Гражданская азбука при петре 1: Петром I утверждена новая азбука

В феврале 1710 г. Пётр I утвердил новую гражданскую азбуку. – Интерактивный музей спорта

В феврале 1710 года в России завершилась реформу кириллического алфавита — Пётр I утвердил новую гражданскую азбуку и гражданский шрифт.

Русская православная церковь продолжала пользоваться церковнославянским алфавитом.

Реформа связана с потребностями государства, нуждавшегося в большом количестве образованных отечественных специалистов и в своевременном доведении официальной информации до населения. Достижению этих целей мешало слабое развитие книгопечатания, ориентированного преимущественно на распространение духовной литературы и не учитывавшего изменений в языке.

К концу XVII в. алфавит, пришедший на Русь вместе с христианской письменностью, сохранял свои архаичные черты, несмотря на то, что некоторые буквы в текстах светского содержания не использовались или использовались неправильно.

К тому же форма букв, утвердившаяся в рамках письменной культуры, была неудобна для набора печатных текстов из-за наличия надстрочных знаков.

В ходе реформы изменился как состав алфавита, так и форма букв.

Поиски новой модели азбуки и шрифта велись при самом активном участии царя. В январе 1707 г. по эскизам, предположительно выполненным лично Петром I, инженер фортификации Куленбах сделал рисунки тридцати трёх строчных и четырёх прописных букв (А, Д, Е, Т) русского алфавита, которые были отправлены в Амстердам для изготовления литер.

Одновременно по государеву указу велись словолитные работы на московском Печатном дворе, где русские мастера Григорий Александров и Василий Петров под руководством словолитца Михаила

Ефремова сделали свой вариант шрифта, однако качество литер не удовлетворило царя, и для печатания книг был принят шрифт голландских мастеров.

Первая книга, набранная новым гражданским шрифтом, — «Геометриа славенски землемерие» — вышла в марте 1708 г.

Позднее, по результатам наборных проб царь решил изменить форму некоторых литер и вернуть несколько отвергнутых букв традиционного алфавита (как полагают, по настоянию духовенства).

18 января 1710 г. Пётр I сделал последнюю корректуру, вычеркнув первые варианты знаков нового шрифта и старые знаки печатного полуустава.

На обороте переплёта азбуки царь написал: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги, а которыя подчернены, тех в вышеписанных книгах не употреблять».

Указ о введении новой азбуки был датирован 29 января (9 февраля) 1710 г. Вскоре после издания Указа в «Ведомостях Московского государства» появился перечень книг, напечатанных новой азбукой и поступивших в продажу.

В результате петровской реформы число букв в русском алфавите сократилось до 38-ми, их начертание упростилось и округлилось. Были отменены силы (сложная система диакритических знаков ударения) и титла — надстрочный знак, позволявший пропускать в слове буквы.

Было упорядочено применение прописных букв и знаков препинания, вместо буквенной цифири стали употребляться арабские цифры.

Состав русской азбуки и её графика продолжали изменяться и позже в сторону упрощения. Современный русский алфавит вошёл в употребление с 23 декабря 1917 г. (5 января 1918 г.) на основании декрета Народного комиссариата просвещения РСФСР «О введении нового правописания»

Буквы, отобранные для действующей азбуки самим Петром Первым.

 

А семь лет спустя тоже в феврале 1717 года по указу Петра I была напечатана книга

«Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» — русский литературно-педагогический памятник начала XVIII в.

В создании учебного пособия принимал активное участие и курировал его издание сподвижник Петра, Яков Брюс.

«Зерцало» было издано в соответствии с духом петровских реформ, когда основу всей книгопечатной продукции составляли разного рода руководства и наставления.

В 1-й части книги были помещены азбука, таблицы слогов, цифр и чисел, религиозные наставления. Эта азбука являлась одним из первых пособий по обучению новому, гражданскому шрифту и арабскому написанию цифр вместо церковно-славянского их обозначения.

Вторую часть книги составляли правила поведения для юношей и девушек дворянского сословия. Они требовали от молодого дворянина гордиться не знатностью рода, а конкретными делами на пользу отечества; он был обязан беспрекословно подчиняться старшим («В первых наипаче всего должни дети отца и матерь в великой чести содержать. …Дети не имеют без имянного приказу родительского никого бранить или поносительными словами порекать. …У родителей речей перебивать не надлежит, и ниже прекословить, и других их сверстников в речи не впадать, но ожидать, пока они выговорят»), «быть в книгах научен», знать иностранные языки, уметь фехтовать, танцевать, ездить верхом, вести себя в светском обществе. Добродетелями девушки признавались смирение, почтение к родителям, трудолюбие и молчаливость.

Сочинение регламентировало практически все аспекты общественной жизни: от правил поведения за столом до государственной службы. Помимо всего прочего, оговаривались правила поведения с прислугой: «Не надлежит от слуги терпеть, чтоб он переговаривал или как пёс огрызался, ибо слуги всегда хотят больше права иметь, нежели господин: для того не надобно им того попущать. …К оным, которые исправно служат, должно быть склонну и верну, и в делах их спомогать, защищать и их любить, пред другими повышать и договорную мзду исправно в прямый срок платить…».

Книга формировала новый стереотип поведения светского человека, избегающего дурных компаний, мотовства, пьянства, грубости («От клятвы чужеложства (блуда) играния и пьянства отрок себя велми удержать и от того бегать. Ибо из того ничто ино вырастает, кроме великой беды и напасти телесныя и душевныя, от тогож раждается и погибель дому его, и разорение пожиткам»), и придерживающегося европейских светских манер («Имеет прямый (сущий) благочестный кавалер быть смирен, приветлив и учтив. Ибо гордость мало добра содевает (приносит), и кто сих трёх добродетей не имеет, оный не может превзойти, и ниже между другими просиять, яко светило в тёмном месте или каморе»).

Книга была выпущена в «карманном» формате, что предполагало её постоянное ношение.

«Юности честное зерцало…» на долгие годы стало руководством о правилах хорошего тона и поведения в обществе.

В 1717 г. книга была выпущена ещё дважды, в 1719 г. вышла уже четвёртым изданием, и неоднократно переиздавалась вплоть до конца XIX в.

Отдельно мы приводим оригинальный текст Петровских наставлений в современной транскрипции…

Юности честное зеркало

 

История введения гражданского шрифта в России

Гражданский шрифт – шрифт, который начали применять в России в книгах гражданской печати в результате проведённой в 1708‑1710 годах Петром I реформы.

Ее целью было придать русской книге, до этого набираемой полууставом (одна из разновидностей письма в славянских рукописях), облик, характерный для европейской книги того времени.

В начале 1701 года Пётр I реорганизовал Монастырский приказ, начальником которого назначил одного из наиболее образованных бояр того времени – Мусина‑Пушкина. Ему было поручено управлять всеми издательскими делами, типографиями, в частности, и Печатным двором. Под его руководством осуществлялось и печатание русских книг в Амстердаме. Церковнославянский полуустав стал архаичным для новых изданий светского и научного содержания, и перед Петром I встала исключительно важная проблема – создание нового гражданского печатного шрифта.

Как указывают исследователи, анализ письменности конца XVII ‑ начала XVIII века даёт основание утверждать, что первоосновой русского гражданского шрифта явилось в определённой мере московское гражданское письмо начала XVIII века, переработанное на основе латинской антиквы.

Особенности шрифта антиквы – построение букв на основе круга и квадрата, плавный контраст между основными и соединительными штрихами, характер засечек, всё это также нашло отражение в русском гражданском шрифте.

В январе 1707 года Петр I собственноручно нарисовал эскизы, по которым чертежник и рисовальщик Куленбах, служивший при штабе армии для начертании карт и диспозиций (в те годы Россия воевала со Швецией), сделал рисунки тридцати двух строчных букв нового алфавита, а также четырех прописных букв «А», «Д», «Е» и «Т».

В июне 1707 года Петром I были получены из Амстердама пробы шрифта среднего размера, а в сентябре – оттиски пробного набора шрифтами крупными и мелкими. Затем в Голландии был приобретён печатный станок и другое типографское оборудование, приглашены мастера‑типографы для работы в России и обучения русских специалистов.

1 января 1708 года был подписан указ Петра: «… теми азбуками напечатать Геометрию на русском языке… и иныя гражданския книги печатать темиж новыми азбуками…».

Первая книга, напечатанная новым гражданским шрифтом, вышла в свет 17 марта 1708 года. Она носила заглавие: «Геометрiа славенскi землемЪрие» (учебник геометрии). Буквы «я» Петр не предусмотрел, ее функции выполняло сочетание букв – «и» десятеричной и «а».

Однако гражданская азбука еще не была окончательно выработана. В течение двух лет, с 1708 по 1710 год, Петр постоянно вносил разные изменения. В письме к графу Мусину‑Пушкину от 25 января 1709 года он говорил: «Я только писал, чтобы силы (ударение) ставили, а ныне и сил ставить не вели». В своем письме государь также замечал, что «печать толста перед прежней – чаю от того, что слова уже притупились – чего надобно смотреть и чаще переливать». Усмотрев «кривизну» в новой печати, Петр дал такое распоряжение графу Мусину‑Пушкину (4 января 1709 года): «литеру буки, также и покой вели переправить: зело дурно сделаны». Несколько раз государь производил изменения в новом шрифте, стараясь его более усовершенствовать, для чего неоднократно Печатный Двор представлял государю пробные оттиски азбуки. Только в начале 1710 года был выработан образец, который устроил государя.

Одобренный Петром I оттиск азбуки под заглавием: «Изображение древних и новых письмен славянских, печатных и рукописных» был прислан 10 февраля 1710 года в типографию со следующей собственноручной надписью Петра: «Сими литеры печатать исторические и манифактурные книги, а которые подчернены, тех в вышеписанных книгах не употреблять». В этом образцовом оттиске государь перечеркнул все заглавные и прописные славянские буквы и совершенно исключил буквы «от», «омегу» и «пси».

В архиве типографии хранится следующий документ. «1710 года генваря в 29 день великий государь царь и великий князь Петр Алексеевич всея великия и малыя и белыя россии самодержец указал по именному своему государеву указу в приказе книг печатного дела впредь с вышеписанного числа всякие исторические и рукописные (на полях: мануфактурные) книги и каковы будут присланы переводы печатать амстердамскими новоизданными литеры…».

Новый гражданский шрифт окончательно вошел в обиход к середине XVIII века, когда он стал привычным для поколения, которое по нему училось грамоте. И в неизменном виде просуществовал вплоть до реформы 1918 года.

Старославянский шрифт, который до реформы использовался в официальных изданиях и обиходе, стали называть церковнославянским. Им в церковной практике пользуются до сих пор.

300‑летие гражданского шрифта в России широко отмечалось в 2008 году.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

Гражданский алфавит с моральными учениями.

Об этом товаре

Заголовок

  • Гражданский алфавит с моральными учениями.

Резюме

  • Гражданская азбука с нравоучениями, изданная в 1710 году, является первой официальной русской гражданской азбукой. Известная также как «Азбука Петра Великого», она была направлена ​​на упрощение русского алфавита и была создана после многолетних опытов, проведенных голландскими и русскими специалистами под руководством и при непосредственном участии царя Петра Великого (царствовал , 1682—1725). Этот экземпляр азбуки представляет особый интерес, так как содержит исправления в составе и форме букв, написанных царем от руки. На оборотной стороне переплета есть инструкции Петра, в которых он постановляет, что определенные зачеркнутые буквы и символы не должны использоваться в печати гражданских книг в будущем.
    Алфавит включает славянские печатные и рукописные буквы, нравственные поучения из Священного Писания и таблицы соответствия церковных и арифметических чисел церковной, арабской и римской системам счисления. Документ входит в собрание Московской Синодальной печати и хранится в Российском государственном историческом архиве, Санкт-Петербург.

Имена

  • Петр I, император России, 1672-1725 гг. Изд.

Создано/опубликовано

  • 1710.

Заголовки

  • — Российская Федерация
  • — 1710
  • — Алфавитные книги
  • — Кириллица
  • — русский язык

Заметки

  • — Название разработано на английском языке сотрудниками библиотеки.
  • — Объем оригинального ресурса: 12 листов; 15,5 х 19,5 х 0,4 см.
  • — Оригинальный ресурс: Президентская библиотека имени Бориса Ельцина.
  • — Контент на русском языке.
  • — Описание основано на данных, извлеченных из Мировой цифровой библиотеки, которые могут быть получены из учреждений-партнеров.

Середина

  • 1 сетевой ресурс.

Цифровой идентификатор

  • https://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.561

Контрольный номер Библиотеки Конгресса

  • 2021666106

Онлайн формат

  • сжатые данные
  • пдф
  • изображение

Постоянная ссылка LCCN

  • https://lccn. loc.gov/2021666106

Дополнительные форматы метаданных

  • MARCXML-запись
  • МОДС Запись
  • Дублинская основная запись

Манифест презентации IIIF

  • Манифест (JSON/LD)

Часть

  • Борис Ельцин Президентская библиотека имени Б.Н. (30)
  • Мировая цифровая библиотека — материалы партнеров (5089)
  • Всемирная цифровая библиотека (19 383)
  • Онлайн-каталог Библиотеки Конгресса (1 347 395)

Формат

  • Книга/печатный материал

Участник

  • Петр I, император России

Финики

  • 1710

Местоположение

  • Российская Федерация

Язык

  • Русский

Субъект

  • Алфавитные книги
  • Кириллический алфавит
  • Российская Федерация
  • Русский язык

Права и доступ

Библиотеке Конгресса ничего не известно о каких-либо авторских правах или других ограничениях в коллекции Всемирной цифровой библиотеки. При отсутствии каких-либо таких ограничений эти материалы могут использоваться бесплатно и повторно. Исследователям рекомендуется ознакомиться с исходной информацией, прилагаемой к каждому пункту. Информацию о том, как связаться с организациями-партнерами WDL, см. в этом архивном списке партнеров 9.0163

Библиотека просит исследователей подходить к материалам этой коллекции с уважением к культуре и чувствам людей, чья жизнь, идеи и творчество задокументированы здесь.

Кредитная линия: [Ссылка на первоисточник], World Digital Library

Подробнее об авторском праве и других ограничениях

Для получения дополнительной информации и контактной информации многих партнерских организаций см. этот архивный снимок сайта World Digital Library от 2021 года.

Для получения рекомендаций по составлению полных ссылок обратитесь к Citing Primary Sources.

Процитировать этот товар

Цитаты генерируются автоматически из библиографических данных, как для удобства и может быть неполным или точным.

Чикаго стиль цитирования:

Петр I, Император России, редактор. Гражданский алфавит с моральными учениями . 1710. PDF. https://www.loc.gov/item/2021666106/.

Стиль цитирования APA:

Петр I, Э.О.Р. (1710) Гражданская азбука с Нравственными поучениями . [Pdf] Получено из Библиотеки Конгресса, https://www.loc.gov/item/2021666106/.

MLA стиль цитирования:

Петр I, Император России, Редактор.

Гражданский алфавит с моральными учениями . 1710. PDF. Получено из Библиотеки Конгресса, .

Письмо Плиния Траяну | Институт христианской истории

«Развратное, чрезмерное суеверие» Письмо Плиния Траяну о христианах ( ок. 111)

Письмо Траяну от Плиния Младшего. Введение Стивена Томкинса. Отредактировано и подготовлено для Интернета Дэном Грейвсом.

Траян

Плиний был государственным служащим, занимавшим пост правителя Вифинии на севере Малой Азии (современная Турция) с 111 по 113 г. н.э. Здесь он впервые встретил христиан и не знал, как с ними поступить. Поэтому он написал следующее письмо императору Траяну, в котором сообщил о том, что он сделал до сих пор, и попросил совета. Более краткий ответ Траяна также приведен ниже.

Это не только первая встреча Плиния с христианами, но и наш самый ранний внутренний документ, отражающий отношение и политику Римской империи по отношению к церкви. Более того, Плиний оказывает историкам большую услугу, описывая то, что он обнаружил о способах поклонения христиан. Таким образом, эта часть политической переписки, хотя и имеет очень малое значение для политической истории Рима, очень важна для того, что она говорит нам о том, как власти относились к ранним христианам и о том, что они делали.

Плиний императору Траяну

Мой обычай, милорд, обращаться к вам по всем вопросам, в отношении которых у меня есть сомнения. Ибо кто может лучше направить мою нерешительность или информировать о моем невежестве? Я никогда раньше не участвовал в судебных процессах над христианами, поэтому не знаю, какие преступления подлежат наказанию или расследованию и в какой мере. И я немало колебался относительно того, следует ли проводить какое-либо различие по возрасту или не признавать различия между очень молодыми и более зрелыми. Дается ли прощение за покаяние, или если человек когда-то был христианином, то не имеет значения, перестал ли он им быть? Следует ли наказывать само имя, даже без проступков, или только проступки, совершенные в связи с именем?

Между тем, в случае с теми, кто был донесен мне как христиане, я следовал следующей процедуре: я допрашивал их, были ли они христианами; сознавшихся я допрашивал во второй и в третий раз, угрожая расправой; тех, кто упорствовал, я приказал казнить. Ибо я не сомневался, что, какова бы ни была природа их веры, упрямство и непоколебимое упрямство несомненно заслуживают наказания. Были и другие, одержимые той же глупостью; но поскольку они были римскими гражданами, я подписал приказ о переводе их в Рим.

Вскоре из-за этих разбирательств, как это обычно бывает, поползли обвинения, и произошло несколько инцидентов. Был опубликован анонимный документ, содержащий имена многих лиц. Те, которые отрицали, что они были или были христианами, когда они призывали богов словами, продиктованными мной, возносили молитву с благовониями и вином твоему образу, который я приказал принести для этой цели вместе со статуями богов, и также проклятые Христа — ни один из которых, как говорят, нельзя заставить делать тех, кто действительно христианин, — я думал, что их следует отпустить. Другие, названные доносчиком, утверждали, что они христиане, но потом отрицали это, утверждая, что они были, но перестали быть, одни за три года до того, другие за много лет, а некоторые и за двадцать пять лет. Все они поклонялись твоему образу и статуям богов и проклинали Христа. Они утверждали, однако, что сумма и сущность их вины или заблуждения состояла в том, что они имели обыкновение собираться в определенный день перед рассветом и петь в ответ гимн Христу, как богу, и связывать себя клятвой, а не совершить какое-либо преступление, но не совершать мошенничества, кражи или прелюбодеяния, не фальсифицировать свое доверие и не отказываться вернуть доверие, когда его к этому призывают. Когда это заканчивалось, у них был обычай расходиться и снова собираться, чтобы вкушать пищу, но обычную и невинную пищу.

Даже это, утверждали они, перестали делать после моего указа, которым я, в соответствии с вашими указаниями, запретил политические объединения. Соответственно, я счел тем более необходимым выяснить, в чем была истина, истязая двух рабынь, которых называли диаконисами. Но ничего другого, кроме порочного, чрезмерного суеверия, я не обнаружил. Поэтому я отложил расследование и поспешил посоветоваться с вами. Мне показалось, что по этому вопросу следует посоветоваться с вами, особенно из-за большого количества обращений. Ибо многие лица любого возраста, любого ранга, а также обоих полов находятся и будут находиться в опасности. Ибо зараза этого суеверия распространилась не только на города, но и на деревни и фермы. Но вроде можно проверить и вылечить.

Совершенно ясно, конечно, что почти опустевшие храмы стали посещаться, что восстанавливаются установленные религиозные обряды, которыми давно пренебрегали, и что отовсюду стекаются жертвенные животные, для которых до сих пор очень мало покупателей можно было найти. Отсюда легко представить, какое множество людей может быть преобразовано, если будет предоставлена ​​возможность для покаяния.

Траян Плинию

Вы соблюдали надлежащую процедуру, мой дорогой Плиний, при разборе дел тех, кто был донесен вам как христиане. Ибо невозможно установить какое-либо общее правило, которое служило бы своего рода фиксированным стандартом. Их не следует искать; если они будут разоблачены и виновны, то должны быть наказаны с той оговоркой, что всякий, кто отрицает, что он христианин, и действительно доказывает это, то есть поклонением нашим богам, даже если он был в прошлом под подозрением, получить прощение через покаяние. Но анонимно опубликованным обвинениям не должно быть места ни в одном судебном преследовании. Ибо это и опасный прецедент, и не соответствующий духу нашего времени.

Библейские стихи:

1 Петра 1:1-9
Откровение 7:9-17
Римлянам 13:1-7
Псалом 109
Второзаконие 14:22-26

Вопросы для изучения

  1. Каково отношение Плиния к церкви? Как вы думаете, что влияет на его отношение?

  2. Какова политика Плиния по отношению к христианам? Чем он отличается от Траяна? Глядя на это с их собственной точки зрения, с чисто политической точки зрения, считаете ли вы их политику разумной?

  3. Из чего, согласно источникам Плиния, состояло христианское воскресенье в Вифинии? Как это соотносится с современным христианским воскресеньем? Чем объясняются сходства и различия?

  4. Как вы думаете, описание христианской практики Плинием может быть точным?

  5. «…обязывать себя присягой, а не каким-либо преступлением, но не совершать мошенничества, кражи или прелюбодеяния, не фальсифицировать свое доверие, а также отказываться возвращать доверие, когда его к этому призывают».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *