Главные герои саша некрасов: главные герои. Какова главная мысль поэмы?

краткое содержание поэмы Некрасова, главная мысль произведения

Читательский дневник

12.11.21

6 мин.

Некрасов написал немало произведений, которые рассказывали о разных человеческих поступках. Не стала исключением поэма «Саша». В читательский дневник можно вписать информацию о главных героях, кратком содержании сюжета и впечатление от прочитанного. Николай Алексеевич затронул важную тему — важно оценивать действия, а не слова.

Оглавление:

  • Главные герои
  • Краткое содержание
  • Анализ произведения

Главные герои

Центральный персонаж поэмы — Саша. Это добрая и красивая девушка, которая привыкла жить беззаботно. Родители старались оградить ее от негативных сторон жизни, поэтому Саша выросла легкомысленной. Ее не обучали никаким наукам.

Родители девушки — степные помещики. Их основные черты:

  • скромность;
  • доброта;
  • заботливость.

Дочь свою они любили и поэтому старались от всего защитить. Еще один главный герой поэмы Н. А.

Некрасова «Саша» — барин Лев Алексеевич Агарин. Он молодой и избалованный помещик.

Краткое содержание «Саши» Некрасова знакомит с основными событиями сюжета, но для лучшего понимания произведения лучше прочитать текст целиком. Основная мысль поэмы — человека нужно судить по поступкам, а не словам.

Краткое содержание

У степных помещиков росла единственная дочь Саша. С малых лет она была окружена заботой и любовью. Не знала девочка нужды и проблем, проводила дни за интересными играми. Родители не нагружали ее науками. Она предпочитала гулять по лесу и собирать цветы.

Так прошло 16 лет. Скоро в соседнюю усадьбу вернулся помещик Агарин. Он стал часто наведываться к соседям. Много времени Лев Алексеевич уделял общению с Сашей. Барин занимался с ней следующими делами:

  • чтением книг;
  • рассказами о дальних краях;
  • урокам французского языка.

Позже Агарин уехал, а девушка неожиданно изменилась. Она стала много читать, помогала бедным. Родители иногда замечали, как их дочь грустит и кому-то пишет письма. Девушка проявляла ум, рассудительность и умение замечать проблемы других людей. Больше всего ей хотелось получить одобрение от Агарина.

Помещик вернулся спустя 3 года. Это время изменило его: он стал раздражительным, злым, ревнивым. Его жизненные взгляды тоже претерпели перемены. Все это увидела Саша. Помещик сделал ей предложение, но она была вынуждена отказаться.

Ей стало понятно: Агарин не ее человек.

Тем не менее, именно помещик заставил девушку кардинально измениться. Все это поможет ей в дальнейшей жизни.

Анализ произведения

Поэма Некрасова учит ответственности, трудолюбию и любознательности. Главная героиня смогла изменить свою жизнь и понять, насколько губительно беззаботное существование. Поэт показал в работе два типа людей. Агарин воплощает в себе либеральные идеи и именно их перенимает девушка.

В то же время помещик отвергает любовь Саши. Ему не нужны бескорыстные и трепетные чувства. Он выбрал целью бессмысленное прожигание жизни. Но в то же время именно старания Льва Алексеевича заставили девушку измениться и захотеть служить народу.

В композиции поэмы можно выделить несколько частей:

  1. Детство Саши.
  2. Приезд Агарина.
  3. Влияние помещика на девушку.
  4. Отъезд Льва Алексеевича.
  5. Перемены в жизни главной героини.
  6. Встреча с помещиком.

Произведение Некрасова «Саша» посвящено важной проблеме — возникновению лишних людей. Агарин разочаровался в существовании и не видит в нем смысла, но даже в таком состоянии он принес пользу: показал главной героине новую жизнь.

Лев Алексеевич — типичный представитель своего времени. У него обширные знания и жизненный опыт, но без цели в жизни это всего лишь обуза. Именно из-за бездействия Агарин испытывал разочарование.

Саша же не повторила его ошибок и решила служить людям.

В поэме Некрасов подводит итог: если семена попадают в благодатную почву, то они прорастают, поэтому силы главной героини будут только увеличиваться и крепнуть. Поэт не уточнил дальнейшую судьбу девушки, только сказал, что ее ждет счастливая жизнь.

Поэму Некрасова можно читать в старшем школьном возрасте. Она показывает, как порой случайное знакомство может кардинально изменить жизнь человека. Но важно не забывать еще об одном моменте: только поступки доказывают намерения, поэтому нужно всегда трудиться и стремиться к чему-то.

Не успеваете написать работу?

Заполните форму и узнайте стоимость

Вид работыПоиск информацииДипломнаяВКРМагистерскаяРефератОтчет по практикеВопросыКурсовая теорияКурсовая практикаДругоеКонтрольная работаРезюмеБизнес-планДиплом MBAЭссеЗащитная речьДиссертацияТестыЗадачиДиплом техническийПлан к дипломуКонцепция к дипломуПакет для защитыСтатьиЧасть дипломаМагистерская диссертацияКандидатская диссертация

Контактные данные — строго конфиденциальны!

Указывайте телефон без ошибок! — потребуется для входа в личный кабинет.

* Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Подтверждение

Ваша заявка принята.

Ей присвоен номер 0000.
Просьба при ответах не изменять тему письма и присвоенный заявке номер.
В ближайшее время мы свяжемся с Вами.

Ошибка оформления заказа

Кажется вы неправильно указали свой EMAIL, без которого мы не сможем ответить вам.
Пожалуйста проверте заполнение формы и при необходимости скорректируйте данные.

Краткое содержание поэмы «Саша» (Н. Некрасов)

Автор Марьям Оздоева На чтение 4 мин Просмотров 394 Обновлено

Предлагаем прочитать краткое содержание поэмы Николая Некрасова «Саша» за несколько минут. Это история взросления юной барышни, которая после всех эмоциональных бурь и потрясений остаётся чистой и справедливой девушкой.

Главные герои

Саша – юная дочь небогатых помещиков, непосредственная, добрая и справедливая.

Родители Саши – помещики, простые и гостеприимные люди, очень любящие единственную дочь.

Лев Агарин – сосед Саши, который был высокого мнения о себе и о своём назначении в жизни, но оказался пустословом.

Краткое содержание

Саша – единственный ребёнок помещичьей пары, живущей вдали от высшего света, в глухом степном краю. Родители безмерно её любили, баловали, не жалели для её благополучия ничего. В меру своих возможностей они дали ей всё, кроме образования, считая излишним нагружать девочку изучением наук. Так и прожила Саша до шестнадцати лет, не зная никаких забот и страстей. Она росла, как дикий полевой цветочек, наслаждаясь свободой и простором. Девочка наблюдала степное приволье, гармонию и красоту природы. И только речка, бурлящая и пытающаяся вырваться из мельничных оков, говорила о том, что не всё в этой жизни делается по желанию и не всё можно изменить.

Саше нравилась жизнь в селе. Она любила наблюдать за работой простых людей, бегать по полям, собирать цветы и напевать простые песенки. Самая большая печаль, которую знала Саша, – это вырубка леса. Девочка не могла смотреть без слёз на мёртвые деревья, разинутые рты упавших на землю галчат.

Родители стали думать о будущем подрастающей дочери и мечтали о хорошем женихе для неё. В это время в соседнюю усадьбу наконец-то приехал её владелец. Им оказался молодой человек, бледный и тонкий, рано облысевший. Звали его Лев Алексеевич Агарин. Новоявленный сосед смотрел через лорнет, говорил ласково и сравнивал себя с перелётной птицей. До приезда в усадьбу он много путешествовал, а по дороге домой встретил орла, который кружился над ним, как бы предрекая ему важную миссию.

С соседями у него складываются хорошие отношения. От него Саша впервые слышит удивительные истории про дальние страны, рассуждения о добре и зле. Лев Алексеевич читает впечатлительной девочке книги, учит её французскому языку.

Между прочими высказываниями молодой человек как-то заявляет Саше и её простодушным родителям, что в мире вот-вот должна восторжествовать правда.

Новый сосед вскоре уехал для какого-то важного дела, но встреча с Агариным резко изменила Сашу. Она больше не хотела вести праздный и бесцельный образ жизни. Девушка погрузилась в чтение книг, начала помогать бедным людям, вникать в их проблемы. Саша стала более рассудительной, серьёзной, отзывчивой. При этом она часто грустила, плакала и украдкой писала кому-то письма. Родителей беспокоило такое поведение дочери, но её добрым порывам они были рады.

Так проходит три года. Саше исполнилось девятнадцать. Вернулся Агарин. Герои очень изменились. Он выглядит старше, стал ещё бледнее и плешивее, а она поражает красотой и неподдельной добротой. Агарин снова подолгу беседует с Сашей, но теперь эти разговоры носят другой характер. Он уже не верит в грядущее торжество правды, утверждает, что люди – низкие и злые существа. Благотворительную деятельность Саши он тоже высмеивает, считает её бесполезной.

Саша понимает, что жизненные взгляды у её наставника изменились, он упал духом, и они теперь мыслят по-разному.

Саша грустнее с каждым днём. Вскоре она отказывается видеться с соседом, не принимает от него книжки. Тогда Лев Алексеевич присылает письмо, в котором просит её руки. Девушка отказывает человеку, который из-за своих неудач обозлился на всех.

Родители Саши переживают и не могут понять, кем является их сосед. Они предполагают, что он чернокнижник. Простодушные старики не догадываются, что имеют дело с особым типом людей, которые воображают себя героями. Такие люди мнят себя спасителями, говорят о какой-то сверхважной миссии. Агарин хочет изменить в лучшую сторону весь мир и сделать всех счастливыми. В то же время он не замечает, как губит счастье людей, находящихся рядом.

Рассказчик считает, что Саша правильно отказала Агарину. У него нет в душе никаких убеждений и веры, кроме пустых слов. Такие люди не добиваются целей, поддаются чужому влиянию, а в случае своей неудачи обвиняют всех вокруг. Саша ещё встретит достойного спутника. После знакомства с Агариным в ней проснулись душевные силы, о которых она и не подозревала. Она обязательно найдёт свою дорогу в жизни.

Интервью с Дмитрием Быковым

В РОССИИ Дмитрий Быков больше, чем просто популярный писатель; он настоящая знаменитость. В какой бы роли он ни выступал — общественного интеллигента, романиста, журналиста, биографа, поэта, радиоведущего, профессора литературы — он всегда безошибочно остается таким же остроумным, ярким и обаятельным Быковым. Действительно, к каждому из своих многочисленных проектов он подходит с искренней, заразительной страстью. Его публичные лекции по литературе, например, настолько популярны в России, что люди выстраиваются в очередь, чтобы заплатить за вход. Его серия совместных работ с актером Михаилом Ефремовым также привлекает широкую аудиторию. В этих программах первая называлась соответственно Гражданин Поэт — Ефремов исполняет сатирические стихи Быкова, остроумно комментирующие политическую и социальную ситуацию в России. Стихи созданы по образцу канонических текстов известных русских поэтов, а также нескольких англоязычных авторов, таких как Шекспир и Эдгар Аллан По, а мощное сочетание узнаваемых исходных текстов и смелой политической сатиры сделало выступления Ефремова уникальными и неповторимыми. Русский, продукт массовой культуры.

В молодежной исследовательской библиотеке Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе я схватил стопку книг с его именем на корешках. Его проза не так известна, как его публичные выступления. Он написал 15 произведений художественной и документальной литературы, а также 18 сборников стихов. Первый в моем стеке Living Souls (2007 г.), его самый популярный роман и единственный, переведенный на английский язык (2010 г.). Его заглавная отсылка к роману Николая Гоголя « мертвых души » (1842) должна быть сразу узнаваема для любого, кто изучал русскую литературу. Living Souls рассказывает о прошлом и настоящем загадочного коренного населения России; это ироническое размышление о национальной идентичности России. Среди других названий, привлекающих мое внимание, — «Орфография : опера в трех частях 9».0003 (2003), экспериментальный прозаический текст, посвященный реформе русской орфографии после большевистской революции 1917 года. Пожалуй, самый любопытный сборник Быкова — Как Путин стал президентом США: Новые русские сказки, , изданный в 2005 году. Не могу не задаться вопросом, не является ли этот титул предсказанием политических реалий 2016 года.

Впервые я встретил Дмитрия Быкова в Лос-Анджелесе около 10 лет назад, когда Александр Жолковский — профессор славянских языков и литератур в USC — пригласил его прочитать лекцию. (Жолковский, как и Быков, замечательный человек. Для молодого поколения славистов он фигура почти мифическая, живое звено романтики времен холодной войны советских диссидентов и русских интеллектуалов в изгнании.) Спустя 10 лет Дмитрий Карьера Быкова представляет собой непрерывный поток лекций, публикаций книг, визитов в университеты, выступлений в СМИ и межконтинентальных поездок: то он приглашенный ученый в Принстоне, то обсуждает русскую эмиграцию на крыше в Москве, и всего пару недель позже он возвращается в Лос-Анджелес, читает стихи толпе русских иммигрантов.

Сто градусов в Энсино, где более сотни человек собрались в частном доме, чтобы послушать, как Быков читает свои стихи на русском языке. Этот формат частных домашних чтений является прямым продолжением советской традиции квартирников (несанкционированных выступлений в частных домах). В отличие от американских поэтических чтений, на которые обычно приходит горстка поэтов, их близких и несколько студентов, аудитория Быкова разнообразна: врачи, инженеры, музыканты, пенсионеры, владельцы малого бизнеса, родители, бабушки и дедушки, внуки. Каждый человек заплатил предполагаемое пожертвование в размере 20 долларов, чтобы сидеть в комнате без кондиционера и слушать, как читает Быков. По иронии судьбы, в толпе был ремонтник кондиционеров, но он не мог починить сломанную систему без своих инструментов, поэтому он и все остальные сидели в изнеможении на 100-градусной жаре. Толпа напомнила мне благочестивую религиозную секту, готовящуюся к самосожжению с жутким спокойствием. Быков не жаловался на жару и выдал ошеломляющее выступление. В типичной для русских поэтов манере он читал свои тексты наизусть, театрально. В ходе сессии вопросов и ответов в антракте состоялось бурное обсуждение самых разных тем: от тенденций когнитивного развития нового поколения россиян до философии Людвига Витгенштейна. Я принес свои вопросы, на которые Быков ответил перед началом представления.

¤

САША БРИТВА: Вы писатель, биограф, поэт, журналист, профессор литературы и радиоведущий. Какая из этих шляп вам больше нравится?

ДМИТРИЙ БЫКОВ: Традиционно в России сочинение стихов считается престижным занятием, потому что поэт – это пророк, столп гражданского неповиновения, лучший любовник, кем бы мы ни хотели его видеть. Поэтому я предпочитаю считать себя поэтом. Кроме того, сочинение стихов доставляет мне удовольствие. Когда я работаю над прозаическим текстом, я чувствую себя опустошенным, но когда я пишу стихи, я чувствую себя подключенным к источнику чего-то более значительного и возвышенного, чем мои собственные мысли. Даже поэты-графоманы умеют обращаться к этому источнику — они просто не в состоянии извлечь из него что-либо существенное. Не знаю почему, но преподавание — еще одна престижная профессия в России. Возможно, это потому, что русские с большим уважением относятся к вещам, которые бросают вызов или просто мучительны, и многие русские считают эту конкретную профессию именно такой. В действительности, однако, преподавание — легкая и вдохновляющая работа, и я не совсем понимаю, почему кто-то решил бы взять на себя эту низкооплачиваемую работу, если бы она не приносила удовольствия. Я принадлежу к тем 10–15 процентам учителей, которые считают академическую среду своей естественной средой обитания, стимулятором и экстремальным видом спорта. Поэтому мне приятно и лестно называть себя школьным учителем.

Вы преподавали как в России, так и в США. Видите ли вы какие-то изменения в новом поколении студентов? В чем разница между вашими студентами в России и в США?

Я неоднократно говорил, что участие имеет решающее значение для карьеры американского студента, в то время как российские студенты считают, что лучше держать рот на замке. Мои американские ученики гораздо активнее и даже настойчивее. Когда вы задаете домашнее задание американским школьникам, вы можете быть уверены, что оно будет выполнено. Даже если вы попросите их сделать доклад на сложную тему, о которой они ничего не знают, можете быть уверены, что эти студенты из чистого тщеславия будут два дня не спать на аддероле и энергетических напитках, а в конец, сделать понятный отчет. Это было проверено и доказано в моем классе, и я восхищаюсь этим стремлением сиять и впечатлять всех. Я вижу такое же качество в своих русских учениках, но редко. Для них круто сидеть сложа руки и презирать всех, кому это действительно небезразлично. Вот как это происходит. Но с другой стороны, у меня были русские старшеклассники, похожие на Гермиону Грейнджер — дети, способные найти невероятное количество источников в течение одной недели только для того, чтобы произвести впечатление на своих одноклассников своей презентацией.

Говоря о выявлении новых черт в этом поколении студентов, я вижу очень важную тенденцию в их развитии: меньшинство развивается быстро и неудержимо, а большинство медленно и комфортно деградирует. По иронии судьбы, именно об этом предупреждали нас [известные российские писатели-фантасты] братья Стругацкие. Я вижу это разделение в каждом своем классе, будь то в России или в Соединенных Штатах, и я не совсем знаю, как на это реагировать, радоваться или ужасаться.

Вы приехали из России. Как изменилась атмосфера за последние несколько лет после аннексии Крыма? С каким периодом русской истории вы можете сравнить эту эпоху?

Настоящее напоминает мне 1855 год и все, что с ним связано. [Александр II, который освободил крепостных и реформировал большую часть русской гражданской жизни, вступил на престол в 1855 году.] Люди также сравнивают нашу эпоху с 1939 годом, и хотя есть некоторые неоспоримые параллели, я не поддерживаю эту точку зрения. Аналогия с 1939 предполагает, что выходом из существующего кризиса станет широкомасштабная внешняя война, которая либо поставит на колени действующий политический режим, либо, как минимум, освободит население. Что ж, мне не нравится этот сценарий, но я написал об этом в одном из своих романов, хотя и не осознавал параллели с настоящим, когда писал. Понимаете, на уровне интуиции я позволяю себе думать об этой войне. Боюсь, что без этой войны никто в России не сможет оценить элементарных простых вещей, которые у нас сейчас есть.

Как вы себя чувствуете в сегодняшней России? Изменилось ли что-нибудь в вашей профессиональной или повседневной жизни?

Почему так важно, как я себя чувствую? Я всегда чувствую себя хорошо, когда пишу. Моя цель — проводить максимальное количество времени за работой и не отвлекаться на так называемую «жизнь».  

В различных интервью вы обсуждаете идею цикличности развития российской истории. С вашей точки зрения, каково возможное значение 2017 года для России?

Другими словами, вы ищете повод облить грязью Ленина и советский проект. Ну, а советский проект, который, конечно, был бесспорно жестоким, тоже был направлен на просветительство, еще не доведенное до конца в России. Он также боролся с мракобесием. Этот импульс был полностью обращен вспять, и теперь вместо этого правительство борется с атеизмом. Наконец, советский проект был направлен на решение национального вопроса, и его решение было более сложным, чем массовая депортация чеченцев. Больше потрясений в 2017 году я не ожидаю. В будущем мы можем получить один из двух сценариев: «оттепель» и реформы, подобные реформам Александра II, — или большая война, пусть и гибридного характера.

С 2011 по 2014 год вы писали стихи для двух популярных проектов: Citizen Poet и My Good Sir . Почему эти проекты остановились? Вы когда-нибудь сталкивались с цензурой в своем творчестве?

Эти проекты не закрылись, но я перестал в них участвовать из-за разногласий с продюсером Андреем Васильевым. Мы с Михаилом Ефремовым сейчас работаем над другим проектом под названием « Стихи о нас », и мы уже дважды гастролировали по США с этим новым шоу. Единственная цензура, с которой я столкнулся в России, исходила исключительно от среднего звена.

В США существует определенный стереотип русской литературной традиции: великие авторы — это Достоевский, Толстой и Чехов. А современная русская литература? Видите ли вы преемственность с литературной традицией?

Ну конечно, как же не быть преемственности? Но я бы сказал, что некоторые современные авторы продолжают советскую литературную традицию, а не XIX века. Например, Гузель Яхина [недавняя литературная сенсация] по-новому взглянула на традицию, заложенную Чингизом Айтматовым [известным советским писателем из Киргизии], Роман Сенчин продолжает традицию «деревенской прозы» Валентина Распутина, а Захар Прилепин подхватывает Факел Александра Проханова. Не обойдем вниманием и советский период. Светской культуре России всего 300 лет, и мы просто не можем перечеркнуть из нее треть.

Кого из русских писателей вы бы порекомендовали перевести на английский язык?

Александр Житинский, недавно умерший. Его проза очень важна.  

Вы недавно опубликовали биографию Владимира Маяковского. Как вы начали работать над этим проектом и сколько времени ушло на его завершение? С вашей точки зрения, какой вклад вы внесли в изучение Маяковского?

Эту книгу мне посоветовала «Молодая гвардия», издательство, выпускающее известную биографическую серию «9». 0003 Жизнь выдающихся людей . На написание у меня ушло пять лет, хотя я делал несколько перерывов. Я закончил большую часть работы в Принстоне, где в моем распоряжении была прекрасная библиотека, всего в двух шагах от того места, где я остановился. Мои читатели должны оценить мой вклад в изучение Маяковского. Кажется, я первый, кто обнаружил связь с поэзией [декадентского] Михаила Кузьмина в стихотворении Маяковского « Хребетная флейта » (1915). Я также исследовал параллели в жизни Маяковского и [поэта-эмигранта] Владислава Ходасевича и дал новую интерпретацию роли Осипа Брика в любовном треугольнике Маяковского с ним и его женой Лилей Брик. Я также первый человек, который глубоко прочел стихотворение Сергея Есенина «Чёрный человек» [которое иногда переводят как «Чёрный человек»] и истолковал отношения между Есениным и Маяковским как отношения двойников — двойственное перевоплощение Русский гражданский поэт Николай Некрасов (1821–1878). Тем не менее, я считаю, что главным достижением книги является ее тон, который было очень трудно найти, и ее структура. Кто-то называет его структуру слишком хаотичной, а кто-то считает ее слишком расчетливой. Вы говорите, когда я пишу, моя мотивация не в том, чтобы нравиться — я просто решаю свои личные проблемы.

Ранее в этом месяце вы отменили свою лекцию в Казахстане из-за скандала, связанного с одной из ваших книг. Можете ли вы прокомментировать это? [Книга Быкова квартал. Прохождение (2013) содержит язык, на котором говорит один из его персонажей, который был описан членами казахской общины как расово нечувствительный.]

Мне не хочется говорить об этом вздоре. Просто казалось, что моя лекция может вызвать какие-то негативные эмоции, и я не хотел еще больше дисгармонизировать этот мир. Не то чтобы я боялся скандала. Я живу в путинской России и не боюсь говорить то, что говорю, так чего мне бояться каких-то блоггеров из Алматы? Но в центре внимания уже не была тема лекции, и мне не хотелось создавать повод для моей аудитории в Казахстане, чтобы свести счеты публично, с освещением в СМИ. Квартал — моя любимая из всех моих книг, пожалуй, самая лучшая. Я рад, что теперь его могут читать люди, которые иначе о нем и не слышали бы, но уровень читательской аудитории — судя по определенному сегменту блогеров из Казахстана — существенно изменился, и это меня огорчает.

Что вы думаете о Нобелевской премии по литературе 2015 года, присужденной белорусской русскоязычной писательнице Светлане Алексиевич? Почему многие русские писатели проявляли неприязнь к Светлане Алексиевич?

Ну, что такое писательская неприязнь, как не случайная зависть? Как говорила Нонна Слепакова [недавно скончавшаяся поэтесса и автор песен]: «Не жди комплимента от конкурентки». Так что мы здесь соревнуемся, и цена — это не просто награда; это бессмертие. Также не все понимают и принимают новаторский жанр Светланы Алексиевич, а некоторые в России считают документальную прозу литературным явлением второго порядка. Нехудожественная литература признана во всем мире, и только русские до сих пор придерживаются мнения, что единичный акт художественного воображения лучше множества элементарных истин. Если говорить о современных российских прозаиках, то я думаю, что Людмила Петрушевская так же достойна Нобелевской премии, и это, кстати, не умаляет заслуг Светланы Алексиевич и не влияет на мою самооценку как писателя. . Я всегда радуюсь, когда кто-либо, пишущий по-русски, получает награду: это способствует популяризации всей литературы, написанной на русском языке.

Есть ли у вас любимые американские писатели и что вам интересно в американской литературе?

Мне нравится Марк З. Данилевски; Меня интересует Уильям Х. Гасс — не только The Tunnel , но и Middle C. Мне нравится Дэвид Марксон, который умер шесть лет назад. Но для меня никто не может затмить Трумэна Капоте. Он абсолютный чемпион. Мне также очень понравился The Corrections Джонатана Франзена, но и другие его работы, в том числе Purity , кажутся слишком интеллектуальными и недостаточно остроумными. Мне также нравится Дэвид Мамет. Я также являюсь поклонником S. , романа, написанного Дугом Дорстом и задуманного Дж. Дж. Абрамсом. На русский язык было переведено как Корабль Тесея . Одним словом, мне многое нравится. Мне просто нечего читать.

¤

Саша Разор — аспирант кафедры славянских, восточноевропейских и евразийских языков и культур Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Между собакой и волком Саша Соколов — Электронная книга

Электронная книга296 страниц4 часа

Рейтинг: 5 из 5 звезд назвал свой первый роман , Школа для дураков , очаровательная, трагичная и трогательная книга». Второй роман Соколова « Между собакой и волком », написанный в 1980 году, долгое время пугал переводчиков своей сложной игрой слов, рифмами и неологизмами. Язык, а не сюжет, мотивирует историю — роман часто сравнивают с романом Джеймса Джойса «9».0165 Поминки по Финнегану и время, персонажи и смерть оказываются нестабильными. Единственная константа — это русский пейзаж, где Волга — более проходимая река Стикс, особенно зимой, когда она замерзает. Художественная литература Соколова оказала огромное влияние на современных русских писателей. Теперь, благодаря смелому и превосходному переводу Александра Богуславского, английские читатели могут получить доступ к тому, что многие считают его лучшим произведением.

Пропустить карусель

Пропустить карусель

Связанные категории

Пропустить карусель

Отзывы о песне и волке

Рейтинг: 5 из 5 звезд 02 Рейтинг: 5 из 5 звезд

5/5

Перевод романа Саши Соколова «Между собакой и волком», выполненный Александром Богуславским, — сложная и до сих пор стоящая работа. Я говорю «пока что», потому что я прочитал его дважды за довольно короткое время (может быть, месяц между чтениями) и все еще действительно многое в нем ценю, но также думаю, что есть некоторые аспекты, которые я никогда не оценю. это, по общему мнению, сложная работа для перевода из-за лингвистической игры на русском языке, которая лежит в основе романа. Есть несколько разных голосов, два персонажа и голос автора (так он говорит), каждый разный по тону и диалекту или регионализму. Илью, безусловно, труднее всего читать и понимать, и именно его главы я, возможно, никогда не смогу полностью понять. Хотя большая часть этой неспособности полностью лежит на моих плечах, я думаю, что Богуславский менее успешен здесь в попытках найти английские фразы и выражения, оставаясь верным языковой игре Соколова. Другие главы по-прежнему представляют собой сложную задачу, но их гораздо легче (менее сложно?) понять. Поэзия показалась мне вполне понятной. Я не решаюсь сказать, хорошо переведено, потому что я понятия не имею, что такое русский, поэтому я не могу говорить об этом. Решая, хотите ли вы заняться этим, знайте, что это было справедливо по сравнению с «Поминками по Финнегану». Только сравнение было с романом в России, а не с переводом. Итак, вы боретесь с чем-то вроде «Поминок по Финнегану», но в переводе. Тем не менее, если вам нравится книга, над которой вы должны приложить некоторые усилия, я определенно рекомендую вам рассмотреть «Между собакой и волком».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *