«Фауст» Гёте — что нужно знать об одном из самых сложных произведений мировой литературы
Приблизительное время чтения: 20 мин.
—100%
+Код для вставкиКод скопирован
Нередко «Фауст» воспринимается как история о том, как главный герой, ученый, заключил сделку с нечистым духом. Однако из народной легенды с развлекательным сюжетом Иоганну Гёте удалось создать то, что Александр Пушкин назвал «величайшим созданием поэтического духа». Что же такого особенного в «Фаусте»? Во что верил Гёте и его герой? Кто такой Мефистофель? О чем эта грандиозная поэма — труд всей жизни гениального писателя всемирного значения? Отвечаем на эти и другие вопросы.
Иоганн Гёте — атеист и алхимик?Нет. В юности Гёте пережил увлечение алхимической литературой, что потом вылилось в интерес к естественным наукам, которым писатель был верен на протяжении всей своей жизни. Также Гёте прекрасно знал Библию. В его семье ее читали на латинском и греческом языках. В автобиографии писатель рассказывает о том, как в детстве был очарован Ветхим Заветом и пытался читать его на древнееврейском языке с помощью учителя. Для него Библия была собранием поразительных историй о страданиях и радостях «героев веры», живших в непоколебимой уверенности в том, что Бог рядом, Он посещает их, сострадает, ведет их и спасает от бедствий. Бог в этих историях — знакомый и близкий, и когда ты смотришь на Него глазами персонажей, то и для тебя он кажется родным.
Иоганн Гёте в период начала работы над «Фаустом» (худ. Г.О. Май)Гёте пережил в молодости сложную эволюцию взглядов, и не принадлежал, по его словам, ни к противникам, ни к отрицателям христианства. Он уважал религиозное чувство других и говорил о христианской религии уважительно и серьезно. Церковным человеком он не был, нередко признавал, что «слаб в вере», но к самой религии относился с глубоким почтением. В тех произведениях Гёте, где затрагиваются религиозные темы, он никогда не выступает как богослов, а только как художник слова.
«Заметим, кстати, что тот взгляд на мир, который транслируется в «Фаусте», может вызывать вопросы с христианской точки зрения.
Вы наверняка, даже если не читали Гете, знаете фразу: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
Русскому читателю она знакома благодаря роману Булгакова «Мастер и Маргарита». Однако герой Булгакова на самом деле цитирует текст Гете: «Частица силы я, желавшей вечно зла, творившей лишь благое». Из этих слов можно сделать вывод (и некоторые читатели его делают!), что зло в мире — не так уж и бесполезно. Оно как бы дополняет добро, а в сложном сочетании добра и зла рождается гармония земной жизни. Однако христиане не видят в зле основания какой бы то ни было гармонии. Зло — это лишь порча добра, а не «естественная» составляющая мира. Разумеется, «Фауст» — не богословский трактат и не справочник по учению Церкви, и Гете вряд ли хочет подорвать основы веры. Он — поэт, и создает такую картину мира, которая позволила бы придать сюжету максимально высокий драматический накал. Обратите внимание, что в самом начале «Фауста» писатель настоятельно предупреждает, что перед нами будет разворачиваться не подлинная жизнь, а поэтический вымысел.
Даром свыше Гёте считал поэзию: «истинная поэзия возвещает о себе тем, что она, как мирское Евангелие, освобождает нас внутренней своей радостью и внешней прелестью от тяжкого земного бремени».
Когда император Наполеон впервые увидел Гёте, то воскликнул: «Вот это человек!»
Действительно, Гёте был исключительным человеком своего времени: знатоком языков, поэтом, ученым, государственным деятелем, художником, актером и театральным режиссером, долго руководившим Веймарским театром; человеком, который одновременно со стихами, поэмами, романами, драмами, критическими статьями писал сочинения по естествознанию, искусствоведению, занимался химическими опытами, оптикой, минералогией, геологией, ботаникой, зоологией, педагогикой, вопросами организации войск, финансами, народным просвещением, горнодобывающей промышленностью и ткацким ремеслом. Он знал передовую философию своего времени, интересовался взглядами Канта, Фихте и Спинозы, чьи натурфилософские идеи были наиболее близки ему. Гёте восторгался драмами Шекспира, полотнами Леонардо да Винчи и Рафаэля, увлекался античным искусством, народной поэзией, принимал у себя французскую писательницу Анну де Сталь и русского поэта Василия Жуковского. Таким человеком был Иоганн Гёте.
Главная идея «Фауста»: союз с чёртом до добра не доведет?Эжен Делакруа. «Появление Мефистофеля». Литография. 1828.Нет, главная идея состоит не в этом. Гёте вообще был решительно против определения главной идеи произведения и говорил о любопытствующих: «Вот они подступают ко мне и спрашивают: какую идею хотел я воплотить в «Фаусте»? Как будто я сам это знаю и могу выразить! “С неба через мир в преисподнюю” — вот что я мог бы сказать на худой конец; но это не идея, это процесс и действие. Далее, если черт проигрывает пари и если среди тяжелых заблуждений непрерывно стремящийся ввысь к добру человек достигает спасения, то в этом, правда, есть очень действенная, много объясняющая, хорошая мысль. Но это не идея, лежащая в основе целого и пронизывающая каждую его отдельную сцену. В самом деле, хороша бы была шутка, если бы я пытался такую богатую, пеструю и в высшей степени разнообразную жизнь, которую я вложил в моего “Фауста”, нанизать на тощий шнурочек одной единой для всего произведения идеи!»
Читая «Пролог в театре» к «Фаусту», можно заметить, что он заканчивается тем же:
Через землю с неба в ад
Вы мерной поступью пройдите.
(Здесь и далее цитаты из «Фауста» в переводе Николая Холодковского)
Гёте сфокусировался на исключительной личности, запечатлел расцвет индивидуальности едва ли не впервые в художественной литературе.
Гёте сам придумал Фауста?Фауст и Мефистофель «Титульный лист первого издания трагедии Кристофера Марло «Трагическая история доктора Фауста» 16 векЧеловек у Гёте не только осознал себя как личность, он взвалил на свои плечи все бремя нерешенных вопросов и стремится дать на них ответы. Таким образом, судьба главного героя оказывается связанной со всем человечеством.
Нет. В основу своего произведения Гёте положил легенду об ученом докторе Фаусте, возникшую в Германии в XVI веке, о которой писатель узнал еще в детстве. Предание гласило, что Фауст занимался черной магией, вызывал духов, продал дьяволу душу, а за это посланец ада исполнял любые его желания. Фауст существовал на самом деле. Известен ряд свидетельств о нем: документальных и легендарных. Он учился в Гейдельбергском университете, составлял гороскопы, странствовал, якобы творил различные чудеса, например, мог подняться в воздух. Дьявол был неизменным спутником во всех рассказах о Фаусте. Сохранились десятки разрозненных историй о докторе, которые в конце XVI века, в родном городе Гёте Франкфурте-на-Майне, были собраны в одну книгу «История о докторе Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике, как он на некий срок подписал договор с дьяволом, какие чудеса он в ту пору наблюдал, сам учился и творил, пока, наконец, не постигло его заслуженное воздаяние». Книга должна была служить «устрашающим и отвращающим примером и искренним предупреждением всем безбожным и дерзким людям».
Тем самым сразу определяется отрицательное отношение к Фаусту. Таким оно остается в последующих обработках легенды, которая была очень популярна благодаря своему фантастическому характеру.
Людей эпохи Возрождения тянуло к магии, так как с ее помощью они хотели постигнуть тайны природы. Создатели первых легенд о Фаусте рассказывали о богоотступнике для устрашения, ни в коем случае не стремясь вызвать сочувствие к человеку, вступившему в союз с нечистой силой.
Английский драматург Кристофер Марло в «Трагической истории доктора Фауста» (1592) впервые показал трагизм судьбы героя. Он опоэтизировал личность Фауста, выявил его смелость духа.
Гёте же в корне изменил образ доктора. Из скучающего богоотступника он превратился в страдающую, ищущую и вдохновенную натуру, вобравшую в себя общечеловеческие черты.
Легенда о Фаусте обрабатывалась огромным количеством авторов до и после Гёте, однако только его «Фауст» оказался тем произведением, которое сделало историю героя бессмертной.
Как Бог и Мефистофель в книге относятся к Фаусту? Эдмунд Брюнинг. Иллюстрация к «Фаусту» Гёте. Мефистофель в комнате Фауста (19 век)Бог в произведении Гёте — символ добрых начал. Носителем же зла является Мефистофель. Оба персонажа появляются в так называемом «Прологе на небесах» — одной из самых значимых сцен в трагедии, где в концентрированной форме выражена тема всего произведения и где Бог и Мефистофель затевают некий спор.
Мефистофель сосредотачивает свое внимание на Земле и ее жителях. Жизнь людей — каждодневная суета и мучение – так определяет Мефистофель человеческое бытие. Причина этого, по его мнению, в природе человека. Мефистофель презирает людей и не считает человеческий разум искрой божественного духа, которая заложена в человеке. Как считает черт, люди в силу своей дурной природы, сами портят жизнь, и нечистому даже нет необходимости творить зло на земле. Господь видит в речах Мефистофеля свойственный ему дух полного отрицания. Бог спрашивает, знает ли он Фауста:
Господь. Ты знаешь Фауста?
Мефистофель. Он доктор?
Господь. Он мой раб.
Для Мефистофеля Фауст – обычный человек. Когда Бог называет его своим рабом, Он тем самым опровергает мнение Мефистофеля об абсолютном ничтожестве человека. В нем есть божественное начало – вот почему для Бога он не просто доктор, а существо, не чуждое Ему самому.
У Мефистофеля же свое мнение о Фаусте и его возвышенных стремлениях:
То с неба лучших звезд желает он,
То на земле — всех высших наслаждений,
И в нем ничто, — ни близкое, ни даль, —
Не может утолить грызущую печаль.
Мефистофелю Фауст кажется безумным мечтателем, желающим невозможного. Богу же известны и неудовлетворенность Фауста, и его искания, и Он знает, что они принесут свои плоды. Бог защищает Фауста:
Пока еще умом во мраке он блуждает;
Но истины лучом он будет озарен!
Сажая деревцо, уже садовник знает,
Какой цветок и плод с него получит он.
Мефистофель уверен в противоположном: ничего у Фауста не выйдет. Его легко сбить с пути, отвлечь от возвышенных устремлений. Дьявол предлагает Богу пари:
Бьюсь об заклад: он будет мой!
Прошу я только позволенья, —
Пойдет немедля он за мной.
Бог соглашается на спор, так как уверен в Фаусте: ему свойственно заблуждаться, ошибки неизбежны, но «чистая душа в своем исканье смутном сознаньем истины полна!». Бог верит в человека, поэтому позволяет Мефистофелю взяться за Фауста, заранее уверенный в том, что дьявол будет посрамлен.
В речах Мефистофеля и Бога сталкиваются два противоположных мнения о человеке. Нечистый полагает, что человеческая жизнь — суета, не меняющая ничего ни в его существовании, ни в самом человеке. В словах Бога выражено убеждение, что поиски обязательно приведут к совершенствованию человека. Так считал сам Гёте. Для него было несомненно, что рост, возвышение, развитие составляет закон жизни, сущность человека. Для Господа в произведении этот спор даже не имеет смысла, так как Он заранее убежден в победе. Но Мефистофелю позволено совратить человека с пути искания истины не для того, чтобы доставить удовольствие черту, а потому, что так нужно для самого человека. Бог уверен в том, что положительные качества Фауста сильнее любых пошлых и дурных соблазнов. Таким образом, Фауст подвергается испытанию как представитель всего человеческого рода. На нем и будет проверяться человечество.
Фауст — богоотступник, пожелавший исполнения всех своих желаний за договор с чертом? Карл Густав Карус. «Фауст в своем кабинете» .1852.Нет. Все сложнее. Фауст появляется перед читателем полным разочарования: «Что нужно нам, того не знаем мы, Что ж знаем мы, того для нас не надо». Фаусту горько осознавать, что он зря потратил жизнь на то, чтобы пройти курс всех четырех факультетов средневековых университетов (богословского, философского, юридического и медицинского).
Милый звон, знакомый с юных лет,
Меня, как прежде, к жизни вновь приводит.
Фауст находит в себе силы пробудиться к новой жизни:
Две души живут во мне, и обе не в ладах друг с другом.
Одна, как страсть любви, пылка
И жадно льнет к земле всецело,
Другая вся за облака
Так и рванулась бы из тела.
Это важное признание Фауста и вместе с тем объективная характеристика каждого человека. Он существо чувственное, но вместе с тем и духовное. Он пытается переводить Библию на немецкий язык. Для себя он решает, что первый стих Евангелия от Иоанна «В начале было Слово» – следовало бы перевести как «В начале было Дело». Утверждение Дела как первоосновы жизни становится девизом жизни Фауста.
Договор между Фаустом и Мефистофелем у Гёте отличается от легенды о Фаусте, где речь шла о том, что Фауст отдает свою душу, а Мефистофель обязуется исполнять все его желания. Таким образом, Фаусту ничего не надо делать самому. Ему предоставляется возможность желать, а все необходимые действия для удовлетворения этих желаний совершает черт. У Гёте Фауст не мог бы согласиться с таким порядком вещей. Это противоречило бы его деятельной натуре и жизненному принципу, что суть бытия — в деянии. Вот почему, когда Мефистофель сулит ему никем не изведанные радости, Фауст с презрением возражает:
Что, дашь ты, жалкий бес, какие наслажденья? Дух человеческий и гордые стремленья Таким, как ты, возможно ли понять? Ты пищу дашь, не дав мне насыщенья; Дашь золото, которое опять, Как ртуть, из рук проворно убегает; Игру, где выигрыш вовеки не бывает; Дашь женщину, чтоб на груди моей Она к другому взоры обращала; Дашь славу, чтоб чрез десять дней, Как метеор, она пропала, — Плоды, гниющие в тот миг, когда их рвут, И дерево в цвету на несколько минут!
Не покоя и удовольствий желает герой.
Фауст пришел к мысли, что, только окунувшись с головой в жизнь можно что-то узнать о ней. Он объясняет Мефистофелю:Не радостей я жду, — прошу тебя понять! Я брошусь в вихрь мучительной отрады, Влюблённой злобы, сладостной досады; Мой дух, от жажды знанья исцелён, Откроется всем горестям отныне: Что человечеству дано в его судьбине, Всё испытать, изведать должен он! Я обниму в своём духовном взоре Всю высоту его, всю глубину; Всё счастье человечества, всё горе — Всё соберу я в грудь свою одну, До широты его свой кругозор раздвину И с ним в конце концов я разобьюсь и сгину!
Мефистофель многого не понимает в Фаусте. Не понимает он, например, того, что Фауст думает не только о себе. Знание, которого он добивается, нужно ему для того, чтобы помочь людям. И сейчас, когда он собирается ринуться в гущу жизни, то опять не ради своего счастья, а для того, чтобы испытать всю полноту человеческого бытия, все, что выпадает на долю разных людей. Он хочет прожить больше, чем обыкновенную человеческую жизнь.
Когда воскликну я «Мгновенье,
Прекрасно ты, продлись, постой!» —
Тогда готовь мне цепь плененья,
Земля разверзнись подо мной!
Фауст хочет испытать всю меру радостей и страданий человечества. Он личность с возвышенными и благородными стремлениями и готов последовать за Мефистофелем, но не собирается подчиняться его воле. Желание Фауста изведать жизнь во всей полноте Мефистофель собирается извратить и причинить ущерб герою:
Он должен в шумный мир отныне погрузиться;Кто же такой Мефистофель?
Его ничтожеством томим,
Он будет рваться, жаждать, биться…
Напрасно он покоя будет ждать.
И даже не успей он душу мне продать,
Сам по себе он должен провалиться
Каждое требование Фауста Мефистофель намерен использовать так, чтобы развенчать его стремления и идеалы.
Кто же такой Мефистофель? Сатана, владыка ада, один из прислуживающих ему чертей? Не так важно, какое место занимает Мефистофель в иерархии адских сил. В тексте произведения он фигурирует то как главный представитель ада, то как один из чертей ранга пониже. Он — дух отрицания. В «Прологе на небесах» Господь признает, что из всех духов отрицания Он более других благоволит к Мефистофелю за то, что тот не дает людям успокоиться. Эта же мысль выражена в ответе Мефистофеля на вопрос Фауста, кто он:
Частица силы я
Желавшей вечно зла, творившей лишь благое.
Я отрицаю всё — и в этом суть моя (…)
Короче, всё, что злом ваш брат зовёт, —
Стремленье разрушать, дела и мысли злые,
Вот это всё — моя стихия.
Мефистофель — значительная, но не грандиозная фигура. Гёте лишил дьявола героического величия. Он не восстает против Бога. У Гёте Мефистофель — проницательный черт, знаток слабостей человека. Несмотря на это, образ противоречив, так как в нем дурное уживается со здравым началом. В его оценках звучит голос рассудка, но не разума с его стремлением дойти до корня вещей. Мефистофель выглядит как светский человек XVIII века и ведет себя по отношению к Фаусту как опытный, знающий мир спутник в путешествии, устроитель развлечений, как слуга, устраивающий все для своего господина.
У Мефистофеля есть сверхзадача: доказать Богу ничтожество человека. Для этого ему и надо вовлечь Фауста в круговорот жизни.
Получилось ли у Мефистофеля совратить Фауста с истинного пути?Кадр из фильма «Фауст», реж. Фридрих Мурнау, 1926 годНет, несмотря на отчаянные попытки. В винном погребке Ауэрбаха (который, кстати, существует на самом деле и в который заглядывал молодой Гете, когда учился в Лейпцигском университете) Мефистофель тщетно пытается замарать Фауста житейской грязью, приведя его в компанию грубых и развязных пьянствующих студентов. Также не получается у черта погрузить Фауста в омут развратных наслаждений на шабаше ведьм и колдунов на горе Броккен в Вальпургиеву ночь. Кстати, путешествуя в горах Гарца (горный массив в центральной части Германии), в декабре 1777 года сам Гёте совершил восхождение на Броккен и узнал легенду о том, что именно на этой горе ведьмы устраивают шабаши. Гёте воспользовался народным поверьем, вольно обработал его и придал ему символический характер. Здесь Фауст видит все злое и дурное, что есть в человеческой природе. Однако Фауст и тут выглядит чужаком, не поддается вихрю сладострастия и порока.
Несмотря на проявленные порой слабости, Фауст всегда возвращается на избранный им путь искания истины и постижения жизни во всей ее полноте. Образ Фауста обретает полновесную человечность. Больше всего Мефистофель надеялся, что Фауст забудет о своих высоких стремлениях под влиянием любовного чувства. Этого не произошло, потому что трагическая любовь Фауста к набожной девушке Маргарите оказалась в итоге не только выше чувственных наслаждений, но и выше смерти.
Неужели «Фауст» — это о любви?Франц Ксавер Симм. «Фауст и Маргарита». 19 векДа. История большой человеческой любви Фауста и Маргариты (Гретхен — ее уменьшительное имя) подлинно трагична. У главного женского персонажа трагедии были реальные прототипы, начиная с первой возлюбленной Гёте — девушке из народа по имени Маргарита. Во Франкфурте Гёте услышал историю девушки простого звания по имени Сюзанна Маргарета Брандт, которая, родив ребенка вне брака, утопила его. Когда ее арестовали, она созналась во всем и была осуждена на смертную казнь. В трагедии Гретхен также совершает преступление: топит своего новорожденного ребенка. Ее приговаривают к смерти, хотя убийство она совершила в состоянии умопомрачения. Фауста терзает мысль о страданиях, которые должна перенести несчастная девушка. «Меня убивают страдания этой единственной, а его (Мефистофеля) успокаивает, что это участь тысяч». Это та же самая мысль, которую потом выразит Федор Достоевский: каждое человеческое существо обладает ценностью, и нельзя быть равнодушным к страданию одного несчастного и безвинного. Зло и горе стали для Фауста страшной реальностью. Единственным его желанием стало спасти Маргариту. Мефистофель же уверен, что Гретхен будет осуждена небесами, но в ответ на его слова об этом раздается голос свыше: «Спасена!»
Энгельберт Зайбертц «Маргарита за прялкой». Иллюстрация к изданию «Фауста» в переводе Афанасия Фета 1899Мефистофелю разрешено низвести человека в глубочайшие бездны зла, но Бог не сомневается в том, что лучшие начала в нем восторжествуют. В конце «Пролога на небе» Господь обращался к архангелам с призывом:
Что борется, страдает и живет,
Пусть в вас любовь рождает и участье.
Становится ясно, почему Мефистофель терпит поражение и голос свыше возвещает, что Маргарита спасена, почему ей, страдалице, грешной, преступнице, дано прощение. Она любила. И сама Любовь прощает ее.
У Гёте, как и великого итальянского поэта Данте, схожее понимание любви. «Божественная комедия» Данте заканчивается словами о высшей силе, управляющей вселенной, и это: «Любовь, что движет солнце и светила». У обоих поэтов высшей и благой силой провозглашена Любовь.
Вторая часть «Фауста» — хуже первой? Гарри Кларк. Иллюстрация к «Фаусту» Гете. Прогулка. (1925)Они разные. Когда вторая часть трагедии появилась в печати, многие читатели посчитали, что она уступает первой. В первой духовные метания Фауста и его трагическая любовь находили отклик в сердцах чувствительных читателей. Вторая же часть написана в иной манере. Здесь почти нет психологических мотивов, отсутствуют изображение страстей и романтический элемент. Персонажи здесь не столько жизненные характеры, сколько обобщенные фигуры, символы определенных идей и понятий. Гёте здесь выражает свои взгляды на современную ему эпоху, затрагивает вечные проблемы и вопросы, пишет о поисках духовной красоты и, конечно, смысла жизни.
Переводчик «Фауста» на русский язык и крупный исследователь этого текста Николай Холодковский писал: «Если на других планетах живут разумные существа, и если эти существа захотели бы ознакомиться в общих чертах с сущностью человеческого духа и человечества, с теми вопросами, которые его мучают и волнуют, то нельзя было бы посоветовать им ничего лучшего, как внимательно прочесть и продумать гётевского “Фауста”».
Фауст обретает смысл жизни в исканиях, в действии, в усилии. Он прошел через сомнения, лишения и страдания. Высшую мудрость герой обретает на исходе своей жизни. После смерти Фауста Мефистофель хочет утащить его душу в ад, но вмешиваются божественные силы и уносят ее на небо, где ей предстоит встреча с душой Маргариты. Его душу осеняет «божественная благодать». Смысл жизни, по Фаусту (и, конечно, по самому Гёте), — в стремлении человека осмыслить свое существование в мире. Человеческое существование — это факт, и все, что может и должен сделать человек, — это стремиться осмыслить его.
Главное, о чем нам своим «Фаустом» хочет сказать Гёте, — это постоянная работа над собой, упражнение и развитие вложенных природой в человека способностей и совершенствование через это его духовного существа. Только так человек может найти подлинное удовлетворение и только этим он может быть по-настоящему полезным людям. «Я думаю, — говорил Гёте Эккерману, — что каждый должен начать с самого себя».
Правда ли, что, если не знаешь немецкого языка, за чтение «Фауста» лучше и не браться? Гарри Кларк. Иллюстрация к «Фаусту» Гете. Обложка. (1925)Это заблуждение! За перевод великого творения Гёте на русский язык бралось огромное количество талантливых и смелых переводчиков. Самый известный и чаще всего цитируемый перевод был выполнен Борисом Пастернаком в 1948–1953 годах. Однако переводческий опыт писателя нередко признавался специалистами как вольный и мало совпадающий с достоинствами немецкого оригинала. Существуют также переводы Афанасия Фета и Валерия Брюсова, Константина Иванова, Дмитрия Цертелева, Павла Трунева, Александра Струговицкого и ряда других специалистов. Самой же высокой точностью обладает перевод Николая Холодковского. Именно в его исполнении мы и советуем читать историю о Фаусте. Холодковский начал переводить «Фауста» шестнадцатилетним юношей, а закончил его уже «убеленный сединами». Для него это был труд всей жизни. Он многократно перерабатывал текст, чтобы максимально усовершенствовать перевод, а также снабдил получившийся в итоге эталонный вариант подробным комментарием и примечаниями к отдельным стихам гётевской поэмы. Для читателя это настоящий клад и прекрасная возможность глубже понять творение Гёте.
Правда ли, что Гёте писал «Фауста» всю жизнь?Венгерская почтовая марка, посвященная Иоганну Гёте и его «ФаустуМожно сказать, что да. Фауст всегда был неизменным спутником самого автора на протяжении шестидесяти лет. Замысел произведения возник у Гёте еще в 1773 году, когда ему было всего 23 года, а заканчивал текст автор, будучи глубоким 82-летним стариком. Когда Гёте начал работу над «Фаустом», он уже был известным в Германии молодым писателем — популярность ему принес роман «Страдания юного Вертера» (1774). В 1790 году Гёте напечатал ряд сцен «Фауста», предупредив читателей, что это отрывки, а не законченное произведение. Действие было доведено до сцены, где главная героиня — Маргарита — молится в соборе. В 1794 году поэт сблизился с немецким поэтом Фридрихом Шиллером. Именно в годы общения с ним замысел «Фауста» обрел тот всеобъемлющий философский характер, который так высоко поднял это творение над другими произведениями Гёте и над всей немецкой литературой. Первая часть «Фауста» вышла в свет в 1808 году. Потом настал перерыв. Для того чтобы Гёте снова принялся за «Фауста», понадобилось вмешательство Иоганна Петера Эккермана, который был секретарем Гёте. Именно Эккерман побудил поэта вернуться к незавершенной работе. С 1825 года начинается последний период создания «Фауста», длившийся 7 лет. В эти годы Гёте сам определил для себя, что «Фауст» для него является «главным делом». Вторая часть была закончена в 1831 году и появилась в печати после смерти поэта в 1833 году.
Источники: Александр Аникст «“Фауст” Гёте», Рюдигер Сафрански «Гёте», Иоганн Вольфганг Гёте «Собрание сочинений в 10 томах», Жоэль Шмидт «Гёте»
Иллюстрация на превью: Франц Ксавер Симм. «Фауст». Обложка. 19 век
ФАУСТ | Кто такой ФАУСТ?
ФАУСТ (нем. Faust)
1.герой народной книги «История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике», напечатанной во Франкфурте-на-Майне Иоганном Шписом (1587). Ф. — историческое лицо, сведения об этой фигуре сохранились весьма многочисленные. Он жил в первую половину XVI века и, по одним сведениям, был действительно доктор, по другим — магистр. Об Иоганне Фаусте упоминает соратник Лютера, Ме-ланхтон; есть воспоминания о пребывании его в Зальцбурге, а также свидетельства о его учености, разнообразных талантах, о занятиях чернокнижием, магией и ведовством. Все эти факты отразились в образе Ф. народной книги. Его история излагалась так, чтобы воздействие книги сохраняло назидательность. Родители Ф. были добрые христиане и богобоязненные люди, но сын не унаследовал от них благочестия и смирения. Изучая богословие, Ф. не гнушался занятиями колдовством. Ум у него был «быстрый, склонный и приверженный науке. При этом была у него дурная, вздорная и высокомерная голова» Оттого Ф. вознамерился узнать больше, чем обычные люди, постичь «все глубины неба и земли». При помощи всякого рода заклинаний Ф. решил вызвать черта, чтобы он помог достичь невозможного.
Народная книга с момента ее появления много раз обрабатывалась для театральных представлений. В эпоху Просвещения (до появления «Фауста» Гете) образ Ф. истолковывается как тип ученого, совершенствующего свой разум и стремящегося узнать возможно больше. Назидательность народной книги утрачивается, например, у Фридриха Мюллера («Жизнь и смерть доктора Фауста», 1776) и в романе Фридриха Максимилиана Клингера «Жизнь, деяния и гибель Фауста» (1791), где персонаж приобретает черты «бурного гения», близкого зарождающемуся романтизму.
Лит. : Жирмунский В.М. История легенды о Фаусте
//Легенда о докторе Фаусте. М., 1978.
Г.В.Макарова
2.Герой трагедии английского драматурга XVI в. К.Марло «Трагическая история жизни и смерти доктора Фауста» (1589-1592) стал первым драматургическим воплощением героя народной книги. Ф. трагедии Марло во многом похож на своего литературного предшественника, однако драматург иначе осмысливает три основные проблемы, заключенные в образе Ф., — проблему выбора «добра» и «зла», проблему «честного» и «нечестного» знания и проблему «спасения души». Ф. в начале пьесы критикует «ограниченные», по его мнению, учения Аристотеля, медицину, право и религию. Он обращается в жажде личного всемогущества и власти к книгам «некромантов» и «колдунов». Марло ввел в пьесу «ангела добра» и «ангела зла», каждый из которых в критические моменты пытается перетянуть Ф. на свою сторону. В отличие от народной книги в конце пьесы Ф. произносит большой трагический монолог, обращенный к Богу.
Лит.: Dedeyan С. Le theme de Faust dans la littera-ture europeene. Paris, 1954.
А.Л.Цуканов
3.Герой трагедии И.В.Гете «Фауст» (часть I — 1806, часть II — 1825-1831). Источником образа Ф. помимо народной книги послужила легенда о Симоне-маге. Видел Гете и представления кукольного театра, где часто разыгрывалась история чернокнижника, продавшего душу дьяволу и унесенного в конце земного пути в преисподнюю. Гетевский Ф. имеет мало общего со своими прообразами. Это фигура грандиозная, всеобъемлющая, не человек средневековья, а человек Возрождения. Недаром впоследствии вся культура нового времени О.Шпенглером будет определена как «фаустовская». Ф. — герой, осознавший себя как личность выдающаяся. Именно поэтому он, неудовлетворенный прожитой жизнью, разочарованный в возможностях науки, стремится познать бесконечное, некий абсолют. В то же время это натура деятельная: не случайно Ф. предлагает свой вариант перевода начальной фразы Библии: не «в начале было слово», а «в начале было дело». Ф. становится предметом эксперимента Бога над человеком, потому что незауряден, дерзает узнать непознанное, отмечен печатью избранника. Мефистофель говорит о Ф.: «Он рвется в бой и любит брать преграды, и видит цель, манящую вдали, и требует у неба звезд в награду и лучших наслаждений у земли, и век ему с душой не будет сладу, к чему бы поиски ни привели». Такой житель земли, мира дольнего, небезразличен Богу. Всевышний верит, что эксперимент Мефистофеля не удастся, и дьявол не сумеет на примере Ф. доказать, что человек -существо ничтожное, ошибка творца. Мефистофель приходит к Ф., когда тот пребывает в отчаянии, на грани самоубийства, и только пробудившаяся весенняя природа, благостное пение отвели его руку от склянки с ядом. Ф. стар и хочет начать жизнь сначала. Тогда он, вероятно, сможет понять смысл бытия и принести пользу, какую за свою долгую жизнь так и не смог принести, хотя имеет авторитет, признание. Ф. готов прибегнуть к любому колдовству, обратиться к кому угодно, чтобы обрести возможность нового познания мира, его стремления безграничны, он бесстрашен — и потому идет на договор с Мефистофелем. Условия договора просты: когда вечно стремящийся к чему-то недоступному, вечно неудовлетворенный Ф. признает то или иное мгновение своей жизни прекрасным, вершинным, мигом достижения всех желаний, — он станет добычей дьявола. Первое искушение, предло- 423 женное ему, — разгульная жизнь, но Ф. быстро покидает погребок Ауэрбаха: компания пьяниц не по нему. Второе искушение — любовь: Мефистофель возвращает Ф. молодость, полагая, что чувственные утехи навсегда отвлекут его подопечного от высоких стремлений. Истории отношений с Маргаритой посвящена первая часть трагедии. Мефистофель просчитался опять, и, хотя любовь к Ф. оказалась гибельной для Гретхен, сам Ф. вел себя не так, как ожидал дьявол. Испытав радость взаимной любви, Ф. начинает скучать, но не признается в этом даже самому себе. Убийство брата Маргариты ускоряет развязку: Ф. должен бежать, а его возлюбленную, которую он вовлек в блуд и благодаря содействию Мефистофеля сделал невольной убийцей собственной матери, заключают в тюрьму и приговаривают к смерти. Ф. хочет ей помочь (дьяволу подчиняются все замки и запоры), но Маргарита обезумела и отказывается бежать.
Во второй части Ф. должен испытать искушение властью, красотой, деянием. С Мефистофелем он оказывается при дворе императора и предлагает некоторые финансовые новшества. Потом, стремясь к абсолютной красоте, просит дьявольскими чарами вызвать ему Прекрасную Елену. Мефистофель оказался бессилен управлять языческим миром, и Ф. обращается за помощью к неким Матерям, живущим в таинственном мире. Ф. удается извлечь ее из небытия, он вступает с ней в брак, и у них рождается сын Эвфорион, унаследовавший от отца безграничные стремления, что приводит юношу к гибели. Елена тоже покидает Ф., возвратившись в свой мир.
Мефистофель возвращается к Ф. — испытания и искушения возобновляются. Ф. не привлекает ни богатство, ни власть, ни слава, он жаждет деятельности, и деятельности полезной. Император предоставляет Ф. участок земли на морском берегу, чтобы эту землю благоустроить. Мефистофель чинит своему подопечному всяческие препятстяая, делает его виновником гибели двух стариков, Филемона и Бавкиды. Ф. тем не менее полон жажды деятельности, он считает, что наконец обрел свой идеал в каждодневном труде. Снова состарившийся, ослепший и слабый, он счастлив и произносит ту самую запретную для него и ожидаемую Мефистофелем фразу: «Я высший миг сейчас переживаю». Ф. при смерти, подручные Мефистофеля копают могилу, а сам дьявол собирается унести душу Ф. в ад, но терпит неудачу. Высшая небесная власть прощает Ф., и его душа возносится на небо: «Собраньем духов окруженный, не знает новичок того, что ангельские легионы в нем видят брата своего». Вторая часть заканчивается поражением дьявола и оправданием Ф.
Литература о трагедии Гете, об образе Ф. необъятна. Феномен Ф. толковали и с философских, и с эстетических, и с мистических позиций, пытались приписать ему политический аллюзионный смысл. Особенно острую поле мику вызывала вторая часть: история Ф. в сочетании с мифологическими персонажами. Высказывались справедливые сомнения в ее сценичности. Действительно, на сцене часто ставится первая часть, особенно в XIX веке. Первый опыт постановки был предпринят в 1819 году, когда первая часть была поставлена в замке Монбижу. Актер из Веймара, ученик Гете, Пий Александр Вольф выступил в роли Ф. В дальнейшем внимание выдающихся актеров переключилось на образ Мефистофеля, исключение составляет Александр Моисеи, сыгравший Ф. в постановке М.Рейнхардта (1910).
Лит.: Жирмунский В. Гете в русской литературе. Л., 1987; Гейман Б.Я. «Фауст» Гете в свете исторического перелома на рубеже XVIII-XIX вв.
//Ученые записки ЛГПИ. 1961. № 14; Аникст А.А. «Фауст» Гете. М., 1978.
Г.В.Макарова
4.Герой философской драмы К.Д.Граббе «Дон Жуан и Фауст» (1829). В пьесе Ф. выступает соперником Дон Жуана в любви к донне Анне, предполагая, что женщину можно покорить незаурядным умом и остротой мысли. Образ сходен с гетевским и в то же время отличается от него. Ф. Граббе — романтик, он отрицает утопические идеи коллективизма, считая, что только мысль, полет фантазии способны принести счастье и удовлетворение. Главное для этого Ф. — стремление стать сверхчеловеком: «К чему быть человеком, если ты лишен стремления быть сверхчеловеком?» Коллизия подписания договора этому Ф. не нужна, он сознает, что его непомерные желания, презрение к людям отрешают его от всего человеческого и он запродан Сатане изначально. Его любовь к донне Анне — отступление от цели, в какой-то мере измена себе. Искатель истины, поклонник высокого разума, слуга духа не должен любить. Этот мотив Граббе будет использован впоследствии Т.Манном в образе Адриана Леверкюна. Донна Анна достается Дон Жуану, а Ф., зная свою участь, сам ищет встречи с Сатаной. В финале Сатана душит Ф., так как он оказался недостоин участи избранника, его удел — адские муки: герой не смог сделать окончательный выбор между Богом и дьяволом.
Лит.: Bottger F. Grabbe. В., 1963; Мокульский С.С. Борьба против романтической драмы
//История западноевропейского театра. М., 1964; Карельский А.А. Зрелая драматургия Граббе
//Драма немецкого романтизма. М., 1992.
Г.В.Макарова
5.Образ Ф. оставил заметный след в произведениях русских писателей XIX-XX веков. Первым к нему обратился А.С.Пушкин. В 1825 г. он пишет «Сцену из Фауста» и записывает «Наброски к замыслу о Фаусте» (Жирмунский называет их набросками к «Адской поэме»), которые, впрочем, так и не были сведены воедино. «Сцену из Фауста» Пушкин переслал Гете, и тот подарил ему перо, которым писал «Фауста». Однако пушкинская концепция Ф. была отлична от гетевской (нашедшей потом отражение в переводах Веневитинова, Тютчева, Аксакова) — его Ф. в сущности даже не ищет запредельного знания, не погружается в мистическое созерцание, он скорее скучающий вольнодумец в традициях скептического вольтерьянства XVIII в. Его основной мотив: «Мне скучно, бес». Образ Ф. Пушкина перекликается с «байроническими» героями молодого Пушкина (сам Пушкин считал «Манфре-да» Байрона подражанием «Фаусту» Гете) и даже с его Онегиным (Жирмунский). В «Набросках» Ф. спускается с Мефистофелем в ад (дантовский мотив), и тот представляет его бесам: «Вот доктор Фауст, наш приятель» (ср. «Онегин, добрый мой приятель»). Фаустовские мотивы намечаются у Пушкина в плане драмы «Панесса Иоанна». Дочь бедного ремесленника одержима «страстью к знанию» (1а passion du savoir), из-за которой она становится жертвой соблазнителя, «демона знания» (1е demon du savoir). Пушкин, видимо, сам заметил сходство с Ф. и отложил этот замысел: «Если это будет драма, то она будет слишком напоминать «Фауста»«. Петр Анненков высказывал мнение, что, по замыслу Пушкина, ребенок, рожденный Иоанной, и должен был стать «будущим Фаустом». Еще одно упоминание о Ф. у Пушкина содержится во французской программе к «Сценам из рыцарских времен» (1835) — здесь Ф. отождествляется с Бертоль-дом Шварцем, изобретателем пороха и книгопечатания.
В сатирическом стихотворении «Пир Асмо-дея» (1830-1831) Ф., сидящий в аду «по левую руку» от Мефистофеля (по правую Павел I), напоминает скорее персонажа немецких кукольных комедий о Ф., композиция стихотворения соотносится с одним из набросков Лес-синга, где черти тоже устраивают состязание, кто больше навредит людям. В «Демоне» Лермонтова фаустовские мотивы просматриваются и в образе Тамары, и в образе Демона. Тамара — это Ф. и Гретхен в одном лице, ее гибель и спасение напрямую соотносятся с историей гетевской Маргариты и со сценой спасения души Ф. Демон — это и Ф., и Мефистофель, но Ф. скорее из пушкинской «Сцены…».
Своеобразный образ «простонародного» Ф. создал Н.В.Гоголь в повести «Ночь перед рождеством» — кузнец Вакула, не церемонящийся с чертом и побеждающий его. Печатью Ф. и Мефистофеля отмечен образ Чичикова.
Ф.И.Тютчев сделал несколько переводов из гетевского «Фауста». Но наиболее ярко мотив Ф. прозвучал в его собственных стихотворениях: «Все отнял у меня казнящий Бог», «Природа — сфинкс…», «Не знаю я, коснется ль благодать…». Ф. в них — сам поэт, вопрошающий небо о спасении. А.А.Фет в стихотворении «Добро и зло» (1884) поднимает фаустовскую проблему выбора и познания человека.
В поэзии XX в. образ Ф. находит свое отражение прежде всего в творчестве символистов. В драме А.А.Блока «Песнь судьбы» (1908- 1919) два Ф. — Герман и Фаина, у каждого из них свой «Мефистофель», оба попадают в «ад города», и их души может спасти только любовь. Блок видит в теме Ф. общепоэтическую проблему, поэзия, по его мнению, это спуск в ад, а поэт стремится попасть в «лиловые миры». Фаустовские мотивы очень сильны и в поэзии К.Бальмонта, который критически относился к этому образу: «Тип Ф., так же как тип Дон Жуана и так же как тип Прометея, сложились, каждый, под черной звездой, и представители этих трех типов неизбежно должны прийти к одному и тому же роковому концу». Душа Ф., считал Бальмонт, «отравлена навеки и для него нет спасения». Он очень негативно оценивал «Фауста» Гете, считая, что тот в отличие от Марло и Ленау «уничтожил роковой характер встречи между человеческой душой .и духом зла», в результате чего Ф. и Мефистофель стали «добрыми товарищами на скверные дела». С.Соловьев считал «Фауста» Гете «апофеозом колдуна и убийцы» и противопоставлял ему «Фауста» И.С.Тургенева (в нем писатель изобразил, как чтение ге-тевского «Фауста» приводит к быстрой гибели молодую женщину).
Символистскую традицию поэта, лирический герой которого несет на себе печать образа Ф., продолжили В.В.Маяковский, С.А.Есении и Н.А.Заболоцкий. Ф. Маяковского по сути близок Ф. Гете — то же пристальное внимание к слову, то же безудержно страстное стремление к любви, сначала к женщине («Облако в штанах», 1914-1915; «Флейта-позвоночник», 1915; «Человек», 1916-1917), а потом и ко всему человечеству, готовность превратиться ради этого даже в «цаплю», «раскручивающую и закручивающую шею» («V Интернационал»). Такой же мотив проявится и у Заболоцкого в поэме «Безумный волк» (1931), герой которой, «интеллигентный» волк, веря в могущество «звериного разума» и желая «созерцать звезды», просит ведьму вывернуть ему шею на станке. Сам Заболоцкий называл эту поэму «своим «Фаустом»«.
Почти бальмонтовское ощущение образа Ф. свойственно лирическому герою Сергея Есенина, душа которого как бы «отравлена навеки» тем, что когда-то он «на эти иконы плевал», и в конце концов происходит «роковая встреча» с «Мефистофелем» — Черным человеком (поэма «Черный человек», 1925), который насмехается над поэтом, над его жизнью и поэзией, словно черт, пришедший за Фаустом по истечении срока договора. Поэт бросает в него тростью, но перед ним «лишь разбитое зеркало».
Лит.: Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. М, 1981; Цуканов А.Л. Фаустовские мотивы в мировой и русской литературе
//Литература. 1996. №24.
А.Л.Цуканов
Гете, Иоганн Вольфганг фон (1749–1832)
Фауст, части I и II
Полный перевод с номерами строк, полными ремарками
и иллюстрациями Эжена Делакруа (французский, 1798–1863), любезно предоставлен Художественной галереей Йельского университета.
Прослушать образец издания аудиокниги:
Послушайте Рассказывает Джек Уинтерс из Wyntersea Productions
Часть I:
Предварительные выступления (Посвящение, Прелюдия, Пролог)
Сцены I-III (Ночь, Городские ворота, Кабинет)
Сцены IV-VI (Кабинет, Погреб Ауэрбаха, Кухня ведьм)
Сцены VII-XV (Улица, Вечер, Променад, Соседский дом, Улица, Сад, Беседка, Лес, Комната Гретхен)
Сцены XVI-XXV (Сад Марты, Фонтан, Башня, Ночь, Собор, Вальпургиева ночь, Оберон и Титания, Тоскливый день, Ночь, Темница)
Часть II:
Акт I Сцены I-VII (Пейзаж, Замок, Зал, Сад удовольствий, Галерея, Ярко освещенные залы, Рыцарский зал)
Акт II Сцены I-IV (Камера, Лаборатория, Классическая Вальпургиева ночь, Верхний Пеней)
Акт II, сцены V-VI (Эгейские бухты, Тельхины Родосские)
Акт III Сцены I-II (Дворец Менелая, Замковый двор)
Акт IV Сцены I-III (Горы, Мыс: Битва, Палатка Императора)
Акт V. Сцены I-VII (Деревня, Сад, Дворец, Ночь, Полночь, Внешний двор, Гора: Лес: Скала: Пустыня)
Об этой работе
Драматическое произведение Гёте, состоящее из двух частей, « Фауст », основанное на традиционной теме и окончательно завершенное в 1831 году, представляет собой исследование того беспокойного интеллектуального и эмоционального порыва, который нашел свое наиболее полное выражение в европейском романтическом движении, одним из первых представителей которого был Гёте. и основной вкладчик. Часть I произведения описывает договор Фауста с дьяволом, Мефистофелем, и охватывает трагедию Гретхен, которую соблазняет Фауст. Часть II, разработанная в течение длительного периода дальнейшей жизни Гёте, отражает собственный переход Гёте от преимущественно романтического мировоззрения к более широкому и исследует более обширные темы, включая ценности классического прошлого, по мере продвижения к разрешению произведения.
Главный герой, Фауст, представлен сложно, а обращение Гёте к предмету поднимает этические и духовные вопросы, многие из которых не решаются в самой драме. Гёте делает акцент на стремлении Фауста к добру и на природе человеческой ошибки, а не на традиционном христианском взгляде на грех и искупление, а вступительные части пьесы и ее заключение можно рассматривать как гуманистическую аллегорию или метафору, а не выражение. православной религиозной веры. Читателю остается сделать собственный вывод о характере Фауста как обывателя и о том, в какой степени он заслужил свое окончательное духовное спасение.
Пьеса оказала огромное влияние на последующую немецкую мысль и литературу и вместе с его лирикой обеспечила Гёте место среди великих европейских писателей.
об авторе
Иоганн Вольфганг фон Гёте родился во Франкфурте-на-Майне в 1749 году. В 1774 году он опубликовал свое первое крупное произведение, откровенный роман «Страдания юного Вертера », в котором он создал прототип романтического героя и спровоцировал европейское мода. В результате он стал ведущей фигурой в Sturm und Drang движение, которое прославляло прометеевское беспокойство духа в противоположность рационализму Просвещения. Позже, на службе у герцога Карла Августа в Веймаре, Гете взял на себя самые разные социальные и культурные роли и во время своего путешествия в Италию в 1786–1788 годах широко обратился к классическому искусству и мысли как к средству достижения большего личного баланса. и перспектива. Он также развил ряд научных интересов, например, биологию растений и теорию цвета. Его более поздние литературные достижения включают драму Faust , а также множество коротких стихов и текстов, воплощающих его зрелую философию. Гёте умер в Веймаре в 1832 году.
Также см:
Неупокоенный дух — Сцена за сценой Этюд из «Фауста» Гёте, автор А. С. Клайн
Подробный анализ первой и второй частей «Фауста» Гете, в котором рассматривается романтическая подоплека первой части, движение к классицизму во второй части, а также моральные и духовные вопросы, которые Гёте поднимает на протяжении всей работы. Читателю, желающему выйти за рамки простого созерцания трагедии Гретхен в Части I, предлагается здесь подробное обсуждение романтических начал Фауста и последующего продвижения к потенциальной реализации через его запутанный договор с Мефистофелем и его драматический исход.
Перевод А. С. Клайна © Copyright 2003 Все права защищены
Эта работа может быть свободно воспроизведена, храниться и передаваться в электронном виде или иным образом для любых некоммерческих целей . Применяются условия и исключения.
Последнее изменение: 12 ноября 2003 г.
О Фаусте, части 1 и 2
Введение
Фауст, Великая драматическая поэма Гёте, состоящая из двух частей, является его кульминацией. Несмотря на то, что он основан на средневековой легенде о человеке, продавшем душу дьяволу, он на самом деле затрагивает чувство отчуждения современного человека и его потребность примириться с миром, в котором он живет.
Эта тема всегда была важной в западной литературе, но в нашем столетии она приобрела особую актуальность. Каждое поколение должно заново исследовать проблемы человеческого отчуждения и самореализации — лучший способ начать такой поиск — посмотреть, что может предложить прошлое. Видение Гёте, возможно, не дает идеального или единственного ответа, но оно уже более ста лет служит источником вдохновения для многих читателей и отражает мысли и опыт одного из 19наиболее активные и одаренные умы века.
Легенда о Фаусте в европейской мысли
Легенда о Фаусте впервые процветала в средневековой Европе и, как полагают, восходит к новозаветной истории о волхве Симоне (Деяния 8:9-24). В суеверное Средневековье история о человеке, который продал свою душу дьяволу, чтобы получить сверхъестественные силы, захватила воображение народа и быстро распространилась. В какой-то момент за этой фигурой определенно закрепилось имя Фауста. Вокруг него стал собираться цикл легенд, в том числе из античных и средневековых источников, изначально рассказывавшихся о других магах. Один из самых читаемых магических текстов того периода приписывался Фаусту, и многие другие называли его авторитетом.
Известный немецкий мудрец и авантюрист, родившийся в 1480 году, многие современники считали его магом и, вероятно, практиковали какую-то черную магию. Немногие подробности его жизни достоверны, но известно, что он извлек выгоду из ситуации, назвав себя «Фаустом Младшим», таким образом приобретя оккультную репутацию легендарного персонажа.
После сенсационной карьеры этот Фауст умер во время таинственной демонстрации полета, которую он устроил для королевской аудиенции в 1525 году . Считалось, что его унес дьявол. Действие одной из сцен трагедии Гете происходит в подвале Ауэрбаха в Лейпциге, городе этой роковой выставки, потому что стены старой таверны были украшены изображениями подвигов Фауста, а место традиционно было связано с ним.
Биография Фауста, Historia von D. Johann Fausten, , основанная на темной жизни Фауста Младшего, но включающая множество причудливых легендарных историй, была опубликована во Франкфурте в 1587 году. В том же году она была переведена на английский язык. как История проклятой жизни и заслуженной смерти доктора Джона Фауста. В обоих этих популярных изданиях «Книги Фауста» рассказывается о деяниях знаменитого мага и договоре с дьяволом, а также много благочестивых нравоучений о его греховности и окончательном проклятии. Именно в этой версии легенда обрела постоянную форму.
Когда в северную Европу пришло Возрождение, Фауст превратился в символ свободомыслия, антиклерикализма и оппозиции церковным догмам. Первая важная литературная трактовка легенды принадлежит английскому драматургу Кристоферу Марлоу.
« Трагическая история доктора Фауста » Марлоу (1588, теперь обычно именуемая «Доктор Фауст ») была предтечей всех более поздних английских трагедий и оказала революционное влияние на развитие драматического искусства. Он до сих пор славится захватывающей театральностью, красивым белым стихом и трогательным изображением человеческой души в отчаянии из-за того, что он не может принять Бога и поэтому обречен на проклятие.
Марлоу использовал английский перевод «Книги Фауста» 1587 года в качестве основного источника, но превратил легендарного мага в фигуру трагического масштаба и сделал свой рассказ мощным выражением основных вопросов елизаветинской мысли. Как и в более ранних версиях, Фауст Марло подписывает договор с дьяволом, который отправляет его душу в ад в обмен на 24 года неограниченной власти и удовольствия. Однако до момента своей смерти этот Фауст свободен сопротивляться своему соблазну силами зла, несмотря на то, что подписал пакт. В финальных сценах Фауст приходит в ужас от мысли о грядущем проклятии и отчаянно хочет спастись, но его вера в милосердную любовь Бога недостаточно сильна, и он не может покаяться. После мучительной борьбы с самим собой Фауста в конце пьесы уносит дьявол.
Помимо различия в судьбе главного героя, драма Марло отличается от драмы Гёте и другими существенными чертами. Вначале Фауст призывает дьявола не из-за морального или философского отчуждения, как это делает Фауст, а только из грубого стремления к власти, и в его последующих приключениях мало усилий делается для исследования многих видов человеческого опыта и способов достижения цели. самореализации, которые рассматриваются в поэме Гёте. Оба персонажа раздираются внутренними душевными конфликтами, но Фауст пытается поверить в Бога, а Фауст ищет способ поверить в себя. Наконец, богословие и мораль пьесы Марло — это традиции традиционного христианства. В Фауст Гёте склонен использовать ортодоксальную религию только как источник образов. Он рассказывает свою историю в контексте абстрактной пантеистической религиозной системы и изменчивого морального кодекса, который отдает предпочтение мотивам и обстоятельствам, а не поступкам как таковым.
Исполнение легенды Марлоу было популярно в Англии и Германии до середины 17 века, но со временем история Фауста потеряла большую часть своей привлекательности. Однако легенда сохранилась в народной традиции Германии и на протяжении многих лет была предметом пантомим и представлений марионеток.
Конец 18 века в Германии был временем, очень похожим на эпоху Возрождения. Вскоре вспомнили старый рассказ о Фаусте с его уникальным подходом к проблемам того времени. Немецкий драматург Лессинг (1729-1781) написал пьесу по мотивам легенды, но рукопись была утеряна много поколений назад, и ее содержание почти неизвестно.
Великая трагедия Гёте вызвала отклик во всей Европе и усилила новый интерес к истории Фауста. С тех пор он стимулировал многих творческих мыслителей и был центральной темой известных работ во всех областях выражения. В искусстве, например, легенда о Фаусте послужила плодотворными сюжетами для таких художников, как Фердинанд Делакруа (179 г.8-1863). Музыкальные произведения, основанные на истории Фауста, включают кантату Гектора Берлиоза, Осуждение Фауста (1846), оперу Шарля Гуно, Фауст (1859) , оперу Арриго Бойто, Мефистофель (1868), и Фауст Симфония (1857) Франца Листа. Даже новейшая форма искусства, кино, использовала древнюю историю, поскольку в 1925 году в Германии была снята киноверсия гетевского «Фауста». Но самое главное, легенда продолжает оставаться предметом множества стихов, романов и драматических произведений.