Аудиокнига «Все басни» 🎧 — слушать онлайн книгу автора Ивана Крылова, читает Вячеслав Герасимов
Иван Андреевич Крылов (1769 – 1844) – русский баснописец, драматург, журналист, автор более 200 басен.
В баснях Крылов высмеивал общественные и человеческие пороки.
В жизни – нарочито отстранялся от общества, подчеркивал собственные пороки: лень, чревоугодие, неряшливость, увлеченность картами.
Современниками он часто воспринимался как литературный персонаж – был действующим лицом многочисленных анекдотов.
Наиболее полным изданием басен явился сборник в девяти книгах (1843).
В настоящей аудиокниге представлены все девять книг басен, а также басни в них не вошедшие.
Мысли великого баснописца прошли через века и не потеряли своей актуальности. Вслушайтесь в них…
Книга 1. Безбожники
Книга 1. Василек
Книга 1. Волк и Ягненок
Книга 1. Ворона и Курица
Книга 1. Ворона и Лисица
Книга 1. Два Голубя
Книга 1. Дуб и Трость
Книга 1. Ларчик
Книга 1. Лягушка и Вол
Книга 1. Мартышка и Очки
Книга 1. Музыканты
Книга 1. Обезьяны
Книга 1. Оракул
Книга 1. Орел и Куры
Книга 1. Осел
Книга 1. Парнас
Книга 1. Разборчивая Невеста
Книга 1. Роща и Огонь
Книга 1. Синица
Книга 1. Троеженец
Книга 1. Червонец
Книга 1. Чиж и Еж
Книга 2. Бочка
Книга 2. Вельможа и Философ
Книга 2. Волк и Кукушка
Книга 2. Волк на псарне
Книга 2. Вороненок
Книга 2. Заяц на ловле
Книга 2. Крестьянин и Работник
Книга 2. Лев и Барс
Книга 2. Лжец
Книга 2. Лисица и Сурок
Книга 2. Лягушки, просящие Царя
Книга 2. Мор Зверей
Книга 2. Обоз
Книга 2. Орел и Пчела
Книга 2. Осел и Соловей
Книга 2. Петух и Жемчужное зерно
Книга 2. Прохожие и Собаки
Книга 2. Раздел
Книга 2. Ручей
Книга 2. Слон на воеводстсве
Книга 2. Собачья дружба
Книга 2. Стрекоза и Муравей
Книга 2. Щука и Кот
Книга 3. Волк и Волчонок
Книга 3. Воспитание Льва
Книга 3. Гуси
Книга 3. Дерево
Книга 3. Кот и Повар
Книга 3. Крестьянин в беде
Книга 3. Крестьянин и Лисица
Книга 3. Лань и Дервиш
Книга 3. Лев и Комар
Книга 3. Мешок
Книга 3. Муха и Дорожные
Книга 3. Обезьяна
Книга 3. Огородник и Философ
Книга 3. Орел и Крот
Книга 3. Орел и Паук
Книга 3. Откупщик и Сапожник
Книга 3. Свинья
Книга 3. Слон и Моська
Книга 3. Собака
Книга 3. Старик и трое Молодых
Книга 3. Хозяин и Мыши
Книга 4. Бумажный Змей
Книга 4. Волк и Лисица
Книга 4. Добрая Лисица
Книга 4. Квартет
Книга 4. Конь и Всадник
Книга 4. Крестьяне и Река
Книга 4. Крестьянин и Змея
Книга 4. Крестьянин и Разбойник
Книга 4. Лебедь, Щука и Рак
Книга 4. Лев на ловле
Книга 4. Листы и Корни
Книга 4. Любопытный
Книга 4. Механик
Книга 4. Мирская сходка
Книга 4. Пожар и Алмаз
Книга 4. Пруд и Река
Книга 4. Пустынник и Медведь
Книга 4. Скворец
Книга 4. Тришкин кафтан
Книга 4. Цветы
Книга 5. Водолазы
Книга 5. Госпожа и две Служанки
Книга 5. Демьянова уха
Книга 5. Зеркало и Обезьяна
Книга 5. Камень и Червяк
Книга 5. Клеветник и Змея
Книга 5. Комар и Пастух
Книга 5. Крестьянин и Смерть
Книга 5. Крестьянин и Топор
Книга 5. Лев и Волк
Книга 5. Лев и Лисица
Книга 5. Лиса-строитель
Книга 5. Лягушка и Юпитер
Книга 5. Медведь у Пчел
Книга 5. Мышь и Крыса
Книга 5. Напраслина
Книга 5. Подагра и Паук
Книга 5. Рыцарь
Книга 5. Слон в случае
Книга 5. Собака, Человек, Кошка и Сокол
Книга 5. Тень и Человек
Книга 5. Туча
Книга 5. Фортуна в гостях
Книга 5. Фортуна и Нищий
Книга 5. Хмель
Книга 5. Чиж и Голубь
Книга 6. Алкид
Книга 6. Апеллес и Осленок
Книга 6. Волк и Журавль
Книга 6. Волк и Пастухи
Книга 6. Гребень
Книга 6. Две Бочки
Книга 6. Колос
Книга 6. Крестьянин и Змея
Книга 6. Кукушка и Горлинка
Книга 6. Лисица и Виноград
Книга 6. Мальчик и Змея
Книга 6. Мальчик и Червяк
Книга 6. Медведь в сетях
Книга 6. Муравей
Книга 6. Овцы и Собаки
Книга 6. Осел и Мужик
Книга 6. Охотник
Книга 6. Пастух и Море
Книга 6. Пловец и Море
Книга 6. Похороны
Книга 6. Пчела и Мухи
Книга 6. Скупой и Курица
Книга 6. Сочинитель и Разбойник
Книга 6. Трудолюбивый Медведь
Книга 6. Ягненок
Книга 7. Богач и Поэт
Книга 7. Булыжник и Алмаз
Книга 7. Волк и Мышонок
Книга 7. Ворона
Книга 7. Голик
Книга 7. Два Мужика
Книга 7. Две Собаки
Книга 7. Дикие Козы
Книга 7. Змея и Овца
Книга 7. Котел и Горшок
Книга 7. Котенок и Скворец
Книга 7. Кошка и Соловей
Книга 7. Крестьянин и Змея
Книга 7. Крестьянин и Овца
Книга 7. Лисица и Осел
Книга 7. Мельник
Книга 7. Мот и Ласточка
Книга 7. Муха и Пчела
Книга 7. Паук и Пчела
Книга 7. Пестрые Овцы
Книга 7. Плотичка
Книга 7. Прихожанин
Книга 7. Рыбья пляска
Книга 7. Свинья под Дубом
Книга 7. Скупой
Книга 7. Совет Мышей
Книга 7. Соловьи
Книга 8. Бедный Богач
Книга 8. Белка
Книга 8. Бритвы
Книга 8. Булат
Книга 8. Водопад и Ручей
Книга 8. Волк и Кот
Книга 8. Змея
Книга 8. Крестьянин и Лисица
Книга 8. Крестьянин и Лошадь
Книга 8. Кукушка и Орел
Книга 8. Купец
Книга 8. Лев
Книга 8. Лев состаревшийся
Книга 8. Лев, Серна и Лиса
Книга 8. Лещи
Книга 8. Мирон
Книга 8. Осел
Книга 8. Пушки и Паруса
Книга 8. Собака и Лошадь
Книга 8. Сокол и Червяк
Книга 8. Три Мужика
Книга 8. Филин и Осел
Книга 8. Щука
Книга 9. Белка
Книга 9. Вельможа
Книга 9. Волки и Овцы
Книга 9. Два Мальчика
Книга 9. Крестьянин и Собака
Книга 9. Кукушка и Петух
Книга 9. Лев и Мышь
Книга 9. Лиса
Книга 9. Мыши
Книга 9. Пастух
Книга 9. Разбойник и Извозчик
Книга 10. Лев и Человек
Книга 10. Павлин и Соловей
Книга 10. Пир
Книга 10. Стыдливый Игрок
Книга 10. Судьба игроков
слушайте онлайн полную версию аудиокниги «Все басни» автора Иван Крылов на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и слушайте «Все басни» где угодно даже без интернета.
Подробная информация | |
---|---|
Дата написания: 1 января 2011 | |
Год издания: 2010 | |
ISBN (EAN): 4607031750520 | |
Читательский дневник «Осёл и Соловей» Ивана Крылова
Автор: Иван Крылов
Название произведения: «Осел и Соловей».
Число страниц: 2.
Жанр произведения: басня.
Главные герои: Осел, Соловей.
Характеристика главных героев:
Осел — рассудительный, но глупый.
Посчитал, что Соловей не умеет петь.
Самодур.
Соловей — звонкая птица.
Поет так, что сердце замирает.
Краткое содержание басни «Осел и Соловей» для читательского дневника
Осел предложил как-то Соловью спеть для него.
Он слышал, что все хвалят пение птицы и хотел сам убедиться, так ли хорошо он поет.
Соловей завёл свою песню так, что аж другие птицы и животные замолчали: все только и слушали прекрасное щебетание птицы.
Когда Соловей закончил, Осел принялся его оценивать.
Он сказал, что Соловей поет хорошо, но не так хорошо, как местный Петух и предложил Соловью поучиться от него.
Соловей даже слушать не стал такую оценку своего таланта и улетел далеко за поля.
План басни:
- Осел просит спеть Соловья, чтоб оценить его талант.
- Искусная песня Соловья.
- Осел сравнивает друга с Петухом.
- Соловей не стал слушать оценку и улетел.
Главная мысль произведения «Осел и Соловей»
Мораль басни заложена в последней строчке: «Избави бог и нас от этаких судей».
Основная идея басни состоит в том, что не стоит судить то, в чем ты вообще не разбираешься, а уж тем более не стоит принимать во внимание такие оценки и слушать их.
Чему учит басня «Осел и Соловей»
Басня учит нас тому, что не стоит считать себя судьей, если совершенно не разбираешься в деле.
Сначала нужно научиться понимать искусство, а уже потом оценивать других.
Басня учит нас верить в свой талант и не поддаваться сомнительным мнениям.
Краткий отзыв о басне «Осел и Соловей» для читательского дневника
Басня «Осел и Соловей» интересное и поучительное произведение.
Осел, который ничего не смыслит в музыке, решил оценить талант Соловья.
Но в конце Осел сказал, что птица поет неплохо и ему есть чего поучиться у петуха.
Осел посчитал, что Петух поет лучше, чем Соловей.
Так и в жизни бывает: нас оценивают и судят те, кто ничего не понимает в том или ином деле.
Этой басней Иван Крылов показывает нам что не могут люди судить других, не понимая ничего в том, в чем другие хорошо разбираются.
Я думаю, что из этой басни можно сделать вывод, что не стоит обращать внимание на таких критиков, ведь они судят не объективно.
Я рекомендую всем ознакомится с произведением Ивана Крылова на досуге.
Пословицы к басне:
- Чего в голове нет, того к ушам не пришьешь.
- Дурного не спрашивай — сам скажет.
- Не суди и не судим будешь.
- Ни в свои сани не садись.
- Лучше умный упрек, чем глупая похвала.
Неизвестные слова и их значение:
- Свирель — музыкальная дудка из дерева.
Отрывок из басни, поразивший меня больше всего:
Осел, уставясь в землю лбом,
«Изрядно, — говорит, — сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом.
Еще читательские дневники по произведениям Ивана Крылова:
- «Листы и Корни»
- «Ларчик»
- «Мартышка и Очки»
- «Ворона и Лисица»
- «Квартет»
- «Зеркало и Обезьяна»
- «Слон и Моська»
- «Свинья под дубом»
Библиотека читательских дневников автора пополняется
Старики в баснях Эзопа
Старики в баснях Эзопа Выбрано и отредактировано
Д. Л. Эшлиман
© 2006
- Озорная собака
- Мыши в совете
- Старуха и доктор
- Краб и его мать
- Старый лев
- Крестьянин и яблоня
- Мыши и ласки
- и старый крестьянин
- Старуха и кувшин с вином
- Быки и мясники
- Старая гончая
- Скакун и мельник
- Мужчина и две его любовницы
- Мельник, его сын и их задница
- Мужчина
- Волки, овцы и бараны
- Лебедь
- Старик и смерть
- Больной лев
- Связка палочек
- Кошка и мыши
- Лысый рыцарь
- Смерть и Купидон
- Загнанный бобр
- Фермер и его сыновья
- Больной олень
- Две крысы
- Старая форель, молодая форель и лосось
- Ссылки на соответствующие сайты
- Источники:
- Басни 1-18: Басни Эзопа . Перевод В. С. Вернона Джонса. Лондон: Хайнеманн, 1912.
- Басни 19-20: Басни Эзопа . Под редакцией Джозефа Джейкобса. Лондон и Нью-Йорк: Макмиллан, 1894.
- Басни 21-28: Басни Эзопа . По материалам текстов Л’Эстранж и Кроксалл. Нью-Йорк и Бостон: Books, Inc., nd
- Вернуться к фольклорным текстам Д.Л. Ашлимана , библиотеке сказок, фольклора, сказки и мифология.
Жила-была собака, которая срывалась на людей и кусала их без всякого повода. провокация, и кто был большой неприятностью для всех, кто приходил в дом его господина. Так что его хозяин закрепил колокольчик вокруг его шеи, чтобы предупредить людей о его присутствии. Пес очень гордился колокольчиком и расхаживал, звеня им. огромное удовлетворение. Но пришла старая собака к нему и сказал: «Чем меньше ты себя заносишь, тем лучше, мой друг. Ты же не думаешь, что твой колокольчик был дана вам в награду за заслуги? Наоборот, это знак позор.»
- Вернуться к содержанию.
Давным-давно все мыши собрались на совет и обсудили лучшее средство обезопасить себя от атаки кота. После обсуждения нескольких предложений мышь некоторое положение и опыт встали и сказал: «Я думаю, что придумал план, который обеспечит нашу безопасность в будущее, при условии, что вы одобряете и несете его вне. Это то, что мы должны повесить колокольчик на шею нашего врага кошка, которая своим звоном предупредит нас о ней подход». Это предложение было встречено горячо аплодисментами, и оно уже решил усыновить его, когда старая мышь наткнулась ноги и сказал: «Я согласен со всеми вами в том, что план, представленный нам, является замечательный. Но могу я спросить, кто собирается звонить коту?»
- Вернуться к содержанию.
Старая женщина почти полностью ослепла от болезни глаз, и, посоветовавшись с врачом, договорились с ним в присутствии свидетелей, что она должна заплатить ему высокую плату если он вылечит ее, а если он потерпит неудачу, то ничего не получить. Врач соответственно прописал курс лечения, и каждый раз, когда он наносил ей визит, он унес с собой какую-нибудь вещь из дома, пока, наконец, он посетил ее в последний раз, и лекарство было полный, ничего не осталось.
- Вернуться к содержанию.
Старый краб сказал ее сыну: «Почему ты ходишь боком, сын мой? Тебе следует идти прямо.» Молодой краб ответил: «Покажи мне, как, дорогая матушка, и я последую твоему примеру». Старый краб пытался, но тщетно пытался, а потом увидел какой глупой она была, придираясь к своему ребенку.
Мораль: пример лучше, чем наставление.
- Вернуться к содержанию.
Лев, ослабевший от старости и уже не способный добывать себе пищу сила, решившая сделать это хитростью. Отправившись в пещеру, он лег внутрь и притворился больным; и всякий раз, когда кто-либо из других животных входил чтобы узнать о его здоровье, он набросился на них и пожрал их. Многие гибли таким образом, пока однажды лиса крикнула в пещеру и, заподозрив правду, обратилась лев снаружи вместо того, чтобы войти внутрь, и спросил его, как он поживает. Он ответил, что ему очень плохо. «Но,» сказал он, «почему вы стоите снаружи? Пожалуйста, приходите «Я бы так и сделала, — ответила лиса, — если бы не заметила, что все следы указывают на пещеру и никак иначе»
- Вернуться к содержанию.
У крестьянина в саду росла яблоня, которая не плодоносила, а лишь служил убежищем от тепло для воробьев и кузнечиков, которые сидели и чирикали в его ветви. Разочарованный его бесплодием, он решил срубить его и пошел за топором для этой цели. Но когда воробьи и кузнечики увидели что он собирался сделать, они умоляли его пощадить и говорили ему: «Если ты уничтожишь дерево, нам придется искать укрыться в другом месте, и вы больше не услышите наше веселое чириканье оживите свою работу в саду».
Он, однако, отказался их слушать и принялся за работу с желанием сократить через багажник. Несколько штрихов показали что он был полый внутри и содержал рой пчел и большой запас меда. Обрадованный своей находкой, он бросил опустил свой топор, говоря: «Старое дерево все-таки стоит того, чтобы его сохранить».
Мораль: Полезность — это проверка достоинства большинства мужчин.
- Вернуться к содержанию.
Между мышами и ласками была война, в которой мыши всегда получили худшее из этого, многие из них были убиты и съедены ласками. Поэтому они созвали военный совет, на котором встала старая мышь и сказала: «Это не удивительно, что нас всегда бьют, потому что у нас нет генералов, чтобы планировать наши сражения и направлять наши передвижения в поле». Следуя его совету, они выбрали самых крупных мышей лидерами, а эти, чтобы отличить от рядовые снабдили себя шлемами с большими плюмажами. из соломы. Затем они вывели мышей в бой, уверенный в победе; но они потерпели поражение, как обычно, и были вскоре мчались так быстро, как только могли, к своим отверстия. Все без труда добрались до безопасного места, кроме лидеров. которым так мешали значки их ранга, что они не могли попасть в свои норы и пали легкой жертвой их преследователи.
- Вернуться к содержанию.
Старый крестьянин сидел на лугу и смотрел на своего осла, который пасся рядом, как вдруг он поймал виде вооруженных людей, крадучись приближающихся. Он мгновенно вскочил и умолял осла лететь с ним так быстро, как он мог, «иначе,» сказал он, «мы оба будем захвачены врагом. » Но осел только лениво огляделся и сказал: — А если так, то неужели ты думаешь, что они заставят меня таскать более тяжелые грузы, чем я до сих пор?» «Нет,» сказал его хозяин. «О, хорошо, тогда, — сказал осел, — я не возражаю, если меня возьмут, потому что я не буду хуже»
- Вернуться к содержанию.
Старуха подняла пустой кувшин из-под вина, в котором когда-то хранился редкий и дорогое вино, и которые еще сохранили некоторые следы его изысканного букета. Она поднесла его к носу и нюхал его снова и снова. «Ах, — воскликнула она, — «какой вкусной, должно быть, была жидкость, которая оставила после себя так восхитительный запах.»
- Вернуться к содержанию.
Когда-то волы решили отомстить мясникам за опустошение, которое они произвели в своих рядах, и задумал казнить их в определенный день. Все они были собраны вместе обсуждаем, как лучше всего провести плана, а самые буйные из них занимались тем, что точили свои рога за драку, когда старый бык вскочил на ноги и сказал: «Братья мои, я знаю, у вас есть веские причины ненавидеть эти мясники, но, во всяком случае, они понимают свою торговлю и делать то, что они должны делать, не причиняя ненужной боли.
- Вернуться к содержанию.
Собака, которая годами хорошо служила своему хозяину и карьер в свое время начал терять свою сила и скорость в силу возраста. Однажды на охоте его хозяин завел мощного кабана и натравил на гончую в него. Последний схватил зверя за ухо, но зубов у него не было. и он не мог удержаться; так что кабан сбежал. Хозяин стал его сильно ругать, но пёс прервал ему такими словами: «Моя воля столь же сильна, как всегда, господин, но мое тело старо и немощно. Вы должны почтить меня за чем я был вместо того, чтобы оскорблять меня кто я.»
- Вернуться к содержанию.
Лошадь, которую использовали, чтобы нести своего всадника в бой, чувствовала себя состарился и вместо этого решил работать на мельнице. Теперь он уже не ловил себя на том, что гордо выходит под избиение барабаны, но был вынужден отдать все день измельчения кукурузы. Оплакивая свою нелегкую судьбу, он однажды сказал Миллер: «Ах, я! Когда-то я был великолепным боевым конем. весело одетых и в сопровождении конюха, чьей единственной обязанностью было следить за мои желания. Насколько отличается мой подарок состояние! Лучше бы я никогда не отказывался от поля битвы ради мельницы». Миллер резко ответил: «Это бесполезно. ты сожалеешь о прошлом. У Фортуны много взлетов и падений. Вы должны просто бери их, когда они приходят»
- Вернуться к содержанию.
У мужчины средних лет, волосы которого седели, было две любовницы, старуха и молодая. Старший из двоим не нравилось иметь любовника, который выглядел намного моложе ее; поэтому, когда бы он ни приходил к ней, она выдергивать темные волосы из его головы, чтобы он выглядел старым. Младший, на с другой стороны, не понравилось, что он так выглядел намного старше себя, и использовала любую возможность, чтобы вытащить седые волосы, чтобы он выглядел моложе. Между их, они не оставили ни волоса на его голове, и он стал совершенно лысым.
- Вернуться к содержанию.
Мельник в сопровождении своего маленького сына гнал свою задницу на рынок в в надежде найти на него покупателя. На дороге они встретили группу девушек, смеющихся и разговаривающих, которые воскликнули: «Неужели вы когда-нибудь видели такую пару дураков? Быть тащиться по пыльной дороге, когда они могли бы ехать верхом!»
Мельник подумал, что в их словах есть смысл; так он сделал своего сына сесть на осла, а сам ходил на сторона. Вскоре они встретили некоторых из его старых приятелей, которые приветствовали их и сказал: «Ты испортишь своего сына, позволив Он едет, а ты мчишься пешком! Заставьте его ходить, молодые бездельники! Это пойдет ему на пользу во всем мире»9.0008
Мельник последовал их совету и занял место сына на заднем сиденье. осла, а мальчик плелся сзади. Они не ушли далеко, когда настигли группу женщин и детей, и мельник услышал, как они сказали: «Какой эгоистичный старик! Сам он едет с комфортом, но позволяет своему бедному сынишке следовать за ним. как может на своих ногах!»
Поэтому он заставил своего сына встать позади него. Дальше по дороге они встретили несколько путешественники, которые спросили мельника, осел, на котором он ехал, был его собственностью или нанятым для этого случая животным. Он ответил, что это его собственное, и что он вез его на рынок, чтобы продать. «Боже мой!» сказали они. «С грузом как то бедняга будет так измучен к тому времени, когда он доберется туда, что никто не будет смотреть на него. Почему, вы бы сделали лучше нести его!»
«Все, что угодно, чтобы угодить вам,» сказал старик. — Мы можем, но попытаемся. Так они получили прочь, связал ноги осла вместе с веревку и повесил его на шест, и, наконец, добрался до города, неся его между ними. Это было настолько абсурдное зрелище, что народ выбегал толпами, чтобы посмеяться над этим, и подшучивал над отцом и сына безжалостно, некоторые даже называя их сумасшедшие. Затем они добрались до моста через реку, где осел, напуганный шумом и его необычным ситуации, пинался и боролся, пока не порвал связывавшие его веревки, и упал в воду и утонул. Тогда несчастный мельник, раздосадованный и пристыженный, изо всех сил старался изо всех сил. путь домой, убежденный, что, пытаясь угодить всем, он никому не угодил и вдобавок потерял свою задницу.
- Вернуться к содержанию.
Однажды зимним днем во время сильной бури пришли лошадь, вол и собака и просил приюта в доме человека. Он охотно впустил их, а так как они были холодные и мокрые, то зажег костер на их комфорт; и он положил овес перед лошадь и сено перед волом, в то время как он кормил собаку остатками своего собственный ужин. Когда буря утихла, и они собирались уходить, они решили выразить свою благодарность в следующим образом. Они разделили жизнь человека между их, и каждый наделял одну его часть качествами, особенно свой. Лошадь забрала молодость, и поэтому молодые люди высокомерны и не терпят ограничений; бык взял среднего возраста, а соответственно мужчины среднего возраста жизнь стабильна и трудолюбива; в то время как собака состарилась, что является почему старики так часто раздражительны и вспыльчивы и, как собаки, привязаны главным образом к тем, кто смотрит на их комфорт, в то время как они склонны огрызаться на те, кто им незнаком или неприятен.
- Вернуться к содержанию.
Волки послали депутацию к овцам с предложениями прочного мир между ними при условии их бросить овчарок на мгновенную смерть. Глупая овца согласилась на сроки; но старый баран, чьи годы принес ему мудрость, вмешался и сказал: «Как мы можем надеяться жить в мир с тобой? Почему, даже с собаками под рукой чтобы защитить нас, мы никогда не застрахованы от ваших смертоносных нападений!»
- Вернуться к содержанию.
Говорят, что лебедь поет только один раз в жизни — когда узнает, что при смерти. Некий человек, который слышал о песня лебедя однажды увидела одну из этих птиц в продаже в рынок, купил его и взял с собой домой. А несколько дней спустя он пригласил друзей на обед и достал лебедя, а велел петь для их развлечения; но лебедь молчал. Со временем, когда он состарился, он осознал приближение своего конца и сломал в сладкую, грустную песню. Когда его владелец услышал это, он сердито сказал: «Если существо поет только тогда, когда оно вот-вот умрет, Каким же я был дураком в тот день, когда хотел услышать его песню! я должен был свернуть ему шею, вместо того, чтобы просто пригласить его петь. »
- Вернуться к содержанию.
Старик зарубил себе в лесу связку хвороста и стал таскать их домой. Ему предстоял долгий путь, и он устал прежде, чем он получил намного больше, чем на полпути. Перекладывая свое бремя на землю, он призвал Смерть прийти и освободить его от трудовой жизни. Слова едва выходили из его рот, когда, к его ужасу, Смерть стояла перед ним и заявил о своей готовности служить ему. Он был почти испугался до безумия, но ему хватило присутствие духа, чтобы пробормотать: «Добрый сэр, если вы будете так добры, помолитесь, помогите меня снова с моим бременем».
- Вернуться к содержанию.
Лев подошел к концу своих дней и лежал насмерть больной у устье своей пещеры, задыхаясь. животные, его подданные, окружали его и приближались по мере того, как он рос и более беспомощный. Когда они увидели его на смерти они думали про себя: «Сейчас время расплатиться со старыми обиды.» И вепрь подошел и поехал на его с его бивнями; затем бык проткнул его рогами; все еще лев беспомощно лежал перед ними: так жопа, чувствуя в полной безопасности от опасности, подошел и, повернув хвост к льву, пнул пятки ему в лицо. «Это двойник смерть, — прорычал лев.
Мораль: только трусы оскорбляют умирающее величие.
- Вернуться к содержанию.
Старик на грани смерти созвал своих сыновей вокруг себя, чтобы дать им какой-то прощальный совет. Он приказал своему слуги принести вязанку хвороста и сказал старшему сыну: «Разбить его.» Сын напрягался и напрягался, но при всех своих усилиях не смог разорвать связку. Другие сыновья также пытались, но ни один из них не был успешным. «Развяжи хворост, — сказал отец, — и возьми каждый по палке». Когда они сделали это, он позвал их, «Теперь ломай», и каждая палочка легко ломалась. «Вы видите, что я имею в виду,» сказал их отец.
Мораль: Союз дает силу.
- Вернуться к содержанию.
В одном доме было много мышей. Хозяин принес домой кошка, а знаменитый мышелов, который вскоре произвел такое опустошение среди народца, что те, кто остался, держались тесно в верхнем полки. Потом кот проголодался и похудел, и, движимая безумием, подвешенная за задние ноги к колышку в стене и притворился мертвым, чтобы мыши больше не будут бояться приближаться к ней.
К краю полки подошла старая мышь и, разглядев подвох, воскликнул: «Ага, миссис Киска! Мы должны не приближайся к тебе, даже если бы твоя кожа была набита соломой».
Мораль: Старых птиц нельзя ловить на мякину.
- Вернуться к содержанию.
Один рыцарь, который носил парик, чтобы скрыть лысину, отправился на охоту. один день. Внезапный порыв ветра унес свой парик и показал свою лысину. Его друзья все от души смеялись над странная фигура у него получилась, но старик, так что Далеко не растерявшись, он смеялся так же от души, как и любой из них. «Это какой-нибудь Удивительно, — сказал он, — что волосы другого человека не должен держаться на моей голове, когда моя собственная там не останется?»
Мораль: Каждое событие имеет свою причину.
- Вернуться к содержанию.
Амур, в один знойный летний полдень, утомленный игрой и изнемогший от зноя, пошел в прохладный грот, чтобы отдохнуть. Этот оказалась пещера Смерти. Он небрежно бросился на пол, и его колчан перевернулся вверх дном, все стрелы выпали и смешались с теми стрелами Смерти, что лежали разбросаны по месту. Когда он проснулся, он собрал их, как мог; но они были настолько перемешаны, что хотя он знал правильный номер, чтобы взять, он не мог правильно отличить свое собственное. Поэтому он взял на себя часть стрелы, принадлежавшие Смерти, и оставили несколько его. Вот почему мы время от времени видим сердца старый и дряхлый, пронзенный болтами любви; и с великим горем и удивлением иногда вижу молодость и красоту поражен стрелами Смерти.
Мораль: Смерть и Любовь наносят неожиданный удар.
- Вернуться к содержанию.
Камни бобра когда-то считались полезными в медицине. из-за этого на животное часто охотились. А проницательный старый товарищ по расе, сильно давимый собаками и зная хорошо, почему они были после него, если бы решимость и присутствие духа, чтобы откусить его камни и оставить их позади него и, таким образом, спасся своей жизнью.
Мораль: Кожа ближе, чем плащ.
- Вернуться к содержанию.
Некий земледелец, лежавший при смерти, созвал вокруг себя своих сыновей, и отдал в их ведение свои поля и виноградники, говоря им, что где-то в них спрятано сокровище, в пределах фута от поверхности земли. Его сыновья думали, что он говорил о деньгах, которые он спрятал, и после того, как он погребены, они усердно рыли по всему имущество, но ничего не нашел. Однако почва так хорошо разрыхлена, что последующие урожаи были непревзойденного богатства, и тогда сыновья узнали, что имел в виду их отец, говоря им копать спрятанные сокровища.
Мораль: промышленность — правая рука фортуны.
- Вернуться к содержанию.
Олень, суставы которого от старости одеревенели, изо всех сил старался собери большую кучу фуража — достаточно, как он думал, чтобы продержаться до конца его дней. Он растянулся на нем и, уже дремлющий, теперь покусывая, решил спокойно дождаться конца.
Он всегда отличался веселым и бойким характером и сделал в свое время много друзья. Теперь они пришли в большом количестве к увидеть его и пожелать ему прощания. Во время дружеской беседы о прошлом приключения и старые времена, что может быть естественнее чем то, что они должны угоститься небольшим количеством еды, которая казалась так обильно хранится вокруг? Конец дело было в том, что бедный олень умер не столько от болезни или от старости возраста, как из-за явной нехватки пищи, которую его друзья ели за него.
Мораль: Бездумные друзья приносят больше вреда, чем пользы.
- Вернуться к содержанию.
Хитрая старая крыса обнаружила в своих обходах весьма заманчивый кусок сыр, который был помещен в ловушку. Но будучи хорошо зная, что если он прикоснется к ней, то будет пойман, он хитро искал одну из своих молодые друзья, и под маской дружбе, сообщил ему о призе. «Я не могу использовать его сам,» сказал он, «потому что я только что приготовил обильную еду.»
Неопытный юноша с благодарностью поблагодарил его за известие и неосторожно кинулся на заманчивую приманку; на которую ловушка закрыла и мгновенно уничтожила его. его товарищ, будучи теперь совсем спокоен, тихонько доедал сыр.
Мораль: Не слушайте каждого прохожего.
- Вернуться к содержанию.
Рыбак в мае месяце стоял на берегу реки и ловил рыбу. с искусственной мухой. Он бросил свою приманку с так много искусства, что к нему устремилась молодая форель, когда она помешала ее мать. «Стой, дитя!» сказала она. «Никогда не торопитесь там, где есть вероятность опасности. рассмотреть, прежде чем рискнуть совершить действие, которое может быть фатальным. Откуда вы знаете, действительно ли это муха или ловушка врага? Пусть кто-то другой сделает поэкспериментируйте перед вами. Если это муха, то он, скорее всего, ускользнет от первая атака, а затем вторая может быть совершена если не с успехом, то хотя бы с безопасностью».0004 Не успела она произнести это предостережение, как лосось схватился за притворился летать, и был пойман.
Мораль: не спешите в странное положение.
- Вернуться к содержанию.
- фольклорные тексты Д. Л. Эшлимана , библиотека сказок, фольклора, сказки и мифология.
- Старение и смерть в фольклоре.
- Лысые сказки: Сказки о безволосых мужчинах.
Отредактировано 1 декабря 2006 г.
Рассказ монахини-священника
Резюме
В маленьком коттедже живет очень бедная вдова с двумя дочерьми. Ее главное достояние — благородный петух по имени Шантиклер. Этот петух прекрасен, и нигде в стране нет петуха, который мог бы сравниться с ним в крике. Он хозяин, как он думает, семи прекрасных куриц. Самая красивая из них — прекрасная и грациозная леди Пертелоте. Она держит сердце Шантиклира и разделяет всю его славу и все его проблемы.
Одним весенним утром Шантиклер просыпается от страшного сна о звере, бродящем по двору и пытающемся схватить его. Цвет и отметины этого зверя были почти такими же, как у лисы. Леди Пертелоте восклицает: «Стыд… Тьфу на тебя, бессердечный трус» («Avoi (трус)… тьфу на тебя, бессердечный») и говорит ему, что бояться снов трусливо и что, показывая такой страх, он потерял ее любовь. Она говорит ему, что он видел сон, потому что слишком много ел, и что хорошо известно, что сны не имеют значения; ему просто нужно слабительное. Шантиклер любезно благодарит леди Пертелоте, но цитирует авторитетов, утверждающих, что сны имеют вполне определенное значение, и настаивает на том, что ему не нужно слабительное.
Позже Шантиклер замечает лису по имени Дон Рассел, которая прячется возле фермы. Шантиклер начинает бежать, но лис мягко кричит, что он пришел только послушать прекрасный голос Шантиклира. Услышав это, тщеславный петух зажмурил глаза и запел. В этот момент лиса подбегает к петуху, хватает его за шею и удирает с ним. Куры на скотном дворе устраивают такой ужасный переполох, что будят всю семью. Вскоре вдова, две ее дочери, собаки, куры, гуси, утки и даже пчелы гонятся за лисой.
Шантиклер предлагает лису развернуться и выкрикивать оскорбления в адрес его преследователей. Лис, решив, что идея Шантиклира хороша, открывает пасть, и Шантиклер ловко убегает на верхушку дерева. Лиса снова пытается соблазнить Шантиклера комплиментами и лестью, но петух усвоил урок.
В конце сказки, Хозяин восхваляет монахиню-священника. Наблюдая за великолепным телосложением Священника, он отмечает, что, если бы Священник был светским человеком, его мужественность потребовала бы не семи кур, а семнадцати. Он благодарит «Сэра Священника» за прекрасный рассказ и обращается к другому за следующим рассказом.
Анализ
Сказка монахини-священника — одна из самых блестящих сказок Чосера, и она действует на нескольких уровнях. Сказка является выдающимся примером литературного стиля, известного как бестиарий (или басня о зверях ), в котором животные ведут себя как люди. Следовательно, этот тип басни часто является оскорблением человека или комментарием к человеческим слабостям. Предположить, что животные ведут себя как люди, значит предположить, что люди часто ведут себя как животные.
Эта история рассказывается с использованием техники псевдогероизма , , которая берет тривиальное событие и возвышает его до чего-то великого всемирного значения. Стихотворение Александра Поупа «Похищение замка » — прекрасный пример пародийно-героической композиции; к тривиальному событию (в данном случае кража пряди волос) он относится как к возвышенному. Таким образом, когда Дон Рассел, лис, убегает с Шантиклером в пасти, в погоне, которая следует за этим, участвуют все существа в помещении, и вся сцена рассказывается возвышенным языком, характерным для великих эпосов, где такой язык использовался для усиления блестящие подвиги эпических героев. Чосер использует возвышенный язык, чтобы описать лису, ловящую петуха на скотном дворе, что далеко от классического эпоса. Сама погоня напоминает погоню Ахиллеса за Гектором вокруг зубчатых стен в 9-м веке.0077 Илиада. Сравнение положения Шантиклира с положением гомеровского Гектора и предположение, что погоня за лисой — это эпическая погоня, подобная классическим эпосам, указывает на комическую нелепость ситуации.
Притворно-героический тон используется и в других случаях: когда священник монахини описывает захват Дона Рассела и упоминает это событие в терминах других выдающихся предателей (называя лису «новым Искариотом, вторым Ганелоном и лжелицемер, греч. Синон») и когда животные на скотном дворе обсуждают высокие философские и богословские вопросы. Для леди Пертелоте и Шантиклира обсуждение божественного предвидения в высоком интеллектуальном и моральном тоне в контексте цыплят на скотном дворе является верхом комической иронии. Мы также должны помнить причину обсуждения божественного предвидения: леди Пертелоте думает, что сон или кошмар Шантиклира были результатом его запора, и она рекомендует слабительное. Опровержение Шантиклера представляет собой блестящее использование классических источников, комментирующих сновидения, и представляет собой изумительно комический способ доказать, что у него нет запоров и что ему не нужны слабительные. На протяжении пародийно-героического человечество теряет большую часть своего человеческого достоинства и сводится к животным ценностям.
Идеи и позиции священника-монахини основаны на его добродушно-ироническом отношении как к простой жизни вдовы, так и к жизни богатых и великих, представленных петухом, Шантиклером (на английском языке Чосера это имя означает «ясно поющий «). Начальные строки священника монахини создают контраст. Бедная старая вдова с небольшим имуществом и небольшим доходом ведет скудную жизнь, и ей не дорого обходиться. Подразумевается, что жить скромной христианской жизнью легче бедным, чем богатым, у которых, как и у Шантиклира, много обязательств и большая ответственность (в конце концов, если Шантиклер не прокукарекает на рассвете, солнце не может встать).
Монахиня-священник противопоставляет два человеческих мира бедного и богатого в описании бедной вдовы и элегантного Шантиклира. «bour and halle» (спальня) вдовы была «закопчена», то есть черна от пламени очага, где она съела много скудной или скудной еды. Обратите внимание на контраст: термин «bour and halle» происходит из придворных стихов того времени и вызывает в воображении образ замка. Идея «закопченной беседки» или зала абсурдна: богатые никогда не допустят такого. А ведь копоть в крестьянской избе неизбежна, и с крестьянской точки зрения фетиш на чистоту у богачей тоже может быть абсурдным. Скромный обед («sklendre meel»), конечно, был бы немыслим среди богатых, но это все, что есть у бедной вдовы. Точно так же вдова не имеет большой потребности в каком-либо «соусе из пойнаунта», потому что у нее нет дичи (оленей, лебедей, уток и т. Д.), Ни мяса, законсервированного по сезону, ни аристократических рецептов. У нее «нет кусочка дня», чтобы пройти через ее «глотку», но затем, когда Чосер заменяет ожидаемые «губы» словом «глотка», лакомый кусочек, который вызывает образ, уже не очень изысканный. «Аристократическая болезнь подагры не мешает вдове танцевать, но вряд ли она все равно танцует. Танцы — для молодых или богатых. Как благочестивая христианка из низшего сословия, она презирает танцы всех видов. Короче, все описание вдовы иронически смотрит и на богатого, и на бедного.0008
Когда монахиня поворачивается к Шантиклиру, он начинает комментировать жизнь богачей другими ироничными способами. У Шантиклира большие таланты и серьезные обязанности, но петушиный талант (кукареканье) несколько абсурден, как бы он ни гордился им. (В среднеанглийском языке, как и в современном, «кукарекание» также может означать хвастовство или хвастовство.) И ответственность Шантиклира, следить за тем, чтобы солнце не садилось утром, смехотворна. Другие его обязанности — забота о женах — столь же глупы. Частью метода монахини в его беззаботном анализе человеческой гордыни является ироническое отождествление Шантиклира со всем благородным, о чем он может думать. Его физическое описание, в котором используются многие из прилагательных, которые использовались бы для описания воина/рыцаря (такие слова, как «зубчатый», «стена замка», «тонкий коралл», «полированная гагат», «лазурь», «лилии», » и «полированное золото», например) напоминает элегантного рыцаря в сияющих доспехах.
Читатель должен постоянно осознавать иронический контраст между скотным двором и реальным миром, который может быть другим типом скотного двора. То есть «человечность» и «благородство» животных иронически противопоставлены их скотному двору. Этот контраст является косвенным комментарием к человеческим притязаниям и стремлениям с учетом фона, который становится ясным, когда Дон Рассел бросает вызов Шантиклеру петь, а лесть ослепляет Шантиклира и закрывает глаза на предательство. Здесь сказка относится к людям и предательству, обнаруженному при дворе из-за лести. Побег Шантиклира также осуществляется с помощью лести. Дон Рассел узнает, что ему не следует болтать или слушать лесть, когда лучше помолчать. А Шантиклер усвоил, что лесть и гордость предшествуют падению.
Глоссарий
равноденственное колесо воображаемая полоса, опоясывающая землю и совмещенная с экватором. Колесо равноденствия, как и Земля, совершает оборот на 360 градусов каждые 24 часа: Таким образом, пятнадцать градусов будут эквивалентны одному часу. Во времена Чосера было распространено поверье, что петухи кричат ровно в час.
лазурь полудрагоценный камень, сегодня называемый лазуритом. В описании Шантиклира использование лазури усиливает его изысканный вид.
гуморов (гуморов) Во времена Чосера и вплоть до эпохи Возрождения «гуморами» были элементарные жидкости тела — кровь, флегма, черная желчь и желтая желчь — которые регулировали физическое здоровье человека и психическое состояние.
Катон Дионисий Катон, автор сборника правил, используемых в начальном образовании (не путать с более известными Марком Катоном Старшим и Марком Катоном Младшим, известными государственными деятелями Древнего Рима).
tertian каждый третий день.
лауриол, золототысячник и фумиторий травы, которые использовались в качестве слабительных или слабительных средств.
Кенелм молодой принц, который в семь лет стал преемником своего отца, но был убит тетей.
Макробий автор знаменитого комментария к рассказу Цицерона о Сон Сципиона.
Даниил См. Даниил vii.
Иосиф См. Бытие xxxvii и xxxix-xli.
Крос (Croesus) Царь Лидии, известный своим большим богатством.
Андромаха жена Гектора, предводителя троянских сил, которой однажды ночью приснилась смерть Гектора.
In principio / Mulier est hominis confusio латинская фраза, означающая «Женщина — гибель мужчины». Шантиклер подшучивает над леди Пертелоте и переводит фразу так: «Женщина — это мужская радость и блаженство».
Телец, бык второй знак зодиака.
Ланселот с озера популярный рыцарь легендарного Круглого стола короля Артура.
Искариот, Иуда предатель Иисуса римлянам.
Ганелон, Джинилоун предатель Роланда, племянника Карла Великого, маврам в средневековом французском эпосе Песнь о Роланде.
Синон грек, уговоривший троянцев взять греческого деревянного коня в свой город, результатом чего стало разрушение Трои.