28 октября 1469 года родился Эразм Роттердамский
1545
Добавить в закладки
Эразм Роттердамский родился 28 октября 1469 года, правда, некоторые источники указывают 1466-й и 1467-й как возможные годы появления философа на свет. Считается, что один католический священник согрешил со своей служанкой, после чего у пары родился будущий мыслитель. Такой статус уже с самого младенчества закрывал Эразму дорогу к полноценной социальной жизни, ведь незаконнорождённый в те времена не мог занять какой-либо важный служебный пост. Кроме того, философ родился в довольно бедной семье, а уже в 13-летнем возрасте потерял отца и мать, которые умерли во время эпидемии чумы. Так, после некоторых колебаний Эразм Роттердамский принимает решение удалиться в монастырь, где он проведет пять лет своей жизни.
Монастырский уклад жизни оказывается чужд философу, поэтому большую часть свободного времени Эразм уделяет чтению любимых классических авторов.
Благодаря церковным покровителям Эразм получает возможность оставить монастырь, а позже и побывать во всех главных центрах гуманизма того времени, где он совершенствуется в богословии и философии. Именно в Париже Роттердамский публикует свое первое сочинение «Адажио» — сборник изречений, афоризмов и анекдотов, принадлежащих философам античности. Так, Эразм Роттердамский получает признание и становится известным в гуманистических кругах всей Европы. Путешествуя по городам Англии, мыслитель познакомился и подружился со многими известными гуманистами. Особенно близко он сошелся с Томасом Мором – автором знаменитой книги «Утопия», в которой рассказывается о несуществующем острове Утопия, где в идеальном и совершенном мире живут счастливые люди.
Некоторое время Эразм ведет кочевую жизнь – последовательно посещает Париж, Орлеан, Левен. Позже Роттердамский, наконец, отправляется в Италию, куда его давно влекло. Однажды он получает приглашение стать профессором в Оксфорде и Кембридже, но Эразм выбирает Кембридж. В то время университетом руководил единомышленник Роттердамского – Джон Фишер.
В Кембридже Эразм преподает древнегреческий и богословие, опираясь на собственный перевод и толкование Нового Завета. Такой подход к преподаванию был новаторским. Можно сказать, что Роттердамский подверг критике богословов средневековья, например, Фому Аквинского, который цитировал Библию, не задумываясь о смысле этой книги.
Из сатирических произведений, благодаря которым научно-литературная деятельность Эразма Роттердамского получила широкое общественное значение и обусловила его выдающееся место не только в истории литературы, но и во всеобщей истории, особое место, безусловно, занимает произведение «Похвала глупости». Это сочинение Эразм написал в доме Томаса Мора, который ранее побуждал его заняться литературным трудом.
Стоит отметить, что цитаты и афоризмы великого гуманиста и философа актуальны и в нашу эпоху.
В течение всей жизни Эразм Роттердамский был верен собственным взглядам на устройство общества и религию, не стал сторонником ни одного из реформаторских движений в церкви. У философа не было жены и детей, а всю его личную жизнь составляли путешествия и научные труды.
Эразм Роттердамский скончался 12 июля 1536 года. Причиной смерти стала дизентерия. Его последним пристанищем оказался кафедральный собор Базеля, находящийся на Соборной площади в самом центре города.
Источник: ru.wikipedia
Фото — proaist.ru
Автор Подготовила Евгения Сахно
гуманисты европы памятные даты похвала глупости эразм роттердамский
Информация предоставлена Информационным агентством «Научная Россия». Свидетельство о регистрации СМИ: ИА № ФС77-62580, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций 31 июля 2015 года.
НАУКА ДЕТЯМ
Ученые нашли экономичный способ повысить качество оптоволокна
14:00 / Физика
Дневной сон усиливает воспоминания об эмоциональных травмах и тревоге
12:00 / Нейронауки
5 ноября 1929 г. в Москве открылся первый планетарий
10:00 / Астрономия, Досуг, Космология, Космонавтика, Наука и общество
Ученые ЮФУ выявили, что в перевернутом положении у людей повышается креативность
14:00 / Психология
Ученые ТПУ создают экологичное авиационное топливо
12:00 / Энергетика
Российские ученые разработали эффективную технологию контроля качества сплавов для ракетно-космической техники
17:40 / Инженерия, Новые технологии
Новый фильтр может удалять CO2 из дымовых труб электростанций
17:00 / Экология
Новый вид рачков из водоемов гор Японии оказался «Франкенштейном»
16:40 / Биология
Президент РАН Геннадий Красников встретился со спецпредставителем президента РФ по экологии и транспорту Сергеем Ивановым
16:20 / Наука и общество
Глава РАН Г. Я. Красников и помощник президента РФ А.А. Фурсенко обсудили повестку предстоящего заседания президиума Совета по науке и образованию
16:00 / Наука и общество
Памяти великого ученого. Наука в глобальном мире. «Очевиднное — невероятное» эфир 10.05.2008
04.03.2019
Памяти великого ученого. Нанотехнологии. «Очевидное — невероятное» эфир 3.08.2002
04.03.2019
Вспоминая Сергея Петровича Капицу
14.02.2017
Смотреть все
Эразм Роттердамский — Философия
Эпоха Возрождения > Второй этап > Эразм Роттердамский
|
Адагия, Эразм фон Роттердам | 9783150079188 | Boeken
Ga naar zoekenGa naar hoofdinhoud
Автор: Эразм фон Роттердам
- Дуиты
- Мягкая обложка
Характеристики продукта
Waar ben je naar op zoek?
Wij vonden geen specifications voor jouw zoekopdracht ‘{ПОИСК}’.
Инхуд
- Таал
- де
- Биндвейзе
- Мягкая обложка
Бетроккенен
- Хофдаутер
- Эразм фон Роттердам
- Хофдуитгеверий
- Реклам Филипп Джун.
Верталирование
- Эрсте Верталер
- Антон Дж. Гейл
Оверидж Кенмеркен
- Гевичт
- 116 г
- Разведение продукта
- 95 мм
- продукт
- 15 мм
- Длина продукта
- 149 мм
- Студибук
- урожденная
- Упаковка породы
- 95 мм
- Verpakking hoogte
- 15 мм
- Длина упаковки
- 149 мм
EAN
- EAN
- 9783150079188
Я видел артикул в
- Категория
- Поэзи, Блумлезинген и Леттеркунд
- Бокен
- таал
- Дуиты
- Книга, электронная книга luisterboek?
- книга
- Учебник algemeen
- Альгемене Бёкен
Отрицательное, положительное, нейтральное: мы zetten een проверяем altijd онлайн. Мы контролировали, что мы сделали раньше, т.е. Мы контролируем, что это geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht через bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren Automaticisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com предлагает вам обзоры. Кроме того, дверь рецензента была прекращена, и он остался в рецензии самостоятельно.
отзыв
5,0
Hoe controleren en plaatsen wij обзоры? Hoe controleren en plaatsen wij обзоры?Отрицательное, положительное, нейтральное: мы zetten een проверяем altijd онлайн. Мы контролировали, что мы сделали раньше, т.е. Мы контролируем, что это geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht через bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren Automaticisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com предлагает вам обзоры. Кроме того, дверь рецензента была прекращена, и он остался в рецензии самостоятельно.
1
0
0
0
0
Sorteer op:
Meest behulpzameMeeste sterrenMinste sterrenNieuwste
Uiterlijk 15 ноября в huis
Дверь Verkoop bol. com
Адагия
6,79 verkoop дверь: bol.com
В винкельвагене В винкельвагене- Бесплатно verzending door bol.com vanaf 20 евро
- Офален bij een bol.com afhaalpunt mogelijk
- 30 dagen bedenktijd en бесплатно возврат
- Клантенсервис в ночное время
Ваак самен гекохт
Эразмус
39,99
Дверь Verkoop bol.com
Чтобы сделать пословицы из некоторых пословиц Эразма, вы можете заменить «Ты…» на «Неразумно . ..» или «Лучше нет» и посмотрите, что у вас получится. 1. Судебный процесс не ловит мух. Обезьяна есть обезьяна, даже если на ней золотые медали. (1.7.11) Орел не ловит мух. (3.2.65) Вы делаете судебный иск из подглядывания осла. (1.3.64) Вы пытаетесь подоить козла. (1.3.51) 2. Добрый пастырь старается. Прилагая усилия, греки достигли Трои. (2.2.37) Если у вас нет вола, которого вы можете гнать, гоните осла. (2.8.4) Задача хорошего пастыря — стричь свое стадо, а не содрать с него кожу. (3.7.12) Даже Юпитер не может угодить всем. (2.7.55) Привычки каждого человека делают его собственное состояние. (2.4.30) [4] Требуется один критянин, чтобы превзойти другого. (1.2.26) Меньше нагружайте старого коня. (2.8.52) Более изменчив, чем хамелеон. (3.4.1) Один зверь знает другого. (4.7.57) Волк может изменить свою шубку, но не свой характер. (3.3.19) Вы никак не сможете заставить крабов ходить прямо. (3.7.38) 3. Дельфин не делает лиры. Как черепаха беспокоится о мухе. (2.8.100) Не каждому человеку по силам отправиться в Коринф. (1.4.1) Собака злится на камень. (4.2.22) Веди быка, когда он хочет. (4.1.27) ✪ Один сверчок любит другого; один муравей любит другого. (1.2.24) Одна ласточка лета не делает. (1.7.94) Щенки пахнут так, а свиньи совсем по-другому. (1.8.77) Индийский слон не боится комара. (1.10.66) Обеты Венеры не выполняются. (2.4.90) Весь ёжик колючий. (2.9.59) Ты узнаешь птицу по ее песне. (4.2.21) Вы учите дельфина плавать. (1.4.97) Когда вам предложат мясо черепахи, либо ешьте, либо не ешьте. (1.10.60) Один осел думает, что другой красив, как одна свинья считает другую. (4.10.64) [7] Один мул царапает другого. (1. 7.96) Осел предпочитает солому золоту. (4.8.38) У лисы много хитростей, а у ежа всего одна большая хитрость. (1.5.18) У лидийца не было проблем, поэтому он пошел и купил себе немного. (2.7.72) На кролика охотятся из-за его мяса. (2.1.80) Петух может делать все что угодно на своей навозной куче. (4.4.25) Вымытая свинья возвращается к своей грязи. (4.3.62) Когда медведь рядом, ты все еще ищешь следы. (1.10.34) Когда замолкнут галки, запоют лебеди. (3.3.97) Вы пытаетесь постричь осла. (1.4.80) Лиса не попадается в силки второй раз. (2.5.22) [8] Галка не имеет ничего общего с лирой. (1.4.37) ✪ Итак, «Орлы стараются, но не делают лиры». — Ценность очень кратких изречений в значительной степени заключается в том, как они применяются, к кому, к чему и когда. Путем удачного сопоставления они могут приобретать значение и быть красноречивыми, выступая в качестве метафорических приемов. ~ೞ⬯ೞ~ | ||
| ||
Эти и другие известные поговорки и пословицы также переданы Эразмом: Называть вещи своими именами. Эразм Роттердамский (1466–1536) был великим голландским гуманистом эпохи Возрождения, ученым-классиком, католическим священником и теологом. Он носил имя Геррит Герритцун, но был крещен Эразмом, Дезидериус был его собственным дополнительным именем, а Ротеродамус в его научном имени означает «из Роттердама». Его полное имя было Дезидериус Эразм Ротеродамус. Разоблачая и осуждая распущенность и преступления монахов и духовенства, Эразм не имел того, что нужно, чтобы покинуть католическую церковь и ее злоупотребления, но чувствовал себя приверженным ее реформированию изнутри. Тем не менее он предпочитал жить жизнью независимого ученого, избегая любых действий или формальных связей, которые могли бы ограничить его свободу интеллекта и литературного выражения. В сотрудничестве с Паблио Фаусто Андрелини он составил сборник латинских пословиц и пословиц, обычно называемый Адагия . Это аннотированный сборник греческих и латинских изречений. Первое издание содержало около восьмисот пословиц. Позже книга была дополнена тремя тысячами статей с пояснительными эссе, а название было изменено на «Тысяча пословиц», Adagiorum Chiliades . Окончательное издание содержало 4658 пословиц. В произведении изречения написаны на латыни, с комментариями к каждому. В этих эссе с комментариями есть ряд связанных и вполне известных изречений, добавленных к часто загадочным латинским пословицам. Очерки призваны помочь читателям понять, какую мудрость должна нести лаконичная, часто загадочная латынь. Вся работа отражает отношение Реформации к тому, что классические тексты содержат много разумного понимания, которое позволяет расширять их, чтобы способствовать воспитанию и обучению людей. Примерно через три десятилетия после смерти Эразма католическое движение Контрреформации осудило его как «снесшего яйцо, из которого вылупилась Реформация». Кроме того, все его произведения были помещены в Индекс запрещенных книг папой Павлом IV. Но поскольку они были очень популярны и были распространены в странах, на которые католическая церковь не оказала большого влияния, они сохранились. Говорят, что Эразм является высшим образцом культивированного здравого смысла. Если так, то вот его лакомые кусочки: [ Торговцы: ] Торговцы — самые большие дураки из всех. Они занимаются самым грязным делом и самыми коррумпированными методами. Всякий раз, когда это необходимо, они будут лгать, лжесвидетельствовать, воровать, обманывать и вводить общественность в заблуждение. Тем не менее, они пользуются большим уважением из-за своих денег. Нет недостатка в льстивых монахах, которые преклоняются перед ними и публично называют их Достопочтенными. Мотив монахов ясен: они охотятся за добычей. [ Философы: ] Философы. . . почитаются за их бороды и мех на платьях. Они заявляют, что только они мудры, а остальные люди — лишь мимолетные тени. . . . Тот факт, что они никогда не могут объяснить, почему постоянно расходятся во мнениях друг с другом, является достаточным доказательством того, что они ни о чем не знают правды. Они вообще ничего не знают, но утверждают, что знают все. Они не знают даже самих себя и часто бывают слишком рассеяны или близоруки, чтобы увидеть ров или камень перед собой. [ Монахи: ] Эти славные ребята просто объясняют, что самой своей грязью, невежеством, хамством и наглостью они разыгрывают для нас жития апостолов. Забавно видеть, как они все делают по правилам, почти математически. . . . Монахи некоторых орденов в ужасе отшатываются от денег, как от яда, но не от вина или женщин. ~ೞ⬯ೞ~ Пословицы Эразма на латыни — это выражения, способы формулировки. Как таковые, они представляют собой смесь намеков (innunendos), отсылок к древнегреческим и римским верованиям и сказкам, фрагментов фиксированных фраз и собственно пословиц. Кроме того, многие из его изречений настолько лаконичны, что из них совершенно невозможно извлечь толк, если вы не знаете латыни. И даже если вы это сделаете, могут также потребоваться объяснения, чтобы увидеть, что средневековые возродители этого старого источника гуманизма вложили в них, используя традиционное понимание в сочетании со своими интерпретациями. Многие европейские пословицы на французском, английском и других языках происходят от этих пословиц, наследия Эразма: в некоторых знакомых вам пословицах может быть «корень пословицы». Ниже предлагаются несколько пословиц Эразма на латыни и приблизительные переводы с некоторыми комментариями. Книги внизу страницы могут помочь нам понять больше того, что традиционно подразумевается; к чему эти часто загадочные выражения обращаются, относятся или обозначают, так сказать. Amicorum communia omnia – Среди друзей все должно быть общим. (1.1.1) Амицития эквалитас. Amicus alter ipse — Дружба — это равенство. Друг — это другое я. (1.1.2) Non bene bene imperat, nisi qui paruerit imperio – Мужчины редко способны командовать, если они не привыкли подчиняться. (1.1.3) Inter malleum et incudem – Между молотком и наковальней. т.е. [Я] между молотом и наковальней, [Я] так окружен злом, что, возможно, нет способа убежать. (1.1.16) Qui quae vult dicit, quae non vult audiet – Тот, кто говорит, что хочет, тот, кто услышит, не желает. (1.1.27) Malo accepto stultus sapit – Пережитые неприятности делают дурака мудрым. (1.1.31) Aliquid mali propter vicinum malum — Несчастье, причиненное плохим соседом, или: Вред из-за злого соседа. (Часто бывает, что ближним злых ближних приходит зло только потому, что они ближние. Наоборот: жить в солидном, приличном соседстве — дело благое. ) (1.1.32) Manus manum fricat – Одна рука потирает другую (Добавлено: Дай что-нибудь и возьми что-нибудь). (1.1.33) Gratia gratiam parit – Одна услуга порождает другую. (1.1.34) Референт по номиналу. — Возвратить подобное за подобное. См. «Услуга за услугу. Сверните мое бревно, и я сверну ваше.» (1.1.35) Annus producit, non age – Урожай приносит год, а не поле. (Более широкая перспектива – но это и природа с ее временами года, климатом, общими условиями и всем прочим и поля, которые это делают.) (1.1.44) Suo iumento sibi malum accersere – Навлечь на себя неприятности на собственном звере. Например. Некоторые люди своими глупыми усилиями вызывают свои несчастья, (1.1.50) Incidit in foveam quam fecit — Он упал в выкопанную им яму. (1.1.52) Ignavis semper feriae sunt – Для лентяев это всегда праздник. (2.6.12) |
Блэнд, Роберт. |