» Россия, Беларусь и Украина — ближайшие соседи, неразрывно связанные общей культурой, традициями, давними историческими отношениями. В настоящий момент на территории этнодвора «Украина и Беларусь» находятся музеи, этноотели, ресторан «Корчма», пекарня «Хлебная изба», мастерская мыловарения. Проводятся экскурсии, образовательные программы, мастер-классы.

Святых Кирилла и Мефодия | Encyclopedia.com

Греческие миссионеры Святые Кирилл (827-869) и Мефодий (825-885) были апостолами славянских народов. Проповедуя христианство на родном языке, они прочно включили славянские страны в сферу христианской церкви.

Мефодию было 2 года, когда его брат Кирилл родился в Фессалониках на северо-востоке Греции в 827 году. При крещении Кириллу было присвоено имя Константин.Мефодий поступил на службу к византийскому императору и добросовестно, хотя и без каких-либо различий, работал в течение ряда лет. Константин учился в императорском университете в Константинополе, но отказался от предложения поста губернатора и вместо этого попросил рукоположить его в священники. Он был более интеллектуален, чем Мефодий, и провел несколько лет в качестве официального библиотекаря самой важной церкви в Восточной Европе, Святой Софии в Константинополе. Какое-то время он преподавал философию в имперском университете, и однажды Патриарх Игнатий послал его ко двору арабского халифа в качестве члена делегации для обсуждения богословия с мусульманами.

Тем временем Мефодий оставил государственную службу и поступил в монастырь в Вифинии к востоку от Константинополя. В 856 году Константин также решил уйти из активной жизни ученого-церковника и присоединился к Мефодию в том же монастыре. Одиночество братьев продлилось всего 4 года. В 860 году они были посланы патриархом Игнатием для подтверждения христианской веры хазар в России, колебавшихся перед лицом сильного еврейского и мусульманского влияния. На обратном пути Константин обнаружил то, что, по его мнению, было костями раннехристианского папы св.Климента Римского и носил их с собой до конца своей жизни.

С тех пор, как они были мальчиками в Фессалониках, братья могли говорить по-славянски. Когда моравский царь Ратислав, недовольный латинским христианством, проповедовал в своем Славянская страна немецкими миссионерами Карла Великого обратились за помощью в Константинополь, Константин и Мефодий были снова вызваны из своего монастыря и отправлены императором Михаилом II в Моравию. Эта миссия должна была стать их заботой на всю жизнь. В 863 году братья прибыли в страну (сегодня Чешская Республика) и сразу же начали учить и проповедовать на славянском языке народа.Они открыли школу для подготовки молодых людей к священству. Они проводили богослужения на славянском языке и в конечном итоге разработали особый славянский алфавит, чтобы записывать Библию и литургию.

В течение 5 лет Константин и Мефодий неуклонно работали над установлением христианского богослужения в соответствии с формами и языком моравского народа. Они неизбежно столкнулись с немецкими миссионерами, приверженными латинской форме христианства. Два брата были приглашены в Рим в 868 году папой Николаем I для объяснения их работы.Папа был настолько впечатлен их успехом, что сделал их обоих епископами и, вопреки ожиданиям, уполномочил их продолжать свое служение на славянском языке. Константин, однако, больше не желал активной миссионерской жизни. Он поступил в монастырь в Риме в 869 году и взял новое имя, Кирилл, в знак своей новой жизни. Через пятьдесят дней он умер.

Мефодий вернулся в Моравию и продолжал свои дела еще 16 лет. Инцидент 871 года еще больше расширил его влияние. Приезжий король Богемии был приглашен отобедать с моравским королем.Гость обнаружил, что он и его окружение считались язычниками и должны были сидеть на полу, в то время как хозяин и епископ Мефодий, как христиане, обслуживались за приподнятым столом. Он спросил, чего он может ожидать, став христианином. Епископ Мефодий сказал: «Место выше всех царей и князей». Этого было достаточно. Король попросил креститься вместе со своей женой и всей свитой и вернулся в Богемию, чтобы побудить многих из своего народа принять христианскую веру.

Трудности Мефодия с латинским духовенством продолжали мучить его последние годы. Он был снова вызван в Рим в 878 году папой Иоанном VIII. На этот раз влияние латинистов было сильнее. Папа постановил, что Мефодий должен сначала прочитать мессу на латыни, а затем перевести ее на славянский. Епископ вернулся подавленный. Он умер в 885 году. Кирилл и Мефодий считались народом героями и были официально признаны святыми Римско-католической церкви в 1881 году.

Дополнительная литература

Большинство произведений о Кирилле и Мефодии написаны на славянском или русском языках.Однако есть несколько полезных книг на английском языке. Фрэнсис Дворник, Славяне: их ранняя история и цивилизация (1956), описывает влияние братьев на жизнь и язык людей, среди которых они работали. Зденек Радслав Диттрих, Христианство в Великой Моравии (1962), представляет собой научное исследование истории церквей, которые они помогли основать, а Мэтью Спинка, История христианства на Балканах (1968), помещает их миссионерские результаты в контексте истории Восточной Европы.□

Наша ранняя история — Сестры Святых Кирилла и Мефодия

В поисках места для растущего числа сестер, мать Эммануэль узнала о продаже недвижимости в Данвилле, штат Пенсильвания, в ноябре 1918 года. Преподобный Томас Ф. Догерти был пастором церкви Святого Иосифа в Данвилле и смог помочь сестрам с информацией об имуществе. Поместье состояло из особняка в итальянском стиле с 44 комнатами, конюшен, амбаров, теплиц, фермерского дома и дома ливрея на 187 акрах земли.Известный как «Замковая роща», особняк — тосканская вилла — был построен в 1867 году Джоном Гроувом-старшим для двух его сыновей, Майкла и Джона Гроувов-младших. После смерти следующих владельцев поместья, Кэролайн Гроув Беннетт и Джона Беннета, поместье было заброшено в 1905 году. После окончания Первой мировой войны вторая жена Джона выставила его на продажу.

7 июня 1919 года сделка по продаже Конгрегации была окончательной. Поместье было заброшено 14 лет и требовало значительного внимания.Сестры и новички переехали в Данвилл, зная, что впереди у них много работы, но были вне себя от радости, найдя место, которое они могли назвать своим собственным. 28 августа в солярии виллы Sacred Heart, так назван новый дом, прошли первые церемонии приема и церемонии.

Чтобы поддержать миссию Конгрегации по обеспечению образования, Мать Эммануэль и Совет подготовили открыть школу в особняке. Первые ученики младшего школьного возраста прибыли в сентябре 1920 года.Названная Первой католической словацкой средней школой для девочек, а затем Академией Святого Кирилла, первые десять выпускников получили свои дипломы 14 июня 1926 года. Набор как в начальную, так и в среднюю школу увеличился, поскольку стала известна репутация качественного образования. Особняк на вилле был домом для администрации Конгрегации, школьного факультета и Новициата, что требовало расширения.

Под руководством матери М. Пия Якубова, генерал-настоятеля, в июне 1929 года была заложена основа для новой школы, а в сентябре — незадолго до начала Великой депрессии — был заложен краеугольный камень.Несмотря на мировой экономический спад, строительство академии в готическом стиле продолжалось благодаря невероятной щедрости сторонников и доверию Богу. Новая школа открылась в сентябре 1931 года.

27 августа 1934 года Конгрегация отметила свое 25 годовщину годовщины. Сбор в тот день стал начальным капиталом для строительства новой часовни. Поскольку она была построена во время Великой депрессии и начала Второй мировой войны, часовня служит свидетельством веры тысяч людей в Бога.Прекрасные драгоценные металлы скинии, сводчатые потолочные плитки, терраццо-полы и мраморный алтарь, балдахино и стены напоминают о невероятной щедрости во времена великих экономических распрей. Часовня была освящена кардиналом Деннисом Догерти 17 октября 1939 года, а позже объявлена ​​Малой базиликой в ​​1989 году.

Мнение | КИРИЛ И МЕТОДИЙ: НИ ГРЕКИ И НЕ БОЛГАРИИ — НО СЛАВЯН

Редактору:

Ваши корреспонденты на «Апостоли Славорум» — Вики Тамир, В.У. Дербишир (12 июля) и Луи Марк (24 июля) — проигнорировали задокументированные исторические факты и сделали необоснованные заявления об этническом происхождении и других аспектах деятельности двух братьев девятого века из Салоников.

Святые Кирилл (Константин) и Мефодий не были ни греками, ни болгарами. Это были славяне из Македонии.

Правда, они были сыновьями византийского чиновника из Салоник, они получили образование в Магнаурской академии при императорском дворе Византии, а Кирилл был главой патриархальной библиотеки в Константинополе.Но это не делает их греками. Негреки нередко занимали высшие должности в Византии. Многие императоры были армянского или сирийского происхождения. Патриарх Никита (766-780) был славянином, и двое из семи регентов, которые в 912 году, после смерти императора Льва VI, взяли на себя управление императора Константина VII Порфирогенета (912-959), были славянами.

Отец создателей славянского алфавита также мог быть славянином на византийской военной службе. Их идеальное воспроизведение славянского языка (фонетически и лексически) в их переводах библейских и литургических книг с греческого указывает на славянское происхождение.

То, что ни Кирилл, ни Мефодий, ни их ученики никогда не возвращались в Константинополь, а также то, что церковные и имперские власти никогда больше не проявляли интереса к ним и их миссии, являются дополнительными признаками того, что у них не было прочных связей с центром греческой культуры. и правительство.

Точно так же верно, что язык Кирилла и Мефодия, для которого они создали славянский алфавит и на который они перевели отрывки из Библии и некоторые литургические книги, был тем же языком, на котором в то время говорили славяне из Охрид до Черного моря, и этот язык со временем стал известен как болгарский.Сегодня славяноведы называют это «староболгарским».

Верно и то, что после провала своей миссии среди западных славян, после смерти Мефодия в 885 году, ученики салонских братьев искали убежища и находили щедрую поддержку. в болгарском дворе царя Бориса I. Кроме того, верно, что славяне в Македонии, люди Кирилла и Мефодия, вместе со славянами Фракии и Дунайской равнины, в конечном итоге сформировали болгарский народ.

Но все эти события произошли после смерти апостолов славян.Кирилл и Мефодий родились не в Болгарии. Они выросли среди людей и говорили и писали на языке, который стал известен как болгарский. Именно по этим причинам они считались болгарами своими национальными святыми и почитались и почитались в течение 1000 лет.

Святые Кирилл и Мефодий, по всей видимости, родились в Салониках в славянской семье. Это запись истории. Спорить дальше этого для греческой или болгарской «теории» — это просто современная шовинистическая политика.СПАС Т. РАЙКИН Доцент истории Ист-Страудсбургский университет Ист-Страудсбург, Пенсильвания, 25 июля 1985 г.

День святых Кирилла и Мефодия во всем мире в 2021 году

Когда День святых Кирилла и Мефодия?

Этот государственный праздник всегда отмечается 5 июля в Чешской Республике и Словакии, которые следуют за римско-католическими праздниками.

В Болгарии этот день известен как «День болгарского образования и культуры и славянской письменности», «День культуры и грамотности» или «День алфавита» и отмечается 24 мая по православному календарю. Это также государственный праздник в Македонии 24 мая.

Кем были святые Кирилл и Мефодий?

Святые Кирилл и Мефодий — два византийских брата, родившиеся в Фессалониках в IX веке. Они принадлежали к известной христианской семье, их отец был греком, а мать — болгаркой.

В 860 году Кирилл и Мефодий отправились миссионерами на территорию современной Украины, распространяя христианство среди славянских народов Болгарии, Великой Моравии и Паннонии.

Им приписывают изобретение глаголицы. По просьбе моравского князя Растислава начали переписывать религиозные книги с греческого на староболгарский.

Их алфавит считается предшественником кириллицы, названной в честь Кирилла. Сегодня большинство славянских стран, включая Россию, все еще используют расширение этого алфавита.

Знаете ли вы?

Более 300 миллионов человек в 12 странах используют кириллицу.

Всю свою жизнь Кирилл был известен как Константин, только когда он принял свое религиозное имя Кирилл на смертном одре.

Оба брата почитаются в Православной Церкви как святые с титулом «равноапостольные».

В 1880 году Папа Лев XIII ввел их праздник в календарь Римско-католической церкви. В 1980 году Папа Иоанн Павел II объявил их со-покровителями Европы вместе с Бенедиктом Нурсийским.

Сколько осталось до Дня святых Кирилла и Мефодия?
День святых Кирилла и Мефодия
Даты Святых Кирилла и Мефодия в мире

2022 Различный 5 июля

Чешская Республика Вт, 5 июля Национальный праздник

Словакия, Вт, 5 июля, национальный праздник

2021 Разное 5 июля

Чешская РеспубликаПн, 5 июля Национальный праздник

СловакияПн, 5 июля Национальный праздник

2020 Разное 5 июл

Чехия, вс, 5 июля, национальный праздник

Словакия, вс, 5 июля, национальный праздник

2019 Различный 5 июл

Чешская Республика, пятница, 5 июля, национальные праздники.

СловакияПт, 5 июля Национальный праздник

2018 Различный 5 июля

Чешская РеспубликаЧт, 5 июля Национальный праздник

СловакияЧт, 5 июля Национальный праздник

Сводка

В Великую Моравию пришли славянские миссионеры Кирилл (Константин) и Мефодий (Мефодий)

Какие страны отмечают День святых Кирилла и Мефодия в 2021 году?

КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Св. Кирилл и Мефодий

Пожалуйста, помогите поддержать миссию New Advent и мгновенно загрузите все содержимое этого веб-сайта. Включает в себя католическую энциклопедию, отцов церкви, Summa, Библию и многое другое — всего за 19,99 $ …

(или КОНСТАНТИН и МЕТОДИЙ).

Эти братья, апостолы славян, родились в Фессалониках в 827 и 826 годах соответственно. Хотя они принадлежали к сенаторской семье, они отказались от светских почестей и стали священниками.Они жили в монастыре на Босфоре, когда хазары послали в Константинополь за христианским учителем. Кирилла выбрали и его сопровождал брат. Они выучили хазарский язык и обратили многих людей. Вскоре после хазарской миссии от моравцев поступила просьба о проповеднике Евангелия. Среди них уже трудились немецкие миссионеры, но безуспешно. Моравцам нужен был учитель, который мог бы наставлять их и вести богослужение на славянском языке.Из-за их знакомства с языком для работы были выбраны Кирилл и Мефодий. Готовясь к нему, Кирилл изобрел алфавит и с помощью Мефодия перевел на славянский язык Евангелия и необходимые богослужебные книги. Они отправились в Моравию в 863 году и трудились четыре с половиной года. Несмотря на их успех, немцы относились к ним с недоверием, во-первых, потому что они приехали из Константинополя, где был распространен раскол, а также потому, что они проводили церковные службы на славянском языке.По этой причине братьев вызвал в Рим Николай I, который, однако, умер до их прибытия. Его преемник Адриан II любезно принял их. Убежденный в их ортодоксальности, он высоко оценил их миссионерскую деятельность, санкционировал славянскую литургию и рукоположил Кирилла и Мефодия в епископы. Кирилл, однако, не вернулся в Моравию. Он умер в Риме 4 февраля 869 г.

По просьбе моравских князей Растислава и Сватоплука и славянского князя Паннонского Кочела Адриан II сформировал архиепископию Моравии и Паннонии, сделал ее независимой от немецкой церкви и назначил архиепископом Мефодия.В 870 году король Людовик и немецкие епископы созвали Мефодия на синод в Ратисбоне. Здесь он был низложен и приговорен к тюремному заключению. Через три года он был освобожден по приказу Папы Иоанна VIII и восстановлен в качестве архиепископа Моравского. Он ревностно стремился распространить Веру среди богемы, а также среди поляков в Северной Моравии. Вскоре, однако, его снова вызвали в Рим из-за обвинений немецкого священника Вихинга, который оспаривал его ортодоксальность и возражал против использования славянского языка в литургии.Но Иоанн VIII после расследования санкционировал славянскую литургию, постановив, однако, что в мессе Евангелие должно читаться сначала на латыни, а затем на славянском. Тем временем Вичинг был назначен одним из епископов-суфражистов Мефодия. Он продолжал выступать против своего митрополита, доходя до фальшивых папских писем. Папа, однако, заверил Мефодия, что они лживы. Примерно в это же время Мефодий отправился в Константинополь и с помощью нескольких священников завершил перевод Священного Писания, за исключением Книг Махабиев.Он также перевел «Номоканон», то есть греческое церковно-гражданское право. Враги Мефодия не переставали противодействовать ему. Его здоровье было подорвано долгой борьбой, и он умер 6 апреля 885 года, рекомендуя своим преемником Горазда, моравского славянина, который был его учеником.

Раньше праздник Святых Кирилла и Мефодия отмечался в Богемии и Моравии 9 марта; но Пий IX изменил дату на 5 июля. Лев XIII в своей энциклике «Grande Munus» от 30 сентября 1880 г. распространил праздник на Вселенскую Церковь.[ Примечание: Праздник свв. Кирилла и Мефодия в настоящее время празднуют 14 февраля в Латинской церкви.]

Об этой странице

Цитирование APA. Абрахам, Л. (1908). Св. Кирилл и Мефодий. В Католической энциклопедии. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. http://www.newadvent.org/cathen/04592a.htm

цитирование MLA. Авраам, Ладислас. «Святые Кирилл и Мефодий». Католическая энциклопедия. Vol. 4. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1908..

Транскрипция. Эту статью для журнала «Новое пришествие» написала Анджела Миди.

Духовное одобрение. Nihil Obstat. Реми Лафорт, цензор. Imprimatur. + Джон М. Фарли, архиепископ Нью-Йорка.

Контактная информация. Редактор New Advent — Кевин Найт. Мой адрес электронной почты: , веб-мастер, newadvent.org. К сожалению, я не могу отвечать на каждое письмо, но я очень ценю ваши отзывы — особенно уведомления о типографских ошибках и неприемлемой рекламе.

Памятник Святым Кириллу и Мефодию

В 1992 году, во время празднования Дня славянской литературы и культуры, в Москве был установлен памятник создателям кириллицы. Их зовут Кирилл и Мефодий, они были двумя христианскими миссионерами, родившимися в Салониках в 9 веке.

Старославянская надпись на постаменте гласит: «Святым равноапостольным, учителям славян Мефодию и Кириллу из благодарной России». Позже лингвисты обнаружили в этой фразе 5 орфографических ошибок, в том числе две ошибки в слове «Россия».

Кем были Кирилл и Мефодий? Более тысячи лет назад эти два брата приехали из Византии в славянские земли, чтобы проповедовать учение Христа. Известно, что Кирилл получил блестящее образование в Константинополе, а затем преподавал в Университете Магнавра, одном из величайших учебных заведений того времени. В 862 году по просьбе послов князя Ростислава на братьев Кирилла и Мефодия была возложена высокая миссия — учить и проповедовать христианство на славянском языке в далекой Моравии.

Кирилл и Мефодий изобрели новый алфавит для перевода Библии с греческого языка. Однако Римская церковь не одобрила эти усилия и обвинила братьев в ереси. В то время были признаны только три священных языка: иврит, греческий и латинский. В 879 году Мефодий получил официальное разрешение на богослужение на славянском языке. Позже он смог перевести Ветхий Завет.

Разве не парадоксально, что памятник, являющийся символом славянской письменности, имеет столько ошибок? Ваш гид по Москве может показать вам скульптуру Кирилла и Мефодия во время ваших экскурсий по Москве.

Население Москвы
Сегодня Москва — самый большой город в Европе. Население Москвы составляет 10,5 миллионов человек.

Подробнее

Москва возраст
Москва была основана в 1147 году. Это один из старейших городов России.

Подробнее

Что значит Москва?
Что значит Москва? Это название намного старше самого города.

Подробнее

Парки Москвы
Москва — очень зеленый город. Более 40 процентов его территории составляют парки, сады и леса.

Подробнее

Московское метро
Московское метро — наиболее часто используемый общественный транспорт Москвы как для москвичей, так и для туристов.

Подробнее

Московский метрополитен
Самая глубокая станция Московского метрополитена — «Парк Победы», 84 метра, высота 28-этажного дома

Подробнее

Объявления метро
В московском метро вы всегда можете определить направление поезда по полу диктора.

Подробнее

Лето 2010 побьет все температурные рекорды
Лето 2010 года запомнится москвичам и гостям Москвы аномально высокими температурами.

Подробнее

Москва фонтан с питьевой водой
В Москве более 700 фонтанов, но есть только один с питьевой водой.

Подробнее

Московские зимы
Самая низкая температура, когда-либо зарегистрированная в Москве, составляла −42 ° C. Произошло это в январе 1940 года.

Подробнее

Самое старое здание в Москве
Какое самое старое здание на территории Москвы?

Подробнее

Освещение в Москве
Вы знаете, когда стали освещаться улицы Москвы?

Подробнее

Какими необычными памятниками может похвастаться Москва?
Слышали ли вы о таких памятниках, как «Дорогу утятам», ворона и лисица с плавленым сыром «Дружба» или Дети — жертвы пороков взрослых?

Подробнее

Московские церкви
Сколько храмов в Москве?

Подробнее

Необычные московские поезда
Московское метро славится не только изысканным дизайном и интерьером, но и уникальными поездами.

Подробнее

Москва Макдональдс
Согласитесь ли вы простоять в очереди 6 часов, чтобы добраться до Макдональдса? Так поступали многие москвичи в 1990 году.

Подробнее

Русское Рождество
Почему россияне празднуют Рождество 7 января?

Подробнее

Московские эпитеты
Москва приобрела несколько эпитетов за свою историю 9 века.

Подробнее

Органные вечера в Кусково
«Органные вечера в Кусково» — серия концертов, которые проходят по выходным в одном из красивейших старинных усадеб Москвы

подробнее

Курение в России
Вы знаете, когда курение было официально запрещено в России?

Подробнее

Правило преемственности лидеров
Кто будет следующим президентом России?

Подробнее

Самый большой колокол в мире
Где самый большой колокол в мире?

Подробнее

Непослушный звонок
В Московском Кремле живет очень старый политический заключенный в возрасте 300 лет.Кто бы это мог быть?

Подробнее

Самые высокие здания Европы
Где самые высокие здания Европы?

Подробнее

Самый старый дом Москвы
Сколько лет самому старому дому Москвы?

Подробнее

7 любопытных фактов и легенд о 7 сестрах.
Какие факты и легенды вы слышали о сестрах Сталиных?

Подробнее

Что означает количество куполов на церкви?
Вы когда-нибудь спрашивали себя, почему одни церкви имеют 3 купола, а другие — пять и даже больше?

Подробнее

Русский православный крест
Что символизирует русский православный крест?

Подробнее

Форма и цвет русских куполов.
Форма и цвет русских куполов. Что они означают?

Подробнее

Дед Мороз и Дед Мороз
В чем разница между Дедом Морозом и Дедом Морозом?

Подробнее

Осторожно, дом движется!
Вы когда-нибудь видели переезд дома? Вы можете представить себе многоэтажный дом, где жильцов переселяют на десятки метров?

Подробнее

Москва перевернутый дом
Вы бывали в доме, где все перевернуто?

подробнее

Святых равноапостольных Кирилла и Мефодия — «основоположники нашей азбуки и нашего просвещения»

24 мая все славянские страны отмечают ежегодный праздник — День славянского алфавита и культуры, датируемый 1863 годом, который отмечается Русской Православной Церковью Святых Кирилла и Мефодия, просветителей славян, православных проповедников, создателей славянской азбуки. в 863 г.В 1985 году в СССР, когда отмечалось 1100-летие со дня смерти Мефодия, 24 мая было объявлено праздником славянской письменности и культуры. С 1986 года различные города России стали центрами гуляний, а 30 января 1991 года постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР День славянской письменности и культуры получил статус государственного, став единственным государственным церковным праздником в России. .

«Это празднует вся образованная Россия и все славянские народы.Вряд ли найдется имя более популярное и известное им всем, чем имя Кирилла и Мефодия … Мы вспоминаем их как основных учителей всех славян, как изобретателей того самого алфавита, который мы используем с некоторыми изменениями на сегодняшний день. », — отметил ученый и педагог Петр Мельгунов в своем выступлении« Очерк жизни и творчества славянских начальных учителей Кирилла и Мефодия ». Это выступление «Сведения о частной гимназии отца Креймана в Москве» (1869 г.), множество других научных трудов, посвященных жизни и деятельности этих просветителей и тайнам церковнославянской азбуки, а также видеолекция Дмитрия Романова. , Доктор филологических наук «История Кирилло-Мефодиевской письменности в России» доступны на портале Президентской библиотеки в сборниках «Русский язык» и «Кирилл и Мефодий — славянские просветители».

Братья, происходившие из знатной болгарской христианской семьи из города Салоники (Солуни) в Македонии и получившие хорошее образование, посвятили свою жизнь распространению Православия среди славянских народов. Их большая заслуга в том, что, дав славянам возможность молиться и читать церковные книги на родном языке, они создали первую славянскую азбуку, названную в честь самого младшего из них Кирилла (до пострига монахов — Константина), названную кириллицей. .

По словам профессора Евгения Голубинского «Святые Константин и Мефодий, славянские учителя начальных классов» (1885 г.), «… чтобы усилить мысли и ревность, и иметь смелость составлять алфавит и переводить книги, когда о них никто не думал, когда никто не считал их нужными, когда все были против них, с этой стороны проделанная Константином работа действительно является большим делом и его заслуга для нас — славян, действительно большая заслуга ».

Профессор Константин Зеленецкий в своем труде «О церковнославянском языке, его истоках, просветителях и исторических судьбах» (1848 г.) писал, что большинство ученых «…. решительно признал, что славяне обязаны всей своей грамотностью и письмом Кириллу и Мефодию, и что этим начальным учителям, «просветителям мира», как говорит Четия, у них ничего не было в этом отношении ».

Славолог, историк Александр Гильфердинг в разделе «Кирилл и Мефодий» первого тома собрания сочинений (1868 г.) подчеркивал, что «… Кирилл и Мефодий действительно принадлежат нам, всенародному славянскому письму, что они действительно являются основоположниками. нашей письменности и нашего образования ».

Азбука, давшая славянам письменность и дальнейшее развитие культуры, была не только практическим, узкоприкладным делом. Гильфердинг продолжает: «На пороге исторической жизни славянского племени эти люди являются предтечами его духовного единства …»

В Болгарии церковная традиция отмечать день братьев Солун восходит к 11 веку, а сейчас это официальный болгарский национальный праздник — День болгарского образования, культуры и славянской письменности.

В Северной Македонии официальные названия праздника — День всеславянского просвещения и учителя или День святых святых братьев Солун Кирилла и Мефодия.

В Чехии и Словакии 5 июля — в день их прибытия в Моравию — отмечается День святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия (праздник славянской письменности) с торжественными богослужениями в церквях. . Это также единственный государственно-церковный праздник в России.

По словам профессора Голубинского, «великие люди посланы Богом к народам, чтобы они делали более или менее на благо последних.В свою очередь, народы обязуются бережно хранить память о своем великом народе ».

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *