20 июля 1304 г. родился великий итальянский поэт Франческо Петрарка
Франческо Петрарка (1304-1374 гг.) – великий итальянский поэт и писатель-гуманист эпохи Проторенессанса. В своем сборнике «Концоньере» поэт прославлял непорочность, духовную чистоту и редкую красоту своей возлюбленной Лауры. Этот сборник стал одной из ключевых книг в истории мировой литературы. Авторское название знаменитого сборника «Канцоньере» — «Разрозненные стихи на обыденные темы». В книге вместе с сонетами на жизнь и смерть мадонны Лауры можно встретить произведения на религиозные, политические, патриотические темы. Петрарка планировал в этом сборнике выразить мнение на многие проблемы своего времени.
Творчество Ф. Петрарки часто путают с другим знаменитым итальянским писателем – Данте Алигьери, хотя он представитель следующего поколения. Творчество Петрарки оказало большое влияние на развитие европейской поэзии и ознаменовало собой культурный переход от Средневековья к Возрождению.
Отец Франческо Петрарки был флорентийским нотариусом, но был изгнан из Флоренции, как член партии «белых». В девятилетнем возрасте Петрарка вместе с родителями переехали в Авиньон. В школе Франческо с особым интересом изучал латынь и римскую литературу. В 1320 году по наставлению отца Петрарка поступил в Болонский университет, где начал изучать право. В дальнейшем, поэт осознает, что юриспруденция его не интересует. Тогда он погружается в мир литературы и знакомится с произведениями великих классиков.
Для того, чтобы иметь средства к существованию, Петрарка в 22 года принимает духовный сан. В наследство от отца Франческо получил лишь рукопись сочинений Вергилия. В Авиньоне Петрарка поселился при папском дворе.
6 апреля 1327 года происходит одно из самых главных событий в жизни поэта – в церкви святой Клары он впервые увидел прекрасную даму по имени Лаура, в которую Петрарка влюбился с первого взгляда. Этой даме он будет верен до конца жизни.
Лаура была замужней женщиной, при этом доподлинно неизвестно, знала ли сама Лаура о чувствах поэта. «Лаура, известная своими добродетелями и долго прославляемая моими песнями, впервые предстала моим глазам на заре моей юности, в лето Господне 1327, утром 6 апреля, в соборе святой Клары, в Авиньоне», — писал Петрарка о встрече, которая предопределила всю его жизнь.
Франческо Петрарка и его возлюбленная Лаура де Нов
Поэт прославлял возлюбленную исключительно в сонетах и канцонах, однако, ни в его письмах, ни в других документах упоминаний о Лауре не встречается. Даже друзья Петрарки сомневались в ее реальности.
Свою любовную лирику сам поэт называл «пустяком», «безделкой», как и большую часть других произведений, написанных им на флорентийском вольгаре – предке современного итальянского языка. Своими выдающимися работами поэт считал латинские сочинения – поэму «Африка» и сатирическую книгу «Письма без адреса».
8 апреля 1341 года в Риме, на Капитолийском холме, великий итальянский поэт эпохи Средневековья и Возрождения был увенчан лавровым венком.
36-летний Франческо Петрарка получил столь высокую награду в знак признания его лучшим поэтом и непревзойденным знатоком античной литературы. Увенчание лаврами выдающихся личностей — это греко-римская традиция, которая была возрождена в Италии после тысячелетнего перерыва, в день награждения поэта. В этот день Петрарка прочел свою речь перед Сенатом и был признан почетным гражданином Рима.
Франческо Петрарка сам похлопотал о том, чтобы его, как было принято у древних римлян, наградили лавровым венком как лучшего поэта. На его инициативу откликнулись в Риме и парижской Сорбонне. Поэт выбрал Рим. Петрарка мечтал о возрождении Римской республики. Ученые говорят, что он даже поддержал инициативу «трибуна» Кола ди Риенцо, который задумал совершить в Риме переворот, уничтожить магнатов и объединить раздробленные итальянские земли под эгидой Вечного города. Риенцо убили восставшие горожане, а Франческо навсегда лишился покровительства богатого и влиятельного семейства средневековой Италии – рода Колонна.
Вплоть до 1353 года Петрарка жил в своем имении в Воклюзе, периодически покидая его для путешествий или проповеднических миссий.
Франческо Петрарка умер в ночь с 18 на 19 июля 1374 года в возрасте 69 лет. История гласит, что поэт отошел в мир иной с пером в руке, сидя над работой по жизнеописанию Цезаря. Его похоронили на местном кладбище.
Для истории музыки большое значение имели различные итальянские стихи Петрарки – мадригалы, секстины, канцоны, сонеты. Впервые их положили в основу своих светских сочинений (преимущественно мадригалов) композиторы XIV века. Особенно интенсивно стихи Петрарки озвучивали мадригалисты XVI — начала XVII веков, среди которых Адриан Вилларт, Лука Маренцио, Клаудио Монтеверди. С окончанием эпохи Возрождения интерес музыкантов к Петрарке угас, но с новой силой разгорелся у романтиков XIX века – песни Ф.
Шуберта, фортепианные «Сонеты Петрарки» Ф. Листа.Материал подготовлен на основе информации из открытых источников. Также использована литература:
Хрестоматия по зарубежной литературе. Эпоха Возрождения: В 2 т. 4-е изд., доп. М.: Искусство, 1959-1962. Т. 1-2, Баткин Л. М. Итальянское Возрождение: проблемы и люди. М.: РГГУ, 1995.
Фото — pinterest.ru
Сонеты Франческо Петрарки о любви
Франче́ско Петра́рка (Francesco Petrarca, 1304-1374) — итальянский поэт, глава старшего поколения гуманистов, один из величайших деятелей итальянского Проторенессанса, ученик Варлаама Калабрийского. Римский сенат и Парижский университет в 1341 году объявили Петрарку лауреатом.Франческо Петрарка // ФормасловВсе произведения Франческо Петрарки распадаются на две неравные части: итальянскую поэзию и разнообразные сочинения, написанные на латыни. Если латинские произведения Петрарки имеют больше историческое значение, то мировая слава его как поэта основана исключительно на его итальянских стихах. Сам великий гуманист относился к ним с пренебрежением, как к «пустякам», «безделкам», которые он писал не для публики, а для себя, стремясь «как-нибудь, не ради славы, облегчить скорбное сердце». Непосредственность, глубокая искренность итальянских стихов Петрарки обусловила их громадное влияние на современников и позднейшие поколения. В своей итальянской поэме «Триумфы» («Trionfi») поэт аллегорически изображает победу любви над человеком, целомудрия — над любовью, смерти — над целомудрием, славы — над смертью, времени — над славой и вечности — над временем.
…Зачем родиться не было дано
С тобою мне в гнезде твоем цветущем,
Хоть родину мою хулить грешно?
Но мог бы ты в огне, тебе присущем,
Не встретиться со мною, так что я
Безвестною осталась бы в грядущем».
«Нет, — молвил я, восторга не тая, —
Мою любовь подвигла третья сфера ,
А небесам подвластны все края».
Достойному к лицу такая вера, —
Сказала, — ты восторгом обуян,
И вновь тобою позабыта мера…
Все сонеты Петрарки о любви посвящены его единственной возлюбленной Лауре, с которой он впервые встретился 6 апреля в 1327 году. Замужняя женщина стала для великого поэта бессменной музой, возвышенной и недостижимой мечтой. При этом неизвестно, знала сама Лаура о его чувствах или нет.
О том, что судьбоносная встреча произошла на пасхальной службе 6 апреля, мы знаем со слов самого поэта, который оставил об этом дне не только поэтические строки, но и подробные воспоминая: «Лаура, известная своими добродетелями и долго прославляемая моими песнями, впервые предстала моим глазам на заре моей юности, в лето Господне 1327, утром 6 апреля, в соборе святой Клары, в Авиньоне».
Ей было двадцать лет, ему — двадцать три. Их встреча не могла стать началом счастливой истории любви: Лаура уже была замужем, а на Петрарке лежал обет безбрачия. Влюблённому оставалось лишь бросать томные взгляды на Прекрасную Даму и воспевать её в своих сонетах, канцонах, секстинах, балладах, мадригалах…
Был день, в который, по Творце вселенной
Скорбя, померкло Солнце… Луч огня
Из ваших глаз врасплох настиг меня:
О госпожа, я стал их узник пленный!
Гадал ли я, чтоб в оный день священный
Была потребна крепкая броня
От нежных стрел? что скорбь страстного дня
С тех пор в душе пребудет неизменной?
Был рад стрелок! Открыл чрез ясный взгляд
Я к сердцу дверь — беспечен, безоружен…
Ах! ныне слезы лью из этих врат.
Но честь ли богу — влить мне в жилы яд,
Когда, казалось, панцирь был ненужен? —
Вам — под фатой таить железо лат?
Образ возлюбленной в сонетах Петрарки, несмотря на искренность и глубину его чувств, создавался по определённым канонам, отчасти продиктованным наследием рыцарской куртуазной литературы, отчасти связанным с воспринятыми поэтом традициями стиля dolce nuovo, в рамках которого было создано множество образцов абстрактно-возвышенной любовной лирики.
Напомним, что куртуазная любовь выстраивалась по модели вассальных отношений: рыцарь должен был всецело поклоняться прекрасной даме и проявлять готовность в любую минуту отдать за неё жизнь — и это несмотря на то, что дама практически всегда была замужней женщиной и значит не могла в полной мере ответить взаимностью. Эти черты присущи и Лауре — возлюбленной поэта. Что касается поэзии нового сладостного стиля, то она, восприняв от трубадуров метафизическую трактовку любви, ведущей к внутреннему совершенству, создала образ женщины — символа высшего блага, олицетворения вселенской гармонии и духовности:
Когда, возжаждав отличиться много,
Я ваше имя робко назову —
ХваЛА божественная наяву
Возносится от первого же слога.
Но некий голос Умеряет строго
Мою РЕшимость, как по волшебству:
Вассалом сТАть земному божеству —
Не для тебя подобная дорога.
Так будь просЛАвлен, несравненный лик,
Услышь, к тебе с хвалою восхищенной,
Как все кругом, стРЕмлюсь я каждый миг,
Ведь Апполон не менее велик,
Когда его листве вечнозеленой
Хвалу досТАвит дерзостный язык.
Никто со стопроцентной точностью не может утверждать, существовала ли на самом деле прекрасная юная возлюбленная Петрарки. Историки склоняются к тому, что его музой была Лаура Де Нов — златокудрая дочь синдика Авиньона Одибера де Нов, мать 11 детей. Однако любовь Петрарки во многом походит на историю Данте Алигьери и Беатриче — в обоих случаях скептики сомневаются в реальном существовании Муз. По их мнению, Прекрасные Дамы были всего лишь плодом воображения романтичных поэтов. Существует также интересная версия о том, что любовь Петрарки к Лауре равнозначна его любви к славе, особенно если учесть, что в основе имени «лаура» лежит латинское слово лавр (laurus) — символ славы. В сонетах Петрарки её имя обыгрывается всевозможными способами, употребляется в сочетании с золотом, лавром, воздухом: lꞌaureo crine — золотые волосы, lauro — лавр, lꞌaura soave — приятное дуновение. Это соотнесённость с абстрактными, часто нематериальными, сущностями, ставит под ещё большее сомнение факт существования Лауры на самом деле:
Повержен Лавр зеленый.
Столп мой стройный
Обрушился. Дух обнищал и сир.
Чем он владел, вернуть не может мир
От Индии до Мавра. В полдень знойный
Где тень найду, скиталец беспокойный?
Отраду где? Где сердца гордый мир?
Все смерть взяла. Ни злато, ни сапфир,
Ни царский трон – мздой не были б достойной
За дар двойной былого. Рок постиг!
Что делать мне? Повить чело кручиной
И так нести тягчайшее из иг.
Прекрасна жизнь – на вид. Но день единый,
Что долгих лет усильем ты воздвиг,
Вдруг по ветру развеет паутиной.
Ни в одном письме Петрарки имя Лауры не упоминается (за исключением письма к потомкам, где он говорит о своей прошедшей любви, и письма, где опровергает обвинения в том, что она не реальна). Основную информацию о Лауре можно почерпнуть из собственноручных пометок Петрарки и его поэтических строк. Но достоверность образу Музы придаёт тот факт, что однажды поэт заказал камею с её портретом художнику из авиньонской курии:
Меж созданных великим Поликлетом
И гениями всех минувших лет —
Меж лиц прекрасных не было и нет
Сравнимых с ним, стократно мной воспетым,
Но мой Симоне был в раю — он светом
Иных небес подвигнут и согрет,
Иной страны, где та пришла на свет,
Чей образ обессмертил он портретом.
Нам этот лик прекрасный говорит,
Что на Земле — небес она жилица,
Тех лучших мест, где плотью дух не скрыт,
И что такой портрет не мог родиться,
Когда художник с неземных орбит
Сошел сюда — на смертных жен дивиться.
Вопреки всему, хочется верить в то, что действительно была реальная женщина, вдохновившая поэта на создание 366 сонетов, которые были объединены в «Книгу песен», прославившую не только любовь, но и саму поэзию. Воспевая чувства мужчины к женщине, а не раба к Богу, Петрарка положил начало эпохе Проторенессанса (этапу в истории итальянской культуры, предшествующему Ренессансу):
Средь тысяч женщин лишь одна была,
Мне сердце поразившая незримо.
Лишь с облаком благого серафима
Она сравниться красотой могла.
Ее влекли небесные дела,
Вся суета земли скользила мимо.
Огнем и хладом тягостно палима,
Моя душа простерла к ней крыла.
Но тщетно — плоть меня обременяла;
Навеки Донну небеса призвали,
И ныне холод мне сжимает грудь:
Глаза — ее живой души зерцала, —
О, для чего Владычица Печали
Сквозь вас нашла свой беспощадный путь?
Вероятность того факта, что Лаура существовала на самом деле, увеличивается за счёт того, что Петрарка иногда пишет о ней как о земной женщине. В частности, он говорит о том, что его возлюбленная в 41 год умерла от чумы и совершенно искренне оплакивает её смерть. Его книга песен («Канцоньере») делится на две большие части: «На жизнь мадонны Лауры» и «На смерть мадонны Лауры». Части контрастируют друг с другом настроением лирического героя, но при этом объединяются темой неразделённой юношеской любви:
Настолько безрассуден мой порыв,
Порыв безумца, следовать упорно
За той, что впереди летит проворно,
В любовный плен, как я, не угодив,
Что чем настойчивее мой призыв:
«Оставь ее!» – тем более тлетворна
Слепая страсть, поводьям не покорна,
Тем более желаний конь строптив.
И, вырвав у меня ремянный повод,
Он мчит меня, лишив последней воли,
Туда, где лавр над пропастью царит,
Отведать мне предоставляя повод
Незрелый плод, что прибавляет боли
Скорей, чем раны жгучие — целит.
После смерти Лауры Петрарка написал 90 сонетов — в них уже не столько его возлюбленная, сколько её тень является к нему по ночам, чтобы признаться в тайном чувстве, которого не могла показывать ранее. Для любящего сердца поэта отрадна мысль, что если не при жизни, то хотя бы после неё душа его избранницы будет рядом с ним вечно:
Синьор, я вечно думаю о Вас,
И к Вам летит мое любое слово;
Моя судьба (о, как она сурова!)
Влечет меня и кружит каждый час.
И жар любви все так же не угас —
Я жду давно конца пути земного,
Два светоча я призываю снова,
Как призывал их прежде много раз.
Мой господин, моя благая Донна,
Свободы мне на свете больше нет,
Собою сам навеки я наказан:
Зеленый Лавр — и гордая Колонна, —
К одной прикован я пятнадцать лет,
К другому — восемнадцать лет привязан.
Поэзия эпохи Проторенессанса была достаточно нормативной, лирика использовала более или менее ограниченный набор поэтических средств. Но сонеты Петрарки, обращенные к Лауре, отличаются богатейшими выразительными средствами. Его поэзия – своеобразный дневник переживаний и чувств. Его героиня сравнивается с цветком, жемчужиной, звездой и так далее.
Когда часы делящая планета
Вновь обретает общество Тельца,
Природа видом радует сердца,
Сияньем огненных рогов согрета.
И холм и дол — цветами все одето,
Звенят листвою свежей деревца,
Но и в земле, где ночи нет конца,
Такое зреет лакомство, как это.
В тепле творящем польза для плода.
Так, если солнца моего земного
Глаза-лучи ко мне обращены,
Что ни порыв любовный, что ни слово
То ими рождено, но никогда
При этом я не чувствую весны.
Главной жанрообразующей чертой поэтики сонетов Петрарки является метафора. Метафоризм — способ видения мира. Именно Петрарка перешел от аллегории к метафоре. Мышление Петрарки метафорично не в отдельных приемах, а по самой его сути, что вполне отвечает тому, как понимают метафору сегодня. Метафора не может рассматриваться лишь как частное уподобление одного явления или предмета другому. В самом имени Лауры земная любовь соседствует с земной славой (лавр), земным представлением о высшей ценности (золото) и природной прелестью (ветерок), а одновременно и самой жизнью, заключенной в движении воздуха — дыхании…
Когда в ее обличии проходит
Сама Любовь меж сверстниц молодых,
Растет мой жар, — чем ярче жен других
Она красой победной превосходит.
Мечта, тот миг благословляя, бродит
Близ мест, где цвел эдем очей моих.
Душе скажу: «Блаженство встреч таких
Достойною ль, душа, тебя находит?
Влюбленных дум полет предначертан
К Верховному, ея внушеньем, Благу.
Чувств низменных — тебе ль ласкать обман?
Она идти к пределу горних стран
Прямой стезей дала тебе отвагу:
Надейся ж, верь и пей живую влагу».
Петрарка не остался равнодушным ни к традиции поэтов-трубадуров, в поэзии которых есть чистая искренняя любовь, ни к литературному наследию своих предшественников, для которых женщина была небесным идеалом. Он соединил две эти традиции, поэтому его любовь является земной и небесной одновременно. В ней нет абсолютных покоя и гармонии: любовь делает его жизнь исполненной страдания, но менее всего он хотел бы излечиться от этой сердечной муки, которая делает более острым и ярким ощущение самой жизни. От предшественников поэта отличает полнота личности, сказавшейся в любви:
Я шаг шагну — и оглянусь назад.
И ветерок из милого предела
Напутственный ловлю… И ношу тела
Влачу, усталый, дале — рад не рад.
Но вспомню вдруг, каких лишен отрад,
Как долог путь, как смертного удела
Размерен срок, — и вновь бреду несмело,
И вот — стою в слезах, потупя взгляд.
Порой сомненье мучит: эти члены
Как могут жить, с душой разлучены?
Она ж — все там! Ей дом — все те же стены!
Амур в ответ: «Коль души влюблены,
Им нет пространств; земные перемены
Что значат им? Они, как ветр, вольны».
Петрарку с полным правом можно назвать первым человеком эпохи гуманизма, в чьём творчестве любовная лирика стала служить прославлению реальной земной страсти. Историческое значение лирики Петрарки заключается в освобождении им итальянской поэзии от мистики, аллегоризма и отвлеченности. Если на первых порах, для современников и младших гуманистов, Петрарка являлся великим реставратором, то, начиная с 1501 года, началась эпоха петраркизма, причем не только в поэзии, но и в области эстетической и критической мысли. Его художественные идеи и эстетические принципы предопределили развитие литературы и культуры на много лет вперёд:
В собранье песен, верных юной страсти,
Щемящий отзвук вздохов не угас
С тех пор, как я ошибся в первый раз,
Не ведая своей грядущей части.
У тщетных грез и тщетных мук во власти,
Мой голос прерывается подчас,
За что прошу не о прощенье вас,
Влюбленные, а только об участье,
Ведь то, что надо мной смеялся всяк,
Не значило, что судьи слишком строги:
Я вижу нынче сам, что был смешон.
И за былую жажду тщетных благ
Казню теперь себя, поняв в итоге,
Что радости мирские – краткий сон.
Петрарка F (14 век) — Библиотека Джеймса Линда Библиотека Джеймса Линда
Петрарка F (14 век)
Письмо Боккаччо. Печать: Senilium Liber V Epistola iii в: Annotatio nonnullorum librorum seu epistolarum Francisci Petrarche. Venetiis: Torresanus de Asula (1501 г.). Рукопись: Ключевой отрывок из рукописи конца 14-го — начала 15-го века Biblioteca Marciana Lat. XI 17 / Франческо Петрарка; фол. 28r, второй столбец, строки 9–22. (Факсимиле MS: Petrarca F (2003). Seniles, (ред. Stocchi MP, Marcon S. Venice: Marsilio.)
В 1364 году в письме своему коллеге поэту Бокаччо итальянец Франческо Петрарка предложил провести эксперимент, чтобы определить, будет ли людям лучше избегать лечения, чем обращаться за ним.
Ключевые отрывки
Рисунок 1. Отрывок находится в рукописи в Biblioteca Marciana Lat. XI 17; фол. 28р, второй столбец, строки 9 – 22.
Перевод
«Сначала говорит Петрарка, а затем сообщается прямая речь врача:
… Я приношу Богу и своей собственной памяти в свидетели, что однажды я слышал, как один из них [других врачей] имел большую репутацию, говоря: «Я, — заявил он, — знаю, что меня могут назвать неблагодарным в очернение того искусства, от которого я искал богатства и дружбы; но истина должна быть предпочтена всем чувствам. Поэтому таково мое мнение, и так я утверждаю: если сто или тысяча мужчин одного возраста и характера и [питаются] одной и той же пищей, все до единого поражены одной и той же болезнью, то половина обратится к совету докторов, какие есть в наше время, а другая [половина] без всяких врачей будет следовать естественному инстинкту и собственному различению, то я не сомневаюсь, что из первой [половины] многие умрут, а из второй [половина ] многие убегут».
Рисунок 2. Отрывок из первого печатного издания, посвященного старцам; Венетиис, Торресанус-де-Асула, 1501 г. (Петрарка F, 1501 г.).
Перевод IML Donaldson
Портрет (S)
Francesco Petrarca (1304-1374). Благодарности
Службе здравоохранения, местному медицинскому отделу, Rome E, и Гаэтане Когнетти из библиотеки Национального института исследования рака им. Регины Елены за инициирование поиска;
Паоло Флорес Д’Арсе, философ и директор MicroMega, итальянского культурного, политического, научного и философского журнала, за идентификацию документа;
Франко Населла из биомедицинской библиотеки Университета Тор Вергата в Риме за обнаружение копии документа;
Dott.ssa Daniela Scialanga из Biblioteca Angelica, Рим, за фотокопию текста.
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ТЕМЫ
- Необходимость устранения неопределенности лечения
- Принципы тестирования
- Необходимость сравнения методов лечения
- Сравнение методов лечения должно быть объективным
Основные статьи
- Donaldson IML (2016).
Письмо Петрарки к Боккаччо «о гордом и самонадеянном поведении врачей».
Другие статьи
- Чалмерс И., Дукан Э., Подольский С.Х., Дэйви Смит Г. (2011).
Появление справедливых графиков распределения лечения в клинических испытаниях в течение 19го и начала 20 века.
Все темы
«К черту зоологию!» – SENTENTIAE ANTIQUAE
Петрарка, de sui ipsius et multorum ignorantia:
Литература для многих людей является орудием безумия, и для всех она является орудием высокомерия, если только (что исключительно редко) не случается напасть на хороший и хорошо образованный ум. Этот последний упомянутый автор много писал о зверях, птицах и рыбах. Сколько волосков у львиной гривы, сколько перьев в хвосте ястреба, сколько спиралей спрут обвивает обломки корабля; как слоны занимаются сексом сзади и как они остаются беременными в течение двух лет, и как они являются обучаемыми и жизнерадостными животными, приближающимися к человеческому разуму и живущими почти два или даже три столетия; как феникс сгорает в ароматическом огне и возрождается после сжигания; как морской еж управляет носом, движимым любой силой, но ничего не может сделать, когда его вытаскивают из волн; как охотник обманывает тигра зеркалом, как аримаспец пронзает копьем грифона, как киты хвостом обманывают моряка; как безобразен ребенок медведя, как редок ребенок мула, и как змея рождает только один раз и притом неудачно; как кроты слепы, как пчелы глухи и, наконец, как крокодил единственный из всех животных двигает только верхней челюстью.
Большинство из этих вещей ложны, что было достаточно ясно, когда подобные виды животных были завезены в нашу часть мира. Или, если они не были ложными, то, по крайней мере, неизвестными самим авторам и либо охотнее верившимся, либо охотнее выдуманным ввиду отсутствия их автора. Тем не менее, при всем этом, даже если бы они были правдой, они не имеют ничего общего с хорошей жизнью. Ибо, спрашиваю я, какая польза от знания природы зверей, птиц, рыб и змей, когда мы либо невежественны, либо презираем человеческую природу — для чего мы рождаемся, откуда мы пришли и куда направляемся? ?
Sunt enim litere multis toolsa dementie, cuntis fere superbie, nisi, quod rarum, in aliquam bonam et bene institutam animam inciderint. Multa ille igitur de beluis deque avibus ac piscibus: quot leo pilos in vertice, quot plumas accipiter in cauda, quot polipus spiris naufragum liget, ut aversi cocunt слоны biennioque uterum tument, ut docile vivaxque animal et humano proximum ingenio et ad secundi tertiique finem seculi вивендо первениенс; ut феникс ароматико игне консумитур ustusque renascitur; ut echinus quovis actam impetu proram frenat, cum fluctibus erutus nil possit; ut venator speculo tigrem ludit, Arimaspus Griphen Ferro Impetit, cete tergo nautam fallunt; ut informis urse partus, mule rarus, vipere unicus isque infelix, ut ceci talpe, surde apes, ut postremo superiorem mandibulam omnium solus animantium cocodrillus movet.