Гиппиус биография краткая: Зинаида Гиппиус — биография и творчество поэтессы

Зинаида Гиппиус — биография и творчество поэтессы

Фото Все
Видео Все

Зинаида Гиппиус – известная русская поэтесса, драматург, прозаик, критик, идеолог русского символизма.

Ведьма, сильфида, сатанесса – каких только прозвищ не давали Зинаиде Гиппиус ее современники. Одни преклонялись перед ее литературным талантом и «ботичеллиевской» красотой, другие боялись, оскорбляли  и ненавидели. К ее мнению в литературе прислушивались, ее считали одной из величайших поэтесс Серебряного века. Она писала о любви и ненависти – эти два чувства нашли отражение практически во всех ее произведениях.

Детство

Родина Зинаиды Гиппиус – Тульская губерния. Именно там, в небольшом городке Белев 8 ноября 1869 года и родилась будущая прославленная поэтесса. Ее отца звали Николай Гиппиус, он работал юристом. Мама – Анастасия Гиппиус(урожденная Степанова) занималась домом и детьми, которых кроме Зинаиды в семье было еще трое. Отца семейства часто переводили по службе, поэтому Гиппиусы часто переезжали – Харьков, Петербург, Саратов, это еще не полная география их перемещений.

Зинаида Гиппиус в детстве

В 1880-м Николая Гиппиуса назначают судьей, и семейство поселяется в Нежине, городе, подарившем миру бессмертного Николая Гоголя. До этого переезда Зина училась в женской гимназии, но в этом городке такое учебное заведение отсутствовало. Поэтому девочка продолжила обучение в Киевском институте благородных девиц. Она была очень домашним ребенком, скучала по родным так, что начинала сильно болеть. Спустя 6 месяцев ее пришлось забрать домой, так как почти все это время она пролежала в лазарете при институте.

В 1881 году от туберкулеза умер отец, смерть которого очень потрясла впечатлительную Зину. Денег не было совсем, и мама принимает решение о переезде в Москву. Зина снова пошла учиться, на этот раз в гимназию Фишер. Не прошло и шести месяцев, как у нее тоже нашли туберкулез. Мама очень испугалась, что эта болезнь передалась девочкам по наследству, и решилась на переезд в Крым.

Зинаиду перевели на домашнее обучение. Ее любимым предметом всегда была литература, с точными науками как-то не складывалось. Еще в детстве Зина завела дневник и начала сочинять стихи.

Спустя некоторое время мама увезла дочерей на Кавказ, в город Боржоми, где жил ее родной брат Александр. Спустя год они переехали в город Манглиси, Александр умер от воспаления мозга.

Зинаида выросла настоящей красавицей, со светлыми волосами и русалочьими глазами, которые притягивали к себе, как магнитом. Молодые люди в Тифлисе сходили по ней с ума. Она уже серьезно увлеклась поэзией, ее сочинения были абсолютно не похожи, на все, что писалось в те годы. Молодежь в основном копировала Семена Надсона, и только Гиппиус имела собственный стиль.

Литература

В доме Мережковских в Петербурге кипела бурная литературная жизнь. Множество молодых дарований мечтали оказаться среди приглашенных на литературные вечера, проходившие в этом доме постоянно. Зинаиду считали главой сообщества, которое сформировалось вокруг ее супруга Дмитрия Мережковского.

Зинаида Гиппиус занимала передовые позиции в литературе, к ее мнению прислушивались. Именно ей был благодарен Александр Блок за свой дебют, это она сделала протекцию Осипу Мандельштаму, и написала первую рецензию на стихи начинающего поэта Сергея Есенина, имя которого еще никто не знал.

Сама Гиппиус начала свою творческую биографию в 1888 году, когда впервые опубликовала свои стихи в «Северном вестнике». Потом ее рассказы выходили в журнале «Вестник Европы». Последующие литературно-критические статьи Зинаиды выходили под псевдонимом Антон Крайний. Главными темами стихов Гиппиус были жизнь, любовь, народ, Родина. Среди лучших произведений того времени стоит выделить стихотворения «Снег», «Почему», «Любовь одна», Бессилие», «14 декабря», «Она не погибнет», «Так и есть», «Секло», «Крик».

Зинаида Гиппиус — Снег

Опять он падает, чудесно молчаливый,
Легко колеблется и опускается…
Как сердцу сладостен полет его счастливый!
Несуществующий, он вновь рождается…

Все тот же, вновь пришел, неведомо откуда,
В нем холода соблазны, в нем забвенье…
Я жду его всегда, как жду от Бога чуда,
И странное с ним знаю единенье. 

Пускай уйдет опять — но не страшна утрата.
Мне радостен его отход таинственный.
Я вечно буду ждать его безмолвного возврата,
Тебя, о ласковый, тебя, единственный.

Он тихо падает, и медленный и властный…
Безмерно счастлив я его победою…
Из всех чудес земли тебя, о снег прекрасный,
Тебя люблю… За что люблю — не ведаю.

Стихи Гиппиус и прозаические произведения ее супруга представляли собой образчик чего-то нового, что не вписывается в традиционные понятия о литературе. Поэтому не все издатели брались их печатать, а те, кто соглашался, сильно рисковал.

Зинаида жила и писала в те годы, когда в России зарождался символизм. Валерий Брюсов, Федор Сологуб, Николай Минский, Иннокентий Анненский, Константин Бальмонт – именно они стали яркими представителями этого течения, а Гиппиус называли «старшим символистом».

В своих ранних произведениях поэтесса стремилась вырваться из скучной реальности и попасть в мир фантазии. Два ее первых сборника рассказов – «Новые люди» 1896 года и «Зеркала» 1898-го года, насыщены идеями Достоевского, которые Зинаида пропустила через себя.

Вдохновленная Первой русской революцией 1905 года, Гиппиус много и плодотворно трудится. В 1908 году вышел сборник рассказов «Черное по белому», в 1912-м она издала еще один сборник – «Лунные муравьи». В 1911 году из печати выше ее роман «Чертова кукла», спустя два года еще один роман – «Роман-царевич». Гиппиус приветствовала «революцию духа», которую считала началом социального преображения.

Октябрьская революция 1917 года не нашла отклика в ее душе, поэтесса встретила ее враждебно. Вместе с супругом она решилась на эмиграцию во Францию. Они поселились в Париже, Зинаида продолжала писать стихи, публицистику, воспоминания. Она резко критиковала СССР, и была уверена в его скором падении.

В парижской квартире Мережковских собирался цвет русских эмигрантов – Николай Бердяев, Иван Бунин, Иван Шмелев, Александр Куприн, Константин Бальмонт.

В 1926-м Зинаида и ее супруг решили воскресить братство под названием «Зеленая лампа», которое существовало в начале 19-го века, и активным членом которого являлся великий Пушкин.

Доступ на эти собрания разрешался только по специальному списку, туда не мог попасть никто из посторонних. Общество распалось, когда началась Вторая мировая война.

Могут быть знакомы

Личная жизнь

Любовные похождения Зинаиды Гиппиус вошли в историю. У нее была масса поклонников, и, несмотря на это, замуж она вышла только раз, за поэта и философа Дмитрия Мережковского. Многие считали этот брак фиктивным, говорили, что Гиппиус имела отношения практически со всеми представителями литературного бомонда Санкт-Петербурга, а Мережковского считали импотентом. И только самым близким было известно о силе взаимного чувства, связывающего этих двоих.

Зинаида Гиппиус с Дмитрием Мережковским

Они встретились в Боржоми летом 1888 года, когда Зинаида с родными жила у своего дяди, а Дмитрий оказался в этом городе проездом. Буквально после первой встречи Гиппиус поняла, что встретила по-настоящему родственную душу, Дмитрий тоже влюбился с первого взгляда, оценив и красоту девушки, и ее ум. Через два месяца Мережковский позвал любимую замуж, и она сразу согласилась.

Они обвенчались 8 января 1889 года в Тифлисе. Торжество молодожены не отмечали, вернувшись домой из церкви, Дмитрий засел за свою прозу, Зинаида окунулась в поэзию. Сам обряд бракосочетания был для них несущественным, Гиппиус буквально на следующий день уже и не вспоминала, что накануне вышла замуж.

Отношения супругов были чисто платоническими, даже без намека на интим. Зинаида не интересовалась плотскими утехами, она больше любила интеллектуальную работу и рефлексию. Ко всему остальному относилась с презрением, отрицанием и иронией. Гиппиус всегда пользовалась успехом у мужчин, ей нравилось, когда они «штабелями» падают у ее ног, но снисходила разве что до переписки с ними. В этом и заключалась особенность ее личной жизни.

В 1905 году в их доме появился публицист Дмитрий Философов, который не просто работал с Мережковскими, но и жил с ними. Общественность мгновенно записала его в любовники Зинаиды, и осудила поэтессу со всей строгостью. Однако это не могло соответствовать истине, потому что публицист имел нетрадиционную сексуальную ориентацию, и его абсолютно не интересовали женщины.

Зинаида Гиппиус с мужем и Дмитрим Философовым

Слухов о личной жизни Гиппиус ходило много, но ее сердце принадлежало Мережковскому, в браке с которым она прожила более 50 лет.

Смерть

После того, как Дмитрия не стало, Зинаида принялась за написание книги под названием «Дмитрий Мережковский». Однако вскоре у нее отнялась правая рука, и работа так и осталась неоконченной.

Измученная бездельем от невозможности работать, Гиппиус постепенно сходила с ума. Она очень хотела быстрее к мужу, что несколько раз пыталась наложить на себя руки.

Могила Зинаиды Гиппиус

Последние годы жизни Зинаида провела в полном одиночестве, которое скрашивала только кошка. Животное не отходило от своей хозяйки ни на минуту, и только в день смерти Гиппиус никак не могла ее найти.

1 сентября 1945 года поэтесса приняла причастие из рук отца Василия Зеньковского, а 9 сентября того же года ее не стало. Местом ее упокоения стало кладбище Сен-Женевьев-де-Буа, ее похоронили в одной могиле с Мережковским.

Ссылки
  • Страница в Википедии

Для нас важна актуальность и достоверность информации. Если вы обнаружили ошибку или неточность, пожалуйста, сообщите нам. Выделите ошибку и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter.

Зинаида Николаевна Гиппиус — кратко


Зинаида Гиппиус известна как одна из выдающихся поэтесс начала 20 века (этот период именовался Серебряным веком). Родилась 20 ноября 1869 г. в городе Белёв Тульской области – в то время ее отец там работал юристом. 

Детство и начало творческой деятельности

Помимо Зинаиды, в семье было еще трое девочек: сестры, как и сама будущая поэтесса, не смогли получить достойного образования из-за частых переездов. Девочки вместе с семьей то и дело переезжали на новое место жительства, поэтому о регулярном посещении образовательных учреждений не было и речи. 

Когда умер отец семейства – Николай Гиппиус, – мать с девочками решили переехать в Москву, но там Зинаида начала болеть. Тогда семья переехала в Ялту, а после этого они дружно переселились в Тбилиси (тогда это был Тифлис), где проживали на тот момент их родственники. 

Именно в Тбилиси юная поэтесса начала пробовать себя в литературной деятельности. Сначала она писала стихи, как призналась позже, шутливые и серьезные, но оставляла только первые. Свои серьезные творения она старалась либо прятать, либо избавлялась от них. 

Личная жизнь

В 1888 году, через три года после переезда в Тбилиси, Зинаида Гиппиус встретила Дмитрия Мережковского, который в дальнейшем стал ее мужем. Они прошли процедуру венчания в церкви ровно через год после знакомства. Их совместная жизнь длилась 52 года и, по словам самой поэтессы, они старались вообще не разлучаться, даже на день. Это были счастливые годы в браке.

Вскоре после свадьбы Зинаида с мужем переселились в Петербург, где встретили таких же молодых поэтов: Якова Полонского, Николая Минского, Алексея Плещеева и некоторых других. В это время она начала печататься в «Северном вестнике»: это были первые рассказы, названия которых сама поэтесса потом даже не могла вспомнить. Она рассказывала, что в этот период старалась много писать и отправляла свои творения практически во все журналы. 

Революции и их отражение на творчестве поэтессы 

В 1905 году произошла первая народная революция и это отразилось на творчестве Зинаиды Гиппиус. Она начала интересоваться политикой и общественными проблемами. Так в лирике и прозе начали освещаться гражданские вопросы. Ни поэтесса, ни ее муж не поддерживали консерватизм и самодержавия, поэтому им пришлось уехать в Париж и пробыть там в качестве изгнанников около трех лет. Но даже во Франции они умудрялись печататься в российских изданиях. 

Возвращение на родину произошло в 1908 году. Последующие четыре года Зинаида Гиппиус посвятила написанию сборников «Лунные муравьи» и «Черное по белому». 

Об Октябрьской революции писательница плохо отзывалась, говоря, что Россию уже не вернуть и страна озверела, в том числе и в плане культуры. С некоторыми поэтами она даже перестала сотрудничать и поддерживать отношения. В первую очередь, это коснулось Александра Блока и Андрея Белого. В 1920 году поэтесса с мужем нелегально перебрались через границу в Польшу, но пробыли там недолго и после этого окончательно переехали во Францию

Последние годы жизни

После окончательного переселения во Францию Зинаида Гиппиус решилась на организацию литературного общества. Его назвали «Зеленая лампа». Общество просуществовало 13 лет, вплоть до 1940 года. 

Через год скончался муж поэтессы и она тяжело переживала эту потерю. Но после смерти Дмитрия Мережковского писательница смогла прожить всего 4 года. 9 сентября 1945 года в возрасте 76 лет она скончалась. Ее похоронили в могиле рядом с мужем. Похороны были в Париже на русском кладбище. 

Добавить комментарий

Зинаида Гиппиус — Состояние 2023, Возраст, Рост, Биография, День рождения, Вики!

1653516

ОТЧЕТ

Обратный отсчет дня рождения Зинаиды Гиппиус

0 0 0

Дней

:

0 0

Часы

:

0 0

Минуты

:

0 0

Секунды

Зинаида Гиппиус — известная поэтесса, родилась 20 ноября 1869 года в России.

По состоянию на 9 января 2023 года состояние Зинаиды Гиппиус составляет 5 миллионов долларов. Жила в эмиграции с 19 в.20-х годов из-за политической нестабильности в ее родной России.

Родители Анастасия Васильевна, Николай Романович Гиппиус
Отец Недоступно
Мать Недоступно
Братья и сестры Недоступно
Супруга Дмитрий Мережковский
Дети Недоступно

[ИКС]

Биография

Русский поэт-символист, писатель-фантаст и драматург, чьи поэтические произведения включают «Сияющие» и «Стихи». Среди ее сборников рассказов «Зеркала» и «Новые люди». .

Ее муж пятьдесят два года был философ Дмитрий Мережковский.

Этническая принадлежность, религия и политические взгляды

Многие люди хотят знать, что такое Зинаида Гиппиус этническая принадлежность, национальность, родословная и раса? Давайте проверим это! Согласно общедоступному ресурсу IMDb и Википедии, этническая принадлежность Зинаиды Гиппиус неизвестна. В этой статье мы обновим религиозные и политические взгляды Зинаиды Гиппиус. Пожалуйста, проверьте статью еще раз через несколько дней.

Зинаида Гиппиус Чистая стоимость

Зинаида входит в число самых богатых поэтов и входит в список самых популярных поэтов. Согласно нашему анализу, Википедии, Forbes & Business Insider, состояние Зинаиды Гиппиус составляет 5 миллионов долларов .

Чистая стоимость 5 миллионов долларов
Зарплата На рассмотрении
Источник дохода Поэт
Автомобили Недоступно
Дом Проживание в собственном доме.

Свои первые стихи она написала в возрасте семи лет. Свои первые поэтические произведения она опубликовала в важном русском литературном журнале «Северный вестник».

Зинаида Гиппиус Муж

По нашим данным, Зинаида Гиппиус

замужем за Дмитрием Мережковским . По состоянию на 12 января 2023 года Зинаида Гиппиус ни с кем не встречается.

Запись отношений : У нас нет записей о прошлых отношениях Зинаиды Гиппиус. Вы можете помочь нам установить рекорды свиданий для Зинаиды Гиппиус!

Рост, вес и параметры тела

Рост Зинаиды Гиппиус Сейчас нет в наличии. Зинаида вес Неизвестно & 9Измерения тела 0085 скоро будут обновлены.

Высота Неизвестно
Вес Неизвестно
Размеры тела На рассмотрении
Цвет глаз Недоступно
Краска для волос Недоступно
Размер стопы/обуви Недоступно

Факты и мелочи

Зинаида Входит в список

самых популярных поэтов . Также входит в элитный список известных знаменитостей года рождения России . Зинаида Гиппиус празднует день рождения 20 ноября каждого года.

Полную биографию Зинаиды Гиппиус вы можете прочитать в Википедии.

 

Сообщить о сообщении

« » »

 

Ваше имя:

Ваш адрес электронной почты:

Расскажите нам, почему вы считаете, что этот пост неуместен и не должен быть здесь:


Отмена Доклад

«Чертова кукла» Зинаиды Гиппиус: Предисловие как литературно-критический текст

Аннотация

Предисловие к роману Зинаиды Гиппиус «Чертова кукла» имеет некоторые особенности. Его можно рассматривать как самостоятельный литературно-критический текст. Но читатели и исследователи письма вряд ли знакомы с полной версией романа. «Кукла дьявола» более известна по первому журнальному изданию. Вскоре роман был опубликован полностью. Книга дополнена авторским предисловием «К читателям». Примечателен тот факт, что предисловие понравилось как будущим читателям, так и тем, кто читал литературное произведение ранее.

Таким образом, роман органично вписан в литературный и культурно-исторический диалог. Являясь структурным элементом литературного произведения, текст «Читателям» имеет необычные черты и значение. Предисловие выполняет функцию послесловия, авторского комментария и интерпретации к первому изданию, а также дает критическую оценку роману, еще будучи его частью. Зинаида Гиппиус выступает и как автор, и как критик. Поэтические и хронологические особенности предисловия позволяют ему функционировать как самостоятельному литературно-критическому тексту. «Читателям» само по себе выведено в многоуровневый диалог за пределами литературного произведения. Будучи частью романа, предисловие все же становится самостоятельной ремаркой в ​​культурно-историческом контексте. Роман обретает новый смысл, но в то же время приводит к разрыву границ литературного произведения. Поэтому мы считаем, что читатели должны прочитать полную версию романа, включая предисловие, чтобы понять его правильно.

Ключевые слова: Авторские границы литературного произведениякритикапостпредисловиетекст

Введение

В 1911 году роман Зинаиды Гиппиус «Чертова кукла» был опубликован в первых трех номерах журнала «Русская мысль», что сразу же вызвало волну критических откликов. В том же году «Московское издательство» выпустило произведение отдельной книгой. Это издание романа было дополнено предисловием под названием «К читателям» и датировано апрелем 1911 года. В предисловии Гиппиус предваряет читательское восприятие романа и в то же время отвечает тем, кто его уже читал. Хронологическая дивергенция предисловия очевидна: текст направлен и в прошлое, и в будущее одновременно. В стилистическом плане это противоречие разрешается очень изящно: З. Гиппиус использует глагольную форму настоящего времени, обращаясь как к читателям, «читающим» роман, так и к тем, кто «спрашивает» о нем. В предисловии автор выступает и как критик собственного произведения, оказываясь как бы «внутри» своего текста. В результате этого наблюдается стирание границ романа как отдельного, самодостаточного текста, а его структурные элементы наделяются нетрадиционными функциями и смыслом. Текст «К читателям», остающийся малоизвестным, еще не рассматривался как важнейший смысловой элемент романа (Алексеев, 2016; Щербак, 2018; Жарикова, 2016 и др.

), что позволяет говорить о новизна подхода, предложенного в исследовании.

Постановка проблемы

Задачей нашего исследования является выявление смысловых функций предисловия «Читателям», которое имеет смыслообразующее значение для романа:

Определить хронологические особенности текста предисловия, позволяющие произведению «Кукла дьявола» занять особое место в литературном ряду;

Выявить структурно-стилистические особенности предисловия, благодаря которым органично возникают две ипостаси, в которых Гиппиус появляется в пределах одного текста, и в то же время диалогичность предисловия в частности и романа в целом повышенная.

Исследовательские вопросы

Для решения задачи исследования нам необходимо найти ответы на главные вопросы.

3.1. Каковы структурно-хронологические особенности текста предисловия? На конкретных примерах мы выясним, как проявляются нехарактерные черты исследуемого текста, как они взаимодействуют друг с другом.

3.2. Какое влияние оказывают структурно-стилистические и хронологические особенности текста предисловия на роман на разных уровнях его интерпретации?

Ответ на этот вопрос предполагает выявление нетрадиционных функций текста предисловия по отношению к роману. Мы также сможем понять причины, по которым возникает эффект «размывания» границ художественного текста.

Цель исследования

Цель нашего исследования – доказать, что предисловие к роману Гиппиус «Чертова кукла» может рассматриваться как самостоятельный литературно-критический текст, как отдельное критическое замечание Зинаиды Гиппиус, предстающей здесь сразу в двух ипостасях – как автор романа и его критик.

Методы исследования

Для изучения историко-культурного контекста произведения Гиппиус «Кукла дьявола» был использован метод полиинтертекстуального анализа (Соломонова, 2018). Известно, что любой текст «…может вступать в отношения с другими литературными явлениями, фактами, текстами» (Лазареску, 2018, с. 140), в результате чего организуются новые смыслы произведения. Кроме того, для изучения связей, относящихся к разным уровням поэтики и выполняющих разные задачи (диалог, полемика, усиление или ослабление мотива), применялся структурно-поэтологический метод. Попутно был задействован и биографический метод.

Находки

Исходя из диалогической теории М. Бахтина, любой художественный текст наделен коммуникативной функцией, выступает как высказывание, «хочет быть услышанным» и предполагает ответ (Бахтин, 1986). «Кукла дьявола» — пример такого высказывания. Журнальная публикация романа вызвала большой отклик у читателей и критиков, и Гиппиус (2001) сочла необходимым дополнить отдельное издание романа предисловием, которое одновременно явилось ответом на уже озвученные рецензии ее работа.

Текст предисловия построен по принципу диалога, хотя формального деления на отдельные ремарки нет. Предметом этого диалога является произведение «Кукла дьявола». Заглавие представляет собой обращение – «К читателям», что также способствует организации отмеченной диалогичности. Предисловие начинается с фразы: «Книга должна говорить сама за себя» (Гиппиус, 2001, с. 6), с которой блестящий критик Антон Крайний мог бы начать свою критическую статью.

Мысль о необходимости предисловия, пришедшая к автору после первоначальной реакции на роман, вскрывает главный предполагаемый недостаток романа – книга не выразила того, что должна была «сказать». В этом предисловии Гиппиус прибегает к двойному дискурсу. Вот как рассуждает писатель: «И я пишу не предисловие, а послесловие, имея в виду тех моих далеких читателей, которые читали роман, думая, что это «роман о революции» (Гиппиус, 2001, с. 6). ). И вот слова критика: «Вина лежит на авторе, на несовершенстве книги, когда читателю кажется, что написано о том, о чем на самом деле не написано» (Гиппиус, 2001, с. 6). ). Наличие двух голосов в предисловии – традиционно монологической конструкции – связано с тем, что З. Гиппиус выступает в этом тексте сразу в двух ипостасях. Иногда мы можем легко определить ее роль, а иногда мы не можем быть уверены, кто, автор романа или критик, произносит следующую фразу. Но это естественно! Мы помним, что с нами все время говорит один человек – Зинаида Гиппиус, выполняя одновременно две функции. И ей удается «сочетать несовместимое» (характерная черта литературы и культуры этого времени, по Щербаку 2018).

Голоса писателя и критика, чередуясь, образуют единый текст, принимающий характер направленной вовне полемики, что свидетельствует о принадлежности этого текста не столько к художественной литературе, сколько к литературной критике. Проникновение, включение критического текста в текст романа (а предисловие является структурной единицей «Чертова куклы») приводит к стиранию, размыванию границ литературного произведения.

Автор романа и критик в лице З. Гиппиус участвуют в полилоге со своими высказываниями, вливаясь в более широкий культурный контекст, в рамках которого существует данное произведение. Но адресаты этих заявлений разные. Автор в предисловии к произведению не может ответить на критику своего произведения — это нетрадиционно для предисловия. Предисловие предшествует тексту произведения и, следовательно, читатель знакомится с ним раньше романа. Однако предисловие к «Кукле дьявола», содержащее ответ на критику, прозвучавшую после публикации романа в журнале, вводит читателя в критическую полемику по поводу романа, прежде чем представить сам роман. Интересно, что Гиппиус намеренно подчеркивает это, так как датирует текст «Читателям» 19 апреля.11, подчеркнув этой датировкой, что публикация романа в журнале уже состоялась. По своему расположению текст «К читателям», несомненно, является предисловием романа, но, учитывая хронологию его появления, его можно считать послесловием. А в послесловии допустим ответ критикам, если учесть фактор удлинения во времени журнальной публикации. Несомненно, хронологическое расхождение сообщения, содержащегося в предисловии, также способствует разрушению границ произведения, что, по-видимому, является частью авторского замысла.

К. Чуковский пишет о книге «Чертова кукла»: «…Этот новый роман З. Н. Гиппиус принято везде ругать, а между тем он очень хорош. У него только один недостаток: он еще не написан (Чуковский, н. д.) Действительно, включая предисловие в «рамку» своего произведения, Гиппиус, формально закончив написание романа, фактически продолжает работу над ним, разъясняя авторский замысел и одновременно выступая в роли критика , отвечая на замечания о романе, которые, конечно, остаются за пределами текста произведения, но в то же время составляют его целостную среду, его контекст. Параллельно этому частному случаю З. Гиппиус являются автокомментарии Н. В. Гоголя к его комедии» Ревизор». Они были вызваны «…конкретной необходимостью донести до читателя и зрителя первоначальный смысл этого произведения» (Виноградов, 2020, с. 167). сходство ситуации «сочинения» и одновременного объяснения произведение заканчивается между Гоголем и Гиппиус.

По мнению Гиппиус, критики заняли заведомо ложную позицию, что привело к непониманию идейной стороны романа. Диалог, выходящий за рамки обычного прочтения литературного произведения, когда реплики адресованы не только рядовым читателям, но и современным критикам, получил продолжение в литературно-биографическом пространстве существования романа. Чтобы понять его, надо, кроме творческих материалов, учитывать и биографические: письма, дневниковые записи и другие доступные нам документы.

Критики приняли приглашение продолжить дискуссию, услышав новое замечание-высказывание автора. Например, А. Е. Редько в статье о «Чертовой кукле» особое внимание уделяет предисловию как попытке автора объяснить основную мысль романа: «Теперь повесть кончена, и не только кончена, но и даже частично пояснено в отношении замысла и цели творчества – самим автором, в предисловии к отдельному изданию. Поэтому мы имеем возможность оценить рассказ не только в том, что дано автором в образе Юрули, но и в том, что она, автор, хотела дать и хотела сказать» (Николюкин, 2008, с. 333). . Мы видим, что элементы литературно-критического автоанализа в предисловии не остались незамеченными. А. Е. Редько последовательно анализирует роман, постоянно сверяясь с объяснением, предложенным в предисловии, и время от времени обращаясь к Зинаиде Гиппиус (автору произведения) или Антону Крайному (критику).

Другой современник, Виктор Чернов, бывший эсер, в своем подробном анализе «Чертова куклы» неоднократно сопоставляет мнение автора произведения Зинаиды Гиппиус со словами критика Антона Крайнего, в том числе и сказанные до публикации романа. Он поддерживает этот необычный диалог с автором и критиком в одном лице и свободно возвращается к фразам, сказанным еще до публикации произведения. Иными словами, предисловие романа В. Чернов воспринимает и как самостоятельный литературно-критический текст, как встроенный в продолжающийся диалог, начавшийся еще до появления романа и выходящий за рамки этого текста. Между тем предисловие функционирует не только как внутренний диалог, но и как многоуровневое высказывание, обращенное одновременно к разным адресатам. Выявленная нами адресная разнонаправленность текста рассматривается в большей степени с формальной точки зрения. Это прежде всего объясняет хронологические и структурные особенности предисловия «К читателям», возникающие в связи с чередованием двух ролей писателя в этом тексте.

Не менее интересна содержательная сторона этого полилога. По словам Виктора Чернова, Зинаида Гиппиус хотела напугать читателей бездушной мертвой красотой Юрия, но изобразила его как воплощение жизнерадостности и к концу романа «…она его любила» (Николюкин, 2008, с. 343). ). Критик также упрекает автора в том, что она строит свои представления обо всех революционерах на основе кратких знакомств в высшем свете и единичных встреч в рабочих местах. В ее творчестве вместо настоящих революционеров только «бледные тени». Гиппиус достаточно близко знала некоторых представителей революционных террористов: «Радикальная позиция «тройки» в годы после поражения революции выразилась в ежегодных встречах с эсерами за границей. З. Гиппиус, Д. Мережковский несколько раз в год выезжали из Петербурга и непременно встречались с Савинковым за границей» (Гончарова, 2005, с. 189).). Но это были еще светские встречи. Она не может не написать о самом важном для нее времени, так как видит в нем служение писательницы отечеству (Крицка-Михновская, 2019). И, не имея достаточного понимания для художественного обобщения, писательница заменяет его в своем романе газетными рассказами.

Диалог о «Чертовой кукле» давно продолжается в переписке З. Гиппиус и Б. Савинкова (заметим, что он начался еще до публикации романа). Для Савинкова взаимопроникновение реальной жизни и литературы не было чем-то необычным, поэтому здесь уже можно говорить о возникновении культурного полилога (Чурич, 2017). Постепенно знакомясь с произведением «Чертова кукла», Савинков делал критические замечания. Неточности в романе он объясняет тем, что Гиппиус плохо разбирается в некоторых вопросах. Два наиболее серьезных его замечания (о революционерах и главном герое) перекликаются с критикой В. Чернова. Прочитав роман, Б. Савинков высказывает свое окончательное мнение: «Вы взялись за описание незнакомой вам обстановки <...>. Вы отрицаете любовь к Юруле, <...> а впечатление (ясно, не подлежащее сомнению): она любит, любит, любит…» (Гончарова, 2009)., п. 200). Фактически Савинков повторяет слова Чернова, но не в рецензии (литературном пространстве), а в письме, то есть в биографическом пространстве.

Но роман «Кукла дьявола» не задумывался как произведение о революционерах! В творчестве Гиппиус наблюдается «…замена социальной революционности моральной революционностью» (Магомедова, 2018, с. 125). В последних числах марта 1911 года в письме к Савинкову Гиппиус пишет, что он, как и многие, оценивает роман с неправильной позиции: «…я, пожалуй, напишу это в предисловии». Соглашаясь с отдельными замечаниями Савинкова, она поясняет своему адресату: «Я не хотела и не утруждала себя написанием романа о революции. Этот роман не о революция , но о реакция …» (Гончарова, 2009 г., п. 203). В предисловии, написанном в апреле 1911 года к отдельному изданию романа, почти дословно повторяется фраза из письма Савинкову: «Моя книга вовсе не книга о революция , но о реакция (Гиппиус, 2001, с. 6). В обоих текстах автор делает акцент на словах «революция» и «реакция», акцентируя внимание на их противопоставлении. Гиппиус также возвращается к обвинению в том, что она не знает революционной среды: «А чтобы писать «о революции» нужны особые, иные, знания, на которые я не претендую. ..» (Гиппиус, 2001, с. 7). Подобным образом она отвечает на это обвинение своим оппонентам не только в литературе, но и в жизни (в письмах). Фразы из диалогов, прозвучавшие в рамках частной переписки, переходят в художественный текст. Они становятся связующими звеньями, объединяющими художественную литературу и ее культурно-исторический контекст в единое смысловое пространство, усиливают литературно-критическую функцию текста предисловия.

Валериан Чудовский, один из немногих критиков, положительно отзывавшихся о «Чертовой кукле», также считает возможным сопоставить взгляды автора романа и критика Антона Крайнего. Он отмечает тот факт, что объяснения автора не были услышаны (Николюкин, 2008). Предисловие было призвано разрушить уже существующую в литературно-историческом контексте первично-смысловую систему претекста (журнальной публикации) и создать новую перспективу его интерпретации (Муратова, 2012). Но горизонт читательских ожиданий оказался почти полностью противоположным горизонту ожиданий автора (Ким, Беляева, 2019). ). И изменить точку зрения на роман и восприятие было непросто. Мы предполагаем, что одна из причин этого кроется в уже рассмотренной нами хронологии литературных событий: автор сначала публикует роман, полный полуслов, и только потом берется объяснить, как правильно читать этот роман. .

Время написания предисловия «К читателям» становится не точкой отсчета, а временным центром, объединяющим множество диалогов, одновременно развивающихся в разных культурно-исторических планах и разнонаправленных в хронологическом отношении. Смыслы всех этих диалогических потоков (споров, споров, переписки, критики) сходились в одной точке и тесно переплетались. Текст предисловия приобрел несвойственные этой структурной единице литературного произведения черты и обогатил роман новыми смыслами.

Мы доказали, что предисловие «Куклы дьявола» существует одновременно внутри романа как его часть, над романом (как фрагмент произведения, обращенный к прошлым и будущим читателям), и вне произведения как самостоятельный литературно-критический текст, включенный в споры современников о произведении. Помимо рамок романа, предисловие также хронологически соотносится с разными культурно-историческими уровнями.

Заключение

В конце нашего исследования мы приходим к выводу, что предисловие является не только неотъемлемой частью романа, но и самостоятельным литературно-критическим текстом, обладающим определенными специфическими чертами. Предисловие, нарушая границы текста романа, усиливает диалогичность произведения в целом. С ее помощью роман включается в разные контексты, в каждом из которых произведение можно рассматривать как самостоятельное высказывание-ремарку. Наконец, помещая роман в различные контексты, Гиппиус тем самым усиливает самодостаточность предисловия.

Ссылки

  1. Алексеев К.В. (2016). Дилогия «Чертова кукла» и «Роман-царевич» З. Гиппиус в контексте русской романистики начала XX века. век]. В сборнике А. Решетова и Т. Федосеева (ред.), Слово. Словесность. Словесник [Слово, филология, филолог] (стр. 11-13). Концепция изд.
  2. Бахтин М.М. (1986). Литературно-критические статьи. М.: ХудЛит.
  3. Чуковский К. (н. д.). «Чертова кукла». Роман Зинаиды Гиппиус [«Чертова кукла». Роман Зинаиды Гиппиус. http://www.chukfamily.ru/kornei/prosa/kritika/chertova-kukla-roman-z-n-gippius
  4. Чурич, Б. (2017). Конь Бледный Б. Савинкова (В. Ропшина) и идейное убийство: от событий исторической реальности к событию в литературном произведении. . Славица Тергестина, 18, 164-185.
  5. Гиппиус, З. Н. (2001). Чертова кукла: Жизнеописание в 33-х главах. В кн.: Юрченко Т.Г. (ред.), Сочинения. Романы в двух томах [Очерки. Романы в двух томах] (с. 5-146). Лаком-книга.
  6. Гончарова Е.И. (2005). «Революционное христианство»: З.Н. Гиппиус, Д.В. Философов и Б.В. Савинков в 1911 году [«Революционное христианство»: З.Н. Гиппиус, Д.В. Философов, Б.В. Савинков в 1911 году]. Русская литература, 1, 187-213.
  7. Гончарова Е.И. (2009). «Революционное христианство»: Письма Мережковских к Борису Савинкову. Издательство «Пушкинский дом».
  8. Ким, Л. Г., и Беляева, Е. С. (2019). Дотекстовые ожидания адресата как фактор вариативности интерпретации политического текста. Филологический журнал Томского государственного университета, 57, 48-62. DOI:
  9. Крыцка-Михновска, И. (2019). «Поэтом можно ты не быть, но человеком быть обязан…» О призвании писателя в эмигрантской публицистике и литературной критике Зинаиды Гиппиус [«Не надо быть поэтом, но надо быть человеком…» О призвании писателя в эмиграционной публицистике и литературоведении Зинаиды Гиппиус. Новый филологический вестник, 50, 295-307. DOI:
  10. Лазареску, О. Г. (2018). Литературное предисловие как феномен художественного текста и форма реализации авторской концепции мира и художественного творчества. В Л. Трубиной и В. Сигове (ред.), Текст как филологический феномен: актуальные аспекты рецепции и интерпретации [Текст как филологический феномен: актуальные аспекты рецепции и интерпретации] (стр. 128-156). Изд-во МПГУ.
  11. Магомедова Д.М. (2018). Переписание сюжета о «новых людях» в русской прозе конца XIX — начала XX вв. (В.В. Вересаев и З.Н. Гиппиус) Переписывание сюжета «Новые люди» в русской художественной литературе конца XIX — начала XX вв. (В.В. Вересаев и З.Н. Гиппиус) Новый филологический вестник, 45, 118-126. DOI:
  12. Муратова Э. (2012). Интертекстуальность как фактор смыслопорождения в поэтическом тексте. Научный журнал Волгоградского государственного университета. Лингвистика, 11(2), 29-33.
  13. Николюкин А. Н. (2008). З. Н. Гиппиус: Pro et contra [З. Н. Гиппиус: Pro et contra. Изд-во РЧА.
  14. Щербак, Н. Ф. (2018). Феномен чтения и обратимости времени (Владимир Набоков, Зинаида Гиппиус, Александр Блок, Константин Бальмонт, Георгий Иванов: монография) : монография].

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *