Значение слов Погост, Повост, Урок, Гость
03.06.2020
Погост, повост, урок, гость
1. Погост
п-о-г-о-ст
Буквально: периодически (п) всегда (о) своей волей (г) все окружающие (о) останавливаются (ст)
Погост – периодически всегда своей волей все окружающие останавливаются.
Гостиный двор. Там, где гости (купцы) торговали.
Постоялый двор.
2. Погост
по-го-ст
Буквально:
1) Покрыто всё поверх (по) поднимающимися изнутри возвышениями (го) установленными (ст)
Погост – покрыто всё поверх установленными поднимающимися изнутри возвышениями,
Кладбище, усыпанное могилами.
Омоним слову «погост» в значении податного округа.
2) Сверху всего (по) возвышаясь (го) установлен (ст)
Погост – сверху всего возвышаясь установлен. Храм на возвышенном месте. На холме.
3.
п-ог-о-ст
Буквально: верхний, начальный (п) нижнего (ог) окружения (о) стан, стоянка (ст).
Стан верховного начальника нижнего округа или нижней округи.
4. Погост
п-о-го-ст
Буквально: верхний, начальный (п) вокруг всего (о) поднятый сторонней волей, возвышенный (го) и поставленный (ст)
Погост – верховный, начальствующий вокруг всего, поднятый, возвышенный и поставленный сторонней волей. Административный центр округи.
Повост (погост)
п-о-во-ст
Буквально: верхний, начальный (п) окружения (о) вовне (во) поставленный (ст)
Повост – верховный начальник округи, снаружи поставленный.
Снаружи (князем) поставленный верховный начальственный (населённый пункт) округа, округи. Вертикаль власти.
Синоним – погост в том же значении.
Пара – погост.
Сумма значений.
- Погост – периодически всегда своей волей все окружающие останавливаются.
Гостиный двор. Там, где гости (купцы) торговали. Постоялый двор.
- Погост – покрыто всё поверх установленными поднимающимися изнутри возвышениями. Кладбище, усыпанное могилами.
- Погост – сверху всего возвышаясь установлен. Храм на возвышенном месте. На холме.
- Погост – верховный, начальствующий вокруг всего, поднятый, возвышенный и поставленный сторонней волей. Административный центр округи.
Стан верховного начальника нижней округи.
Вывод.
Все первичные смыслы русских слов погост и повост адекватны и, следовательно, имеют исконное происхождение.
БВП. Ниже приводится интересная статья «Погост» из Википедии. В статье упоминается понятие урок, как вид феодальной дани времён княгини Ольги. Упреждая статью, я привожу реконструкцию исходного смысла русского слова урок.
Урок
у-р-о-к
Буквально: назначенное (у) выделение (р) всегда объёма (о) для собирать к себе (к)
Урок – назначенное выделение всегдашнего (постоянного) объёма, предназначенного для сбора себе.
Урок – феодальная дань на Руси времён Ольги.
Википедия.
Погост
Пого́ст — административно-территориальная единица (сельский податный округ[1]) на Руси.
История
Впервые административно-территориальное деление в Древней Руси установила княгиня Ольга, поделив Новгородскую землю на погосты и установив для них уроки; тем самым погост ассоциировался с местом остановки князя и его дружины во время сбора урока — погостьем (своего рода постоялый двор, от слов погостить, гостить, гостиница).
В дальнейшем погостами стали называть административно-территориальные единицы, состоящие из нескольких населённых пунктов (аналог современных сельских поселений, муниципальных образований районного уровня в областях), а также и населённые пункты, являющиеся центрами таких административно-территориальных единиц. Поскольку после распространения христианства на погостах были построены церкви, со временем слово стало обозначать село — деревню с приходской церковью и кладбищем при ней, что сохранилось в названиях многих населённых пунктов и мест. Также погостом именуют центр поселения с церковью и торговым местом, на котором также проходили совместные празднества. Разделение на погосты сохранялось на Севере (где отсутствовало помещичье землевладение) вплоть до 1775 года, когда было отменено.
Административно-территориальная единица с названием «погост» была и в Швеции. Например, на Генеральной карте провинции Ингерманландия, составленной в 1678 году Эриком Беннингом, показана Ингерманландия в её официальных границах, разделённая на административные единицы — лен (Lahn), погост (Pogost), приход (Sochn).
В современной Латвии есть административная единица территории pagasts (см. Волости Латвии), чьё название, по Фасмеру, восходит к слову «погост».
В центральной России в XVIII—XIX веках погост — небольшое поселение, центр прихода с церковью и кладбищем, с домом священнослужителя и причта. Если в таком селении появлялись крестьянские избы, то оно обычно именовалось селом.
Начиная с XVIII века слово также используется в значении «сельское кладбище» с церковью[3]. В Орловском крае называлось Погостье, а в Курском — Погостья.
Данное слово применялось и в названиях населённых пунктов, например Дмитриевский Погост, Гусевский Погост и другие.
Конец цитаты.
БВП. Ниже приведены варианты этимологии слова погост, какими их видят ортодоксальные этимологи.
Цитируется по сайту: ΛΓΩ, этимологические словари, П, погост.
Пого́ст. Это слово, имеющее значение «кладбище», произведено от глагола (по)гостити — «(по)бывать в гостях», восходящего к существительному гость. Что, казалось бы, общего между «гостем» и «местом захоронения»? Объясняется это странное соответствие следующим образом. Сначала погостом назывался постоялый двор — место, куда заезжали гости (купцы), место, где они гостили. Затем так стали называть место, где останавливался князь, выезжая за сбором дани. Впоследствии это место стало центром округа. Потом так стали называть церковь — центральное место округа, потом — церковь с кладбищем при нем, а потом — только кладбище.
Происхождение слова погост в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
Пого́ст род. п. -а «церковная община, приход, церковь с жилыми домами, службы», диал. «кладбище», пово́ст — то же, вятск.¹, «подворье, одинокий постоялый двор», оренб. (Преобр.), др.-русск. погостъ «жилое подворье князя и его свиты при налогообложении» (Ипатьевск. летоп. под 947 г.), повостъ — то же (Лаврентьевск. летоп. под 947 г., дважды; см. Срезн. II, 1017 и сл.). Первонач. знач.: «постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица». От гость, погости́ть; см. Потебня у Преобр. II, 85; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Лекции 126. Знач. «кладбище» возникло из описанного более древнего по мотивам табу, согласно Зеленину (Табу 2, 150). С.-в.-р. пово́ст, по мнению Шахматова (Очерк 295), заимств. из ю.-в.-р. поɣо́ст. Лтш. раgаsts «крестьянское собрание для уплаты налогов» заимств. из русск. (М.-Э. 3, 28, с литер.). По мнению Корхонена (у Иохансена, Festschr. Наff 107), русск. слово, возм., возникло в связи с сев.-герм. обычаем гощения, привилегией которого пользовались также сканд. епископы; ср. фон Шверин у Хоопса, Reall. 2, 123 и сл. ¹ У Преобр. (см. там же) указано севск. — Прим. ред.
Происхождение слова погост в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Пого́ст. Др.-рус. производное от погостити «побывать в гостях», преф. образования от гостити. См. гость. Развитие значения шло следующим образом: «место гощения купцов (т. е. постоялый двор) > место пребывания князя и его подчиненных, выезжающих за данью > главное поселение округа > церковь в нем > кладбище при церкви > кладбище».
Происхождение слова погост в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
БВП. На первый взгляд, наблюдается практически полное совпадение восстановленных нашим методом буквальных смыслов слова «погост» с этимологическим объяснением значений слова с помощью исторических фактов. Редкостное и замечательное событие. Можно на этой триумфальной ноте закончить статью. И это не ирония. Действительно, отличная концовка. Кто желает, может остановиться на этом месте и не читать дальше.
Оптимистический конец!
А я продолжу, порадовавшись. Есть крошечные шероховатости.
Первая шероховатость. Абсолютное молчание про то, исконное слово или заимствованное. Про заимствование не хватает аргументов, а про исконность язык не поворачивается? Дело в том, что, как я показал в статье «Атрибут, аттрибут», одним из атрибутов учения «русская этимология» является непременная демонстрация иностранного происхождения русских слов. Перечитайте статью, она того стоит. Следовательно, если напрямую не удаётся показать иностранное происхождение слова «погост», лучше всего замять этот вопрос до лучших времён.
Вторая шероховатость. Этимологи объясняют слово «погост» точно так же, как это делают толковые или энциклопедические словари русского языка. Взять, хотя бы, ту же Википедию. Единственное, что отличает – упоминание, что слово погост связано со словом гость. Хотя и этот момент обычно присутствует в энциклопедиях и других словарях.
Ещё раз повторю, этимологией слова погост в этимологических словарях не пахнет. Упоминают слова «погостить» и ссылаются на «гость».
Заглядываем в этимологические словари на слово гость. Вот там этимология и расцветает. Пышно. Со всеми присущими «русским этимологам» загогулинами, фантазиями и причудами. При этом, «русские этимологи», оставаясь верными себе, демонстрируют различные теории происхождения слова гость, и возникает заочная полемика, некий спор, виртуальная дуэль на зайцах, которых они ловко извлекают из шляп.
Цитируется по источнику в интернете: ΛΓΩ, этимологические словари, Г, гость.
Читаем Крылова.
Гость. Это общеславянское слово имеет аналоги и в неславянских языках: например, Gast в немецком, hostis — в латыни, guest — в английском. Первоначальное значение — «приезжий купец» — сохранилось в таком сочетании, как гостиный двор.
Происхождение слова гость в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
Крылов избегает утверждений об исконности либо заимствованности слова гость. Утверждает, что первоначальное значение слова – приезжий купец. При этом Крылов Г.А. противоречит Успенскому Л.В.
Читаем Успенского.
Гость. Если бы словарь строился не в алфавитном порядке, о «госте» следовало бы рассказать прежде, чем о «гостинце». Его история, пожалуй, еще поучительней.
В самой глубокой индоевропейской древности слова-предки нашего «гость» значили «чужак», т.е. «возможный враг». Время было свирепое, жестокое — каждый посторонний мог в любую минуту оказаться смертельным врагом. Латинское «hostis» так и значило: «враг», «неприятель». Мало-помалу нравы стали смягчаться: прямой потомок латинского «врага», французское «hôte», значит уже «посетитель», «постоялец» (отсюда и всем вам известное слово «отель»: «hôtel» — «постоялый двор», «гостиница»).
В языках славянских народов «гость» очень рано стал наименованием заезжего торговца; «гостиные дворы» наших городов тому самое верное свидетельство. Позже у нас (так же как и в германских языках; см. немецкое «гаст») это слово начало значить «посетитель-друг»; родились слова «гостеприимство», «гостиная комната»: всякая память о «госте-враге» исчезла. За какое-нибудь тысячелетие значение слова изменилось на 180°; как в капле росы — солнце, отразилось в этом изменении все развитие человечества, весь прогресс его культуры.
Происхождение слова гость в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
Эпиграф.
И говорит нам этимолог человеческим голосом: «hostis» и есть русское «гость».
Успенский хорош! Успенский рассказывает сказку про «самую глубокую индоевропейскую древность»! Всматриваясь во тьму веков сквозь кофейную гущу, Успенский вещает: время было свирепое, жестокое — каждый посторонний мог в любую минуту оказаться смертельным врагом.
Откуда взял этот экспрессивный вздор этимолог мы уже никогда не узнаем. Однако, эта мрачная патетическая ахинея, тонко рассчитанная на чувства читателя, а не на его ум, служит краеугольным камнем обоснования того, что русское слово «гость» значило чужак, возможный враг. Спрашивается, у кого значило? То, что оно у Успенского значило, понятно, но я не доктор и чужие завихрения не лечу. Я спрашиваю, у какого народа слово «гость» значило враг? И не в переносном смысле, а в самом буквальном? И не какие-то похожие, на чей-то вкус слова, а русское слово «гость». Но Успенский этот ответ «замахорил». После леденящего душу вступления про «самую глубокую индоевропейскую древность» Успенский делает пассаж. Он непринуждённо совершает огромный скачёк через тысячелетия от «самой глубокой индоевропейской древности», через исторические эпохи и географические пространства к латинскому языку и слову «hostis». Текст сконструирован таким образом, что с одной стороны намекается как бы на то, что «hostis» ожившая окаменелость, живой помёт неведомого первобытного индоевропейского термина, а с другой стороны, что итальянское «hostis» снёсло яйцо, из которого вылупилось русское «гость». При этом напрямую Успенский ничего не утверждает. Он придаёт тексту обтекаемую форму, и начинает заливать про каплю росы и отражающееся в ней солнце. Будучи накоротке с вечностью он снисходительно похлопывает время по плечу: подумаешь, «какое-нибудь тысячелетие»! Поэтично! Не спорю. Но это не наука. Наукой здесь и не пахнет. А вот для начётничества и догматического учения, каковым является «русская этимология» – самое то. Имеем образец обтекаемого этимоложного текста в форме капли. При этом Успенский противоречит Крылову.
Читаем Фасмера.
Гость. м., укр. гiсть, род. п. го́стя, др.-русск. гость «гость, чужестранец, приезжий купец», ст.-слав. гость ξένος, гостити ξενίζειν (Супр.), болг. гост, сербохорв. гȏст, род. п. гȍста, словен. gȏst, чеш. host, слвц. host’, польск. gość, в.-луж. hósć. Родственно гот. gasts, нем. Gast «гость», лат. hostis «чужеземец, враг». Дальнейшие связи с греч. ξένος «чужой, гость», коринф. ξένος, ион. ξεῖνος, алб. huai «чужой» (Кречмер, KZ 31, 414 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 154) сомнительны; см. Бернекер 1, 337; Траутман, BSW 80; Ягич, AfslPh 13, 298. Мысль о заимствовании из герм. (Хирт, РВВ 23, 333; Клюге-Гётце 187) не обоснована.
Происхождение слова гость в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Фасмер вытащил из шляпы своего зайца! Фасмер притянул за уши ξένος! Звучит примерно как «ксенос». А гость звучит как «гость». Как из «ксенос» получилось «гость» знает один Фасмер. Но никому не говорит. В этом и состоит секрет фокуса. Ещё он притащил албанский утиль huai «чужой». Есть и другое утильсырьё. Читайте его статью, это классика. Сказать, что «гость» исконное, не позволяют принципы. Выдумать, откуда заимствовано, не позволяет щепетильность. Вопрос повисает. Фасмер не поддерживает ни Крылова, ни Успенского. Третий дуэлянт на зайцах из шляпы готов.
Читаем Шанского.
Гость. Общеслав. Родственно нем. Gast «гость», лат. hostis «чужеземец, враг» и др. Этимологически неясно. Некоторые ученые считают суф. производным (суф. -t-) от индоевроп. *hos «поедать» (ср. др.-инд. ghasati). В таком случае гость буквально — «тот, кто ест, когда его в знак гостеприимства потчует хозяин». Значения «купец», «враг» вторичны.
Происхождение слова гость в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
Обратим с вами внимание на оборот «этимологически неясно». Вы поняли интригу? Если не поняли, объясняю. Оборот «этимологически неясно» у Шанского означает только одно. Он ни секунды не сомневается, что слово «гость» не могло зародиться на русской почве. Но он не знает как доказать, что слово «гость» произошло из чужого языка. Ему не ясно, как показать, что «гость» импортного происхождения. Шанский не сомневается, что все старшие родственники слова «гость» иностранцы. Вот только, кто кому кем приходится, он не поймёт. Вот в чём беда. Не ясно ему. И он вытаскивает из шляпы своего зайца. Ап! И тигры у ног моих сели! Извините, оговорился. Надо так: ап…, и зайцы у ног моих сели! Вот его заяц. Некоторые ученые считают суф. производным (суф. -t-) от индоевроп. *hos «поедать» (ср. др.-инд. ghasati). Вот он, зайчишка, вот он: *hos. Выдуманное слово. И суффикс -t- выдуман. Для подгонки под нужный ответ. Смысл не важен. Смысл научник придумает, какой надо. «Поедать!?». Слабовато. Брехать, так брехать: «тот, кто ест, когда его в знак гостеприимства потчует хозяин». Этимоложья «наука» во всей красе! Важна форма. Слепилось *hos-t. Издаля похоже на русское «гость». Доказательство держится на соплях, поэтому авторство брать не хочется. Всё это выдумали «некоторые учёные». А какой спрос с «некоторых учёных»? Ни координат, ни имён, ни публикаций. Четвёртый дуэлянт на зайцах готов. Сходитесь!
В статье «Господь, господин» этой книги я рассмотрел буквальное значение слова гость. Чтобы вы не метались по сайту, я повторяю нужный фрагмент.
Гость
го-ст-ь
Буквально: волепроявлением (го) остановку (ст) совершивший (ь)
Гость – волепроявлением остановку совершивший. Человек, который добровольно совершил остановку. (Тот, которого останавливают силой — пленник).
Заключение.
Показано, что слова погост, повост, гость и урок мотивированы на русской почве и, следовательно, исконны.
Конец
» Рака Рай «
Урод, прелесть, погост и др
Удивительно, но слова с течением времени изменяются не меньше чем, скажем, материальные предметы. Порой модифицируется их звучание, а иногда и смысл, причем бывает, что на прямо противоположный. Изучение этимологии некоторых старинных понятий приводит поэтому к необычным результатам.
Урок – это налог
Корень «-рок-», заменивший «-рек-» (от реку — говорю) подсказывает нам, что «у-рок» – это уговор или условие. Поэтому в Древней Руси уроком назывался фиксированный размер дани или каких-либо работ, которые должны были быть выполнены к определенному сроку. Это в принципе близко к первому современному значению – «учебное задание», но очень далеко от второго -«время, отведенное для занятий». Поэтому в детстве, читая у Бажова, что Степана приказали «в забое приковать (…) и уроки спрашивать без поблажки», представлялась очень грустная картина школьных учебников и тетрадок, разложенных рядом с цепью и кайлом.
Погост — административно-территориальная единица
Как ни странно, это слово имеет прямое отношение к предыдущему, ведь впервые административно-территориальное деление в Киевской Руси установила княгиня Ольга, поделив Новгородскую землю на погосты и установив для них уроки. Сегодня большинство людей уверены, что погост – это кладбище (возможно, сельское или заброшенное), однако в старину в этом слове слышали корень «гость», ведь так называли места, где принимали гостей – сборщиков уроков (т.е. налогов). Для встречи князя и дружины, приехавших за податями, строили особые гостевые дома. В дальнейшем погостами стали называть административно-территориальные единицы, в которые могло входит несколько сел и деревень (аналог современных районов), а также и сам городок, в котором погост находился. Позднее в этих же «районных центрах» строили в первую очередь церкви и устраивали кладбища, от чего, возможно, значение слова постепенно сместилось.
Значение слова «погост» изменилось со временем
Задница – это наследство
Следуя удивительно затейливыми путями, это слово из вполне официального, употребляемого, например, в «Русской правде», превратилось в анатомически-непристойное. В старину же его понимали скорее во временном смысле – то, что остается за человеком.
Урод – первенец и будущий глава семьи
Польское слово uroda означает «красота»
Отголосок первоначального значения этого бранного слова всегда смешит нас в польском языке, где uroda — значит «красота». Слово же действительно связано со словом «род», поэтому в старину уродом был тот, кто на славу уродился у своих родителей. Как ни странно, в дальнейшем понятие «пострадало» именно из-за своего слишком «завышенного» значения. Позднее так стали называть людей, близких к Богу, от которых оно перешло на блаженных – уродивых. А там и до современного смысла было не очень далеко.
Прелесть – обман и совращение
Опять же, далекий отзвук этого первоначального значения мы слышим в словечке «прельстить», которое до сих пор имеет негативный смысл. Корень «лесть» означал раньше «приманку» и «хитрость». В церковно-славянском языке, кстати, слово сохранило первоначальный посыл и означает соблазн, совращение от злого духа, плоды плотского разгорячения ― самомнение, самонадеянность, высокоумие и превозношение.
Неделя – воскресенье
Логика нашего языка здесь проявляется очень явно: «неделя» — значит «не делать», то есть отдыхать. Раньше так назывался выходной день, а затем стали называть весь отрезок времени. Первоначальное значение сохранилось в братских славянских языках.
Трус – землетрясение
Табличка советских времен вызывает сегодня улыбки
Немного устаревшее слово «трусить» — в значении «трясти» помогает нам понять старинный смысл этого существительного. Трусом раньше называли любую тряску и землетрясение в том числе. К человеку, трясущемуся от страха это словечко пристало позднее.
Интересно, что чаще всего достаточно обыкновенные слова, меняя значения, превращались именно в ругательства. Такая незавидная участь постигла, например, понятие «подлец», которое в старину означало просто человека незнатного рода (это, наверное, изначально подразумевало некоторое сомнение в его честности). «Сволочью» в старину называли кучу — вещи, которые сволокли в одно место. Позднее так стали называть толпу людей, собравшихся неизвестно зачем, а затем и отдельных нехороших личностей. Слово «пошлый» потеряло за столетия букву «р» и положительный смысл. Раньше так называли «старинное, исконное, то, что пошло исстари». Негатив же в слове появился с петровскими реформами, когда пошла мода на обновление, а старину объявили низкопробной.
Язык – это живая и постоянно развивающаяся материя. Она меняется вместе со временем и людьми. Так, например, сто лет назад самая популярная буква русского языка стала самой редкой
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Нравится
Элегия, написанная на деревенском кладбище Темы План урока
Темы, раскрываемые через сравнение и контраст в «Элегии, написанной на деревенском кладбище»
Этот план урока фокусируется на использовании Греем контраста в развитии нескольких основных тем в стихотворении. Студенты определят и изучат, как Грей описывает жителей деревни до и после их смерти и как их простая жизнь отличается от жизни богатых и влиятельных людей. Студенты будут анализировать точку зрения говорящего на смерть и память, изучая конкретные отрывки, а именно описания надгробий, представления о жизни жителей деревни и ссылки на известных людей из английской истории. Анализируя контрастные элементы в тексте, учащиеся смогут лучше определить темы в стихотворении и объяснить, как текст развивается для развития этих тем.
Навыки: внимательно читать, сопоставлять, делать выводы из текста
Цели обучения: К концу этого урока учащиеся смогут
- определить характеристики элегии, найденной в стихотворении
- объяснить, как описываются жители деревни при жизни и после смерти, отмечая контрасты
- проанализируйте и опишите, чем сельские жители отличаются от тех, кто обладает богатством и властью
- определить, как Грей представляет смерть как универсальный человеческий опыт, независимо от социального класса
- определите основные темы в стихотворении и объясните, как они развиваются посредством сравнения и противопоставления в тексте
Об этом документе
Планы уроков Owl Eyes были разработаны для удовлетворения требований современной образовательной среды и устранения разрыва между онлайн-обучением и обучением в классе. Основные компоненты каждого плана включают следующее:
- Введение в текст
- Пошаговое руководство по проведению урока
- Конспект предыдущего и следующего урока для подготовки и дополнительных идей
- Набор раздаточных материалов с ключами ответов
Каждый из этих всеобъемлющих 60-минутных планов направлен на развитие значимого взаимодействия, аналитических навыков и деятельности, ориентированной на учащихся, на основе Основных стандартов английского языка и опыта классных учителей.
Введение в урок
Одно из самых любимых и наиболее часто цитируемых стихотворений в английской литературе, «Элегия, написанная на деревенском кладбище», сделала Томаса Грея главным поэтом среди своих литературных сверстников.
Жизнь Томаса Грея была полна конфликтов и личных трагедий; они, а также, возможно, навязчивый перфекционизм в отношении его письма привели к тому, что он написал ограниченное количество стихов. Однако стихотворения, которые он опубликовал, считаются главными произведениями английской литературы 18-го века, и ни одно из них не является более знаменитым, чем «Элегия на деревенском кладбище».
Авторская работа Грея, опубликованная в 1751 году под названием «Элегия, написанная во дворе деревенской церкви», представляет собой сложное размышление о природе смерти. В то время как рассказчик поэмы исследует свои личные мысли о смерти и памяти, темы элегии универсальны. Написанная по структуре и стилю неоклассической поэзии 18-го века, элегия содержит элементы, предвосхищающие подъем романтизма в английской литературе. Он фокусируется на индивидуальной жизни, возвышении простого человека и изображении мира природы как источника красоты и мира.
Элегия Грея начинается с его знаменитого описания английской сельской местности в сумерках, когда он размышляет о мычании стад, звоне колоколов и медленных, неторопливых движениях рабочих, возвращающихся домой: «Комендантский час отбивает погребальный звон уходящего дня. / Мычащее стадо медленно вьется над листом. / Пахарь домой бредет устало. / И оставляет мир тьме и мне». Когда падают тени и восходит луна, Грей обращает внимание читателей на могилы на кладбище возле деревенской церкви. Динамическое размышление стихотворения о смерти начинается с описания жизни тех, кто похоронен на кладбище, и заканчивается тем, что говорящий описывает свою смерть так, как он ее себе представляет. Мрачный, задумчивый тон стихотворения дополняет мечтательный, задумчивый тон стихотворения. Говорящий переходит от конкретных мыслей о собственной смертности к общим представлениям о природе смерти и обратно к созерцанию смерти как личного и всеобщего опыта.
Выдержка из рабочего листа — интерпретация текста: строфы 4–8
Кратко резюмируйте сказанное в ваших строфах. Какие основные идеи затрагивает спикер?
Как описываются могилы жителей деревни в строфах 4–5?
В строфах 5–7, как Грей описывает жителей деревни, какими они когда-то жили?
В строфе 8, что предполагает олицетворение честолюбия и величия? Как жизнь сельчан контрастирует с «Честолюбиями» и «Величием»?
Основываясь на этих наблюдениях, как бедные и богатые отличаются после смерти?
Что это говорит вам о восприятии говорящим смерти и теме рассказа?
11 принципов преподавания и 6 идей для уроков для повышения вовлеченности и посещаемости
Уроки воскресной школы имеют репутацию скучных.
Это честно?
Возможно.
Результаты Google для изображения «Урок воскресной школы» содержат кучу мелкого текста, 90s клип-арт, упрощенные концепции и язык, ориентированный на детей.
Но вашей церкви не приходится выбирать между превращением уроков в воскресной школе (1) в сухую лекцию по богословию и (2) в детскую фланельграфию для 1-го класса.
Во время воскресной школы вы можете проводить увлекательные, интересные и увлекательные обсуждения, которые будут поучительны для всех возрастов, и не жертвуйте глубиной ради простоты.
Достижение привлекательной культуры воскресной школы в вашей церкви сводится к следованию нескольким ключевым принципам вовлечения аудитории.
Люди более чем готовы часами слушать аудиолекции, книги и выступления.
Выступления TEDx набирают миллиарды просмотров в Интернете.
Подкасты в настоящее время являются крупнейшим источником потребляемых медиа в мире.
Такие компании, как The Great Courses, Audible и Master Class, часами держат в плену сотни миллионов людей.
В этой статье мы поможем раскрыть и применить те принципы взаимодействия с аудиторией, которые делают глубокий контент захватывающим, а затем применить эти принципы к нескольким идеям для уроков воскресной школы, чтобы помочь вам начать планировать урок воскресной школы нового типа. для вашей церкви — такой, который привлекает заинтересованных (и интересных) людей, но не жертвует глубиной ради обучаемости.
Давайте сразу же приступим.
Принципы, которые мы раскроем здесь, — это часто упускаемые из виду правила, которым следует каждый мастер коммуникации. Однако мы собираемся сформулировать их таким образом, чтобы это было понятно учителям воскресной школы, чтобы нам не приходилось переводить иностранные концепции в среду воскресной школы.
Освойте эти навыки, и вы овладеете основами создания заинтересованной аудитории воскресной школы.
Это самое главное.
Если вы прочтете лекцию 13-летнему ребенку, он отключится от вас через 10 секунд. У них есть нюх на эти вещи.
Если вы читаете лекцию взрослому, вы можете ожидать примерно того же.
Если вы примените детские принципы к планированию или содержанию урока в воскресной школе, они отвернутся от вас, потому что сочтут это снисходительным.
Тем не менее, если вы когда-нибудь собираетесь их чему-то учить, вам необходимо применять подходящие для детей занятия, возможности участия и приемы обучения в детской комнате.
Что здесь за TL;DR?
Неважно, какая у вас аудитория, вам нужно вовлекать . Бремя вовлечения лежит на вас, а не на вашей аудитории — на внимательности.
Если вы привнесете на урок в воскресной школе правильное отношение, ваше служение в воскресной школе будет умирать. Никто не захочет вернуться.
После того, как вы решили взять на себя ответственность за участие, вам нужно спросить себя: Вовлечение для кого ? Дети? Подростки? Позднем подростковом возрасте? Взрослые люди?
Затем отрегулируйте соответствующим образом.
Дети хотят заниматься спортом. Заставьте их действовать физически в унисон. « Поднимите руку, если …» «Дотроньтесь до носа, если…» «Кто-нибудь когда-нибудь…?» Подумайте: контролируемый хаос. Выберите одну точку и проведите все время, иллюстрируя ее физическим участием. Придерживайтесь одной точки.
Подростки хотят заниматься с юмором. Хочешь услышать анекдот наоборот? Вы делаете? Очень хорошо, начинайте смеяться. Ха. … Но серьезно. Если вы можете заставить их смеяться, вы можете заставить их плакать. Без шуток — придумайте хотя бы 10 шуток. Серьезно. Это не шутка. Придерживайтесь одной точки.
Поздние подростки хотят заниматься экзистенциально . Они хотят знать, как вещи применимы к реальной жизни. Они будут считать, что все, что вы говорите, так же скучно и неуместно, как уроки биологии. Начните там, где они есть, затем двигайтесь оттуда. Придерживайтесь одной точки.
Взрослые хотят заниматься интеллектуально . Это единственная аудитория, которая может отследить с вами за больше, чем за один балл . Однако не давайте им просто поток информации. Лучший способ заинтересовать взрослых тем, что вы говорите, — это задать интригующий вопрос.
Почему, когда Иисуса обвиняют в богохульстве, он отвечает таким вопросом: «Что легче: сказать: «Прощаются тебе грехи», или сказать: «Встань и ходи»?»? Почему он отвечает на богохульство вопросом? Видишь, что я там сделал? Почему он просто не сказал: «Я не богохульник!» Почему он задал вопрос в ответ на это серьезное обвинение?
Теперь вы хотите знать ответ. Бум. Считайте, что вы посещаете воскресную школу.
Применяйте эти принципы, ориентированные на аудиторию, при подготовке к уроку в воскресной школе при написании плана урока.
Не усложняй.
Вы учите тему или текст?
Что общего между темой и текстом?
Они оба содержат идеи.
Несмотря ни на что, вы будете пытаться передать то, что проповедники называют «Главной идеей».
Но не пытайтесь использовать текст как платформу для какой-то темы для хобби или использовать тему как предлог для разговора о богословии без какого-либо применения.
Оба потребуют библейского осмысления.
Оба потребуют концептуальной распаковки и применения.
Но сужайте очень конкретно:
Я преподаю тему или текст?
Затем: Какую тему или текст я преподаю?
Выберите только один.
Даже если у вас есть 3 балла, вы должны быть в состоянии обобщить свою идею в одном утверждении.
Не говорите: «Я учу прощению».
Скажите: «Я учу тому, что прощение других имеет решающее значение для переживания Божьего прощения».
Не пытайтесь оставаться в теме. Попробуйте остаться по заявке .
Думая таким образом, вы всегда будете востребованы. Это не позволяет вам начать проповедовать, бессвязно, сбиться с пути. Это заставляет вас всегда возвращаться к утверждению: «Как то, что я сейчас говорю, раскрывает, иллюстрирует, защищает или углубляет наше понимание этого утверждения?»
Это хорошая дисциплина для каждого учителя.
Не печатайте 10 страниц заметок и не читайте их своим ученикам.
Размещение всего на одной странице заставляет вас устанавливать зрительный контакт со своими учениками, осваивать контент и взаимодействовать с аудиторией лицом к лицу.
Никому не нужно, чтобы вы читали им статью.
Воскресная школа никогда не должна читать рукопись.
Если вам так нужны записи, что вам приходится читать их дословно, значит, вы недостаточно подготовлены.
Объясните концепцию, которую вы понимаете достаточно хорошо, чтобы преподавать с одной страницы.
Мы уже говорили, что вы должны держать это до одна точка . Более того — одно требование.
Однако можно разбить этот пункт на несколько подпунктов.
Часто сама природа обучения состоит в том, чтобы разбить простую концепцию на несколько концепций с более тонкими нюансами.
Это нормально.
Просто убедитесь, что вы всегда объясняете, как ваши подпункты связаны с основной мыслью.
Если вы не можете это проиллюстрировать, вы, вероятно, этого не понимаете.
Это возвращает вас к подготовке.
Никто из нас не смог бы проиллюстрировать каждую идею, которую мы понимаем на месте .
Но, потратив немного времени на подготовку, я, вероятно, смогу придумать иллюстрацию для каждой концепции, которую действительно понимаю.
Проявите такую же вежливость к своим ученикам.
Если урок слишком абстрактный, он не закрепится на них.
Люди не помнят абстрактных понятий. Люди запоминают картинки, запахи, звуки и истории. Используйте эти элементы в качестве основной темы вашего урока.
Терпеть не могу, когда люди заканчивают урок словами «Есть вопросы?» а потом молча ждать.
Какие вопросы мне следует задавать?
Не могли бы вы взять на себя инициативу?
Как учитель, ведите обсуждение, а не задавайте «Есть вопросы?» но задав своим студентам вопрос: «Что пришло на ум, когда Иисус сделал это…?» «Что вы чувствовали, когда Дэвид…?» «Как вы думаете, почему Пол сказал это , а не это ?
Задавая вопросы, вы задействуете воображение слушателей на протяжении всего урока, давая им меньше времени и возможностей для отдыха.
Даже в отношении сложных тем и текстов используйте как можно более простые словарный запас, понятия и способы.
Не используйте урок воскресной школы как возможность показать, насколько вы умны.
Здесь применима некоторая мудрость в отношении актерского мастерства. Если вы смотрите фильм и думаете про себя: «Он фантастический актер!» тогда он не фантастический актер. Если вы смотрите фильм и думаете: «Этот персонаж такой злой! Я ненавижу его!» Этот хороший актер.
То же для обучения.
Помогите своим ученикам трепетать перед идеями и историями об Иисусе, а не перед вами.
Не проводите урок по Посланию к Римлянам или Иоанну, если это не класс «Новые христиане».
Выберите новую тему, перспективу, точку зрения или подход.
Большинство христиан уже слышали все штампы, книги и уроки.
Дайте им что-нибудь новое. Найдите способ сделать воскресную школу свежей и избавить ее от репутации устарелой.
Уроки воскресной школы известны как «серии».
Не попадитесь в эту ловушку.
Проблема с проведением серии заключается в том, что если люди пропускают одну лекцию, они чувствуют, что не смогут прийти на следующую из страха потеряться.
Это не плохо делать серию.
Просто убедитесь, что не все ваши занятия представляют собой последовательность или серию, чтобы люди чувствовали, что могут прийти, даже если они пропустили несколько недель.
Мы уже упоминали, что вам следует написать одностраничник для урока в воскресной школе.
Но что более важно, вы должны написать свою одну страницу, прежде чем делать что-либо еще.
Установить общую концептуальную согласованность и последовательность первый . Если вы этого не сделаете, вы просто будете писать трактат о потоке сознания. Чрезвычайно сложно создать связность и поток из рукописи потока сознания.
Создать заказ первый .
Строители не кладут гипсокартон, не вешают осветительные приборы и не красят дом до они строят каркас. Это было бы смешно.
Кадр первый.
То же самое с планированием урока в воскресной школе.
Эти подсказки предназначены для того, чтобы дать вам отправную точку для написания плана урока для воскресной школы. Это категории уроков воскресной школы, которые вы можете использовать для создания исключительного одноразового урока или короткой серии, в зависимости от того, что нравится вашей церковной аудитории.
Существует множество современных выпусков, которые захватывают умы и сердца членов церкви, созревших для библейского участия. Вам просто нужно спросить: «Как я отношусь к этим вещам с библейской точки зрения?»
- Политика
- Социальные сети
- Технологии (последние приложения)
- Осознанность и техники медитации
- Психическое здоровье
чтобы услышать, что Библия говорит об этих важных вопросах.
Христиане очень хотят понять свою Библию.
Учителя и пасторы воскресных школ имеют возможность открывать трудные тексты и объяснять их, чтобы Слово Божье стало для них ясным.
Люди хотят знать, что означают эти тексты — Аэндорская ведьма, крещение мертвых, вход Павла на третье небо… что они означают?
Даже если вы объясните «общие взгляды» и не прибегнете к толкованию самостоятельно, люди, по крайней мере, будут проинструктированы об общих способах осмысления отрывка, который, на первый взгляд, почти невозможно понять без исторической и богословской помощи.
Церковь не просто так возникла 30 лет назад.
Существует 2000 лет.
Некоторые говорят, что это старейшее учреждение в истории мира.
Это говорит о том, что значит быть христианином.
На протяжении тысячелетий люди боролись с проблемами, с которыми сталкиваются христиане.
Как люди в средние века сталкивались с проблемой детской смертности?
Как люди в Реформации решали проблему церковных распрей?
Чему может научить нас обращение Августина относительно того, что Бог может сделать в человеческом сердце?
Жития святых (и грешников), составляющие церковную историю, поучительны для нас.
Некоторые люди находят богословие само по себе очень интересным.
Я считаю, что лучше всего находить темы, наиболее близкие к сути интереса людей к богословию, такие как богословские тайны, в том числе проблема зла, молитвы и тому подобное.
Более глубоко изучая богословские вопросы, вы можете помочь демографическим группам, жаждущим понимания там, где они видят только тайну. Вы можете помочь им обрести ясность и решить запутанные вопросы, лежащие в основе их пути веры.
Многие христиане хотят более глубоких отношений с Богом, но не знают, как изучать и применять Библию в своей жизни.
Можно провести курс герменевтики 101 всего за час, используя лучшие онлайн-ресурсы, которые люди могут использовать для помощи в обучении.
Если ваш одночасовой урок (включая вопросы и ответы) вызывает интерес, вы можете создать более длительный курс.
Используйте эти принципы вовлечения аудитории и планирования уроков, чтобы создать глубоко вовлеченную церковную аудиторию.
Если вы это сделаете, вы обнаружите, что из уст в уста в воскресную школу придет больше людей.