Проблемы исторической песни — Вопросы литературы
Б. Н. Путилов, Русский историко-песенный фольклор XIII-XVI веков, Изд. АН СССР, М. – Л. 1960, 300 стр.
Баллада о смелой и умной Авдотье Рязаночке, сумевшей вызволить своего брата из татарского полона от самого Бахмета; скоморошина о Кострюке, побитом на свадебном пиру у Грозного двумя бойцами с рынка; трагическая старина (так народ называет былины и родственные им песни)» о гневе Грозного на сына; лирические многоголосные песни о Ермаке; солдатские песни XVIII-XIX веков и многие другие песни – все это вместе принято называть песнями историческими. Понятно, почему фольклористы спорят, существует ли вообще такой жанр. А если существует, то не относятся ли к нему и революционные песни рабочих XVIII-XIX веков, песни 1905 года, фольклор гражданской или Великой Отечественной войны? И где разница между историческими и не историческими песнями? Существует ли вообще такая граница?
Бесспорно одно: есть разряд песен, очень разнообразных по своей жанровой принадлежности, в которых народ выразил свое стремление к борьбе за национальную и социальную свободу, свою оценку исторических событий. Ясно и то, что этот фольклор надо изучать. Самое заглавие книги Б. Путилова свидетельствует о новом понимании названной выше проблемы: термин «историческая песня» отброшен и заменен другим: «историко-песенный фольклор».
Труд Б. Путилова можно назвать академическим в лучшем смысле этого слова. В нем сочетаются полный и критический охват материала с мастерством анализа. Созданию книги сопутствовала кропотливая работа по выпуску свода русских исторических песен в четырех томах, подготовляемых Институтом русской литературы (Пушкинский дом) под редакцией Б. Путилова (в 1960 году вышел в свет первый том). В этом своде воспроизведены или учтены все тексты исторических песен, где-либо и когда-либо напечатанные, я большое количество текстов архивных, печатаемых впервые. Таким образом, в распоряжении исследователя оказался материал, каким не располагал ни один из его предшественников.
Развитие историко-песенного фольклора прослеживается в книге Б. Путилова от его истоков до XVI века. Исследование состоит из обстоятельного методологического введения и ряда очерков, объединенных в главы по основным периодам развития жанра. Каждая песня подвергается анализу по всем своим версиям и вариантам.
Подробно рассматривается былина как жанр, предшествовавший развитию собственно историко-песенного фольклора. Изучение историзма былины дает многое для понимания позднейших так называемых исторических песен. Удачным следует признать то, что говорится о соотношении былины и летописи. Вопреки мнению ряда ученых, возводивших былинные сюжеты к летописным повествованиям, Б. Путилов убедительно показывает, что былины не являются перепевом летописей, а созданы на материале действительности.
Фольклор как преломление действительности – таков основной пронизывающий книгу принцип. Убедительно показано, что историко-песенный фольклор зародился в период борьбы с монголо-татарским нашествием и начал зарождаться не в Киеве, а в Рязани.
Новый взгляд на историческую песню позволил автору охватить материал чрезвычайно широко. Предмет исследования – не «исторические песни о борьбе с татарщиной», а «борьба с татарщиной в русском песенном фольклоре». Равным образом для XVI века это не «песни о Грозном» или «песни о Ермаке», а «народ и царь в песне XVI века». Изучается все, что сюда относится. Так, в связи с вопросом о татарщине привлечены не только собственно исторические песни и примыкающие к ним, но и духовные стихи о Егории Храбром и Дмитрии Солунском, лирические песни, в которых говорится о татарах, и т. Д. В книге, например, указаны все песни, в которых есть хотя бы малейшее упоминание о Грозном, Ермаке или событиях и обстоятельствах XVI века.
Последовательность рассмотрения песен в основном одна и та же: анализируется сюжет, фабула, завязка, развитие и окончание песни. По ходу изложения вскрывается связь песен с действительностью, характеризуется исторический фон. Действующие лица рассматриваются и как художественные образы, и как участники исторических событий. Изучается поэтика песен, их жанровая принадлежность, характер художественного вымысла. В итоге читатель получает полное и ясное понятие о каждой из изучаемых песен, а книга в целом дает представление о развитии всего русского песенного исторического фольклора.
Из спорных положений, содержащихся в книге Б. Путилова, остановимся на одном. Самая ранняя историческая песня, какую Мы знаем, относится к событиям 1327 года и повествует о восстании против татар в Твери и убийстве татарского посла Чол-хана, по-песенному – Щелкана.
Возникает вопрос, не было ли песен ‘более ранних, не дошедших до нас. Б. Путилов полагает, что такие песни были; предполагается далее, что эти песни оставили след в русской литературе и что по этим следам их можно реконструировать.
«Повесть о разорении Рязани Батыем», как известно, относится к событиям 1237 года; из текста этого памятника автором книги реконструируются три песни. Попытки таких реконструкций делались и раньше; попытка, сделанная Б. Путиловым, – наиболее тщательная и наиболее продуманная из всех имеющихся в науке. Но и эта попытка так же не убеждает, как и более ранние. Элементы, из которых слагается повесть, невозможны в фольклоре. Разумеется, нельзя отрицать, что «Повесть» пронизана фольклорными элементами, и поэтому все параллели с фольклором, приводимые Б. Путиловым, убедительны и интересны. Мало того, они весьма полезны, но не для фольклористов, а для историков древнерусской литературы. Они показывают, в какой степени фольклор проникает в повествовательную литературу. Но эти же параллели убеждают нас, что жанр повести существенно отличается от жанра исторической песни.
В заключение хочется еще раз отметить, что, ценность книги Б. Путилова в фундаментальности исследования, в котором заново и остро решены многие трудные вопросы современной науки о народном творчестве.
г. Ленинград
РУССКОЕ УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО
В русском песенном фольклоре известно более 600 сюжетов, отражающих события политической истории в их последовательности и взаимной связи. Историческая песня есть одна из форм народного искусства, своим содержанием обращенная к истории. Неизменная эстетическая установка песен – создание конкретно-исторических сюжетов с конкретными историческими героями и более или менее откровенно политическими конфликтами.
Однако эта эстетическая установка вовсе не приводит песню к точному, достоверному воспроизведению фактов истории. Содержанием исторических песен оказываются нередко такие события, такие факты, каких в реальной истории никогда не было и быть не могло. Песенные сюжеты не находят себе прямого соответствия в истории. Примерно то же можно сказать и о песенных героях: одни из них соотносятся с историческими прототипами, но нередко совершают такие поступки и ведут себя так, как никогда не поступали и не могли поступать их прототипы; другие приходят в песню как лица, целиком вымышленные, никогда в истории не существовавшие. Таким образом, история действительная и история песенная не совпадают. Конкретно-исторический характер жанра состоит в том, что песни отражают в форме конкретно-исторических сюжетов реальные политические конфликты, характерные для данного исторического момента и почему-либо важные для народа. Исторические песни отражают движение истории, как она осознается народным творчеством.
Предметом исторических песен является современная история, а не более или менее далекое прошлое. Песня черпает жизненный материал из современности. Попадая затем в условия новой действительности, она становится собственно исторической.
То, что историческая песня живет настоящим, приводит к тому, что в исторических песнях оказываются смещенными подлинные масштабы происходившего. То, что объективная история зачислила со временем в ряд событий второстепенного или даже третьестепенного значения, в песне предстает как первостепенное; напротив, то, что закреплено историей на первом плане, совсем не отмечено в песне.
Историческая песня прошла промежуточные формы, в которых постепенно подготавливалось завершение процесса становления жанра. В ходе своего развития она обращалась к разным поэтическим традициям. Первое место здесь занимали традиции эпоса, затем баллады, сфера которой преимущественно частная, семейная жизнь. Влияние на неё оказали также лирическая песня, причет, сказка. Сосуществуя во времени, былина и историческая песня по-разному отражают действительность. В основе вымысла былин лежит историческая действительность, но не в виде каких-то конкретных событий и фактов (как это наблюдается в исторической песне), эпос – есть художественное обобщение исторического опыта народа целой эпохи.
Какие события отбираются народом для изображения в историческом фольклоре?
Исторический фольклор сосредоточивается вокруг таких событий и явлений политической жизни, которые в наибольшей степени затрагивают жизнь народа, связаны с его коренными интересами, и в которых наиболее активно выявляется историческая деятельность народных масс.
У истоков жанра русской исторической песни лежат песни, возникшие в связи с татарским нашествием. Это, прежде всего, песня «Авдотья Рязаночка». Образ Авдотьи – это одна из первых попыток создать народный женский характер, проявляющийся в конкретных исторических обстоятельствах.
Песни о татарском нашествии: «Мать встречает дочь в татарском плену», песни о девушках-полонянках, «Щелкан Дюдентьевич».
Жанр исторической песни до 16 века только складывался, и хотя некоторые существенные особенности его уже определились, он еще не получил полного развития. По-видимому, непрерывного создания сюжетов в это время еще не наблюдалось. Исторические песни возникали, так сказать, время от времени, не образуя единой и непрерывной линии. XVI век дает во многих отношениях новую картину. От этого периода до нас дошло большое число сюжетов. Будучи приведены в систему, эти сюжеты образуют определенный последовательный ряд.
Если судить по числу известных вариантов, «Взятие Казани» принадлежит к числу наиболее популярных исторических песен XVI века. «Взятие Казани» знаменует качественно новый этап в развитии эстетических принципов исторической песни. Происходит осознание художественной значимости реальных фактов. Факт в его конкретности и исторической неповторимости становится первоосновой сюжета.
«Авдотья Рязаночка» — вымысел, рожденный на почве действительности и истолковываемый как реальность. «Щелкан» — реальность, подвергнутая эпической переработке. «Взятие Казани» — действительность, полностью сохраняющая и внешние очертания реальности и внутреннюю историчность, — это принципиально новое.
Задачу создания образа исторического героя народное творчество решает через создание песенных циклов. Так, образ Ермака из одной, отдельно взятой песни совершенно неясен. Из цикла же песен вырастает определенный, цельный и довольно значительный образ. То же можно сказать относительно Ивана Грозного. Только в цикле раскрывается образ Степана Разина.
На грани XVI — XVII вв историческая песня претерпевает значительные изменения. Эпическая монументальность, обстоятельность поэтического строя исчезает. Но при этом возрастает тематический кругозор песен и резко усиливается их публицистическое звучание. Историческая песня развивалась на протяжении всего XVII века, но наиболее интенсивные формы это развитие приобрело в период национально-освободительной борьбы против иностранной интервенции и период Второй крестьянской войны под руководством Степана Разина. Этот фольклор мог быть назван разинским эпосом. Отразив многие черты своего исторического прототипа, образ Разина в песне стал приобретать эпические черты
При всем том, что разинские песни ярко отразили характерные черты Второй крестьянской войны, сюжетов, сколько-нибудь определенно соотносимых с конкретными ее событиями почти нет. Только «Взятие Астрахани», «Поход разинцев на Яик», «Песни разинцев» и «Есаул сообщает о казни Разина». Что же касается остальных песен, то, несомненно, опираясь на реальные представления, связанные с именем Разина, и отражая иногда отдельные реальные события, они рисуют обобщенную картину.
Таким образом, важнейшие песни, пришедшие на смену песням XVI века, — это песни разинского восстания и военно-солдатская лирика XVIII — XIX вв. В отличие от исторических песен XVI века, разинский песенный фольклор и солдатские песни отмечены сильным воздействием протяжных лирических песен.
Хотя в песнях XVIII века получили отражение и многие события гражданской истории, все же историческая песня этого времени в огромном своем большинстве обращена к истории военной. Это в полном смысле солдатская песня. В ней отчетливо виден русский солдат, вчерашний крестьянин, на долгие годы, а то и на всю жизнь оторванный от дома, солдат, победоносно шагающий по полям сражений и тоскующий по родине, гордый славой русского оружия и осуждающий палочную дисциплину, солдат, любящий, негодующий, беспечно веселый и глубоко размышляющий о своей тяжелой жизни.
Все эти стороны солдатского мировоззрения и определили особенности русской исторической песни не только в XVIII, но и в XIX веке.
Проект MUSE — Народные песни как историческая литература для юношества
[Ошибки]
Западный ветер, когда ты подуешь, Мелкий дождь может пролиться дождем. снова моя кровать!
(английский, пятнадцатый век)
Американские народные песни отражают опыт людей, приехавших в эту страну и живущих здесь почти четыреста лет. Эти песни опираются на музыку и поэтические изобретения, чтобы представить американскую реальность и осветить ее значение; это история, литература, мелодия и искусство в одном лице. Настолько многие из нас, учителей, позволили себе разделить себя на отдельные категории, такие как литература, история или музыка, что нам трудно понять этот тип песни. Но именно потому, что народные песни выходят за рамки дисциплины и затрагивают саму человеческую жизнь, они дают молодым людям заманчивое знакомство с прошлым.
Сегодня наследие народной песни находится под угрозой исчезновения. На протяжении веков народные песни сочиняли и пели люди, жившие либо в сельской местности, либо в небольших городах. Молодые выучили мелодии и тексты на коленях у матери, а также на работе и в играх по дому. Затем этот стиль музыки стал спутником на всю жизнь, ибо в былые времена и даже до недавнего времени американцы были народом поющим. Мужчины и женщины пели, чтобы облегчить бремя ежедневной работы на суше и на море, чтобы развлечься и поучиться в часы досуга, чтобы поклоняться Богу, рассказывать и праздновать великие события, заниматься любовью, оплакивать, баюкать детей, насмехаться и протестовать.
Но стремительная урбанизация во второй половине двадцатого века угрожает уничтожить эти певческие традиции. Песни, как часть социальной ткани, увядают среди шума и шума фабрик, офисов и улиц. Что же касается дома, то память об этих песнях теряется, когда не только взрослые, но особенно дети становятся жертвами средств массовой информации, превращаются в пассивных реципиентов консервированной культуры и обречены жить в пустынной среде телевидения.
Одним из примеров упадка традиционной народной песни является игнорирование американской молодежью старых ковбойских песен. Несомненно, версия ковбойской «культуры» проецировалась почти до безумия на кино- и телеэкраны. Если бы песни составляли основу жизни ковбоя — а они действительно были, — было бы логично ожидать, что к этому времени вся нация будет знакома с этим замечательным музыкальным произведением. [End Page 54] Можно было бы ожидать, что средства массовой информации с их огромной властью распространять информацию и обучать людей сделали бы эти песни доступными для миллионов. К сожалению, великие ковбойские песни почти исчезли из общественной памяти в современный период. Можно посетить школьные классы во многих штатах Союза, спеть эти песни и обнаружить, что их узнают лишь горстка детей.
Что именно теряет наша молодежь, если, например, она никогда не слышала и не пела «Колорадо Трейл»?
Колорадская тропа*
Скачи всю одинокую ночь Скачи весь день, Держи эти стада в движении, Катись по их пути; Плачь, все маленькие дожди, Вой, ветры, вой; Все время, вдоль , вдоль Колорадской тропы.
Глаза, как утренняя звезда, Щеки, как роза, Лаура была хорошенькой девушкой, Всевышний знает; Плачьте, все маленькие дожди, Вой, ветры, вой; Всю дорогу, вдоль, вдоль Колорадской тропы.
Проезжайте сквозь бурную ночь, Темно небо, Жаль, что я не остался в Абилине, Красиво, тепло и сухо; Плачьте, все маленькие дожди, Вой, ветры, вопль; Всю дорогу, вдоль, вдоль Колорадской тропы.
Глаза, как утренняя звезда, Щеки, как роза, Лаура была хорошенькой девушкой, Бог всемогущий знает; Плачьте, все маленькие дожди, Вой, ветры, вопль; Всю дорогу, вдоль, вдоль Колорадской тропы. [End Page 55]
Народные песни, и здесь типична «Колорадская тропа», являются творениями данного времени и места. Это не просто произведения искусства, но и исторические документы, дающие прямые и…
11 хитов, отсылающих к великим литературным произведениям
Художники черпали вдохновение друг у друга с незапамятных времен, и музыканты не исключение. Вот несколько из многих песен, которые ссылаются на литературу в жанрах от хип-хопа до классического рока.
1. «100% Dundee»// The Roots
The Roots назвали свой четвертый студийный альбом в честь романа Things Fall Apart легендарного нигерийского писателя Чинуа Ачебе, а песня «100% Dundee» относится как к роману и Ачебе по имени. Группа была представлена Things Fall Apart Рича Николса, их покойного менеджера и продюсера, который сказал, что Тарик Троттер (также известный как Черная Мысль) напомнил ему одного из персонажей книги. «Я пошел за книгой, — объяснил Questlove в 2019 году, — и Рич объяснил мне, что Тарик был очень опытным воином, потерявшимся на своей родине».
2. «Счастье» // Тейлор Свифт
Тейлор Свифт, которая часто ссылается на книги в своих песнях, похоже, адаптировала известную строчку из «9 Фицджеральда» Ф. Скотта.0047 Великий Гэтсби в Evermore «счастье»: «Надеюсь, она будет прекрасной дурой / Кто займет мое место рядом с тобой». Это перекликается с надеждами Дейзи Бьюкенен на свою дочь Пэмми в «Великий Гэтсби »: «Надеюсь, она будет дурой — это лучшее, что может быть в этом мире, — красивая маленькая дурочка».
Свифт также ссылается на «зеленый свет» в слове «счастье», вспоминая зеленый свет на пристани Дейзи и Тома в Гэтсби . Свифт ранее ссылался на роман в Репутация «Вот почему у нас не может быть хороших вещей», когда она спела «Чувствую себя таким Гэтсби весь этот год».
3. «Как скоро наступит сейчас» // Смиты
Работа Смитов содержит множество литературных ссылок; возможно, их самая явная дань уважения находится на стороне B 1984 года «How Soon Is Now». Начало — «Я сын / И наследник / Преступно вульгарной застенчивости / Я сын и наследник / Ничего особенного» — это адаптация части строки из романа Джорджа Элиота 9.0047 Миддлмарч : «Родиться сыном фабриканта из Мидлмарча и неизбежным наследником ничего особенного».
Название песни также является литературной отсылкой; это было взято из строки в феминистской книге по истории кино Марджори Розен, Popcorn Venus: Women, Movies & the American Dream , в которой она пишет: «Как мы можем сразу же быть удовлетворены? Как скоро сейчас?»
4. «Убить араба» // Лекарство
«Убить араба», который, что неудивительно, вызывал споры на протяжении многих лет из-за того, что люди воспринимали его название буквально, — рассказывает снисходительную версию сюжета L’Étranger ( Незнакомец ) философа Альбера Камю, в котором главный герой убивает человека на пляже. Фронтмен The Cure Роберт Смит выразил сожаление по поводу названия песни, заявив Chart Attack в 2001 году, что «Одна из тем песни заключается в том, что все существуют примерно одинаково. Все живут, все умирают, наши существования одинаковы. Это настолько далеко от расистской песни, насколько вы можете написать. Однако кажется, что никто не может пройти мимо названия, и это невероятно расстраивает. Дело в том, что это основано на книге, действие которой происходит во Франции и посвящено проблемам алжирцев, так что это были только географические причины, почему это был араб, а не кто-либо другой».
5. «Л.А. Woman» // The Doors
Полуавтобиографический роман Джона Речи « Город Ночи » 1963 года « Город Ночи », считающийся классикой гей-литературы и литературы чикано, — о безымянном гей-дельце, путешествующем по Америке 1950-х годов, — на него оказали влияние многие художники, в том числе Гас ван Сент (который сказал, что это помогло создать его фильм « Мой личный штат Айдахо, ») и Дэвид Боуи (написавший рекламный ролик к 50-летнему юбилейному изданию книги). The Doors также можно причислить к числу многочисленных поклонников книги: группа, чье название произошло от названия книги Олдоса Хаксли The Doors of Perception, , которая сама была взята из книги Уильяма Блейка The Marriage of Heaven and Hell — использовала название книги Речи в хите 1971 года «L.A. Женщина.» Барабанщик группы Джон Денсмор также участвовал в дискуссии в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, где обсуждалось наследие книги к ее 50-летнему юбилею в 2013 году. Фогельберг написал, что эта песня — «музыкальный вопрос, который, к сожалению, до сих пор ускользает от меня». Тому Роббинсу 1980 Роман « Натюрморт с дятлом » — о романе анархиста и принцессы — также и о поиске ответа на тот вопрос, который неоднократно задается в книге.
7. «На скачки» // Лана Дель Рей
От The Police до The Veronicas — многие исполнители в своих песнях отсылали к печально известному роману Владимира Набокова « Лолита » 1955 года, но никто не выражал такой одержимости книга как Лана Дель Рей. Катящийся камень отметила, что ее альбом 2012 года Born to Die содержал «множество ссылок на Лолиту ». Среди них песни «Лолита» и «На скачки», в припеве которых использованы известные строки романа «Свет моей жизни / Огонь чресл моих».
8. «Testify» // Rage Against the Machine
Роман-антиутопия Джорджа Оруэлла « 1984 » — еще одна книга, популярная среди музыкантов. Она фигурирует в песнях всех, от Стиви Уандера до мертвых Кеннеди. «Свидетельствуйте» из Rage Against the Machine’s 19.Альбом 99 Битва за Лос-Анджелес — один из самых ярких примеров. Песня представляет собой версию одного из партийных лозунгов правительства 1984 : «Кто контролирует прошлое, теперь контролирует будущее / Кто контролирует настоящее, теперь контролирует прошлое». И в книге, и в песне эта фраза указывает на то, что правительство и СМИ контролируют повествование, контролируя, о каких событиях идет речь.
9. «Венера в мехах» // The Velvet Underground
The Velvet Underground (члены которой взяли свое название из документальной книги журналиста Майкла Ли) черпали вдохновение для «Венеры в мехах» в классическом романе Леопольда фон Захер-Мазоха. о садомазохизме. Название относится к истории книги, в которой мужчина рассказывает другу о сне, в котором он встречает богиню Венеру, облаченную в меха.
10. «Грозовой перевал» // Кейт Буш
В своем популярном посвящении роману Эмили Бронте « Грозовой перевал » Кейт Буш рассказывает историю с точки зрения Кэти, стоящей у окна дома Хитклифа и умоляющей быть впустить, даже повторяя некоторые строки Кэти из романа. «На самом деле это вызвало то, что я увидел по телевизору в детстве», — сказал позже Буш. «Я только что вошел в комнату и поймал конец [ Грозовой перевал ]. И я уверен, что одной из причин, по которой это так сильно засело у меня в голове, был дух Кэти, и в детстве меня звали Кэти, а позже это имя изменилось на Кейт. Я просто преувеличивал все мои плохие стороны, потому что она действительно мерзкий человек, она просто такая упрямая, страстная и… сумасшедшая, понимаете?
Это не единственная песня, вдохновленная Wuthering Heights : Джим Стейнман написал свою культовую песню It’s All Coming Back to Me Now, которая была впервые записана в 1989 году компанией Pandora’s Box, а затем в 1996 году Селин Дион. чья версия заняла 2-е место в Billboard Hot 100 и стала дважды платиновой — «находясь под влиянием Грозовой перевал , одной из моих любимых книг», — написал он на своем веб-сайте. Он стремился, чтобы песня отразила темы одержимой любви книги, сравнив конечный результат с «эротическим мотоциклом».
11. «Blood Sweat & Tears» // BTS
Видеоверсия песни BTS «Blood Sweat & Tears» была напрямую вдохновлена романом Германа Гессе 1919 года « Demian: The Story of Emil Sinclair’s Youth».