презентация к уроку М.Горького «На дне» | Презентация к уроку по литературе (11 класс) на тему:
Слайд 1
Максим Горький Вводный урок по пьесе«На дне» Знакомство с героями. Конфликт. Проблематика. Анализ 1-го действия. Учитель МНАОУ «Шуховский лицей» Рубанова З.С.
Слайд 2
М Горький Основной вопрос, который я хотел поставить в пьесе «На дне», — это что лучше: истина или сострадание?
Слайд 3
Л. Андреев о пьесе «На дне» Горький нагромоздил гору величайших страданий… и объединил жгучим стремлением к правде и справедливости.
Слайд 4
Драма (греч.-действие) — род литературных произведений, написанных в диалогической форме и предназначенных для исполнения актёрами на сцене (по словарю Ожегова). В драме особая нагрузка ложится на конфликт.
Слайд 5
«На дне» Горький отверг первоначальные названия пьесы — «Без солнца», «Ночлежка», «Дно», «На дне жизни». Решающее слово о выборе названия «На дне» принадлежало Л. Н. Андрееву.
Слайд 6
Обратимся к афише . Чем могло привлечь зрителей название пьесы? — «Дном» называли Хитров рынок. Каждый интеллигентный человек должен быть с этим знаком, считал Горький. Конфликт , несомненно, уже обозначен в названии. Ведь сам факт существования «дна» жизни предполагает и наличие «верхнего течения», к которому стремятся персонажи.
Слайд 7
Ночлежка 18 декабря 1902 года состоялась премьера пьесы Горького «На дне». Зрители впервые увидели на сцене страшный мир «бывших людей», босяков.
Слайд 8
Вопрос: Почему одни действующие лица названы только по фамилии, другие — по имени, третьи — полностью, с указанием рода занятий?
Слайд 9
Вывод Уже само название пьесы и список действующих лиц говорят о социальных конфликтах, жертвами которых стали герои пьесы, оказавшиеся на «дне» жизни, в ночлежке. Частью социального конфликта является и любовный конфликт (он обозначен в афише разницей в возрасте супругов Костылёвых, присутствием девушки с нежным именем Наташа) . Понятно, что здесь, в условиях «дна», самые возвышенные чувства не принесут счастья.
Слайд 10
Прототипы героев . Как указывал сам Горький, он наблюдал прототипы героев в Нижнем Новгороде. Почти у каждого героя был свой прототип: артист Колосовский-Соколовский послужил прототипом Актера; Бубнова Горький писал не только со своего знакомого босяка, но и с одного интеллигента, своего учителя; В Нижнем Новгороде, да и в других местах, Горький видел много странников, так что у писателя накопился огромный материал для создания образа Луки. Сатин также писался с конкретного человека. Герои пьесы “На дне” получились обобщенными, собирательными образами, хотя они, без сомнения, типичны, они знакомы и близки Горькому.
Слайд 11
Поговорим об именах, фамилиях. Лука — один из евангелистов, Горький даёт ему имя, которое ему дорого. (Газета «Московские ведомости», 23.12.1902 г.: «Этот странник вошёл в подвал, как луч яркого солнца, осветив в нём всё дурное… и… пробудив к жизни ростки добра». ) — Имя Лука происходит от слова «лукавый». Именно таким видят старика и современники Горького (Д.Мережковский: «Религия старца лукавого есть религия лжи»). — В Красноярске жил современник М.Горького архиепископ Лука (1877-1961). Это был известный священник и хирург, человек, достойный уважения. Безусловно, он был известен Горькому. Красноярский архиепископ Лука провёл двенадцать лет в сталинских лагерях. В октябре 2002 года в честь 125-летия со дня его рождения в Красноярске был открыт памятник. Священник и хирург в ватнике — таким увидел его скульптор.
Слайд 12
Сатин в этом имени звучание слова «сатана». Но какое испытание придумает он? Может быть, Сатин испытывает человека возможностью новой веры?
Слайд 13
— О чём говорит род занятий действующих лиц? Клещ — слесарь, Квашня — торговка пельменями, Алёшка — сапожник, Кривой Зоб и Татарин — ключники.
Слайд 14
— Каков возраст ночлежников? О чём это говорит? Клещу и Квашне по 40 лет, Анне — 30, Бубнову — 45. Это самый работоспособный возраст. А ещё это возраст, в котором человек уже должен сложиться, что-то иметь за плечами. Но эти люди — в ночлежке, они не имеют ничего. — Барону 33 года. Это возраст Иисуса Христа. Почему Горький (а мы знаем, что у большого художника ничего не бывает случайным) даёт возраст Христа одному из нелюбимых героев с прозвищем Барон? Возможно, анализируя пьесу, раскрывая образ героя, мы ответим на этот вопрос.
Слайд 15
Знакомство с героями. Клещ . Всего полгода находится в ночлежке. Ему, рабочему человеку, больнее всего сознавать, что он обречён жить среди людей, находящихся без труда. Клещ живёт одним стремлением вырваться на поверхность. В 1-м акте — два раза ремарка «угрюмо». Это самая мрачная фигура. Он трезво смотрит на жизнь и угрюмо перед собой. Трагична его судьба, т.к. в конце пьесы он примиряется с жизнью: «Работы нет… силы нет! Пристанища нету. Издыхать надо…»
Слайд 16
Актёр В прошлом интеллигентный человек, артист. Он добр, отзывчив. Поэтическая натура Актёра сталкивается с грубостью, пошлостью ночлежников.
Слайд 17
Актёр — пьяница, постоянно вспоминающий своё актёрское прошлое. Он безобиден, никому не делает зла, помогает Анне, жалеет её. Цитирование им классических произведений говорит в пользу героя. Он предпочитает одиночество, общество самого себя, вернее, своих дум, мечтаний, воспоминаний. Характерны ремарки к его репликам: «помолчав», «вдруг как бы проснувшись». У него нет имени (его звали Сверчков-Заволжский, но «никто этого не знает»). Как утопающий, он хватается за любую соломинку, если она создаёт иллюзию этого имени, индивидуальности. «Мой организм отравлен алкоголем». Ремарка «с гордостью» многое объясняет: вот и у меня есть то, чего нет у других.
Слайд 18
Бубнов — дошёл до «мёртвой точки» падения, окончательно раздавлен жизнью. Груб, циничен. Безразличен к судьбе товарищей. Когда-то имел мастерскую…пропил. «Ленив я. Страсть как работать не люблю». С первых реплик проявляется тугодумие, равнодушие.
Слайд 19
Барон — потомок богатых и знатных вельмож, но в ночлежке опустился ниже всех. Он ещё молод, но живёт за счёт Насти, подкармливает его Квашня. «Пропащая душа, пустой человек»,-говорят о нём босяки.
Слайд 20
Васька Пепел — богатырь по своей силе и душевной щедрости; — полон протеста против против «волчьей жизни», со зла на нёё стал вором; — ворует не из жадности. Ему, сильному человеку, праздная жизнь скучна; — всей душой тянется к чистому, поэтому полюбил честную Наташу.
Слайд 21
Настя в 1-м акте появляется с романом «Роковая любовь». (Газеты писали, что такие бульварные романы составляли традиционную «культуру» городской проститутки.) Она уже нашла «возвышающий обман» до прихода Луки.
Слайд 22
Сатин — в прошлом интеллигентный человек; — оказался здесь потому, что убил негодяя; Отсидел в тюрьме 4 года, научился играть в карты; — в его монологе звучит горьковская мечта о преобразовании жизни.
Слайд 23
Сатин появился не со словами, а с рычанием. Его первая реплика говорит о том, что он карточный шулер и пьяница. Он когда-то служил на телеграфе, был образованным человеком. Он произносит непонятные для окружающих слова. Органон в переводе означает «орудие», «орган знания», «разум». (Может быть, Сатин имеет в виду, что отравлен не человеческий организм, а сама разумность жизни.) Сикамбр — это древнегерманское племя, означает «тёмный человек». В этих словах чувствуется превосходство Сатина над остальными ночлежниками.
Слайд 24
Лука странник. Известно, что ему довелось «попробовать» Сибири. Вкрадчивый и уклончивый. В ночлежке старается каждого вызвать на откровенный разговор. Обнадёживает и утешает.
Слайд 25
Выводы по 1-му действию В 1-м акте мы встретились со всеми героями пьесы. Эти люди в большинстве своём равнодушны друг к другу, часто не слышат, что говорят другие, не пытаются понять. В 1-м акте говорят все персонажи, но каждый почти не слушая других, — о своём. Взаимоотчуждение постояльцев ночлежки Костылёва, атмосферу духовного разобщения людей автор передаёт в оригинальной форме полилога. ( Полилог — форма речевой организации в драме, совмещение реплик всех участников сцены.) Герои сознательно разрознены Горьким — каждый говорит о своём. О чём бы ни начал говорить герой пьесы, он всё равно заговорит о том, что болит. В речи персонажей есть слова, фразы, имеющие символическое значение. (Бубнов: «А ниточки-то гнилые…»; Бубнов — Насте: «Ты везде лишняя».) Этими словами раскрывается «подтекстовый смысл»: мнимость связей, ненужность этих людей.
Слайд 26
Домашнее задание. что лучше: истина или сострадание? Что нужнее?
Слайд 27
Рефлексия Составить синквейн по теме урока.
Много шума из ничего Акт I, сцены ii–iii Резюме и анализ
Краткое изложение: Акт I, сцена 2
В своем доме Леонато сталкивается со своим старшим братом Антонио. Антонио говорит, что его слуга слышал, как дон Педро разговаривал с Клаудио снаружи. Слуга думает, что он подслушал, как дон Педро признавался в любви к Геро, и что он собирается сказать ей в ту же ночь, во время танца, а затем просить руки Геро у самого Леонато. Очевидно, Антонио ослышался: Геро любит Клаудио, а не дон Педро. Тем не менее, единственная часть перехваченного Антонио разговора состоит в том, что дон Педро будет ухаживать за Хиро этим вечером. Предусмотрительный ответ Леонато заключается в том, что он не будет считать слухи правдой, пока за его дочерью не начнут ухаживать. Но он заявляет, что расскажет об этом Хиро, чтобы она могла подумать о том, что она хочет сказать в ответ дону Педро, если эта информация окажется правдой.
Прочитать перевод Акта I, сцена 2
Краткое содержание: Акт I, сцена 3
В другом месте дома Дон Джон беседует со своим слугой Конрадом. Конрад спрашивает Дона Джона, почему он выглядит сердитым и меланхоличным. Дон Джон отвечает, что он от природы подавлен и мрачен; ему не хватает навыков или силы воли, чтобы изменить свое лицо, чтобы оно подходило другим людям. Конрад напоминает Дону Джону, что Дон Педро только совсем недавно снова начал дружить с ним, и если Дон Джон хочет оставаться в хороших отношениях со своим могущественным братом, ему следует показать более веселое лицо. Но, огорченный тем, что он должен зависеть как в социальном, так и в экономическом плане от своего гораздо более успешного и высокопоставленного брата, дон Джон раздражается из-за того, что ему приходится соответствовать ожиданиям дона Педро.
Входит Борачио, еще один слуга Дона Джона, и сообщает Дону Джону, что до него дошли слухи о предстоящей свадьбе между Клаудио и Геро. Борачио, как и слуга Леонато, также слышал, как Дон Педро и Клаудио строят планы, но Борачио правильно понимает то, что он услышал. Он понимает, что Дон Педро планирует ухаживать за Хиро, чтобы отдать ее Клаудио. Дон Джон, который ненавидит Клаудио за то, что его так любят и уважают, решает попытаться использовать эту информацию, чтобы доставить Клаудио проблемы. Конрад и Борачио клянутся помочь ему.
Прочитать перевод акта I, сцены 3
Анализ: Акт I, сцены II–III
Подслушивание, заговор и недопонимание часто происходят в Много шума из ничего, , поскольку персонажи постоянно подслушивают или шпионят за другими персонажами. Иногда они узнают правду, но чаще они неправильно понимают то, что видят или слышат, или их обманом заставляют верить в то, во что хотят верить другие люди. В этих сценах слуга Антонио и сподвижник дона Хуана слышат один и тот же разговор дона Педро и Клавдио, но только Борачио понимает его правильно, а слуга Антонио (а, следовательно, и сам Антонио) понимает неправильно. Он передает эту неверную информацию дальше, сначала Леонато, а затем Геро.
Подробнее о Борачио и его роли в спектакле.
Похоже, что у Дона Джона нет сильного мотива для совершаемого им злодеяния и что его действия продиктованы дурным характером, что он полностью признает: «Хотя я не могу назвать меня льстивым честным человеком, Я прямолинейный негодяй» (I.iii.23–25). Тем не менее, тот факт, что дон Джон является внебрачным братом дона Педро, что он гораздо более низкого положения, чем дон Педро, и имеет мало шансов подняться в обществе из-за своего внебрачного происхождения, предполагает, что в его поведении есть нечто большее, чем его злой характер. . Скорее всего, он возмущается доном Педро, самой влиятельной фигурой в социальной иерархии пьесы, за то, что он претендует на авторитет и социальное превосходство законного наследника. Его ревность к успеху своего брата, скорее всего, побуждает его сеять хаос среди Клаудио и дона Педро. Его настойчивость в честности в этой сцене может показаться восхитительной, но позже он лжет многим людям, ставя под сомнение свои заявления о том, что он безвреден.
Прочитайте объяснение важной цитаты Дона Джона.
Чтобы понять заявление Дона Джона о естественном зле, мы должны помнить, что он находится в очень трудном положении. Как незаконнорожденный брат (или сводный брат) дона Педро, Дон Джон назван «Ублюдком». Незаконнорожденные сыновья дворян оказались в затруднительном положении в Англии эпохи Возрождения. Часто их признавали их отцы и давали им деньги и образование, но они никогда не могли быть настоящими наследниками своих отцов, и их часто исключали из приличного общества и относились к ним с пренебрежением.
Узнайте больше об Уильяме Шекспире и предыстории пьесы.
В Много шума из ничего, Дон Джон находится в затруднительном положении, поскольку ему приходится вести себя хорошо и добиваться благосклонности своего более могущественного брата Дона Педро, и в то же время он лишен привилегий, которыми пользуется дон Педро из-за его незаконнорождения. . Дон Джон горько относится к наложенным на него ограничениям: «Мне доверен намордник и предоставлено право на сабо. Поэтому я постановил не петь в своей клетке» (I.iii.25–27). Он жалуется, в сущности, на то, что ему совсем не доверяют и не дают никакой свободы; он протестует против ограничений своей роли, отказываясь «петь» в своей «клетке» или делать все возможное.
Узнайте больше о том, как черты характера Дона Джона отражают его положение в обществе.
Краткий анализ «Ядовитого дерева» Уильяма Блейка – Интересная литература
ЛитератураКритическое прочтение классического стихотворения – анализ доктора Оливера Тирла
«Ядовитое дерево», одно из самых известных стихотворений Уильяма Блейка (1757-1827), впервые было опубликовано в сборнике Блейка 1794 года Songs of Experience . Ниже мы предлагаем несколько слов анализа этого классического стихотворения.
Ядовитое дерево
Я рассердился на друга:
Я сказал, что мой гнев закончился.
Я был зол на своего врага:
Я не говорил, мой гнев рос.
А я его в страхах поливал.
Ночью и утром слезами моими:
И улыбками я загорала.
И с мягкими коварными уловками.
И росло и днем и ночью.
Пока не родилось яркое яблоко.
И мой враг узрел его сияние.
И он знал, что это мое.
И в мой огород пробрался.
Когда ночь скрыла полюс;
Утром рад видеть;
Ядовитое дерево: краткое изложение
Первоначально Блейк дал «Ядовитому дереву» название «Христианское терпение». Подробнее о значении этого более раннего названия ниже.
Подводя итог, спикер стихотворения говорит нам, что, когда он был зол на своего друга, он просто сказал своему другу, что он раздражен, и это положило конец его плохому настроению. Но когда он разозлился на свою враг , он не высказал свою обиду на этого врага, и поэтому гнев рос. В то время как мы можем доверять нашим друзьям наши истинные чувства и быть честными с ними (Блейк в другом месте классно сказал, что «Противостояние — это настоящая дружба»), враг — это тот, с кем — почти по определению — мы не можем быть настолько честными.
Во второй строфе Блейк обращается к центральной, заглавной метафоре своего стихотворения, сравнивая свой гнев с деревом, которое он «поливал» страхом и негодованием.
Затем, что еще более любопытно, он говорит, что фальшивые «улыбки», которые он изображал всякий раз, когда видел своего врага, действовали подобно солнечному свету, помогающему расти дереву: сдерживая свой гнев, он делал его еще хуже, а придумывая «мягкие лживые уловки». (то есть уловки и прикрытия, чтобы скрыть свои истинные чувства), его гнев продолжал расти и трансформировался в нечто более коварное: потребность в мести.
Он улыбается своему врагу, в то же время (внутренне и тайно) замышляя месть.
Почему? Смысл этого «ядовитого дерева» в том, что гнев и ненависть начинают разъедать самого себя: ненависть всегда обращается внутрь, разлагаясь в ненависть к себе. Исследователь Блейка Д. Дж. Гиллхэм в своем информативном и увлекательном исследовании поэзии Блейка «Противоположные состояния Блейка: «Песни невинности и опыта» как драматические стихи » заметил, что не просто враг говорящего отравлен его действия: акт отравления своего врага также ослабляет и развращает его.
Затаившаяся враждебность и негодование обеих сторон не только унижают другую сторону, но и возвращаются к носителю: ненависть разъедает нас так же сильно, как и наших врагов.
Поскольку говорящий был вынужден скрывать свой гнев, это заставило его действовать лживым и лживым образом, и, таким образом, его гнев на своего друга заставил его презирать себя за то, что он был вынужден действовать лживо.
И росло и днем и ночью.
Пока не родилось яркое яблоко.
И мой враг узрел его сияние.
И он знал, что это мое.
В этой третьей строфе из этого ядовитого дерева гнева прорастает яблоко. Это «яркое яблоко» привлекает внимание его врага, который однажды ночью пробрался в сад говорящего и съел яблоко с этого дерева; когда говорящий находит своего врага на следующее утро, его враг лежит мертвым под деревом, съев отравленный плод.
Ядовитое дерево: анализ
Это мощное и любопытное маленькое стихотворение о способности гнева превращаться во что-то гораздо более смертоносное и коварное, если его не транслировать честно. Враг, может быть, и украл яблоко (и посягнул на имущество говорящего — ведь он «пробрался» в его сад), но он был обманут, думая, что что-то смертельное и ядовитое (гнев говорящего) есть что-то приятное и вкусное (т.е. яблоко).
Другими словами, и говорящий, и его враг введены в заблуждение: говорящий, потому что он, кажется, не осознает, что своими действиями принижает себя, а враг потому, что плохо понимает, что яблоко, которое он украл, отравлено.
Поскольку яблоко олицетворяет человеческую вражду и обиду, строка «И он знал, что это было мое» резонирует с горькой иронией, потому что на самом деле ни враг, ни говорящий не понимают, что отравленное яблоко заразило их обоих, и принадлежит им совместно. Их взаимная ненависть развратила их обоих.
А я поливал страхами.
Ночью и утром слезами моими:
И улыбками я загорала.
И с мягкими коварными уловками.
Что нам делать с этой довольно запутанной метафорой? Одна из возможных интерпретаций такова: Блейк говорит, что подавление нашего праведного гнева заставляет нас искать тайные способы отомстить нашим врагам, и — сознательно или бессознательно — мы в конечном итоге расставляем ловушки для наших врагов, чтобы сбить их с ног.
Тот факт, что говорящий «зажег» свое дерево улыбками (потому что мы говорим о солнечных улыбках, а и солнце, и улыбки равны , сияющий и т. д.) подразумевает, что если мы будем вести себя дружелюбно и двулично по отношению к нашим врагам, то дерево будет расти так, как мы мало понимаем.
Выплескивание нашего гнева — нашего чувства обиды — в землю (подразумевающее подавление или даже подавление), как полив почвы, — это только способ вызвать большее несчастье, а не способ решить или вылечить боль, которую мы чувствуем. Только вынося такую боль наружу и сталкивая с ней нашего врага, мы можем надеяться излечиться от нее.
Другими словами, Блейк не осуждает гнев как неизбежный саморазрушительный или даже ненависть: иногда правильно ненавидеть вещи, которые, кажется, оскорбляют наши моральные чувства. Но такое (праведное) презрение и гнев искажаются, когда они ведут нас к обману, потому что такое поведение снижает нашу собственную нравственную конституцию.
Олицетворяет ли конец стихотворения триумф говорящего над врагом в позитивном ключе? Возможно, но это неоднозначная победа. Ему удалось победить своего врага, потому что его противник показал свою руку первым: обманчивое поведение его врага, пробравшегося в сад говорящего, чтобы украсть яблоко, приводит к падению врага, оставляя говорящего победителем, а его враг уничтожен.
Насколько это представляет собой положительную победу говорящего, который мог вызвать падение своего врага, только обманывая себя, — открытый вопрос, заслуживающий тщательного анализа и обсуждения.
В конечном счете, это зависит от нашего собственного взгляда на вопросы мести и возмездия. С точки зрения собственного взгляда Блейка на этот вопрос, пожалуй, достаточно заметить, что он первоначально планировал назвать стихотворение «Христианское терпение», прежде чем выбрать менее явно религиозное «Ядовитое дерево».
Как отмечает Гиллхэм в Противоречащих состояниях Блейка: «Песни невинности и опыта» как драматические стихи , это название показывает резкое недоверие Блейка к идее христианского терпения, потому что для Блейка это равносильно трусости и лицемерию: отказу противостоять своим врагам и вместо этого прибегать к более закулисным средствам для нападения на них, но осуществляемого под именем благочестивого христианства.
Тем не менее, яблоко имеет свой собственный христианский символизм. Яблоко олицетворяет такую коварную и коварную месть: знаменательно, что это яблоко растет из ядовитого дерева Блейка, и что враг говорящего крадет яблоко, потому что это вызывает в воображении историю из Книги Бытия, где Адама и Еву обманом уговорили съесть ядовитое дерево. плод запретного Древа Познания.
Сатана, замаскированный под змею, является тем, кто уговорил Еву съесть плод, который обычно изображается как яблоко, как яблоко в стихотворении Блейка. Падение Адама и Евы происходит, конечно же, в раю, то есть в Эдемском саду; Эдемский «сад» Блейка — это место, где его враг встречает свой конец. Эти параллели поднимают притчу Блейка о подавленном гневе и мести до библейских высот.
«Ядовитое дерево» написано четверостишиями или четырехстрочными строфами, рифмованными aabb (т. е. рифмованные куплеты). Метр стихотворения — это то, что технически известно как каталектический четырехстопный хорей. Это означает, что используемым размером является хорей: ударный слог, за которым следует безударный слог, например. в строке «И он знал, что это мое» ударения стоят: «И он / ЗНАЛ, что / ЭТО было / МОЕ». Таких хореев в строке четыре, следовательно, четырехстопный.
Но обратите внимание, что четвертый и последний хорей обрезан: вторая его половина отсутствует. Вместо того, чтобы писать, например, «И он знал, что это было мое, О» (или что-то подобное), Блейк просто пишет: «И он знал, что это было мое», обрывая строку до того, как мы получаем восьмой слог. Это придает стихотворению урезанный, даже резкий вид, который усиливается короткими предложениями и частым использованием точек.
«Ядовитое дерево» — одно из самых ярких исследований английской литературы о разлагающем влиянии гнева. Это один из миниатюрных шедевров Уильяма Блейка. Что вы думаете о «Ядовитом дереве» и что бы вы добавили к нашему анализу?
О Уильяме Блейке
Уильям Блейк (1757–1827) — один из ключевых английских поэтов конца восемнадцатого и начала девятнадцатого веков. Иногда его объединяют с романтиками, такими как Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж, хотя большая часть его работ стоит отдельно от них, и он работал отдельно от поэтов озера.
Ключевыми темами Блейка являются религия (стихи из его стихотворения Милтон послужили текстом для патриотического английского гимна «Иерусалим»), бедность и бедняки, а также бедственное положение самых обездоленных или угнетенных в обществе. Он не поэт-натуралист в том смысле, в каком его собратья-романтики: он редко пишет, имея в виду сельскую местность в качестве основной темы, но использует, например, богатую символику розы и червя, чтобы создать стихотворение, которое символически наводит на размышления и явно о других вещах (грехе, религии, стыде, жестокости, зле).
По форме и языку поэзия Блейка может показаться обманчиво простой. Он любит форму четверостишия и короткие строки (обычно четырехстопные, т. е. содержащие четыре «стопа»). Но его образы и символика часто сложны и сложны, требуя более глубокого анализа, чтобы проникнуть и разгадать их многообразие значений.