ОБРАЗ ИНДИИ В «ХОЖДЕНИЯХ ЗА ТРИ МОРЯ» АФАНАСИЯ НИКИТИНА
Индия издавна вызывала к себе интерес в различных европейских странах. Она казалась для европейцев загадочной, сказочной не только страной, но даже планетой. Говоря о представлениях европейцев, необходимо отметить, что записи европейских путешественников об этой прекрасной стране не дают возможности судить с достаточной полнотой о взглядах подавляющего большинства европейцев, поскольку основная масса Европы была лишена доступа к путешествиям в Индию. Путешествуя по Индии, европейцы составляли «образ чужого народа», то есть свой взгляд на повседневную жизнь индийцев, их традиции в материальной культуре, религии и т.д. В наблюдениях же за бытом, традициями выделялись «диковинки», нечто необычное для европейца (например, описание женской одежды — загадочный образ Индии в лице женщины в белом сари или «караванного чая», необычной планировки городов, свадебных обрядов, ритуальных погребений и т.п.), то есть все то, что противоречит или не соответствует вкусу информатора.
«Хождение за три моря» — бесспорно, один из наиболее замечательных памятников древнерусской литературы с особым типом повествования и с языковым своеобразием. Важнейшей особенностью этого памятника следует также считать его совершенно неофициальный характер — это записки русского человека, попавшего на чужбину, не имевшие определенного адресата.
Что касается Афанасия Никитина, то мы ничего не знаем о нем, кроме сведений, содержащихся в «Хождении», и заметки, предшествующей ему в летописной редакции. Согласно этим источникам, путешествие Никитина происходило в 1468—1475 гг., незадолго до присоединения Твери к Московскому государству; умер Афанасий Никитин около 1475 г. , не дойдя до Смоленска. Нет оснований считать Афанасия Никитина особенно предприимчивым купцом, сознательно стремившимся в Индию; не был он и дипломатом. Товары, с которыми он отправился в путь, предназначались, очевидно, для продажи на Кавказе. В Индию он пошел «…от многая беды», после того как был ограблен в низовьях Волги. Единственным товаром, который он доставил в Индию, был купленный по дороге и «…проданный с большим трудом арабский конь».
Путевые записки Афанасия Никитина были, в сущности, дневником, только без разбивки на даты. Он предполагал, конечно, что его дневник прочтут на родине, но не приспосабливать его к этикетным нормам, характерным для церковной и официальной светской литературы того времени. Об этом свидетельствует то, что повествование ведется от первого лица и начинается со вступления, которое рассчитано на вкусы и запросы современников. Во вступлении, завоевывая доверие читателя,
Следовательно, задается сразу же религиозно-сказочный лад и, по всей вероятности, русский человек воспринимал все в данном контексте.
Прежде всего, обращает внимание глубокая религиозность тверского купца и ревностное отношение к православию, недаром его записи начинаются с прославления Христа и описания получения им благословения на путешествие от духовных наставников. Афанасий Никитин — тверской купец, по всей вероятности, хорошо владевший тюркским и персидским языками (что также явствует из текста), намеревался отправиться в торговое путешествие в Ширванское ханство на Северном Кавказе. Для этого он присоединился со своим судном к делегации ширванского посла Хасан-бека, возвращавшегося из Москвы. Спускаясь вниз по реке Волге к Каспию, караван судов был ограблен ногайцами возле Астрахани — «…а нас отпустили голими головами за море, а вверьх нас не пропустили вести деля». Таким образом, имея лишь один путь, вниз — за море, Аф. Никитин со своими товарищами вышел в море, где, к сожалению, они потерпели кораблекрушение и были выброшены на берег Каспия. На берегу они подверглись грабежу со стороны местного племени — кайтаков. Добравшись
Оказавшись в Индии, в стране большей частью находившейся в то время под властью мусульманской персидской династии Бахманидов, Афанасий Никитин выдает себя за мусульманского купца Юсуфа Хорасани, и втайне придерживается христианских обрядов. Вначале повествования заметно его настороженное и негативное отношение к мусульманам. В индийском городе Джуннаре местный властитель, обнаружив его веру, требует от него принятия ислама и дает ему срок четыре дня. Но, по счастливой случайности, встретив великого визиря Бахманидов — Махмуда Гавана, Афанасий Никитин просит у него помощи и получает ее. Его оставляют в покое и отпускают восвояси.
Путешествуя по Индии, Аф. Никитина особенно поразил внешний облик местного населения, отсутствие стыда, открытость жизни: «.
Исследование «Хождения» показало, что Аф. Никитин достаточно много внимания уделяет описанию пищи, занятиям индийского населения. В Индии «…не едят никоторого мяса, ни говядины, ни боранины, ни курятины, ни рыбы, ни свинины …яства же их плоха, и один съдним ни пиеть, ни ясть, ни с женою: а едят они рис да кхичри с маслом, да травы розные едят, все рукою правою, а левою не примется ни за что, а ножа не держать, а льжици не знають…» — удивляется Афанасий Никитин. Действительно, ложка — русское,
Обратил Афанасий Никитин и на четкое идеологическое различие правой и левой рук и сторон Индии: русскому человеку показалось странным это, поскольку в России, — какая разница, что право, что лево. Однако известно, что по пифагорейским парам, идеологическое различие правой и левой сторон соответствует мужскому и женскому началам бытия. Отсутствие различия правого и левого на Руси — это смешение мужского и женского (не случайно русская женщина отличается мужеством, так сказать «…коня на скаку остановит, в горящую избу войдет», нет на Руси жесткого различия мужских и женских функций, как в странах юга). В Индии же, как сообщают «Хождения», правая рука совершает одни операции, а именно — обслуживание верх тела, а левая, соответственно, — низ, нечистоты, грязь.
Пряности также не роскошь, а повседневная, необходимая еда. «Многие жители областей среднего Ганга, как и других областей Индии, жуют пан (особенно после еды). Пан — это лист бетеля, в который завертывают немного извести, кусочек ореха арековой пальмы, кардамон или другие пряности. Пан кладут в рот и жуют, оттого рот наполняется слюной кроваво-красного цвета, которую время от времени сплевывают. После десяти-пятнадцати минут жевания выплевывают и сам пан. Во рту остается ощущение приятной свежести». Действительно, на Руси в те времена такого не делали, а в Индии же, где природа предлагает готовую пищу и тепло, так что не уходит много сил на жилье и добычу пищи в труде, зато столько же сил и предостаточно времени индиец уделяет очищению себя. Даже перед едой «…они омывають рукы да ногы, да и рот пополаскивають». Таким образом, для индийца очищение — это труд отвержения от себя избытков, прибавочного продукта, тогда как у европейца все силы и старания уходят на приобретение и
Следует сказать, что религия занимала важное место в жизни индийского населения. Об этом свидетельствует тот факт, что Афанасий Никитин в «Хождении» уделил внимание описанию некоторых религиозных обрядов, скульптуры в Парвате и других храмах Индии: «Расспрашивал я их о вере, и они говорили мне: веруем а буты, говорят, и есть Адам и весь род его… Молятся они на восток, как русские. Обе руки подымут высоко кладут на темя, да ложатся ниц на землю, весь вытянется на земле то их поклоны. А есть садятся — руки обмывают, да ноги, да и рот полощут. Бутханы же их без дверей, обращены на восток, и буты стоят лицом на восток». По всей вероятности, имеются в виду не Будда, а скорее всего Шива и другие индусские божества. Русский купец из Твери решил совершить вместе с индусами паломничество: «Пробыл я в Бидаре четыре месяца и сговорился с индусами пойти в Парват, где у них Бута, тот их Иерусалим, а по-бесерменьскыи Мекка, а по-рускы Ерусалим, и по-индейски Парват. А сьеждаются все нагы, только на гузне плат, а женки все нагы, только на гузне фата, а иные все в фатах, да на шиях жемчуг, да много яхонтов, да руках браслеты и порстни златы». Да, Афанасия Никитина очень удивило то, что все почти голы, но при этом их шея и руки в драгоценных каменьях. Но, но не только красота, роскошь, это, прежде всего, для жителя Индии необходимость, так как камень, золото обладает священством и неприкасаемостью. То же самое можно сказать и о иоде: «А кто у них умреть, тех жгут да пепел сыплють на воду». Совершая паломничество в Парват, Афанасий Никитин не устает удивляться: «…да у бутханы бреются старые жонки и девки, а бреют на собе все волосы, и бороды, и головы, да идутъ к бутхану». Данному явлению можно дать следующее объяснение. По всей вероятности, бреясь, человек снимает с себя растительность (волосы) и тем самым подчеркивает свою животность, иными словами, отрекается от веры растительного царства и поклоняется животному миру. Об этом свидетельствует описание Аф. Никитиным скульптуры в храме Парвата: «А бутхана велика, с пол-Твери каменная, да резаны по ней деяния Бутовыя. Двенадцать венцов вырезаны вкруг бутханы — как Бут чудеса творил, как ся им являлся в разных образах: первый человеческим образом являлся; другое человек, а нос слонов; третье человек, а виденье обезьанино; в четвертые человек, а образом лютого зверя, являлся все с хвостом. А вырезан на камени, а хвост в сажень, через него переброшен…».
Находясь на чужбине, подвергаясь всевозможным трудностям и лишениям, а также искушениям, Афанасий Никитин постоянно обращается к Богу за помощью и утешением. Но вместо привычных православных молитв в его последних записях пояапяются слова: «Олло акберъ, Олло керим, Олло рагим!» или «Олло худо, Олло акберъ, Олло ты, Олло керимелло», в которых без труда угадываются обращения к Аллаху на арабском и персидском языках. Эти слова взяты из Летописного и Троицкого изводов, однако в Сухановском изводе слово «Олло» заменено на слово «Богъ» или «Боже».
Путешествуя по Индии, Афанасий Никитин, посетил такие цветущие и богатые города как Камбей, Пали, Джуннар, столицу Бахманидов — Бидар, Гулбарга, Каллур, Дабхал и др. В Бидаре Афанасий Никитин встретился с местным вельможей Маликом Хасаном Бахри, носившим титул низам аль-мулька, который, раскрыв веру Никитина, предлагает ему принять ислам. Примечательно то, что всесильный вельможа, как явствует из текста, не приказывает чужеземцу сменить веру, а скорее ведет с ним дискуссию и убеждает в своей правоте. Из текста видно, что с Афанасием Никитиным происходит душевный надлом и, видимо, раскаяние, что он выражает словами: «Торе мне окаянному, с пути истинного сбился и пути не знаю уже по какому пойду. Господи боже Вседержитель, Творец неба и земли! Не отврати лица от рабища Твоего, ибо в скорби пребываю. Господи, призри меня и помилуй меня, ибо я Твое есмь создание; не отврати меня от пути истинного и наставь меня, Господи на путь Твой правый, ибо в нужде не был я добродетелен перед Тобой, Господи Боже мой, все дни во зле прожил. Олло перводигеръ, Олло ты, керим Олло, рагим Олло, ахамдулилло!». В этих словах также присутствует традиционное мусульманское обращение к Творцу, и они могут свидетельствовать о возможном изменении вероубеждений Никитина. Далее в тексте Афанасий Никитин уже прямо называет Мухаммеда посланником Божьим (Маметъ — дени росолял). После своего пребывания в Бидаре Афанасий Никитин решает возвратиться на Гусь. Через порт Дабхол он садится на корабль и доплывает до Эфиопии, затем через Маскат и Ормуз доходит до Персии. Далее он приходит в Эрзинджан в Турции, оттуда в Трабзон. Так, пройдя дна моря, Каспийское и Индийское, он добирается до третьего — Черного. Переправившись через Черное море, он попадает в Крым, оттуда в Подолию и умирает по дороге в Смоленск.
Записи свои он заканчивает молитвой, которая укрепляет в мысли о том, что тверской купец Афанасий Никитин все же сменил прежнее вероубеждение. Вот она (приведена в соответствие с Троицким изводом):
«. ..Олло перводигырь! Милостию же божиею проеидох (прошел) же три моря. Дигырь худо доно, Олло перводигирь доно. Амин! Смилна рахмамъ рагымъ. Олло акберь, акши худо, иллелло акши ходо. Иса — рухолло, аликсолом. Олло акберъ. Jla илягиля илл Олло. Олло перводигерь. Ахамдулилло, шукурьхудо афатад. Бисмилнаги рахмам ррагым. Хуво мугу ллязи, ля иляга ильля гуя алимул гяиби ва шагадати. Хуа рахману рагыму, хуво могу лязи. Ля иляга ильля гуа. Альмелику, алькудосу, асалому, альмумину, альмугамину, альазазу, альчебару, альмутаанъбиру, альхалику, альбариюу, альмусавирю, алькафару, алькахару, альвахаду, альразаку, альфаиагу, альалиму, алькабиру, альбасуту, альхафизу, альъррафию, альмавифу, альмузилю, альсемию, альвасирю, альакаму, альадьюлю, альятуфу».
Удивительно, Никитин в последние часы упоминает фразы, которые повторял бы перед смертью праведный мусульманин: «С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!.. Нет божества, кроме Аллаха. Иисус — дух от Аллаха, мир ему. .. Нет божества, кроме Аллаха… Хвала Аллаху… нет божества, кроме Него, Знающего скрытое и явное. Он — Милостивый, Милосердный… Нет божества, кроме Него. Властителя, Святого, Мирного…» и далее следует перечисление имен Аллаха, приводимое в священных текстах мусульман. Еще более удивительно, что согласно положениям ислама христианин, принимающий ислам, должен засвидетельствовать, помимо шахады, еще и то, что Иисус — посланник и дух от Аллаха. Никитин сделал это. Однако мы не можем с абсолютной уверенностью утверждать, что Аф. Никитин — мусульманин, тем не менее, многие его слова дают нам повод обоснованно предполагать это.
Таким, образом, Афанасий Никитин был первым известным по имени европейцем, который побывал в сердце Индии и создал свой самобытный образ этой загадочной страны. Афанасий Никитин дает не столько описание обычаев Индии, географического знания, а сколько описание, прежде всего того, что видит, слышит сам, путешествуя по этой загадочной для европейцев стране и делает вывод: «. ..а на Русьскую землю товара нет». Иными словами, Русь и Индия — взаимонепересекаемы и непереходимы.
- < Назад
- Вперёд >
Литературный обзор «Афанасий Никитин «Хождение за три моря» – МКУК ТГП «Централизованная библиотечная система»
Sorry, you have Javascript Disabled! To see this page as it is meant to appear, please enable your Javascript!
— pushkinka
Предлагаем вниманию обзор книги Афанасия Никитина «Хождение за три моря» из цикла «Великие русские путешественники».
Во все времена люди стремились к открытию новых земель. В те далекие времена Индия, хоть и была на картах, оставалась загадочной и неизведанной страной для европейцев.
Афанасий Никитин, русский мореплаватель, тверской купец и писатель вошел в историю как один из первых европейцев, достигших Индии. В путешествиях по этой сказочной стране Афанасий Никитин провел три удивительных года, полных встреч с невиданными на Руси диковинками. Он внимательно изучил быт и нравы местных жителей, записывая свои наблюдения в рукописях. За годы странствий Никитин изучил чужеземные языки, и его сообщения пестрели персидскими, арабскими и тюркскими словами.
Книга Афанасия Никитина «Хождение за три моря» – литературный, исторический и географический памятник, открывающий нам двери в неведомые миры экзотической Индии, изданный Русским географическим обществом с приложением описания путешествий других купцов и промышленных людей в средние века.
Категории: События
Форма обратной связи
Найти:Версия для слабовидящих
Version for visually impaired
Независимая оценка качества оказываемых услуг
Продлите книгу
Мы на PRO.
КУЛЬТУРА.РФГод педагога и наставника
80-летие Сталинградской битвы
Будущему и молодому избирателю
QR-Код
Культура. Национальные проекты России
“Культура. Гранты России”
Литрес
Литературный Туапсе
Нашим коллегам
ВАЖНО!
Культура для школьников
«Кубанская хата чудесами богата»
Каждое третье воскресенье сентября на Кубани отмечается День Кубанской семьи. …Читать дальше »
«И жизнь, и перо на благо Отечества»
25 сентября 2022 исполняется 230 лет со дня рождения …Читать дальше »
Литературная страничка «Выдумщик и путешественник Борис Житков»
11 сентября исполняется 140 лет со дня рождения известного …Читать дальше »
Познавательная беседа «Дальневосточный Колумб»
Знаменитый русский путешественник, географ, этнограф, писатель, исследователь Дальнего Востока, действительный …Читать дальше »
«Ты раскрой мне, природа, объятья, чтоб я слился с красою твоей»
В череде разнообразных праздников календарного года есть один, …Читать дальше »
Медиабеседа «Станислав Ростоцкий и его фильмы»
В этом году исполняется 100 лет со дня рождения …Читать дальше »
Буктрейлер по книге Вениамина Каверина «Два капитана» «Бороться и искать, найти и не сдаваться»
«Два капитана» Вениамина Каверина – один из самых известных …Читать дальше »
PRO всё на свете
Интернет ресурсы
Охрана труда
Наши друзья
Во время посещения сайта «пушкинка23.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с помощью метрических программПонятноПодробнее
По следам Афанасия Никитина (Путешествие по Евразии и Индии в XXI веке)
Афанасий Никитин был русским купцом, приехавшим в Индию в XVI веке и оставившим томик воспоминаний «Путешествие за три моря». Со временем он стал символизировать отношения Индии с территориями бывшей Российской империи и Советского государства, а также с современной Россией.
В этом томе содержится отчет об экспедиции Никитина, организованной в 2006–2007 годах Обществом авантюристов и исследователей в Дели и охватившей большую часть маршрута Никитина. Экспедиция спонсировалась различными агентствами, в том числе Министерством иностранных дел правительства Индии, и провела обзор впечатлений от Индии в регионе Евразии, прошлого и настоящего. Это также касалось впечатлений от Евразии в Индии. Экспедиция Никитина была автомобильной экспедицией, которая началась в Санкт-Петербурге и продолжилась через северную Россию после высадки флага в родном городе Никтина Твери. Экспедиция добиралась до Волги через Москву, двигалась по реке до Астрахани и повернула к Черному морю, которое машины пересекли из Сочи. Затем экспедиция проследовала через северо-восточную Турцию, Кавказ, побережье Каспийского моря и Иран в Бендер-Аббас на берегу Персидского залива. Второй «этап» экспедиции охватил части Махараштры, Гоа и Карнатаки в Индии.
Отчет об экспедиции изложен в виде дневника с вводным материалом о путешествии Никитина и перспективах, с которыми экспедиция была предпринята. Дневник вобрал в себя впечатления о современном состоянии стран, охваченных экспедицией, и важные аспекты их истории.
Хари Васудеван — профессор кафедры истории Калькуттского университета. Он является специалистом по истории и политике России и Европы, а также по индийско-российским отношениям и имеет публикации по этим темам в Индии и других странах. Профессор Васудеван провел визиты в Великобританию, Францию, Финляндию, различные страны бывшего Советского Союза и США. Он был директором Института азиатских исследований им. Мауланы Абул Калам Азад в Калькутте и является автором книги «Тени вещества: российское торговое и военно-техническое сотрудничество с 19 лет».91 (Дели, 2010 г.).
Эта книга представляет собой отчет об экспедиции Никитина 2006-2007 годов, прошедшей через Евразию и Индию. В нем представлены основные факты экспедиции, а для тех, кто интересуется историей и современной политикой, предоставлены справочные сведения о регионе, в котором они путешествовали, и характере отношений Индии с Россией и ее соседями. Книга также содержит рассказ о знаменитом путешественнике XV века Афанасии Никитине, его путешествии в Индию (которое послужило ориентиром для экспедиции) и о том, что осталось от его мира в окружающем нас ландшафте.
При подготовке и написании этой книги у меня появилось много долгов, и я должен особо упомянуть три. Первый — к Пхалгуни Матилалу, организатору экспедиции Никитина. Экспедиция была бы невозможна, если бы не упорство, невозмутимый нрав и динамизм г-на Матилала. Организовать экспедицию сверх масштабов территории, которую покрыла экспедиция Никитина за счет ресурсов, которые можно было мобилизовать в Индии, было исключительным подвигом. Сохранять хладнокровие и чувство философии через взлеты и падения проекта, время от времени играя солдафона в чужом для него мире, было в равной степени подвигом. Г-н Матилал смог добиться этого и предоставить участникам экспедиции исключительный опыт. Г-н Матилал также спланировал документальный фильм, который был снят на основе экспедиции, и привлек меня для помощи в написании сценария, задача, которая позволила мне собрать воедино свои мысли по этому вопросу после завершения экспедиции. Он также предоставил единственную фотографию евразийской группы экспедиции в книге — фотографию, которая указывает на чувство целостности проекта, которое он всегда сохранял.
Во-вторых, я в долгу перед товарищами по Никитинской экспедиции, имена которых часто будут фигурировать в тексте, а также перед сотрудниками посольства Индии в Москве и многими участниками Никитинского маршрута, которые помогли сформировать мои впечатления. После экспедиции регулярный интерес тех, кто путешествовал со мной, и их щедрый обмен воспоминаниями были ценны. Рамакант был особенно важен в этом отношении. Судха держала меня в курсе ее более поздних путешествий, и я получал поддержку от Сунриты и Шармиштхи, когда мы общались. С Бани я поделился первоначальной реконструкцией путешествия, когда от меня требовалось ассистировать в документальном фильме об экспедиции. Ширин и Анирбан всегда были под рукой.
В-третьих, я обязан издательству Manohar Publishers и, в частности, моему другу Рамешу Джайну, который согласился издать книгу, не попадающую ни в какую четкую категорию — ни история, ни отчет о путешествиях, ни размышления о политике, а где-то все это. Наши обсуждения на Ансари-роуд о написании в Индии статей о Евразии придали мне уверенности в продолжении проекта, а он оказал мне исключительную поддержку в издании его в виде книги. Сиддхарт Чоудхури внес ценный редакционный вклад и регулярно поддерживал.
В остальном у меня есть академические долги, которых почти столько же, сколько тем, затронутых в книге. Институционально информацию мне предоставили три библиотеки: Национальная библиотека в Калькутте, Государственная библиотека в Москве и Центральная библиотека Калькуттского университета. Я начал свою работу над Никитиным в Индийском международном центре в Нью-Дели, где Гити Сен побудила меня написать о Никитине в первую очередь. Премола Гош информировала меня обо всем, что касается путешествий и византийского мира, как это может сделать только человек, страстно увлеченный этим. Thethe всегда был источником вдохновения.
Вольно и невольно я начал свое изучение Никитина с его лучшего современного биографа — покойного Леонида Сергеевича Семенова, моего первого учителя в русском мире исторических исследований, человека больших знаний, остроумия и великодушия, чья любовь к Индии естественным образом переросла в поколения советской науки. Совсем недавно Сергей Серебряный предоставил мне материал, на поиски которого у меня ушло бы много времени, — с естественной для него щедростью и скромностью. Он также высказал критические взгляды на индийско-российские отношения. Серебрянный выделяется среди россиян, вдохновивших фундаментальные дебаты о русском и советском ориентализме, твердо проецирующих постсоветскую призму, но открытых для международных методологических отклонений. Его идеи и вклад Татьяны Загордиковой и Петра Шаститко из Института востоковедения (ИВАН) Российской академии наук (РАН) предоставили мне интересные детали, которые я включил в отчет.
Я делился своими идеями с друзьями в России, особенно с Татьяной Шаумян, Фредом и Машей, которые всегда давали мне дом и любовь в трудные минуты. Коллеги Татьяны Шаумян по Московскому институту востоковедения также создали для меня академическую атмосферу, к которой я всегда мог вернуться. Мне пригодилась память других, кто в институте, кто где-то еще: особенно Феликса Юрлова, Миры Сагальник и моей покойной подруги Натальи Пирумовой. Моим «информатором» по Твери на протяжении многих лет была Татьяна Любина. Марина Балдано, Борис Базаров, Виктор Дятлов, Владимир Ламин, Евгений Водычев, Валентин Шелохаев и Владимир Шишкин рассказали о православии и буддизме, а также об аспектах российской политики в прошлом и настоящем.
В Индии я узнал подробности и рекомендации от Пураби Роя и Шобханлала Дутты Гупты — моих коллег по калькуттскому проекту «Индо-российские отношения» — и от Амартьи Мукхопадхьяй. Мои коллеги-русисты/евразийцы в Индии, Мадхаван Палат, Аруп Банерджи, Нирмал Чандра и среди представителей молодого поколения Сучандана Чаттерджи, Анита Сенгупта и Шримати Гангули дали мне возможность выслушать индо-российские отношения, без которых невозможна любая работа такого рода. Это также относится к Чой Чаттерджи, Доминику Ливену, Анимешу Басу и Нандану Унникришнану. Помимо этой группы моих «попутчиков», важную роль в разработке этой книги сыграли покойные профессора Барун Де и Лакшрни Субраманиам, с которыми я обсуждал соответственно политику бахмани и характер истории Индийского океана.
Мои коллеги по Историческому факультету всегда поддерживали меня, когда я нуждался в них, и Суранджан Дас, Бхаскар Чакрабарти, Кингшук Чаттерджи и Супарна Гупту заслуживают особого упоминания, как и Джаянта Кумар Рэй из Института Азад.
Из них Суранджан, несмотря на огромные официальные требования к нему, помог мне способами, ценность которых трудно оценить, но которые имели решающее значение для выполнения работы. Бхаскар был вдохновляющим и внимательным другом; и то немногое, что я знаю об исламском мире, исходит от Кингшука, который сделал это своей жизнью. По исламу в Индии у меня был лучший из советников — Муширул Хасан. Кришнан Шринивасан был источником живой, информированной беседы и поддержки.
Я надеюсь, что все они сочтут, что я использовал их помощь с пользой.
Эта книга была написана как для личного, так и для общественного и академического читателя. Редко специалист находится в положении, когда он или она может написать что-нибудь, что может заинтересовать его или ее самых близких. Я надеюсь, что мне удалось сделать это здесь.
Эта книга посвящена моей матери, с которой начались мои путешествия и которая научила меня ценить их, пока мы путешествовали по Индии, Европе и Африке с моим отцом, покойным Метилом Васудеваном, и моим братом, Рави Васудеваном. Я надеюсь, что она найдет эту книгу по своему вкусу.
Книга предназначена и для других членов моей семьи. Это для моей Сарадавалиаммы, которая была моей крестной матерью на протяжении всей моей жизни. Это также для Нараянедати и Румзи, которые неоднократно поощряли меня написать ее. Без времени и помощи Чидду мое участие в экспедиции Никитина было бы невозможно. Надеюсь, он одобрит то, как я провел его время. В остальном, надеюсь, книга будет интересна многим друзьям и родственникам, с которыми я поговорил о путешествии. Не в последнюю очередь здесь Дхару. Но я должен также упомянуть Гокурнаму, Индуаммайи и Читту; Аммайи, Миккиеттан, Латха, Сантала и Лакшана; Хари Эттан, Ушаэдати и Коччу; Аннанеттан, Гопал и Према; Радхика, Ману, Иая, Трия, Бабу, Раджа, Мила и Тара; Вирен, Амита и Дуглас.
Тапати увидит некоторые из ее вопросов и следов в этой книге. Мриналини может заметить странный оттенок юмора, который она придала ему неосознанно. Я надеюсь, что они найдут время, чтобы просмотреть его во время их плотного графика.
Из тех многих, кого я потерял и кто, возможно, нашел эту книгу интересной, я должен упомянуть двоих. А.К. Дамодаран до последних дней своей жизни был выдающимся русистом Индии — и мог бы добавить множество подробностей, которые, к сожалению, так и не смог записать. Дев Мурарка был представителем Индии в Москве на протяжении важной части своей профессиональной жизни, и, безусловно, ему было бы что добавить, и он настаивал на том, чтобы добавить больше.
Наконец, я должен упомянуть о поддержке моего интереса к Евразии, которую я получил за последние много лет от Хамидсахиба, и о моей благодарности ему за это. Поощрение было более важным, чем он может себе представить.
Я сожалею, что не смог сделать из этого отчета об экспедиции Никитина более полный отчет об отношениях Индии с Россией и ее соседями, как с точки зрения «больших дел», так и с точки зрения «малых дел». Но экспедиция очертила свой собственный круг во времени и пространстве, и было бы несправедливо по отношению к ее послужному списку слишком далеко выходить за этот круг. Я надеюсь, однако, что, несмотря на все свои ограничения, этот небольшой том поможет другим пройти дополнительное расстояние и обеспечит более глубокое описание отношений.
Афанасий Никитин, знаменитый русский купец, приехавший в Индию в XV веке, был случайным путешественником, случайным писателем и случайной легендой. И все же, несмотря на случайный характер его судьбы, он стал выше многих путешественников: представлять собой естественную связь между Индией и русскими соседями.
Никитин предпринял путешествие, руководствуясь обстоятельствами, которые формировали и переделывали его намерения и влекли его к совершенно непредвиденным целям. Хотя он вел записи и пытался придать им форму, только случайно они выжили и стали второстепенной классикой его «Путешествия за три моря». Первоначально рассматриваемое как полезный источник по средневековому прошлому Индии и свидетельство широкого кругозора русских в целом, «Путешествие» постепенно приобрело другой статус. И книга, и автор стали символом возраста и глубины связей Индии с Россией и ее евразийскими соседями, став элементами публичных заявлений и риторики государственных деятелей.
В 2006-2007 годах Общество авантюристов и исследователей Дели при содействии Министерства иностранных дел правительства Индии, группы Махиндра и других спонсоров организовало экспедицию Никитина через Россию, Турцию, Кавказ, Иран. и Индия. Члены взяли за основу путешествие Афанасия Никитина и, как и он, отправились из окрестностей Москвы, в конце концов завершив свою работу в Мумбаи. Экспедиция исследовала изменение профиля Индии в этом регионе Евразии и положение последней в Индии после распада СССР в 1991, отмечая основные опасения стран, через которые он путешествовал.
Эта книга представляет собой отчет об экспедиции, поскольку в ней были подведены итоги сильных отношений, которые сформировались и не сформировались со времени путешествия Никитина, и была поставлена задача выяснить, сохранились ли они вместе с течением времени. С помощью этого экспедиция попыталась найти исторический лоск и комментарии на уровне земли, чтобы дать представление о доброй воле и согласии, проявленных на встречах глав государств (будь то Борис Ельцин и Нарасимха Рао, Владимир Путин и Атал Бехари Ваджпаи или Дмитрий Медведев и Манмохан Сингх).
Экспедиция Никитина: основные факты
Экспедиция Никитина была автомобильной экспедицией. На языке урду/хинди это был сафар (или крупномасштабное путешествие с большими трудностями, как в прямом, так и в переносном смысле). Это соответствующий эквивалент слову «хождение» — русскому слову, используемому для описания путешествия Никитина, — которое также подразумевает сложный опыт, повествование о котором передает сообщение. Одной из основных целей экспедиции было представить свой опыт путешествий, а также другие впечатления индийской аудитории и международным читателям через газетные статьи и фильмы.
Первоначально экспедиция состояла из 14 человек, но состав и численность изменились. Для путешествия по Евразии использовались три автомобиля Mahindra. Это были джипы Scorpio, которые были прототипом автомобилей Marshall, продаваемых Mahindra, Sun Mahendra и ГАЗ в России. Транспортные средства были предоставлены самими Mahindra. Чтобы справиться с проблемами повседневного передвижения по региону, экспедиция Никитина работала через местного турагента. В Индии использовались два нанятых Скорпиона — вместе с местными агентами и интернет-бронированием.
В Евразии маршрут экспедиции совмещал пути Никитина туда и обратно. Прибыв в Москву самолетом из Нью-Дели, участники добирались по железной дороге из Москвы в Санкт-Петербург. Они осмотрели Санкт-Петербург, столицу царской России. Участники экспедиции получили автомобили «Махиндра» в порту и проследовали в Тверь, родной город Никитина, где экспедиция стартовала у памятника Афанасию Никитину на берегу Волги. Затем экспедиция отправилась в Москву, столицу России, и, чтобы воссоединиться с маршрутом Никитина, проходившим к северу от Москвы, автомобили направились в Никитин Новгород, ключевой речной порт на Волге, через который плыл Никитин.
Далее экспедиция следовала маршрутом Никитина, двигаясь вдоль реки. Автомобили прошли через Казань, Самару, Саратов и Волгоград в Астрахань, главный порт России на Каспийском море. В связи с политическими проблемами на дагестанско-азербайджанской границе, а также для того, чтобы получить представление о районах, которые фигурировали в возвращении Никитина, а также в поездках за его пределы, экспедиция прошла через степи к северу от Кавказа к Черному морю и в Сочи. (проходит через буддийскую Калмыцкую республику).
Экспедиция отправилась на пароме в Трабзон в Турции (которого Никитин коснулся по дороге домой). Затем автомобили проехали через Кавказ через Батуми и Тбилиси в Баку, после чего посетили города в Иране, упомянутые в путевом отчете Никитина (Исфахан, Шираз). Тесно связанные с Индией и Россией, Иран, Азербайджан и Грузия фигурировали в связях Индии с Евразией.
В Индии экспедиция отправилась из Мумбаи, прошла район Пуны и остановилась в городах северной Карнатаки, которые посетил Никитин. Он направился в Хампи, чтобы исследовать остатки самого могущественного индуистского королевства времен Никитина, Виджаянагара, и завершился в Мумбаи.
Команда экспедиции была из разных слоев общества. В Евразии профессиональные водители подвели итоги поездок по российским дорогам и эффективности индийских автомобилей в российских условиях (Судхир Кашьяп, Санджив Тхакур и Абхинит Мехта). Съемочная группа собрала материал для одного или нескольких фильмов (Раджеш Джхала, Бани Диллон и Саджи Джон), в то время как запись путешествия в кадрах была в центре внимания выдающегося фотографа (Ашок Дилвали). С чрезвычайными ситуациями во время путешествия должны были справиться врач и искатель приключений (доктор Раджиндер Иэн). Поднять вопросы о местности и расширить круг путешествий в разных направлениях было задачей эксперта по энергетике и писателя-путешественника (Судха Махалингам), журналиста (Сунрита Сен), танцовщицы и обозревателя культурных профилей (Шармиста Мукерджи) и эксперт по геополитике (Рамакант Двиведи). Руководителем экспедиции, опытным организатором экспедиций, был Пхалгуни Матилал, бывший сотрудник Счетной службы индийских железных дорог. Консультантом экспедиции был Хари Васудеван с исторического факультета Калькуттского университета.
За исключением Рамаканта Двиведи и Хари Васудевана, которые были специалистами, среди членов экспедиции знание региона, в котором они путешествовали, составляло значительную часть образованной индийской общественности. Для большинства история и имена в пути были экзотикой, хотя они привносили особые знания в то, что они видели. Во всех случаях некоторые места выделялись в воображении, подготовленном индийскими школами, университетами и индийскими средствами массовой информации, — например, Эрмитаж в Санкт-Петербурге и Красная площадь в Москве. Известны были и некоторые исторические опыты — походы Чингисхана, Октябрьская революция 1917 и Сталинградская битва во время Второй мировой войны — или такие исторические явления, как царизм в России или коммунизм в Советском Союзе. Черное и Каспийское моря, а также великие археологические памятники, такие как Персеполь в Иране, были частью стандартного восприятия современного образованного индийца. Осознание того, как все это изменилось или усилилась его аура, станет одним из переживаний экспедиции. Этот опыт воплотился в фильме, материал для которого был собран в пути. В Индии выбыли пилоты и некоторые члены команды. Управляли «Скорпионами» наемные водители — молодые люди, мало интересовавшиеся заботами экспедиции. В киногруппе появился новый звукооператор. Остались Пхалгуни Матилал и Хари Васудеван. К экспедиции присоединились журналист и писатель-путешественник Анирбан Дас Махапатра и историк средневековой Индии Ширин Масвуд.
Перспектива экспедиции Никитина
Задумывая экспедицию, организаторы были полны решимости разобраться с текущим положением дел, а также с вопросами истории — установить временную шкалу сегодняшних отношений между Индией и частью Евразии, охваченной экспедицией. Они намеревались интегрировать оценку более ранних связей с Индией в этом регионе и их преобладающее значение: и исследовать, насколько они значили что-либо в России и ее соседях сегодня.
Для этого они взялись за воссоздание обстоятельств путешествия Никитина, но вместе с тем изучение связей между Евразией и Индией в последующие века. Это исследование будет включать в себя опыт советского государства, закончившегося в 1991 году, и перенесет историю во времена экспедиции. Такая временная шкала не просто поставила бы место на сегодняшний день. Это должна была быть критическая временная шкала, обеспечивающая оценку того, как память и история формировались и реформировались, и насколько они сохранились, если вообще сохранились, в аспектах индо-русских отношений.
Чтобы добиться этого, понимание текущих обстоятельств в их собственных терминах, независимо от индо-русских отношений, было необходимо как для фиксации современных записей, так и для развития чувства их искажающего влияния на любую попытку познать прошлое. Постсоветская Россия вызывала серьезную озабоченность. Среди стран, образовавшихся после распада СССР в 1991 г., Российская Федерация была полиэтническим в высшей степени новым образованием, которое имело формальные межгосударственные отношения, но тесные связи с рядом стран, с которыми она когда-то была тесно связана в Советском Союзе. (Украина, Беларусь, государства Кавказа и государства Средней Азии). Хотя Федерация и не была сверхдержавой, как СССР, из которого она возникла, она была могущественным государством, одним из крупнейших военных и энергетических центров мира. В отличие от Советского Союза или Российской империи, которым когда-то принадлежали его территории, его центр был прочно сосредоточен на «холодных землях» с долгими зимами, с сильными интересами в Арктике, Охотском море и северной части Тихого океана. Эти районы были окружены «теплыми» окраинами вокруг Каспийского и Черного морей, которые продолжали иметь важное значение. Россия была промышленно развитой страной, связанной с огромными материальными ресурсами, расположенными на пространстве от Балтийского до Тихого океана в девяти часовых поясах. Ресурсы в основном находились в распоряжении населения, расположенного в районе западнее и южнее Урала. Страна унаследовала от СССР ряд сетей со Средней Азией, Кавказом, Восточной Европой, Китаем, Южной Азией, Юго-Восточной Азией (в первую очередь Вьетнамом), Африкой, Латинской Америкой, Западной Европой и США. Из них Россия воспользовалась космополитическим характером, чтобы добавить к вновь обретенному национальному самосознанию.
Preface | 9 | |||
Introduction: Afanasii Nikitin and the Nikitin Expedition | 17 | |||
1 | Afanasii Nikitin and his Voyage Over the Three Seas | 39 | ||
2 | Никитинская экспедиция: перспективы, люди, подготовка | 73 | ||
3 | Дневники Никитинской экспедиции: Россия I | 100 | ||
4 | Дневники Никитин Экспедиции: Россия II | 182 | ||
5 | Дент -дневник 9010 | 5 | дневника Nikitin Exped и Irkeckas и Irkeckis и Irkeckis и Irkeckis и Irkeckis и Irkeckis и Irkeckis и Irkeckis и Irkeckas и Irkecaus и IrkecaSus и IrkecaSus и Irkecas. Diaries of the Nikitin Expedition: India | 304 |
Bibliography | 351 | |||
Index | 357 |
Когда первого русского путешественника в Индию попросили сменить религию
Часто говорят, что 9Отношения 0240 между Индией и Россией были очень глубокими и дружескими. Но сколько лет этой дружбе и когда начался процесс перемещения индийцев и русских между двумя странами? Ответ на этот вопрос можно найти в учебниках истории.
Это история о периоде, когда Империя Великих Моголов еще даже не зародилась в Индии. Бабур еще даже не родился. Правление династии Лоди только что началось в Дели, а на Декане правили султанаты Виджаянагара и Бахмани.
Васко да Гама родился совсем недавно, и до приезда в Индию ему оставалось три десятилетия.
Это был год 1469, когда русский путешественник Афанасий Никитин прибыл в Индию с лошадью и своим дневником.
Как выглядела Индия в этот период? Никитин не только видел Индию этого периода, но и подробно писал о ней.
Через Диу и Гуджарат он достиг прибрежной деревни Чаул в Махараштре и через сельскую местность Декана достиг современной Теланганы.
История Никитина также была рассказана через болливудский фильм «Пардеси», в котором снялись многие известные актеры и актрисы хинди-кино.
Наряду с этим в его память в Чауле установлен мемориал.
Но возникает вопрос, кем был Никитин и почему его история так интересна?
Источник изображения, Getty ImagesПутешествие с Волги на Кундалику
Согласно русским документам, Афанасий Никитин был русским путешественником и купцом, родившимся в русском городе Твери в 1433 году.
Очень мало известно о его жизни до прибытия в Индию. Но можно догадаться, почему он решил путешествовать.
Тверь в этот период считалась оплотом торговцев. Город Тверь, расположенный на берегу реки Волги, славился предприимчивыми купцами, путешествовавшими по Европе и Средней Азии.
Никитин тоже выехал из Твери в 1466 , решив отправиться в аналогичную командировку.
Говорят, что кто-то сказал ему, что в Индии не хватает хороших пород лошадей. В такой ситуации он решил взять с собой лошадь.
Никитин подробно написал об этом путешествии, в котором даются сведения о торговых путях средневековой Индии.
Никитин рассказал, как путешествовал от Волги до Каспия.
Река ВолгаВ этом путешествии его дважды ограбили. Вместе с ним в этом путешествии шли и некоторые другие люди, которые решили вернуться или остаться там, где они достигли.
Но Никитин пошел дальше. После этого он вошел в Персию (сегодняшний Иран), достиг Ормуза, а оттуда достиг Индии через Аравийское море.
Лодка Никитина сначала достигла Диу, после чего он достиг Хамбата в Гуджарате. Добравшись до порта, он написал про индиго, т.е. индиго, который раньше в России стоил очень дорого.
После этого он отправился в путь к порту Чаул, расположенному в устье реки Кундалика в Махараштре.
Российские историки считают, что Афанасий Никитин впервые ступил на чалу на индийской земле.
Путь Афанасия Никитина в ИндиюЧто видел Никитин в Декане
Чаул — это простая деревня, расположенная в 110 км от Мумбаи на юге города Алибаг в районе Райгад штата Махараштра.
Окруженный кокосовыми орехами, пальмами и многими другими тропическими деревьями, Чаул выглядит как любая другая прибрежная деревня.
Но сама эта простая на вид прибрежная деревушка имеет двухтысячелетнюю историю.
Многие исторические документы и путешественники упоминают этот порт под разными именами, такими как Чампавати, Чиул и Чивли.
В средние века Чаул был большим портовым городом, куда приезжали торговцы из дальних стран. Раньше они заходили в порт со стороны реки Кундалика и доходили до места, которое сейчас находится в деревне под Ревдандой.
Остатки Чаульского портаОдним из таких купцов был Афанасий Никитин. Он добрался сюда где-то в 1469 году и в своем дневнике написал о здешних людях.
Он написал: « Здесь все голые. Они не покрывают головы. Они ходят босиком. Здесь женщины завязывают волосы в хвост. Богатые люди покрывают голову. Они носят ткань на плечах, а другая завязана на талии.
Женщины повязывают ткань вокруг талии, грудь не прикрывают . Здесь цвет кожи женщин и мужчин темнее. Куда бы я ни пошел, люди очарованы моей светлой кожей».
Читая дневник Никитина, можно себе представить, как интересно было все это увидеть русским.
Никитин отправился в Пали из Чаула и оттуда в Джуннар. Он пишет, что « четыре месяца подряд шли дожди днем и ночью и везде была грязь ».
Он пишет, как в те дни люди работали на своих полях и ели кичди.
Что-то случилось с Никитиным в Джуннаре, из-за чего его вера и религия подверглись испытанию.
Местный вождь по имени Асад-хан украл лошадь Никитина и приказал, чтобы Никитин, верующий в христианство, принял ислам или заплатил большой штраф, чтобы забрать его лошадь.
Это была огромная проблема для Никитина. Но помочь Никитину в этом вопросе выступил Мохаммад Хорсан, министр-мусульманин турецкого происхождения.
Хорасан ругал Асад-хана и отказывался оказывать давление на Никитина, чтобы тот принял ислам. После этого ему вернули лошадь Никитина, и оба стали хорошими друзьями.
МемориалБахмани и Виджаянагара
После этого Никитин добрался до Бидара, столицы султаната Бахмани, где ему удалось продать свою лошадь. Взамен он получил значительную сумму и направился к Империи Виджаянагара.
Никитин также писал о соперничестве этих двух держав. Он также отправился с религиозным визитом в Шрисаилу, где был поражен, увидев идолов божеств с «головой слона» и «лицом обезьяны». Он также написал о бхандаре, которую следует проводить в храме.
Никитин тоже постился в Рамадан. Он также достиг Гулбарги и посетил алмазные копи в Райчуре и Голконде.
К этому времени он провел в Индии почти три года и теперь пришло время вернуться домой.
Обратный путь начал из порта Дабхол, в 180 км от Чаула.
Он написал, что сюда для продажи привозят лошадей из Египта, Аравии и Турции.
Из Дабхола Никитин отправился в Эфиопию, а оттуда добрался до Ирана. После этого он продолжил свой путь автомобильным транспортом из Крыма и Киева (современная Украина).
Но в 1472 году Никитин умер в Смоленске, Россия, не доехав до своего родного города Твери.
Источник изображения, Getty ImagesБолливудский фильм и мемориал в Чауле
После смерти Никитина в Россию пришло много империй и правителей. Но после обретения независимости в Индии и в Советском Союзе Никитин считался символом дружбы между двумя странами.
Мало того, индийские и российские кинематографисты также сняли фильм о его жизни «Пардеси», который вышел в 19 году. 57.
Фильм вышел на двух языках, русском (цветной) и хинди (черно-белый).
В этом фильме работали такие крупные актеры, как Наргис, Притхвирадж Капур, Балрадж Сахни, Падмини, а главную роль сыграл российский актер Олег Стрыйна.
В фильме есть такие песни, как «Yaar Dasvidaniya» Манны Дей и песни в исполнении Латы Мангешкар и Мины Капур.
В 2002 году при содействии Консульства России в Чауле установлен памятный столб. Эти памятники находятся на территории средней школы СТО, которую часто посещают русские люди и историки.
Наряду с этим его памятники есть также в Феодосии и Твери Крыма.
Дневник НикитинаЧем важен дневник Никитина?
Никитин продолжал вести дневник до последних дней своей жизни. Через много лет после его смерти его дневник предстал перед миром и в настоящее время хранится в монастыре.
Этот дневник известен как « Ходжние За Три Моря », т.е. «Путешествие за три моря». Никитин пересек три моря: Каспийское, Аравийское и Черное моря.
Этот дневник считается первым документом, подробно написанным об Индии на русском языке.
Никитин был не единственным европейским путешественником, посетившим Индию в 15 веке. Но то, что он увидел и написал, отличает его от других.
Это говорит о докторе Мегхе Пансаре, которая преподает на факультете иностранных языков Университета Шиваджи, Колхапур.
Мегха говорит: « Этот человек добрался до Индии, столкнувшись со многими трудностями, и самое главное, что он добрался до сельской Индии и написал о ней. Его путешествие было другим, он смешался с простыми людьми и узнал о местной культуре и сельской жизни. увидел и написал.
Что бы он ни писал, он писал с русской точки зрения. Когда он говорит о женщинах, он пишет, что женщины не покрывали свои волосы, потому что в их стране, России, женщины всегда покрывали волосы.
Никитин не имел царственной поддержки других путешественников своей эпохи, но, несмотря на это, продолжал свой путь. Это говорит о том, насколько сильно его привлекала эта страна.
Никитин также описал тогдашнее индийское общество в своем дневнике. Он подружился со многими мусульманами и индуистами, пил кокосовый пунш, ел джекфрут и впервые в жизни попробовал топленое масло.
Он пишет, как раньше люди предпочитали коров и волов лошадям. Наряду с этим он упомянул о глубоком разрыве между богатыми и бедными между общинами. Он писал, что люди одной общины не вступали в брак и не принимали пищу в другой общине.
Мегха Пансаре говорит: «У нас мало исторических источников, и этот дневник — один из самых надежных источников. Я думаю, что ее дневник говорит о здоровом и культурно разнообразном наследии.
Можно заметить, что в этот период было много мусульманских правителей, многие из которых также были очень хорошими. Никитин говорит о сосуществовании людей разных религий. Это очень важно знать в наше время».
Она рассказывает, что «Никитин был верующим христианином и когда его попросили сменить религию, он расстроился.