Джордж гордон байрон википедия: HTTP 429 — too many requests, слишком много запросов

«Я хромаю жулика»: тяжелые отношения с сэром Байроном и его матерью

Джордж Гордон Ноэль Байрон писал: «Правда всегда странна, чужда, чем вымысел», но с этой цитатой он никогда не представит, что будет жить скандальной и гедонистической жизнью.

Следует также признать, что иметь отца по прозвищу «Безумный Джек» в один из моментов, когда он рассказывает о своей жизни, не является правильным поступком. Ведь Джордж умер пьяным, поэтому не очень хорошо знал отца, а сыну было всего три года.

И несмотря на проблемы с отцом, ему пришлось так терпеть его, что мать Кэтрин Гордон ненавидела его, поэтому он назвал его «хромым хулиганом» из-за проблем с ногами Байрона.

Издевательства над моей матерью были настолько сильны, что она пыталась избить его огненными щипцами, и даже правительство Байрона, Мэй Грей, утверждало, что издевались над ним, когда ему было 9 лет.

Портрет матери сэра Байрона, Кэтрин Гордон, Томаса Стюардсона. (Фото: Википедия)

В детстве с ним случилось много несчастий. Единственное хорошее, что у него было, это то, что он унаследовал богатство своего дяди со своим титулом, бароном Байроном де Рошедалем. С этого времени Джордж Гордон стал известен как лорд Байрон.

Повзрослев, он стал удивительно красивым мужчиной, и, несмотря на хромые проблемы, которые были в клубах, единственным несовершенством Байрона была его склонность толстеть.

Байрон был Уилтом Чемберленом в то время, и согласно биографическому отчету Эмилио Кастелара о жизни сэра Байрона, он ссылается на свои отношения, в некоторых биографиях он говорит, что спал с 250 женщинами в Венеции всего за один год.

Его длинный список любовников включал леди Кэролайн Лэм (которая описывает его как «сумасшедшего, плохого и опасного»), его двоюродную сестру Анну Изабеллу Милбанк (которая стала леди Байрон в 1815 году) и, по словам его собственной сестры Августы Ли.

высота в градусах (фото: выше)

Он также не ограничивался одним жанром. У Байрона были многочисленные гей-приключения, некоторые из которых, как известно, несовершеннолетние, а в книгу «Тайная жизнь великого писателя» также включены экзотические животные, которые он имел в качестве компаньона.

В результате Байрон стал так называемой либеральной фигурой, более известной в Европе. Его поэтические достижения не привлекали столько внимания, сколько дикие слухи о нем. Затем он покинул Англию и больше не вернулся. Это был единственный способ избежать публичной цензуры в британском обществе.

Одним из интересных фактов Байрона было то, что у него была дружба с поэтом Перси Виши Шелли и его женихом, Мэри Годвин. От дождливой погоды группа весело писала рассказы о монстрах.

Здесь Мэри выпустила раннюю версию романа Франкенштейна, а Полидори использовал Байрона в качестве вдохновения для «вампиров».

Байрон, созданный Джозефом Деннисом Одеваром в 1826 году, холст маслом 166×234,5 см, музей Гронинге в Брюгге. (Фото: Википедия)

Байрон известен как греческий национальный герой. Несмотря на отсутствие военного опыта, он обучал армию и обеспечивал повстанцев необходимыми деньгами. И по сей день его до сих пор считают греческим национальным героем.

Однако Байрон погиб от приступа малярии. Он умер в пасхальное воскресенье 1824 года, и вскоре после его смерти его друзья собрались в Лондоне, чтобы прочитать его мемуары.

Рукопись была полна ярких описаний сексуального побега Байрона, который, по мнению группы, мог разрушить его с трудом заработанную репутацию «героического». Воспоминания решили, что они никогда не видели дневного света и, вероятно, подожгли его.

Продолжайте читать:

1250

«Это пророк Мухаммед»: самая большая книга в мире весит 1500 кг

«Только те, кто любит себя, могут любить других»: мексиканский кинорежиссер Лурдес ЛаГуарда рассказывает о своем последний роман «Созвездие бумаги»

Дон Жуан (поэма Байрона) — Википедия

У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Дон Жуан (значения).

«Дон Жуан» (англ. Don Juan) — поэма Джорджа Гордона Байрона, разными источниками характеризуемая как эпическая[1] или сатирическая[2]. Поэма публиковалась отдельными частями с 1819 по 1824 год и осталась неоконченной к моменту смерти автора. В общей сложности Байроном были завершены свыше 16 тысяч стансов в 17 песнях, написанных октавами. Произведение, начатое как «поэма в стиле „Беппо“», переросло первоначальный авторский замысел, превратившись в монументальную сатиру на тему европейской личности и общества.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 История создания и публикации
  • 3 Художественные особенности
  • 4 Рецепция в России
    • 4.1 Переводы на русский язык
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки

Хотя в первых строках произведения Байрон объявляет, что ему нужен герой, его Жуан — фигура энергичная, но обстоятельства, в которых он оказывается на протяжении поэмы, обычно от него не зависят. Поэма начинается с детских лет Жуана в Испании, где он вырастает из «шкодливой обезьянки» в наивного юношу, у которого завязывается роман с замужней зрелой женщиной. Когда их любовная связь становится достоянием гласности, Жуана отправляют в морское путешествие, а его любовницу Джулию — в монастырь.

В первых шести песнях Жуан, отплыв из Испании, терпит кораблекрушение, становится свидетелем людоедства в спасательной шлюпке, оказывается выброшен без сознания на греческий остров и спасён дочерью пирата, которая становится его следующей возлюбленной. Затем его продают в рабство, где в гареме султанши его переодевают в женское платье. В дальнейшем Жуан присоединяется к русским войскам, с которыми героически штурмует турецкую крепость, в процессе спасая от смерти девушку-турчанку. Затем он попадает ко двору Екатерины II, становясь любовником-фаворитом русской императрицы. В последних песнях Жуан предстаёт как дипломат в Лондоне (куда его отправила Екатерина из-за болезни и рекомендации врачей сменить климат
[3]
). В этой части поэмы герой вращается в английских аристократических кругах, где центральными событиями жизни стали флирт и адюльтер[4]. Последняя оконченная песнь завершается сценой, где в комнату Жуана проникает герцогиня в монашеской рясе[3].

История создания и публикацииПравить

В 1817 году Байрон создал небольшую «итальянскую» поэму «Беппо. Венецианская повесть», написанную октавами. Поэма знаменовала собой поворот от трагического мироощущения написанного ранее «Гяура» к более легкомысленному, шутливому стилю[4]. Произведение оказалось популярным, и в сентябре 1818 года Байрон начал работать над новой «поэмой в стиле и манере „Беппо“, вдохновлённой успехом последней» (англ. a poem in the style and manner of Beppo, encouraged by the success of the same). Эта новая поэма, «Дон Жуан», однако, быстро переросла первоначальный авторский замысел

[5].

 

Эжен Делакруа. Кораблекрушение Дон Жуана (1840)

Первые две песни «Дон Жуана» вышли в свет 15 июля 1819 года[6]. В этой публикации отсутствуют имена автора и издателя (которым был Джон Мюррей), и она была воспринята читателями и современными Байрону поэтами неоднозначно. Её язык и образы многие сочли неподходящими для чтения женщинами, а Уильям Вордсворт даже заявил, что эта поэма нанесёт больше вреда английскому духу, чем любая другая[3].

Тем не менее новая поэма быстро завоевала интерес читателей, и три тысячи экземпляров авторизованного дешёвого издания были распроданы в считанные месяцы. Издателю пришлось выпускать дополнительный тираж, а на рынке стали появляться пиратские копии[6]. Отношение поэтических кругов к «Дон Жуану» стало меняться после выхода в 1821 году следующей пары песней, удостоившейся восторженного отзыва в том числе от Перси Шелли. Он заявил, что это произведение ставит Байрона намного выше всех поэтов современности и каждое слово «несёт на себе печать бессмертия»[3].

Публикацию дальнейших песней осуществлял уже новый издатель — Джон Хант, бывший более либеральным, нежели Мюррей, и более склонным к рискованным решениям. В частности, выпады против герцога Веллингтона, которые Мюррей исключил из третьей песни, Хант счёл возможным включить в девятую. Песни с 11-й по 14-ю вышли в 1823 году, а на следующий год были опубликованы 15-я и 16-я[3]. 17-я песнь осталась незавершённой

[1], и в багаже Байрона, умершего весной 1824 года в Миссолонги, были обнаружены ещё 14 написанных стансов[6]. Неизвестно, какого объёма достигла бы поэма, если бы не ранняя смерть автора, но литературоведы Гарольд Блум и Лайонел Триллинг называют её «неоконченной и неоканчиваемой» (англ. unfinished and unfinishable), предполагая, что Байрон мог бы продолжать писать её бесконечно долго[2].

Художественные особенностиПравить

 

Форд Мэдокс Браун. Гайдэ находит Дон Жуана (1873)

Хотя первоосновой поэмы Байрона послужил сюжет о великом обольстителе, его герой чаще играет в событиях поэмы пассивную роль, не соблазняя сам, а оказываясь соблазнённым. В постель к многочисленным женщинам, первой из которых для 16-летнего Жуана становится опытная замужняя Джулия, его приводят то их собственная воля, то случай

[3][4]. Жуан остаётся пассивным протагонистом и в эпизодах, не связанных с женщинами; согласно трёхтомной «Энциклопедии романтической литературы», его единственным бескорыстно-отважным поступком за всю поэму становится спасение юной турчанки из штурмуемой крепости[4].

Байрон подвергает ироническому переосмыслению каноны «серьёзной» эпической поэзии с её героическим нарративом. Он отказывается от национально-героической морали, проповеди высоких ценностей, его герой — мятущийся человек, не хранящий верности никому и ничему на протяжении достаточно долгого времени. Одновременно поэма содержит сатирическую оценку современного — в особенности британского — общества. Это позволяет литературоведам называть «Дон Жуана» ироническим, сатирическим или пародийным эпосом[4]. В долгих лирических отступлениях Байрон подвергает осмеянию и своих коллег — поэтов

[2]. Уже в посвящении, с которого начинается поэма (и которое при жизни автора обычно сокращалось, будучи полностью опубликовано только в 1830-е годы), содержатся яростные нападки на поэта-лауреата Роберта Саути, Вордсворта и С. Т. Колриджа — поэтов старшего поколения романтической школы, которые, по мнению сверстников Байрона, продали её идеалы[3]. Октава — размер, в итальянской поэзии традиционно используемый для лёгких, юмористических тем — оказывается для Байрона идеальным размером, позволяющим находить оригинальные, неожиданные рифмы. В то же время поэма содержит и по-настоящему лиричные сцены, и картины чистой любви, и трагедии каннибализма и войны (штурм Измаила в восьмой песни)[4].

Оценка «Дон Жуана» менялась от поколения к поколению. Так, в 1861 году Фрэнсис Палгрев, составлявший «Золотую сокровищницу английской поэзии», предпочёл включить в неё другое произведение Байрона — «Она идёт во всей красе» из «Еврейских мелодий». Критика 1960-х годов писала о «Дон Жуане» в понятиях брехтовского «эффекта отчуждения», в 1980-х годах акцентировалась «английская романтическая ирония», а в следующем десятилетии литературовед Джером Кристенсен настаивал, что сюжет поэмы полностью случаен и она сочинялась без какого-либо генерального плана

[6].

Рецепция в РоссииПравить

Пушкин считал первые две песни «Дон Жуана» лучше последующих[7]. Художественные открытия Байрона были им использованы при работе над собственным романом в стихах «Евгений Онегин»[8]. В мае 1825 года Рылеев писал Пушкину:

Как велик Байрон в следующих песнях «Дон-Жуана»! Сколько поразительных идей, какие чувства, какие краски. Тут Байрон вознёсся до невероятной степени: он стал тут и выше пороков и выше добродетелей.

Несмотря на высокую оценку «Дон Жуана» русскими поэтами, перевод произведения долгое время был невозможен по цензурным соображениям. Все зарубежные издания поэмы цензурный комитет тут же вносил в перечень книг, запрещённых к ввозу в Россию[9].

Переводы на русский языкПравить

  • Первый перевод Любича-Романовича (1847) отличался большими вольностями по отношению к оригиналу.
  • В «Современнике» за 1865 и 1866 гг. публиковался полный стихотворный перевод, выполненный Д. Д. Минаевым.
  • Полный перевод П. А. Козлова (1889) выполнен стихом, близким к оригиналу, и достаточно точен. Он был удостоен почётного отзыва Пушкинской премии и считался до революции образцовым. По характеристике К. Чуковского, «это был вполне корректный перевод, но до того худосочный, что русские люди, читая его, невольно представляли себе Байрона бесталанным сочинителем скучнейших стишков»[10].
  • На протяжении пяти лет (до 1935 года) переводил «Дон Жуана» для издательства Academia знаменитый поэт Михаил Кузмин. Перевод этот получил негативные отзывы со стороны Д. Мирского и В. М. Жирмунского, после чего издательство отказалось от публикации, а работа Кузмина осталась неоплаченной[11][12].
  • Перевод Георгия Шенгели (1947). По словам Чуковского: «Если в литературе и вспоминают порой этот перевод „Дон Жуана“, то лишь в качестве печального примера для других переводчиков: как никогда, ни при каких обстоятельствах не следует переводить поэтический текст. В погоне за механической, мнимой точностью Шенгели попытался воспроизвести каждую строфу слово в слово, строка за строкой, не заботясь о передаче её искромётного стиля. Вместо обаятельной легкости — тяжеловесность неудобочитаемых фраз, вместо светлого искусства — ремесленничество»[10]
    .
  • Перевод Татьяны Гнедич (1964) был сделан в ссылке, где она заболела эпилепсией[13]. Комментарий Чуковского: «Воистину нечаянной радостью <…> явился для нас „Дон Жуан“ в переводе Татьяны Гнедич. Читаешь этот перевод после былых переводов, и кажется, будто из темного погреба, в котором ты изнывал от тоски, тебя вдруг выпустили на зелёный простор.»[10].
  1. 1 2 Don Juan // Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature (англ.). — Springfield, MA: Merriam-Webster, Inc., 1995. — P. 338. — ISBN 0-87779-042-6.
  2. 1 2 3 Lord Byron, Don Juan (англ.). Learning English Timeline. British Library. Дата обращения: 22 июня 2020. Архивировано 29 июня 2020 года.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Stephanie Forward. An introduction to Don Juan (англ.). Discovering Literature: Romantics & Victorians. British Library (15 мая 2014). Дата обращения: 21 июня 2020. Архивировано 10 июня 2020 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 Andrew M. Stauffer. Byron, Lord, Poetry // The Encyclopedia of Romantic Literature (англ.) / General Editor: Frederick Burwick. — Wiley-Blackwell, 2012. — Vol. I: A—G. — P. 214—215. — ISBN 978-1-4051-8810-4.
  5. Harold Bloom. Lord Byron’s Don Juan (англ.). Questia. Дата обращения: 22 июня 2020. Архивировано 25 июня 2020 года.
  6. 1 2 3 4 Michael Caines. Isn’t it Byronic? (англ. ). TLS (2019-19-07). Дата обращения: 21 июня 2020. Архивировано 22 июня 2020 года.
  7. ↑ А.С. Пушкин. Письма. Вяземскому П. А., 24-25 июня 1824 г  (неопр.). Дата обращения: 6 января 2021. Архивировано 9 января 2021 года.
  8. ↑ Встречное течение — Королева С. Б. — Google Books
  9. ↑ М. П. Алексеев. Русско-английские литературные связи (XVIII век — первая половина XIX века). М.: Наука, 1982. С. 409.
  10. 1 2 3 К. И. Чуковский. Собрание сочинений в 15 томах. Т. 5. Терра, 2001. С. 216.
  11. ↑ В. С. Модестов. Художественный перевод: история, теория, практика. М., 2006. ISBN 9785706000721. С. 279.
  12. ↑ Авторским голосом, Кузмин Михаил  (неопр.). Дата обращения: 6 января 2021. Архивировано 7 января 2021 года.
  13. ↑ Дневник. Том II — Любовь Шапорина — Google Книги  (неопр.). Дата обращения: 6 января 2021. Архивировано 8 января 2021 года.
  • Don Juan // Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature (англ.). — Springfield, MA: Merriam-Webster, Inc., 1995. — P. 338. — ISBN 0-87779-042-6.

«Я хромой негодяй»: тяжелые отношения лорда Байрона с его матерью

Экстренные новости

Говорят, что писатель так жестоко обращался со своей матерью, что даже пытался забить его до смерти щипцами для огня в камине

Отдел новостей Infobae

16 марта 2022 г.

Compartir

Джордж Гордон Ноэль Байрон написал: «Правда всегда странная. Страннее, чем вымысел», но с этой цитатой нельзя было представить, что у него будет скандальная и гедонистическая жизнь.

В одном из моментов, которые говорят о его жизни, нужно также признать, что иметь отца с ником «Безумный Джек» было неправильным поступком. В любом случае, Джордж не очень хорошо знал своего отца, так как тот напился до смерти, а его сыну было всего три года.

И, несмотря на проблемы, которые у него были с отцом, ему пришлось мириться с ним, так как его мать Кэтрин Гордон ненавидела его до такой степени, что называла его своим «хромым негодяем», это из-за проблемы с ногой Байрона.

Говорят даже, что жестокое обращение со стороны матери было настолько сильным, что она пыталась забить его до смерти огненными щипцами, и даже гувернантка Байрона, Мэй Грей , якобы жестоко обращалась с ним, когда ему было девять лет.

Портрет Кэтрин Гордон, матери лорда Байрона, работы Томаса Стюардсона. (Фото: Википедия)

В детстве с ним случилось столько несчастий, что единственное хорошее, что у него было, это то, что он унаследовал богатство своего дяди вместе со своим титулом: барон Байрон де Рошдейл. С тех пор Джордж Гордон стал известен как Лорд Байрон .

Повзрослев, он стал на удивление красивым мужчиной, и, несмотря на проблему с хромой ногой, из-за которой у него косолапость, единственным недостатком Байрона была склонность к полноте.

Байрон был Уилтом Чемберленом своего времени и, согласно сообщениям в его биографии Эмилио Кастелар в Жизнь лорда Байрона , он упоминает об отношениях, которые у него были, которые якобы в некоторых биографиях говорят, что он спал с 250 женщинами в Венеции в всего один год.

В его длинный список любовников входили леди Кэролайн Лэмб (которая описала его как «сумасшедшего, плохого и опасного для знакомства»), его кузина Энн Изабелла Милбэнк (которая стала леди Байрон в 1815 году) и, по словам ее собственной сводной сестры , Августа Ли.

Лорд Байрон (Фото: Википедия)

И это не ограничивалось одним жанром. У Байрона было множество гомосексуальных приключений, и некоторые из них, как говорят, были несовершеннолетними, и даже книга Тайная жизнь великих авторов также включает экзотических животных, которые были у него в качестве компаньона.

В результате Байрон стал так называемым распутником, более известным в Европе. Его поэтические достижения никогда не привлекали к себе такого внимания, как возникавшие о нем дикие слухи. Затем он покинул Англию и больше не вернулся. Это был единственный способ избежать публичной цензуры со стороны британского общества .

Одним из интересных фактов, которыми располагает Байрон, является то, что он подружился с поэтом Перси Биши Шелли и его невестой Мэри Годвин. Так как в момент дождливой погоды группа развлекалась написанием рассказов о монстрах.

Именно здесь Мэри создала раннюю версию своего романа « Франкенштейн », а Полидори использовала Байрона как источник вдохновения для «Вампира».

Байрон на смертном одре, холст, масло, 166 x 234,5 см, сделанный Жозефом-Дени Одеваером в 1826 году, Музей Грёнинге, Брюгге. (Фото: Википедия)

Байрон известен как национальный герой Греции, поскольку, несмотря на полное отсутствие военного опыта, он помогал обучать войска и снабжал повстанческие силы необходимыми деньгами . И по сей день он по-прежнему считается греческим национальным героем.

Однако то, что убило Байрона, было приступом малярии. Он умер в пасхальное воскресенье 1824 года, и вскоре после его смерти его друзья собрались в Лондоне, чтобы прочитать его мемуары.

Рукопись изобиловала яркими описаниями сексуальных выходок Байрона, которые, по мнению группы, могли разрушить его с трудом заработанную репутацию «героя». Определено, что воспоминания никогда не увидят свет, и они якобы подожгли его.

ПРОЧИТАЙТЕ:

«Чудо-кристалл», книга с 1250 альтернативными концовками

«Это пророк Мухаммед»: самая большая книга в мире весит 1500 кг сам может любить других»: мексиканский режиссер Лурдес Лагуарда о своем последнем романе «Созвездия бумаги»

LibriVox

Пожертвовать LibriVoxБлагодарность читателю

Записи LibriVox являются общественным достоянием в США. Если вы находитесь не в США, перед загрузкой проверьте статус авторских прав на эти работы в вашей стране, иначе вы можете нарушить законы об авторских правах.

Прослушать/Скачать (помощь?)
Вся книга (архив)
Скачать
Подписка через iTunes
Айтюнс
RSS-канал
RSS
Скачать торрент
Торрент
Детали производства
Время работы:
00:30:34
Размер ZIP-файла:
14 МБ
Дата каталога:
2021-09-19
Прочитано:
Волонтеры LibriVox
Координатор книги:
Алан Мэпстоун
Мета-координатор:
Дэвид Лоуренс
Прослушиватель доказательств:
Алан Мэпстоун
Ссылки

Страница Интернет-архива

Интернет-текст

Википедия — Джордж Гордон, лорд Байрон

Википедия — Паломничество Чайльд-Гарольда

Аудиокнига M4B (14 МБ)

Загрузить обложкуЗагрузить вкладыш в футляр для компакт-диска

Джордж Гордон, лорд Байрон (1788–1824)

Добровольцы LibriVox принесут вам 12 записей книги Джорджа Гордона, лорда Байрона, «Замок на скале Драхенфельс».
Это был проект «Двухнедельная поэзия» от 5 сентября 2021 года.
——
Скала в замке в Драхенфельсе — это стихотворение из 4 стихов, включенное в Песнь 3 книги «Паломничество Чайльд-Гарольда » лорда Байрона. Считается, что оно адресовано его сводной сестре Августе Ли, от которой он, как считалось, стал отцом ребенка. Утес Драхенфельс возвышается над городом Корнигсвинтер на реке Рейн в Германии, к югу от Бонна. — Резюме Алана Мапстоуна

Жанр(ы): Рассказы, Мультиверсия (еженедельная и двухнедельная поэзия)

Язык: английский

Раздел Глава Считыватель Время
Играть 01 Замковая скала Драхенфельс — AAM Алан Мэпстоун
00:02:33
Играть 02 Замковая скала Драхенфельс — ALP Алджи Мопс
00:02:21
Играть 03 Замковая скала Драхенфельс — APS Адриан Стивенс
00:02:33
Играть 04 Замковая скала Драхенфельс — BK Брюс Качук
00:02:54
Играть 05 Замковая скала Драхенфельс — CZ чандра
00:02:13
Играть 06 Замковая скала Драхенфельс — ELO Ньюгейт писатель
00:02:59
Играть 07 Замковая скала Драхенфельс — JT Дж.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *