Брифли илиада: «Илиада» краткое содержание поэмы Гомера – читать пересказ онлайн

Содержание

Книга Илиада — читать онлайн бесплатно, автор Гомер, ЛитПортал

Если бессмертный ты бог, от высокого неба нисшедший,
Я никогда не дерзал с божествами Олимпа сражаться.

130

Нет, и могучий Ликург[333 — Ликург – 1) фракийский царь. Миф о нем см.: “Илиада”, песнь шестая, стихи 130–140; 2) царь Аркадии, победитель Арейфооя.], знаменитая отрасль Дриаса,
Долго не жил, на богов, небожителей, руки поднявший.
Некогда, дерзкий, напав на питательниц буйного Вакха[334 — Вакх – культовое имя Диониса, бога вина.],
Их по божественной Ниссе преследовал: нимфы вакханки
Фирсы зеленые бросили в прах, от убийцы Ликурга

135

Сулицей острой свирепо разимые; Вакх устрашенный
Бросился в волны морские и принят Фетидой на лоно,
Трепетный, в ужас введенный неистовством буйного мужа.
Все на Ликурга прогневались мирно живущие боги;
Кронов же сын ослепил Дриатида; и после не долгой

140

Жизнию он наслаждался, бессмертным всем ненавистный.


Нет, с богами блаженными я не желаю сражаться!
Если же смертный ты муж и воскормлен плодами земными,
Ближе предстань, да к пределу ты смерти скорее достигнешь”.
Быстро ему отвечал воинственный сын Гипполохов:

145

“Сын благородный Тидея, почто вопрошаешь о роде?
Листьям в дубравах древесных подобны сыны человеков:
Ветер одни по земле развевает, другие дубрава,
Вновь расцветая, рождает, и с новой весной возрастают;
Так человеки: сии нарождаются, те погибают.

150

Если ж ты хочешь, тебе и о том объявлю, чтобы знал ты
Наших и предков и род; человекам он многим известен.
Есть в конеславном Аргосе град знаменитый Эфира;
В оном Сизиф[335 — Сизиф – хитрый царь Коринфа, которому удалось сковать самое Смерть, когда она пришла за ним. За свои преступления против богов должен был в царстве Аида вечно катить в гору тяжелый камень, который перед самой вершиной срывается и падает вниз (отсюда выражение “сизифов труд”).] обитал, препрославлснный мудростью смертный,

Тот Сизиф Эолид, от которого Главк породился.

155

Главк даровал бытие непорочному Беллерофонту[336 — Беллерофонт – герой, победивший Химеру.],
Коему щедрые боги красу и любезную доблесть
В дар ниспослали; но Прет[337 — Прет – царь Тиринфа, изгнавший Беллерофонта и замысливший погубить его.] неповинному гибель умыслил:
Злобно его из народа изгнал (повелитель ахеян
Был он сильнейший: под скипетр его покорил их Кронион).

160

С юношей Прета жена возжелала, Лития младая,
Тайной любви насладиться; но к ищущей был непреклонен,
Чувств благородных исполненный, Беллерофонт непорочный;
И жена, клевеща, говорила властителю Прету:
– Смерть тебе Прет, когда сам не погубишь ты Беллерофонта:

165

Он насладиться любовью со мною хотел, с нехотящей. —

Так клеветала; разгневался царь, таковое услыша;
Но убить не решился: в душе он сего ужасался;
В Ликию выслал его и вручил злосоветные знаки,
Много на дщице складной начертав их[338 — …злосоветные знаки, много на дщице складной начертав их… – В этом месте мы видим единственное у Гомера упоминание о способе письма. До конца античности греки и римляне пользовались в быту для письма складными дощечками, намазанными воском, по которому острой палочкой, называвшейся “стилем”, выцарапывались буквы.], ему на погибель;

170

Дщицу же тестю велел показать, да от тестя погибнет.
Беллерофонт отошел, под счастливым покровом бессмертных.
Мирно достиг он ликийской земли и пучинного Ксанфа;
Принял его благосклонно ликийских мужей повелитель;
Девять дней угощал, ежедневно тельца закалая.

175

Но воссиявшей десятой богине Заре розоперстой,

Гостя расспрашивал царь и потребовал знаки увидеть,
Кои принес он ему от любезного зятя, от Прета.
И когда он приял злосоветные зятевы знаки,
Юноше Беллерофонту убить заповедал Химеру[339 — Химера – чудовище, убитое Беллерофонтом.]

180

Лютую, коей порода была от богов, не от смертных:
Лев головою, задом дракон и коза серединой,
Страшно дыхала она пожирающим пламенем бурным.
Грозную он поразил, чудесами богов ободренный.
После войною ходил на солимов, народ знаменитый;

185

В битве, ужаснее сей, как поведал он, не был с мужами;
В подвиге третьем разбил амазонок он мужеобразных.
Но ему, возвращавшемусь, Прет погибель устроил:
Избранных в царстве пространном ликиян храбрейших в засаду
Скрыл на пути; но они своего не увидели дома:

190

Читать онлайн «Илиада (пер. Н.М.Минского)» автора Гомер — RuLit

Предисловие автора перевода

Перевод Илиады, начатый Гнедичем в 1809 году и оконченный им двадцать лет спустя, был многими найден устаревшим при самом своем появлении. В том же 1829 году, когда вышло в свет первое издание этого перевода, Жуковский поместил в «Северных Цветах» несколько отрывков из Илиады, написанных более современным языком, а через пятнадцать лет, покончив с Одиссеей, он приступил к новому полному переводу Илиады, но успел перевести только первую песню и каталог судов из второй.

Такое быстрое обветшание перевода Гнедича объясняется тем, что в двадцать лет, употребленных им на окончание своего труда, русский язык пережил благотворный кризис и переродился. В начале этой эпохи еще существовали две литературные партии — защитников старого и нового слога. Вооруженные знанием, руководимые более инстинктом, нежели эстетическим вкусом, сторонники Шишкова и Карамзина ощупью пробирались среди лабиринта славянских и русских слов, отдавая предпочтение тем или другим. Но пришел Пушкин, на русскую литературную речь впервые упал луч вдохновения, — и долгий спор сам собою прекратился, все стало очевидным и несомненным. Все недостатки работы Гнедича объясняются тем, что он приступил к переводу Илиады до появления Пушкина.

Можно еще мириться с чисто славянскими выражениями, (вроде наглезы, воспящять, скимны, скрании, сулица, меск, плесницы, пруги), — и смотреть на них, как на иностранные слова, нуждающиеся в переводе. Гораздо более портят язык Гнедича слова и обороты полуславянские (власатые перси; туков воня; спнул фаланги; обетуя стотельчия жертвы; пышное швение; огонный треножник; вымышлятель хитростей умный; рыдательный плач; троянцы ужасно завопили сзади), произвольно составленные новообразования (празднобродные псы; человек псообразный; мески стадятся; вседушно вместо всею душою; хитрошвейный ремень; дерзосердый; душеснедная смерть; беспояснодоспешные воины; неистомное солнце; кистистый эгид), а в особенности обороты двусмысленные, выражающие теперь не то, что хотел сказать автор (напыщенные вместо надменные; влияя вместо вливая; изойти вместо настигнуть; нижнее чрево вместо нижняя часть чрева; превыспренний холм; пронзительная медь; твердь вместо твердыня; разрывчатый лук; пресмыкавшиеся гривы; разливать бразды по праху).

На подобные выражения натыкаешься, как на ухабы, и, читая Гнедича, приходится делать над собою некоторое усилие, побеждать постоянное внутреннее сопротивление, не глядеть на известные точки, чтобы быть в состоянии наслаждаться тем прекрасным и возвышенным, что действительно заключается в его переводе. Благодаря произволу в употреблении слов, даже удачные и плавные стихи Гнедича не могут быть иногда приняты без поправок. Так, в знаменитом стихе: «будет некогда день, и погибнет священная Трая» слово «некогда» произвольно применено к событию будущего времени. Говорят: я видел вас некогда, но странно звучала бы фраза: я некогда увижу вас*. Равным образом, в стихе «речи из уст его вещих сладчайшия меда лилися» эпитет «вещих», которого кстати нет у Гомера, произвольно применен к Нестору, не бывшему ни жрецом, ни провидцем, а искусным собеседником и оратором в народных собраниях. Если принять во внимание, что Илиада у нас, как впрочем везде, читается чаще всего в юношеском возрасте, когда случайные недостатки произведения так легко могут заслонить его внутренние достоинства, то уже по одной этой причине следует признать новый перевод Илиады не роскошью в нашей литературе, а давно назревшей насущной потребностью.

Помимо произвола в образовании и употреблении слов, перевод Гнедича страдает еще произвольным стихосложением. Много спорили о том, что возможно ли греческие и латинские спондеи заменять русскими хореями, ввиду отсутствия в русском языке долгих гласных. Греческий долгий слог равняется по времени двум коротким, и поэтому два греческих гекзаметра, из которых один написан дактилями, а другой — дактилями и спондеями, ритмически равнозначны. Не то будет с подобными двумя русскими стихами, и если один из них считать гекзаметром, то другой должен быть назван как-нибудь иначе. Поэтому, держась строгих требований ритма, следует признать, что русские стихи, написанные одним определенным размером, в данном случае гекзаметром, должны состоять из одного и того же количества слогов. Защитники смешанного гекзаметра указывают на то, что такое строение придает ему разнообразие и выразительность. С этим можно было бы согласиться, если бы дактили и хореи употреблялись каждый раз в зависимости от значения стиха, а не случайно и произвольно, смотря по тому, какие слова легче укладываются в стих.

Если обратиться к переводу Гнедича, то увидим, что чередование дактилей и хореев в большинстве случаев у него произвольное. Почему, например, в стихе:

И держа в руках, на жезле золотом, Аполлонов красный венец

— первые две стопы состоят из хореев, а не из дактилей? Неужели хореи лучше передают действие держания жезла? Или почему в стихах:

Грозный Эксадий, Кеней, Полифем, небожителям равный,И рожденный Эгеем Тезей, бессмертным подобный

— для одного только героя Тезея понадобился хорей, а не дактиль? Очевидно, в подобных стихах, весьма многочисленных у Гнедича, чередование хореев и дактилей совершенно произвольное. Сверх того, такие смешанные гекзаметры представляют при чтении постоянные неожиданности, ибо, прочитав хорей, еще не знаешь, окончена ли стопа или еще нужно ждать одного слога без ударения. Часто же бывает, что при первом взгляде на стих этого решить нельзя, и нужно предварительно его измерить и разбить на стопы. Так, например, стих начинается словами: «сделаешь счастливой супругой» (XIX, 298).

Казалось бы, что первая стопа дактилическая. Однако, расчленив весь стих на стопы, узнаем, что следует первое слово читать с двумя ударениями. Такие же неожиданности могут встречаться и в середине стиха, и все это крайне затрудняет чтение, особенно в первый раз.

Книга Илиада читать онлайн Гомер

Гомер. Илиада

 

«ИЛИАДА» ГОМЕРА: ФОЛЬКЛОРНАЯ ТРАДИЦИЯ И ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ТВОРЧЕСТВО

 

Среди древнейших литературных произведений, вошедших в сокровищницу мировой культуры, трудно назвать такое, которое по силе и продолжительности влияния на последующие десятки поколений могло бы соперничать с «Илиадой», созданной в VIII веке до н. э.

Греки классической эпохи (V-IV вв. до н. э.) видели в Гомере поэта по преимуществу, Поэта с большой буквы. Аристотель, рассуждая в «Поэтике» о сущности художественного творчества, непрестанно обращался к гомеровскому эпосу как к современному, активному участнику литературной жизни его времени. Три столетия спустя, когда Вергилий работал над своей «Энеидой», другой римский поэт — Проперций, предвидя появление нового шедевра, возвещал, что «рождается нечто выше «Илиады», — произведение Гомера продолжало оставаться эталоном художественного совершенства. По истечении еще нескольких веков, почти на самом исходе античного мира, некий Квинт из Смирны сочинил огромную поэму в четырнадцати книгах, названную «О том, что после Гомера»: своей задачей Квинт считал изложение событий под Троей, не охваченных замыслом его гениального предшественника.

В отличие от многих других героев древнегреческой литературы, заново вошедших в арсенал европейской культуры со времен Возрождения, персонажи гомеровского эпоса продолжали жить в сознании всего средневековья. От троянских вождей начинала историю франков «Хроника» VII века, сохранившаяся под именем некоего Фредегара, и ее примеру вплоть до XVI века следовали почти все историки и хронисты. К середине XII века относится огромный стихотворный французский «Роман о Трое» Бенуа де Сент-Мора, в два раза превышающий объем гомеровской «Илиады» и содержащий, в частности, знаменитый эпизод о любви Троила и Брисеиды, использованный затем Боккаччо, Чосером и, наконец, Шекспиром в его «Троиле и Крессиде». В форме «Притчи о кралех» и «Повести о создании и пленении Тройском и о конечном разорении, еже бысть при Давиде, царе июдейском» (!) герои сражения за древнюю Трою попали не позже XV века в круг чтения образованных людей на Руси. И если в средневековой и раннеренессансной Европе персонажи троянского цикла нередко претерпевали такие фантастические перемены, что в них лишь с трудом можно узнать героев «Илиады», то у источника этих метаморфоз находился все же сам Гомер: с ним спорили, его перетолковывали и опровергали, — не считаться с ним не могли.

Впрочем, предметом всякого рода противоречивых суждений Гомер стал задолго до средних веков. Уже в древности, согласно античному двустишью, «спорили семь городов» за право называться родиной великого поэта. Среди александрийских филологов высказывались сомнения в принадлежности одному и тому же автору «Илиады» и «Одиссеи». Но все эти споры — сущая безделица по сравнению с размахом, который приобрела научная полемика вокруг гомеровского эпоса в новое время. Один лишь перечень работ, посвященных так называемому гомеровскому вопросу только за последние десятилетия, должен в три-четыре раза превысить объем этого предисловия. Самые различные, зачастую прямо противоположные мнения высказывались и высказываются буквально обо всем, что касается «Илиады» и ее автора: о том, является ли ее создателем один поэт или какой-то добросовестный «редактор» свел воедино разрозненные героические песни; представляет ли она собой результат устного творчества или текст ее сразу же был задуман в письменной форме; существует ли историческая основа сказания о Троянской войне и где эту основу искать; являются ли средства изображения человека в «Илиаде» специфическими по сравнению с литературой нового времени или между художниками слова, в течение трех тысячелетий описывающими человека с его радостями и горестями, больше общего, чем различий? Дать сколько-нибудь обстоятельный ответ на эти и множество других вопросов было бы возможно только в обширнейшей монографии.

Илиада (отрывки) читать онлайн бесплатно

Жертву принесши богам, да пошлют Илиону спасенье,
Гектор поспешно потек по красиво устроенным стогнам;
Замок высокий Пергама пройдя, наконец он достигнул
Скейских ворот, ведущих из града в широкое поле.
Там Гетеонову дочь Андромаху, супругу, он встретил;
С нею был сын. На груди у кормилицы нежный младенец
Тихо лежал: как звезда лучезарная, был он прекрасен,
Гектор Скамандрием назвал его; от других он был прозван
Астианаксом (понеже лишь Гектор защитой был града).
Ласково руку пожавши ему, Андромаха сказала:
«Неумолимый, отважность погубит тебя. Не жалеешь
Ты ни о сыне своем в пеленах, ни о бедной супруге,
Скоро вдове безотрадной; ахейцы тебя неизбежно,
Силою всею напав, умертвят. Для меня же бы лучше
В землю сокрыться, тебя потеряв: что будет со мною,
Если тебя, отнятого роком могучим, не станет?
Горе! уж нет у меня ни отца, ни матери нежной;
Мой отец умерщвлен Ахиллесом божественным; Фивы,
Град киликиян, с блестящими златом вратами разрушив,
Сам он убил Гетеона, но не взял оружия; чуждый
Мысли такой, он с оружием вместе сожжению предал
Кости родителя, в почесть ему погребальный насыпал
Холм, и платанами горные нимфы тот холм обсадили.
Семеро братьев еще у меня оставалось в отчизне —
Все они в день единый повержены в бездну Аида:
Всех беспощадной рукой умертвил Ахиллес быстроногий.
Матерь царицу от пажитей густолесистого Плака
В рабство добычей войны он увлек, но за выкуп великий
Скоро ей отдал свободу, чтоб пала от стрел Артемиды.
Гектор, ты все мне теперь: и отец и нежная матерь;
Ты мой единственный брат, о Гектор, цветущий супруг мой.
Будь же ко мне сострадателен, здесь останься на башне;
Сыну не дай сиротства, супруге не дай быть вдовою;
Там на холме смоковницы войско поставь: нападенье
Легче оттуда на град; там открыты для приступа стены.
С той стороны уже трикраты на нас покушались
Оба Аякса, Идоменей, Диомед и Атриды».
Кротко ответствует гривистым шлемом украшенный Гектор:
«О Андромаха, и я о том же печалюсь; но стыд мне
Будет тогда от троянских мужей и от жен Илиона,
Если, как робкий, сюда удалюсь, уклоняся от боя;
То запрещает и сердце; доныне привык я спокойно
Бодрствовать духом и биться у всех впереди, охраняя
Трою, великую славу отца и мою; но предвидит
Вещее сердце и тайно гласит мне тревожное чувство:
Некогда день сей наступит – падет священная Троя,
С нею Приам и народ царя копьеносного бодрый.
Но не Трои грядущее горе, не участь Гекубы,
Ни же Приамова гибель, ни же столь многих, столь храбрых
Братьев моих истребленье, тогда неизбежно падущих
В прах под рукою врага, сокрушают ныне так сильно
Душу мою, как мысль о тебе, Андромаха, когда ты,
Вслед за одеянным медною бронею мужем ахейским,
Плача, отсюда пойдешь, лишенная света свободы,
Или в Аргосе будешь с рабынями ткать для царицы,
Иль, утомленная, тяжким сосудом в ключе Гиперейском
Черпая воду, будешь в слезах поминать о Пергаме.
Может быть, видя, как плачешь в своем одиночестве, скажут:
«Вот вдова знаменитого Гектора, бывшего первым
В войске троянском в те дни, как сражались у стен Илиона».
То услыша, ты с новою вспомнишь тоской, что на свете
Нет уж того, кто от рабства надежною был бы защитой.
Нет! я лучше хочу, чтоб меня бездыханного скрыли
В землю, чем слышать о плаче твоем и крушительном плене».
Так ответствовал Гектор, и к сыну руки простер он;
Робко от них отклонился и к лону кормилицы с криком
Бросился милый младенец, дичася отца, устрашенный
Ярким блистанием лат и косматою гривою шлема,
Грозно над ним зашумевшею с медноогромного гребня.
С грустной улыбкой и мать и отец посмотрели на сына.
Шлем с головы снимает поспешно блистательный Гектор;
Бранный убор на землю кладет и, на руки взявши
Сына, целует его с умиленьем и нежно лелеет.
Громко взывает потом он к бессмертным богам и Зевесу:
«Царь Зевес! вы, боги Олимпа! молю вас, да будет
Некогда сын мой, как я, благолюбием первый в народе,
Столько же мышцею крепок и мощно господствует в Трое.
Пусть со временем скажут: Отца своего превзошел он!
Видя его из сраженья идущего с пышною броней,
Снятой с врага – и такая хвала да порадует матерь»».
Так сказав, положил он в объятия нежной супруги
Сына. Она, улыбаясь сквозь слезы, душистым покровом
Персей одела его; и, глубокой печалию полный,
Гектор, ее приласкавши рукою, приветно сказал ей:
«Бедная, ты не должна обо мне сокрушаться так много;
Против судьбы я никем преждевременно сослан не буду
В темный Аид; но судьбы ни единый еще не избегнул
Смертный, родившийся раз на земле, ни смелый, ни робкий.
С миром же в дом свой пойди: занимайся порядком хозяйства,
Пряжей, тканьем; наблюдай, чтоб рабы и рабыни в работе
Были прилежны своей; о войне же иметь попеченье —
Дело троянских мужей и мое из всех наиболе».
Кончив, свой гривистый шлем поднимает блистательный Гектор.
Медленным шагом и часто назад озираясь и слезы
Горькие молча лия, Андромаха пошла и достигла
Скоро обители Гектора; много служительниц было
Собрано там за работою; все сокрушалися с нею;
Заживо Гектор был в доме оплакан своем. «Неизбежно, —
Мнили они, – он погибнет; мы вечно его не увидим».
Истину вещая скорбь предсказала им; время настало
Сбыться тому, что давно предназначено было: но прежде
Славой великой покрылся могучий защитник Пергама.
Пал Патрокл от руки благородного Гектора; втуне
Шлем Ахиллесов и щит покрывали его; неизбежный
Час судьбы наступил – и с Патроклова хладного трупа
Гектор совлек Ахиллесову броню, и сеча зажглася
Вкруг бездыханного юноши, прежде столь бодрого в битве.
«Я к кораблям Антилоха послал возвестить Ахиллесу
Гибель Патрокла; но знаю, что к нам не придет он на помощь,
Сколь ни кипел бы на Гектора злобою… Он безоружен.
Нам одним защищать умерщвленного друга. Упорно
Будем стоять за него; спасем бездыханное тело». —
Так говорил Менелай Теламонову сыну Аяксу.
«Правда, Атрид знаменитый, – Аякс отвечал Менелаю, —
Ты с Мерионом Патрокла храни; наклонитесь и тело,
Взяв на плеча, несите из боя. Мы ж, оба Аякса,
Равные мужеством сердца, всегда неразлучные в битве,
Будем стремленье троян и великого Гектора дружно
Грудью своей отражать, охраняя отшествие ваше».
Царь Менелай с Мерионом подъемлют Патроклово тело
Сильной рукою с земли: ужаснулись трояне, увидя
Тело во власти ахеян, и бросились с воплем за ними.
Словно как псы, упредя звероловцев младых, на лесного
Вепря, когда он поранен, кидаются вдруг, но лишь только,
Бешеный, он, ощетинясь, на них обернется, в испуге
Все рассыпаются – так и трояне сначала стремятся
Бодро вперед, подымая мечи и двуострые копья;
Но лишь только Аяксы в лице им лицем обратятся —
Все бледнеют и боя начать ни один не дерзает.
Царь Менелай с Мерионом бесстрашно, медлительным шагом,
Идут вперед, унося из сраженья Патроклово тело;
Их защищают Аяксы; блистательный Гектор с Энеем
Рвутся, как львы разъяренные, силясь добычу похитить;
Страшной грозой к кораблям приближается шумная битва.
Робко меж тем Антилох к Ахиллесовой ставке подходит.
Он сидел впереди кораблей недалеко от моря,
Мрачен, тревожимый думой о том, что уже совершилось.
«Горе! – он мыслил. – Зачем к кораблям в беспорядке теснятся
Снова ахейцы, покинув сраженье? Страшусь, что со мною
Сбудется то, что давно предсказала мне матерь: что должен
Прежде меня от троян мирмидонец погибнуть храбрейший.
Сердце дрожит; уж не пал ли Менетиев сын? Непреклонный
Друг! а я умолял уйти к кораблям, отразивши
Вражий пожар и отнюдь не испытывать с Гектором силы».
Так размышлял Ахиллес – и пред ним с сокрушительной вестью
Сын престарелого Нестора, слезы лиющий, явился.
«Горе мне! сын благородный Пелея, ты должен о страшной
Слышать беде, какой никогда не должно бы случиться!
Пал Патрокл: уж теперь за его бездыханное тело

Гектор и Андромаха (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

Гектор — в древнегреческой мифологии старший сын Приама и Гекубы, главный троянский герой в «Илиаде». Гектор пользовался особым покровительством бога Аполлона, из чего некоторые античные авторы делают вывод, что Гектор был сыном Аполлона.
Когда Ахилл демонстративно отстранился от участия в войне после ссоры с Агамемноном, доспехи Ахилла одел его лучший друг — Патрокл. Принимаемый всеми за Ахилла, Патрокл сокрушил много троянцев и дошел до самых стен Трои, где его убил Гектор и забрал доспехи Ахилла.
Когда Фетида (мать Ахилла) на следующее утро принесла сыну новые доспехи, скованные богом Гефестом, Ахилл бросил вызов Гектору и убил его:

.. у Пелида сверкало копье изощренное, коим
В правой руке потрясал он, на Гектора жизнь умышляя,
Места на теле прекрасном ища для верных ударов.
Но у героя все тело доспех покрывал медноковный,
Пышный, который похитил он, мощь одолевши Патрокла.
Там лишь, где выю ключи с раменами связуют, гортани
Часть обнажалася, место, где гибель душе неизбежна:
Там, налетевши, копьем Ахиллес поразил Приамида;
Прямо сквозь белую выю прошло смертоносное жало;
Только гортани ему не рассек сокрушительный ясень
Вовсе, чтоб мог, умирающий, несколько слов он промолвить;
Грянулся в прах он,- и громко вскричал Ахиллес, торжествуя:
«Гектор, Патрокла убил ты — и думал живым оставаться!
Ты и меня не страшился, когда я от битв удалялся,
Враг безрассудный! Но мститель его, несравненно сильнейший,
Нежели ты, за судами ахейскими я оставался,
Я, и колена тебе сокрушивший! Тебя для позора
Птицы и псы разорвут, а его погребут аргивяне».

(Гомер, «Илиада», песнь 22-я)

 После победы Ахилл привязал тело убитого Гектора к колеснице и протащил вокруг Трои.

Джон Флаксман — Триумф Ахилла

 

Джон Флаксман — Вестница богов Ирида сообщает Приаму о смерти Гектора

Тело мертвого Гектора оберегал Аполлон, поэтому его не касались ни хищные звери, ни тлен. На совете богов Аполлон первым поднял голос в защиту того, чтобы отдать тело Гектора Приаму, в итоге Зевс приказал Ахиллу вернуть тело Гектора в Трою.

 Christopher Logue — Оплакивание Гектора

Гектор был женат на Андромахе. В «Илиаде» Гомера она изображена верной и любящей супругой, предчувствующей близкую смерть мужа. Перед одной из битв Андромаха при прощании говорит Гектору:

Муж удивительный, губит тебя твоя храбрость! ни сына
Ты не жалеешь, младенца, ни бедной матери; скоро
Буду вдовой я, несчастная! скоро тебя аргивяне,
Вместе напавши, убьют! а тобою покинутой, Гектор,
Лучше мне в землю сойти: никакой мне не будет отрады,
Если, постигнутый роком, меня ты оставишь: удел мой —
Горести! Нет у меня ни отца, ни матери нежной!
(. ..)
Гектор, ты все мне теперь — и отец, и любезная матерь,
Ты и брат мой единственный, ты и супруг мой прекрасный!

(Гомер «Илиада», песнь 6-я)

 Гектор и Андромаха с сыном

 Сергей Постников — Прощание Гектора с Андромахой

Джон Флаксман — Андромаха узнает о смерти Гектора

Jacques-Louis David — Андромаха скорбит над телом Гектора

После взятия Трои сын Гектора и Андромахи был убит ахейцами, Андромаха стала наложницей сына Ахилла — Неоптолема. После смерти Неоптолема Андромаха становится женой Елена, брата-близнеца Кассандры. Андромаха и Елен царствовали в Эпире, где их застал во время своих странствий бывший соратник Гектора Эней.

Wenceslas Hollar — Прощание Энея и Андромахи

Читать «Энеида» Вергилий Краткое Содержание Поэмы

Под впечатлением от «Одиссеи» Гомера, Вергилий в I в. до н. э. написал свою «Энеиду» о троянце Энее, ставшем дальним предком всех римлян. На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Энеиды» для читательского дневника по главам. Поэма написана дактилическим гекзаметром и состоит из 12 книг, причём первые 6 подражают «Одиссее», а вторые 6 — «Илиаде».

Основные персонажи романа

Главные герои:

  • Эней – герой Троянской войны из царского рода дарданов.

Другие персонажи:

  • Турн — царь рутулов, соперник Энея, убитый им в поединке после упорных сражений.
  • Дидона – возлюбленная Энея, которая сама себя сожгла, когда он от нее уехал
  • Юнона – богиня семьи, брака и рождения, завистница Энея, которая строила ему козни.
  • Венера (Афродита) – богиня любви, красоты и плодородия, мать Энея.
  • Эол – полубог, повелитель ветра.
  • Троянцы.

«Энеида» очень краткое содержание

Вергилий «Энеида» краткое содержание для читательского дневника:

Во времена героев боги спускались с небес к земным женщинам, чтобы родить от них настоящих мужчин. Иное дело – богини, они редко рождали от смертных. Однако Эней, герой романа, был рожден от богини Афродиты и наделен истинной силой.

Рассказ Вергилия начинается с середины жизни Энея, во время его странствий в водах будущего Карфагена, между Африкой и Сицилией. Главный герой попадает в бурю, посланной гневом Юноны, но ему помогает Нептун и спасает от погибели. Волны расступаются и корабль Энея прибивается к неизвестному берегу – Африке, где царствует молодая Дидона. В честь прибытия гостей, царица устраивает знатный пир, во время которого раскрываются загадки падения Трои.

Эней, как свидетель войны, рассказывает о хитрости греков, которые при благословении Минервы, соорудили деревянного коня и подогнали к вратам Трои как знак примирения, а сами скрылись за ближайшие острова.

Конь, начиненный греческими солдатами, был ввезен троянцами на свою территорию, как признак победы над греками. Под покровом ночи, опьяненные празднованием троянцы были перебиты греками, которым открыли врата их воины, вылезшие из коня. Спящему Энею в это время сниться Гектор, кличущих героев к последнему бою.

Проснувшись, Эней видит пылающий город и пытается собрать войско для отмщения. Однако к нему приходит его мать-Венера в виде видения и призывает к спасению отца и сына, ведь Троя уже пала. Эней покидает город, унося из пламени своего отца и маленького сына к гущам леса, где с остатками троянского войска строит корабли.

Эней с троянцами шесть лет бродил по морям, терпел бури и нападения морских чудовищ. Во время небольших высадок на сушу, главный герой снова терпит неудачи: смерть отца и изгнание оракулов. За скитаниями пристально следят боги и однажды во сне Энею является Меркурий, чтобы посылать троянцев к берегу Африки, где можно вновь обрести покой.

В Африке завязывается роман между Энеем и Дидоной, однако боги предвидели герою другую судьбы и отзывают Энея в Рим. Расставание Дидона не в силах перенести и совершает самоубийство. На территории будущего Рима происходит последняя битва, где после затяжной войны Эней и Турн, лидеры двух враждующих войск, выходят на битву тет-а-тет.

Чаша судеб на Олимпе склонилась в пользу Энея, принеся ему победу. Кровная месть свершилась, а троянцы наконец наши новую родину, обосновавшись в Риме.

Вывод:

Произведение учит читателя искренней любви к близким, прививает патриотические чувства и необходимость противостоять судьбе и случаю, чтобы идти до конца.

Поэма «Илиада» Гомера является одним из величайших произведений Древней Греции, оказавшим большое влияние на мировую литературу. На нашем сайте можно прочитать по главам (песням). Это классический образец эпической поэмы, в которой описаны события Троянской войны – противостояния троянцев и ахейцев. Пересказ книги будет полезен для читательского дневника и подготовки к уроку литературы.

Короткий пересказ «Энеиды» с цитатами

Краткое содержание «Энеида» Вергилий с цитатами:

Когда на земле начинался век героев, то боги очень часто сходили к смертным женщинам, чтобы от них рождались богатыри. Другое дело — богини: они лишь очень редко сходили к смертным мужам, чтобы рождать от них сыновей. Так от богини Фетиды был рождён герой «Илиады» — Ахилл; так от богини Афродиты был рождён герой «Энеиды» — Эней.

Поэма начинается в самой середине пути Энея. Он плывёт на запад, между Сицилией и северным берегом Африки — там, где как раз сейчас финикийские выходцы строят город Карфаген. Здесь-то и налетает на него страшная буря, насланная Юноной: по ее просьбе бог Эол выпустил на волю все подвластные ему ветры.

«Тучи внезапные небо и свет похищают у взгляда, 

Мрак на волны налёг, гром грянул, молнии блещут, 

Неизбежимая смерть отвсюду предстала троянцам. 

Стонут канаты, и вслед летят корабельщиков крики. 

Холод Энея сковал, вздевает он руки к светилам:

 «Трижды, четырежды тот блажен, кто под стенами Трои

Перед очами отцов в бою повстречался со смертью!..»

Энея спасает Нептун, который разгоняет ветры, разглаживает волны. Проясняется солнце, и последние семь кораблей Энея из последних сил подгребают к незнакомому берегу.

Это Африка, здесь правит молодая царица Дидона. Злой брат изгнал ее из далёкой Финикии, и теперь она с товарищами по бегству строит на новом месте город Карфаген. «Счастливы те, для кого встают уже крепкие стены!» — восклицает Эней и дивится возводимому храму Юноны, расписанному картинами Троянской войны: молва о ней долетела уже и до Африки. Дидона приветливо принимает Энея и его спутников — таких же беглецов, как она сама. В честь их справляется пир, и на этом пиру Эней ведёт свой знаменитый рассказ о падении Трои.

Греки за десять лет не смогли взять Трою силой и решили взять ее хитростью. С помощью Афины-Минервы они выстроили огромного деревянного коня, в полом чреве его скрыли лучших своих героев, а сами покинули лагерь и всем флотом скрылись за ближним островом.

Был пущен слух: это боги перестали помогать им, и они отплыли на родину, поставив этого коня в дар Минерве — огромного, чтобы троянцы не ввезли его в ворота, потому что если конь будет у них, то они сами пойдут войною на Грецию и одержат победу. Троянцы ликуют, ломают стену, ввозят коня через пролом.

Провидец Лаокоон заклинает их не делать этого — «бойтесь врагов, и дары приносящих!» — но из моря выплывают две исполинские Нептуновы змеи, набрасываются на Лаокоона и двух его юных сыновей, душат кольцами, язвят ядом: после этого сомнений не остаётся ни у кого, Конь в городе, на усталых от праздника троянцев опускается ночь, греческие вожди выскальзывают из деревянного чудовища, греческие войска неслышно подплывают из-за острова — враг в городе.

Эней спал; во сне ему является Гектор: «Троя погибла, беги, ищи за морем новое место!» Эней взбегает на крышу дома — город пылает со всех концов, пламя взлетает к небу и отражается в море, крики и стоны со всех сторон. Он скликает друзей для последнего боя: «Для побеждённых спасенье одно — не мечтать о спасенье!» Они бьются на узких улицах, на их глазах волокут в плен вещую царевну Кассандру, на их глазах погибает старый царь Приам — «отсечена от плеч голова, и без имени — тело».

Он ищет смерти, но ему является мать-Венера: «Троя обречена, спасай отца и сына!» Отец Энея — дряхлый Анхис, сын — мальчик Асканий-Юл; с бессильным старцем на плечах, ведя бессильного ребёнка за руку, Эней покидает рушащийся город. С уцелевшими троянцами он скрывается на лесистой горе, в дальнем заливе строит корабли и покидает родину. Нужно плыть, но куда?

Начинаются шесть лет скитаний. Один берег не принимает их, на другом бушует чума. На морских перепутьях свирепствуют чудовища старых мифов — Скилла с Харибдой, хищные гарпии, одноглазые киклопы. На суше — скорбные встречи: вот сочащийся кровью кустарник на могиле троянского царевича, вот вдова великого Гектора, исстрадавшаяся в плену, вот лучший троянский пророк томится на дальней чужбине, вот отставший воин самого Одиссея — брошенный своими, он прибивается к бывшим врагам.

Один оракул шлёт Энея на Крит, другой в Италию, третий грозит голодом: «Будете грызть собственные столы!» — четвёртый велит сойти в царство мёртвых и там узнать о будущем. На последней стоянке, в Сицилии, умирает дряхлый Анхис; дальше — буря, карфагенский берег, и рассказу Энея конец.

За делами людей следят боги. Юнона и Венера не любят друг друга, но здесь они подают друг другу руки: Венера не хочет для сына дальнейших испытаний, Юнона не хочет, чтобы в Италии возвысился Рим, грозящий ее Карфагену, — пусть Эней останется в Африке! Начинается любовь Дидоны и Энея, двух изгнанников, самая человечная во всей античной поэзии.

Они соединяются в грозу, во время охоты, в горной пещере: молнии им вместо факелов, и стоны горных нимф вместо брачной песни. Это не к добру, потому что Энею писана иная судьба, и за этой судьбою следит Юпитер. Он посылает во сне к Энею Меркурия: «Не смей медлить, тебя ждёт Италия, а потомков твоих ждёт Рим!» Эней мучительно страдает.

«Боги велят — не своей тебя покидаю я волей!..» — говорит он Дидоне, но для любящей женщины это — пустые слова. Она молит: «Останься!»; потом: «Помедли!»; потом: «Побойся! если будет Рим и будет Карфаген, то будет и страшная война меж твоими и моими потомками!» Тщетно. Она видит с дворцовой башни дальние паруса Энеевых кораблей, складывает во дворце погребальный костёр и, взойдя на него, бросается на меч.

Ради неведомого будущего Эней покинул Трою, покинул Карфаген, но это ещё не все. Его товарищи устали от скитаний; в Сицилии, пока Эней справляет поминальные игры на могиле Анхиса, их жены зажигают Энеевы корабли, чтобы остаться здесь и никуда не плыть. Четыре корабля погибают, уставшие остаются, на трёх последних Эней достигает Италии.

Здесь, близ подножья Везувия, — вход в царство мёртвых, здесь ждёт Энея дряхлая пророчица Сивилла. С волшебной золотою ветвью в руках сходит Эней под землю: как Одиссей спрашивал тень Тиресия о своём будущем, так Эней хочет спросить тень своего отца Анхиса о будущем своих потомков. Он переплывает Аидову реку Стикс, из-за которой людям нет возврата. Он видит напоминание о Трое — тень друга, изувеченного греками.

Он видит напоминание о Карфагене — тень Дидоны с раной в груди; он заговаривает: «Против воли я твой, царица, берег покинул!. .» — но она молчит. Слева от него — Тартар, там мучатся грешники: богоборцы, отцеубийцы, клятвопреступники, изменники. Справа от него — поля Блаженных, там ждёт его отец Анхис. В середине — река забвенья Лета, и над нею вихрем кружатся души, которым суждено в ней очиститься и явиться на свет.

Среди этих-то душ Анхис указывает сыну на героев будущего Рима: и Ромула, основателя города, и Августа, его возродителя, и законодателей, и тираноборцев, и всех, кто утвердит власть Рима над всем миром. Каждому народу — свой дар и долг: грекам — мысль и красота, римлянам — справедливость и порядок:

«Одушевлённую медь пусть выкуют лучше другие, 

Верю; пусть изведут живые из мрамора лики, 

Будут в судах говорить прекрасней, движения неба

Циркулем определят, назовут восходящие звезды; 

вой же, римлянин, долг — полновластно народами править! 

Вот искусства твои: предписывать миру законы, 

Ниспроверженных щадить и ниспровергать непокорных».

Это — дальнее будущее, но на пути к нему — близкое будущее, и оно нелёгкое. «Страдал ты на море — будешь страдать и на суше, — говорит Энею Сивилла, — ждёт тебя новая война, новый Ахилл и новый брак — с чужеземкой; ты же, беде вопреки, не сдавайся и шествуй смелее!» Начинается вторая половина поэмы, за «Одиссеей» — «Илиада».

В дне пути от Сивиллиных Аидовых мест — середина италийского берега, устье Тибра, область Лаций. Здесь живёт старый мудрый царь Латин со своим народом — латинами; рядом — племя рутулов с молодым богатырём Турном, потомком греческих царей. Сюда приплывает Эней; высадившись, усталые путники ужинают, выложив овощи на плоские лепёшки. Съели овощи, съели лепёшки. «Вот и столов не осталось!» — шутит Юл, сын Энея. «Мы у цели! — восклицает Эней. — Сбылось пророчество: „будете грызть собственные столы“. Мы не знали, куда плывём, — теперь знаем, куда приплыли».

И он посылает послов к царю Латину просить мира, союза и руки его дочери Лавинии. Латин рад: лесные боги давно вещали ему, что дочь его выйдет за чужестранца и потомство их покорит весь мир. Но богиня Юнона в ярости — враг ее, троянец, одержал верх над ее силой и вот-вот воздвигнет новую Трою: «Будь же война, будь общая кровь меж тестем и зятем! Если небесных богов не склоню — преисподних воздвигну!»

В Лации есть храм; когда мир — двери его заперты, когда война — раскрыты; толчком собственной руки распахивает Юнона железные двери войны. На охоте троянские охотники по ошибке затравили ручного царского оленя, теперь они латинам не гости, а враги. Царь Латин в отчаянии слагает власть; молодой Турн, сам сватавшийся к царевне Лавинии, а теперь отвергнутый, собирает могучую рать против пришельцев: тут и исполин Мезенций, и неуязвимый Мессап, и амазонка Камилла.

Эней тоже ищет союзников: он плывёт по Тибру туда, где на месте будущего Рима живёт царь Евандр, вождь греческих поселенцев из Аркадии. На будущем форуме пасётся скот, на будущем Капитолии растёт терновник, в бедной хижине царь угощает гостя и даёт ему в помощь четыреста бойцов во главе со своим сыном, юным Паллантом. А тем временем мать Энея, Венера, сходит в кузницу своего мужа Вулкана, чтобы тот сковал ее сыну божественно прочные доспехи, как когда-то Ахиллу.

На щите Ахилла был изображён весь мир, на щите Энея — весь Рим: волчица с Ромулом и Ремом, похищение сабинянок, победа над галлами, преступный Катилина, доблестный Катон и, наконец, торжество Августа над Антонием и Клеопатрой, живо памятное читателям Вергилия. «Рад Эней на щите картинам, не зная событий, и поднимает плечом и славу, и судьбу потомков».

Но пока Эней вдалеке, Турн с италийским войском подступает к его стану: «Как пала древняя Троя, так пусть падёт и новая: за Энея — его судьба, а за меня — моя судьба!» Два друга-троянца, храбрецы и красавцы Нис и Евриал, идут на ночную вылазку сквозь вражеский стан, чтобы добраться до Энея и призвать его на помощь.

В безлунном мраке бесшумными ударами пролагают они себе путь среди спящих врагов и выходят на дорогу — но здесь на рассвете застигает их неприятельский разъезд. Евриал попадает в плен, Нис — один против трёхсот — бросается ему на выручку, но гибнет, головы обоих вздеты на пики, и разъярённые италийцы идут на приступ.

Турн поджигает троянские укрепления, врывается в брешь, крушит врагов десятками, Юнона вдыхает в него силу, и только воля Юпитера кладёт предел его успехам. Боги взволнованы, Венера и Юнона винят друг друга в новой войне и заступаются за своих любимцев, но Юпитер мановением их останавливает: если война начата,

«…пусть каждому выпадет доля 

Битвенных бед и удач: для всех одинаков Юпитер. 

Рок дорогу найдёт».

Тем временем наконец-то возвращаются Эней с Паллантом и его отрядом; юный Асканий-Юл, сын Энея, бросается из лагеря на вылазку ему навстречу; войска соединяются, закипает общий бой, грудь в грудь, нога к ноге, как когда-то под Троей. Пылкий Паллант рвётся вперёд, совершает подвиг за подвигом, сходится, наконец, с непобедимым Турном — и падает от его копья.

Турн срывает с него пояс и перевязь, а тело в доспехах благородно позволяет соратникам вынести из боя. Эней бросается мстить, но Юнона спасает от него Турна; Эней сходится с лютым Мезенцием, ранит его, юный сын Мезенция Лавс заслоняет собою отца, — гибнут оба, и умирающий Мезенций просит похоронить их вместе. День кончается, два войска хоронят и оплакивают своих павших.

Но война продолжается, и по-прежнему первыми гибнут самые юные и цветущие: после Ниса и Евриала, после Палланта и Лавса приходит черёд амазонки Камиллы. Выросшая в лесах, посвятившая себя охотнице Диане, с луком и секирою бьётся она против наступающих троянцев и погибает, сражённая дротом.

Видя гибель своих бойцов, слыша скорбные рыдания старого Латина и юной Лавинии, чувствуя наступающий рок, Турн шлёт гонца к Энею: «Отведи войска, и мы решим наш спор поединком». Если победит Турн — троянцы уходят искать новую землю, если Эней — троянцы основывают здесь свой город и живут в союзе с латинами. Поставлены алтари, принесены жертвы, произнесены клятвы, два строя войск стоят по две стороны поля. И опять, как в «Илиаде», вдруг перемирие обрывается.

В небе является знамение: орёл налетает на лебединую стаю, выхватывает из неё добычу, но белая стая обрушивается со всех сторон на орла, заставляет его бросить лебедя и обращает в бегство. «Это — наша победа над пришельцем!» — кричит латинский гадатель и мечет своё копье в троянский строй. Войска бросаются друг на друга, начинается общая схватка, и Эней и Турн тщетно ищут друг друга в сражающихся толпах.

А с небес на них смотрит, страдая, Юнона, тоже чувствуя наступающий рок. Она обращается к Юпитеру с последней просьбой:

«Будь что будет по воле судьбы и твоей, — но не дай троянцам навязать Италии своё имя, язык и нрав! Пусть Лаций останется Лацием и латины латинами! Троя погибла — позволь, чтоб и имя Трои погибло!» И Юпитер ей отвечает: «Да будет так». Из троянцев и латинов, из рутулов, этрусков и Евандровых аркадян явится новый народ и разнесёт свою славу по всему миру.

Эней и Турн нашли друг друга: «сшиблись, щит со щитом, и эфир наполняется громом». Юпитер стоит в небе и держит весы с жребиями двух героев на двух чашах. Турн ударяет мечом — меч ломается о щит, выкованный Вулканом. Эней ударяет копьём — копье пронзает Турну и щит и панцирь, он падает, раненный в бедро.

Подняв руку, он говорит: «Ты победил; царевна — твоя; не прошу пощады для себя, но если есть в тебе сердце — пожалей меня для моего отца: и у тебя ведь был Анхис!» Эней останавливается с поднятым мечом — но тут взгляд его падает на пояс и перевязь Турна, которые тот снял с убитого Палланта, недолгого Энеева друга.

«Нет, не уйдёшь! Паллант тебе мстит!» — восклицает Эней и пронзает сердце противника;

«и объятое холодом смертным 

Тело покинула жизнь и со стоном к теням отлетает».

Так кончается «Энеида».

Читайте также поэму «Божественная комедия» Данте Алигьери, написанную в период 1308–1321 гг., является выдающимся произведением средневековой литературы. Для читательского дневника и подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать по главам.

Сюжет поэмы «Энеида» по главам

«Энеида» Вергилий краткое содержание с описанием каждой главы (песни):

Часть первая

Песнь 1

Песнь I «Энеиды» рассказывает о преследовании Энея враждебной ему богиней Юноной (она соответствовала в греческой мифологии Гере, ненавистнице Геракла) и о морской буре, которую по просьбе Юноны наслал на эскадру троянцев бог ветров Эол. Лишь с помощью владыки моря Нептуна от этого урагана спасаются семь кораблей Энея. Они приплывают в африканский Карфаген.

Мать и покровительница Энея, богиня Венера, просит Юпитера помочь Энею добыть царство в Италии, и Юпитер соглашается на это. В Карфагене Энея ободряет сама Венера, явившаяся ему в виде охотницы. Бог Меркурий склоняет карфагенян гостеприимно принять Энея. Тот приходит к карфагенской царице Дидоне, которая даёт в честь гостя богатый пир. Слава о Дидоне идёт по всем окрестным странам.

Ранее она жила в финикийском городе Тире и была дочерью его царя, Муттона. Умирая, Муттон завещал, чтобы Дидона и её брат Пигмалион совместно властвовали над Тиром. Но Пигмалион после смерти отца убил мужа Дидоны, а ей самой едва удалось бежать по морю на запад в сопровождении многих тирийских жителей.

Дидона приплыла в Северную Африку, во владения нумидийского царя Гиарба. На одном из холмов она увидела крепость. Дидона купила у Гиарба столько земли, сколько может объять воловья шкура. Заключив такой договор, Дидона разрезала шкуру на тонкие ремешки и опоясала ими весь холм с вышеупомянутой крепостью. Крепость она назвала Бирсой, что значит — шкура. Вокруг крепости вскоре возник славный Карфаген (по-финикийски – “Новый город”).

Песнь 2

Эней на пиру у Дидоны рассказывает о гибели Трои. Он живописует коварство греков, пошедших после долгой и изнурительной войны на знаменитую хитрость с деревянным конем. Спрятавшиеся внутри коня ахейские герои ночью вышли оттуда и напали на спящих троянцев. Эней излагает драматический эпизод, когда троянский жрец Лаокоон, убеждавший сограждан не вносить в город сделанного греками коня, был вместе с двумя сыновьями задушен огромными змеями, выползшими из моря.

В момент нападения вышедших из коня греков Энею явился во сне погибший Гектор, который сказал, что Трою уже не спасти и что тем троянцам, которые могут бежать, надо искать за морем новое прибежище.  Во время ночного пожара Трои Эней геройски бился с врагами, на его глазах был убит старый царь Приам и взята греками в плен знаменитая пророчица Кассандра.

Погибла и жена Энея, Креуса. Под конец богиня Венера убедила Энея прекратить безнадёжную схватку, чтобы спасти остаток троянского народа. Забрав городские пенаты, своего сына Аскания, взвалив на плечи старого отца Анхиза, Эней вместе с немногими троянцами скрылся из горящего города, спрятавшись на соседней горе Иде. За зиму ему и его спутникам вскоре удалось построить 50 кораблей.

Песнь 3

Отплыв от Трои, он вначале пристал к фракийскому берегу и хотел построить новый город там. Но когда Эней и его спутники стали рубить молодые деревца для украшения божественных алтарей, с их корней закапала кровь. Оказалось, что на этом месте была могила убитого фракийцами Полидора, сына троянского царя Приама. Об этом возвестил голос Полидора, раздавшийся из земли. Эней счёл это дурным предзнаменованием, и его эскадра, покинув Фракию, поплыла дальше к югу.

Вскоре троянцы прибыли на Делос — священный остров бога Аполлона. Оракул святилища Аполлона повелел Энею плыть в страну, которая была древней матерью всех троянцев, но имени этой страны не назвал. Троянские беженцы поначалу сочли ею остров Крит, откуда некогда переселился в Малую Азию их предок, Тевкр.

Эней и его спутники добрались до Крита, высадились на его берегу и начали строить город Пергам. Но вдруг появился губительный мор, страшная жара спалила всю растительность. Явившиеся Энею боги возвестили, что троянцы ошиблись и что им надо оставить Крит и плыть в Италию: именно оттуда вышел родоначальник их народа, Дардан.

В Ионическом море флот Энея подвергся ужасной буре и с трудом пристал к одному из Строфадских островов. На нём паслись без пастухов стада быков и коз. Троянцы убили несколько животных и стали жарить их, но отовсюду вдруг слетелись ужасные гарпии — полудевы, полуптицы, издававшие невыносимое зловоние.

Оказалось, что гарпии загнездились тут после того, как аргонавты прогнали их с острова Финея. Гарпии растерзали и изгадили всю приготовленную людьми Энея еду. Троянцы стали рубить их мечами. Гарпия Целена, усевшись на скалу, в озлоблении изрекла пророчество: перед основанием себе нового города спутникам Энея придётся терпеть такой голод, что они съедят даже собственные столы.

Беженцы поплыли дальше. Достигнув Эпира, они узнали, что там царствует сын их бывшего царя Приама, женившийся на Андромахе, вдове своего погибшего брата Гектора. Гелен несколько дней угощал у себя Энея и его товарищей. Обладая даром прорицателя, он сообщил, что предназначенная им новая родина находится на западном берегу Италии, у реки Тибр.

Покинув Эпир, флот Энея пристал к восточному берегу Сицилии, где скитальцы увидели ослеплённого Одиссеем циклопа Полифема. Слепой гигант услышал, как троянцы отчаливают от берега, и стал издавать ужасный рёв. На него сбежалось множество других циклопов, однако флот Энея счастливо ускользнул от них.

Эней не рискнул плыть через Сицилийский пролив, ибо по его сторонам жили ужасные Сцилла и Харибда, которых с трудом миновал Одиссей.Троянцы стали огибать Сицилию с юга. У западной оконечности острова умер отец Энея, Анхиз. Перед смертью он побуждал сына верить в предсказание о том, что троянским изгнанникам суждено основать город, который превзойдёт по могуществу прежнюю Трою.

Песнь 4

Песнь 4 «Энеиды» посвящена прославленному мифологическому сюжету – роману Дидоны и Энея. Царица Дидона, восхищенная подвигами Энея, желает выйти за него замуж. Во время совместной охоты Дидона и Эней, укрывшись от грозы в горной пещере, соединяются там под сверкание молний.

Но Энею предречено небожителями великое будущее в Италии, и он не может остаться у Дидоны. Сам бог Юпитер посылает Энею во сне Меркурия, чтобы побудить его плыть из Африки на Апеннины. Попытки Дидоны удержать любимого в Африке остаются тщетными.  Когда флот Энея отплывает от берегов Африки, Дидона, проклиная бросившего её героя и предвещая будущие войны Рима с Карфагеном, бросается в пылающий костер и пронзает себя мечом, подаренным Энеем.

Песнь 5

В песни V Эней вновь прибывает в Сицилию, где устраивает игры в честь своего умершего отца, Анхиза. Богиня Юнона, не оставляя своей враждебности к Энею, внушает его спутницам-троянкам мысль поджечь их собственный флот. Но Юпитер помогает потушить этот пожар. Основав в Сицилии город Сегесту, Эней отплывает в Италию.

Песнь 6

В песни VI Вергилий повествует о прибытии Энея в Италию. В храме Аполлона в Кумах он получает от пророчицы-сивиллы совет сойти в подземный мир: умерший Анхиз должен там дать своему сыну важное пророчество. Эней спускается в подземный мир, видит обитающих там ужасных чудовищ, отвратительного перевозчика Харона, усыпляет трехглавого пса Цербера и встречается со множеством теней умерших героев.

Миновав дворец Плутона, Эней и сопровождающая его Сивилла попадают в Элизий – место, где блаженствуют после смерти праведники. Там Эней видит Анхиза, который показывает всех его будущих славных потомков и даёт советы о том, как действовать в грядущих войнах с итальянскими племенами. Выслушав мёртвого отца, Эней покидает подземный мир.

Часть вторая

Вторая часть “Энеиды” изображает войны Энея в Италии ради основания будущего римского государства

Песнь 7

В песни VII Эней высаживается в устье реки Тибра, в области Лациум. Изголодавшиеся в долгом плавании троянцы, сойдя на сушу, утоляют голод нарванными в лесу плодами. За неимением столов, они кладут плоды на сухие хлебные лепёшки, которые затем тоже съедают.

Эней и Асканий замечают, что этим исполнилось предсказание, данное троянцам гарпией: они съели собственные столы и, значит, достигли наконец той страны, которой суждено стать их новой родиной. Правильность их догадки подтверждают три удара грома — знамение, посланное богом Юпитером. Эней приказывает своим спутникам устроить у моря крепкий стан.

Лациумом правит старый царь Латин. Руки его дочери Лавинии добиваются все окрестные владетели, особенно вождь соседнего племени рутулов, Турн. Но Латин получает от бога Фавна совет выдать дочь за героя, который придёт из далёкой страны: потомкам Лавинии и этого героя предначертано судьбой владычество над всем миром.

Узнав о прибытии троянцев, Латин понимает, что Эней и есть угодный богам жених его дочери. Старый царь устраивает помолвку Лавинии с Энеем и даёт троянским беженцам землю для поселения.

Но враждебная Энею Юнона насылает ярость на прежнего жениха Лавинии, рутула Турна, и на её мать Амату (тётку Турна). Сын Энея, Асканий, во время охоты убивает дорогого латинам ручного оленя. Латинская молодёжь вступает из-за этого в стычку с Асканием и троянцами.

Амата начинает возбуждать народ против пришлых чужеземцев. Царь Латин не может успокоить возбуждённых подданных. На помощь к врагам троянцев и Энея приходит Турн и его друг — изгнанный из своей земли этрусский царь Мезенций. К ним примыкают еще 14 италийских племен.

Песнь 8

Энея сильно заботит многочисленность выступивших против троянцев врагов. В VIII песни «Энеиды» бог реки Тибра, Тиберин, советует ему заключить союз с неприятелем Турна и Мезенция — царём Эвандром. Этот выходец из греческой области Аркадии владеет поселением на Палатине, одном из семи холмов будущего Рима.

Эней вступает в союз с Эвандром и его сыном Паллантом, а потом — по их наущению — и с прогнавшими от себя Мезенция этрусками. По просьбе богини Венеры её супруг, бог-кузнец Вулкан, изготавливает для Энея блестящее вооружение и щит с изображением картин будущей истории Рима.

Песнь 9

В песни IX Вергилий описывает войну троянцев с итальянскими врагами. Узнав об отсутствии Энея, Турн нападает на троянский лагерь. Спутники Энея отбивают атаку. Турн делает попытку сжечь стоящие за стенами лагеря троянские корабли. Но когда он приближается к судам с факелом, Юпитер превращает корабли в морских нимф. Они срываются с канатов, погружаются в море, потом выныривают и быстро уносятся прочь.

Не в силах взять троянский лагерь, Турн и рутулы окружают его. Ночью два троянских героя, Нис и Эвриал, решают сходит на разведку в стан врага (своеобразное переложение рассказа Гомера о ночном походе в троянский лагерь Диомеда и Одиссея).

Нис и Эвриал избивают немало сонных рутулов, но во время обратного пути утром натыкаются на сильный неприятельский отряд. Враги окружают Эвриала. Нис не бросает друга в беде, и оба они отважно погибают, сражаясь с врагами.

Взбешённый Турн в тот же день устраивает яростное нападение на стан спутников Энея. После жестокого боя Турн лично врывается в лагерь противника, убивает множество троянцев и возвращается к своим, переплыв Тибр с окровавленным оружием в руках.

Песнь 10

Вергилий изображает возвращение Энея с многочисленным этрусским войском. Происходит новый жаркий бой, в котором Турн убивает сына Эвандра, Палланта. Эней переламывает ход битвы смелой атакой, его сын Асканий поддерживает отца вылазкой из стана. Во время сражения Эней едва не убивает Турна — того спасает лишь помощь богини Юноны. Зато от руки Энея гибнут изгнанный этрусский царь Мезенций и его сын, Клавз.

Песнь 11

11 песнь «Энеиды» рассказывает о том, как после погребения убитых Эней двинул свои войска на врага двумя отрядами. Сам он с пехотой пошёл со стороны гор, пехоту послал по равнине. Турн устроил засаду на пути пешего отряда Энея, а против вражеской конницы выслал свою союзницу Камиллу, знаменитую воительницу-амазонку из племени вольсков.

Камилла, обрисованная Вергилием с большой художественной живостью, храбро сражалась с противником, но пала в бою от копья героя Аррунса. Бывшие с ней воины обратились в бегство. Узнав об этом, Турн поспешил им на помощь, бросив засаду, подготовленную им Энею. Эней во главе своей пехоты беспрепятственно миновал опасное ущелье. С наступлением ночи обе армии укрепились в окопах.

Песнь 12

Турн принял предложение Энея решить исход борьбы поединком. Было договорено, что если в нём победит Турн, то троянцы поселятся в области Эвандра и больше никогда не будут претендовать на земли латинов. Если же верх возьмёт Эней, то Лавиния выйдет за него замуж, а троянцы с латинами образуют одно общее государство. Его царём останется старый Латин, но женившийся на его дочери Эней станет престолонаследником.

По поискам богини Юноны враги Энея нарушили этот договор и внезапно напали на троянцев. Во время этого неожиданного нападения сам Эней был тяжело ранен стрелой, но мать героя, богиня Венера, чудесным образом исцелила его. После долгих и тщетый поисков Турна на поле боя Эней направил свои войска к вражескому городу Лавренту, собираясь разрушить его до основания в отместку за нарушение врагами договора.

Среди жителей Лаврента началась страшная паника. Царица Амата, считая себя виновницей несчастной войны и думая, что её племянник Турн погиб, повесилась на собственной пурпурной мантии. Турн поспешил на выручку Лаврента, и теперь уже ничто не могло предотвратить его единоборство с Энеем.

Вергилий даёт в «Энеиде» долгое, подробное и величавое описание этого поединка. Метнув друг в друга копья, Эней и Турн стали биться мечами. Меч Турна разлетелся от удара по чудесной броне, выкованной для Энея Вулканом, а копьё Энея, так глубоко вошло в маслину, что сам герой не мог вытащить его оттуда, пока ему вновь не помогла его мать, Венера.

Турн хотел метнуть в Энея тяжёлый камень, но не осилил поднять его. Эней же новым броском копья пробил щит и панцырь Турна и тяжело ранил его в бедро. Упав на колени, Турн просил пощады. Эней уже хотел дать ему её, но в последний момент взгляд его упал плечо Турна, где висела перевязь убитого Палланта. Загоревшись гневом от воспоминания о смерти друга, Эней вонзил меч в грудь противника.

Заключение:

В продолжении неоконченной Вергилием «Энеиды» должны были изображаться примирение и объединение латинян с троянцами; женитьба Энея на дочери царя Латина, Лавинии и рождение у них сына Юла, основателя рода Юлиев, который через века дал основателей римской монархии – Юлия Цезаря и Октавиана Августа (другая версия мифов отождествляла Юла с прежним сыном Энея, Асканием).

После победы над Турном Эней основал на Тибре город, назвав его в честь новой супруги Лавинией. 30 лет спустя сын Энея Асканий основал ещё более знаменитый город Альба-Лонгу. Ещё через двести лет потомки Энея и Юла-Аскания – братья Ромул и Рем заложили и выстроили великий Рим.

В мировой литературе существует два произведения под названием «Дон Карлос»: опера Верди и поэма Ф. Шиллера. Во втором случае, правда, имеется уточнение «Дон Карлос, инфант испанский». На нашем сайте вы можете прочитать обеих вариантов литературных произволений.

Видео краткое содержание Энеида Вергилий

Написанная великим Вергилием поэма «Энеида» посвящена жизни и подвигам мифического основателя римского государства – героя Энея. Эней, один из главных вождей сражавшихся с греками троянцев, упоминается ещё в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея». Легенды о Троянской войне называют Энея двоюродным братом троянского царя Приама, сыном героя Анхиза и богини Венеры.

Краткое содержание Лиханов Чистые камушки для читательского дневника

Текст для читательского дневника

После войны отец Михаськи становится спекулянтом. Даже верный друг Сашка не хочет больше с Михаськой дружить. Несмотря на это, с риском для жизни герой выручает Сашку из беды. Отец поступает подло, взяв деньги, которые предназначались пострадавшему Михаське. За это мальчик крадёт деньги, сбегает из дома, пугает родителей… Но в переломный момент взрослеет, возвращается, лучше понимая взрослых.

Главная мысль

Это повесть о детях затрагивает вполне взрослые вопросы: честность, смелость, выбор… Самое важное в ней – момент взросления главного героя, когда он почувствовал себя по-другому, взглянул на вещи по-новому.

Читать краткое содержание Лиханов Чистые камушки

Михаська вполне счастлив: война закончилась, отец вернулся живым, есть верный друг Сашка… Но странно герою, что в мирной жизни всё меняется к худшему. Отец после перенесенных тягот мечтает лишь о собственном доме. Вот только деньги он начинает зарабатывать, по мнению сына, странно. Берёт плату с бедняков, мать устраивает то в коммерческий магазин, то на рынок… А Саша, понятно, не хочет больше дружить с сыном спекулянта.

Даже обидевшись, Михаська выручает друга. Практически бандит требует ради Сашки пройти между двумя немецким овчаркам. Одна хватает Михаську зубами. К сожалению, сбегаются соседи, и он, отвлёкшись, падает, другая собака кусает его. Но главное, что друга Михаська выручил, а уколы от бешенства – это почти ерунда.

Отец обманывает сына, будто уехав продавать картошку, ведь «выручка» — деньги, вытребованные у хозяйки собак. Разозлившись, мальчик крадёт деньги, покупает мороженое. И он решает… инсценировать свою смерть. Оставив одежду на реке, в других вещах уходит из дома. Но вечером он понимает, что это глупый, жестокий поступок. Михаська жалеет мать, которая от ужаса чуть с ума не сошла. Он пожалел и отца, который всё забыл ради своей мечты. Мальчик возвращается, чувствуя себя повзрослевшим. И камушки в его руке очистились, как его жизнь.

Автор Альберт Лиханов

Оцените произведение: Голосов: 72

Читать краткое содержание Чистые камушки. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Лиханов Альберт Анатольевич. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Чистые камушки

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Трилогия о Кроше Рыбакова

    Ученики выпускных классов проходят летнюю практику на ремонтной автомобильной базе, которая шефствует над классом, где учится Крош (Сергей Крашенинников).

  • Краткое содержание Искандер Петух

    Главного героя произведения по имени Фазилия Искандера всегда не любили петухи. Именно с этого и начинается рассказ. Юный рассказчик проживал у родственников в деревне, которая находится в Абхазии

  • Краткое содержание Гомер Илиада

    Десятый год войны между троянцами и ахейцами. Греки осаждают главную стену города, но противник твердо держит осаду. Войну ведут и люди, и олимпийские боги.

  • Краткое содержание Чехов Жалобная книга

    В этом рассказе-зарисовке представлена жалобная книга одной станции. Не рассказывается никакой целостной истории, но звучит много голосов

  • Краткое содержание Война и мир 3 том по частям и главам Толстой

    Третий том романа-эпопеи «Война и мир» рассказывает о начале войны 1812 года, получившей название Отечественная. В центре внимания такие исторические события как нападение французской армии во главе с Напалеоном Боанапартом на Россию

Илиада — Энциклопедия всемирной истории

Гомера Илиада описывает последний год Троянской войны, легендарного конфликта между союзом греческих городов и городом Троя в Анатолии. Вероятно, он был написан в 8 веке до нашей эры после долгой устной традиции. Сами греки предполагали, что война произошла где-то в 13 веке до нашей эры в бронзовом веке.

Греки думали, что Гомер был родом с Хиоса или Ионии, и приписывали ему как Илиаду , так и Одиссею , два шедевра греческой литературы.Они также считали его величайшим писателем всех времен и называли его просто «поэтом». «Илиада » повсеместно признана поистине великим рассказом. Война и кровопролитие, честь и предательство, боль и пафос, любовь и ненависть, немало злодеев и еще больше героев, и все это происходит в старые добрые времена славного, но не забытого прошлого. Прежде всего, «Илиада » представляет трагическую, но захватывающую реальность смертности человечества, и по мере развития событий нам постоянно напоминают о том, что наша жизнь формируется и бьется ветрами Судьбы, от которых даже главный герой Ахиллес, великолепный воин, он, не может убежать.

Фон

Илиада , написанная где-то в 8 веке до нашей эры, представляет собой трагическую эпическую поэму из более чем 15 000 строк, организованных учеными из Александрии в 24 книги. Книга 10 считается возможным более поздним дополнением по стилистическим соображениям, но это также может быть преднамеренной попыткой сделать перерыв в повествовании. Большинство историков согласны с тем, что то, что мы имеем сегодня, является полной оригинальной версией.

Поэма охватывает всего лишь 52 дня Троянской войны между объединенной греческой сверхармией и троянцами, защищенными массивными стенами их города Трои.

Поэма охватывает всего 52 дня Троянской войны между объединенной греческой сверхармией и троянцами, защищенными массивными стенами своего города Трои (или Илиона) в Анатолии. История и персонажи уже были знакомы его первоначальной греческой аудитории после столетий устных рассказов и пересказов. Это устное наследие проявляется в повторении эпитетов, вводных фраз, боевых описаний и отраженных параллельных последовательностей в постоянно повторяющемся цикле тем и идей.Слушатели и читатели уже знали, почему началась война – троянский царевич Парис похитил Елену Спартанскую, а ее муж Менелай уговорил своего брата Агамемнона, царя Микен, сформировать могучую греческую армию, чтобы вернуть ее. Концовку они тоже знали, так что Илиада об этом тоже не беспокоится. Гомера, кажется, больше интересуют универсальные истины, которые может открыть история, и поэтому, возможно, по этой причине он сразу же бросается в историю после уже девяти лет войны и осады.

Книга 1 – Ахиллес серьезно обижен

Величайший воин греков — Ахиллес, мистер Непобедимый, но теперь он пережидает войну в глубокой печали, потому что Агамемнон, «повелитель мужчин», украл его приз, девушку Брисеиду. Его гнев и гордость будут иметь всевозможные последствия и почти принесут полное поражение греческой армии. Только трагедия убедит Ахиллеса сражаться, очистить равнины Трои от врага и, наконец, встретить свою трагическую судьбу. Боги время от времени наблюдают за происходящим с интересом, а иногда и с прямым вмешательством, но они невосприимчивы к разворачивающимся ужасам и знают это.И боги, и люди должны в конечном итоге подчиниться воле Зевса, «Собирателя облаков» и царя богов.

Карта государств Троянской войны, ок. 1200 г. до н.э.

П.Л. Кесслер (Авторское право)

Книга 2 – Каталог судов

Агамемнон опрометчиво пытается штурмовать Трою без Ахиллеса, тем самым делая себя еще более непопулярным среди своих людей. Существует каталог кораблей, в котором перечислены все города, участвовавшие в войне. Он длинный и впечатляющий.

История любви?

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку по электронной почте!

Елена Гектору: «На нас двоих Зевс наложил гибель на страдания, чтобы в будущем мы могли стать темами песен для людей будущих поколений» (6: 357)

Книга 3 – Месть Менелая

«Богоподобный» Парис бросает вызов Менелаю, «мастеру боевого клича», на битву один на один, чтобы немедленно уладить войну.Елена кусает ногти от стен Трои, когда Парис, одетый в слегка кричащие и неуместные доспехи, основательно избит, но «быстро взглянувшая» Афродита входит и уносит принца на облаке. Война не заканчивается в этот день.

Книга 4 – Зевс решает судьбу Трои

Боги спорят о ходе войны, но Афина и Гера настаивают на том, что Троя должна быть разрушена. Зевс соглашается, но взамен он разрушит города по своему выбору и в свое удовольствие — Микены будут одним из них.Тем временем две армии сталкиваются, и равнины полны реками крови.

Книга 5 – Аполлон отталкивает Диомеда

Битва продолжается, и могучий грек Диомед убивает всех перед собой. Герой даже нападает на Афродиту и Ареса, но не находит себе равных Аполлону, «дальнобойщику», в сцене, напоминающей о непреодолимой пропасти между богами и людьми.

Menelaos & Helen

Bibi Saint-Pol (общественное достояние)

Книга 6 – Человечество на войне

Битва на равнинах продолжается, и Диомед встречает Главка, но вместо боя эти два чемпиона болтают и понимают, что имеют общее происхождение.Они обмениваются некоторыми дарами доспехов и расстаются друзьями, маленьким оазисом человечества в безжалостной пустыне войны. Тем временем внутри Трои мы встречаем жену Гектора Андромаху, чтобы напомнить нам, что троянцы не отличаются от греков и их женщины одинаково беспокоятся о будущем.

Гектор: «И скажут люди, даже люди поколений, еще не родившихся, когда плывут по сверкающему морю на своих многоскамчатых кораблях: «Это курган человека, который давно умер. Он был величайшим из людей, и славный Гектор убил его».’ (7:71)

Книга 7 – Гектор против Аякса

Гектор, «укротитель лошадей», сын царя Приама и величайший троянский воин, бросает вызов любому греку на бой. Агамемнон уговаривает Менелая не соглашаться, и вместо этого Аякс, выкинув жребий о чести, выходит навстречу принцу. Пара сталкивается, но без решающего удара, и «Аякс» оказывается хозяином. Затем тьма прекращает битву, и они расстаются, снова нагруженные подарками. На следующий день объявляется перемирие, чтобы мертвых можно было собрать и кремировать.

Книга 8 — Гектор гонит греков обратно в их лагерь

Немного сытый по горло тем, что война до сих пор не закончилась, Зевс категорически запрещает богам вмешиваться в этот день. Гектор великолепен и ведет свою армию в зажигательную атаку, которая загоняет греков за их укрепленный лагерь на берегу. Гектор ставит лагерь за городом, такова его уверенность в полной победе на следующий день.

Книга 9 – Ахиллес отказывается Агамемнон Апелляция

Все выглядит так плохо, что Агамемнон подумывает сдаться и отправиться домой, но его уговаривают попытаться соблазнить Ахиллеса присоединиться к битве, предложив ему массу сокровищ.Одиссей (коварный король Итаки и особенно красноречивый) ведет Феникса и Аякса, которые все говорят Ахиллесу подумать о людях, их страданиях и славе, которую он может завоевать. Ахиллес отказывается и теперь теряет моральное превосходство. Его гордость будет стоить многих жизней.

Книга 10 — Разведка

Своего рода антракт, во время которого обе стороны встречаются и решают послать шпионов в лагерь противника, чтобы проверить их позиции и слабости.

Книга 11 – Битва приливов и отливов

Греки выходят из своего лагеря, сражаясь как никогда раньше, и оттесняют троянцев обратно к Трое, но затем ситуация меняется, и греки вынуждены отступать со многими ранеными, включая Агамемнона и Одиссея.

АРЕС БОГ ВОЙНЫ: «ВЗЯЛ ТЕРРОР И ПАНИКУ, ЧТОБЫ ВЯГАТЬ СВОИХ ЛОШАДЕЙ, ПОКА ОН НАДЕвал СВОИ БЛЕСТЯЩИЕ ДОРОГИ» (15:113)

Книга 12 – Греческий лагерь прорван

Троянцы во главе с Гектором и Сарпедоном ломают стены и разбивают ворота греческого лагеря. Греки паникуют и бегут за своими кораблями.

Книга 13 – Посейдон вмешивается

Греки получают помощь Посейдона, «Сотрясателя Земли», и отбрасывают троянцев, многих ранив и еще больше убивая, в том числе не меньше Аскалафа, сына Ареса.

Книга 14 – Гера соблазняет Зевса

Чтобы не отставать от греков, Гера с помощью Афродиты отвлекает и соблазняет Зевса на горе Ида. Тем временем Гектор ранен камнем, брошенным уже менее дружелюбным «Аяксом».

Книга 15 – Звездный час Гектора

Зевс просыпается, видит, что троянцы в опасности, и запрещает любое вмешательство Посейдона. Аполлон присоединяется к битве, и с его помощью троянцы снова вытесняют греков обратно в их лагерь.Гектор, наслаждаясь своим лучшим днем ​​войны, ведет своих людей к кораблям и призывает к огню, чтобы поджечь их всех.

Рассказчик: «Когда он говорил, смерть окутала его, и его дух покинул его тело и отправился в Аид, оплакивая свою судьбу». (16:855)

Книга 16 – Смерть Патрокла

Ключевая книга. Патрокл, лучший друг Ахилла, вспоминает совет Нестора и умоляет великого воина присоединиться к битве, а если нет, то позволить ему возглавить грозных мирмидонцев в доспехах Ахилла.Ахиллес соглашается, и судьба его друга и его собственная теперь решена. Мирмидонцам удается потушить огонь среди кораблей, и Патрокл даже убивает Сарпедона, но затем опрометчиво бросает троянцев обратно в Трою. Вмешивается Аполлон и сбивает доспехи героя с его тела, и он погибает от копья Гектора. Теперь Ахиллес будет действительно зол. Судьба Троя также решена в этот день.

Книга 17 – Тело Патрокла

Обе стороны сражаются за тело Патрокла, но троянцы побеждают и раздевают его тело.Гектор надевает доспехи Ахилла, но греки возобновляют свои усилия и, наконец, умудряются отнести обнаженный труп обратно в свой лагерь для надлежащего захоронения.

Ахиллес и Пентесилея

Мари-Лан Нгуен (CC BY)

Книга 18 – Доспехи Ахилла

Ахиллесу сообщают о смерти его друга, и он, как и ожидалось, приходит в ярость. Он клянется отомстить Гектору. Однако для битвы ему нужны доспехи, и это обещает ему его мать Фетида, которая вербует бога-ремесленника Гефеста.Далее следует подробное описание нового щита Ахилла, украшенного множеством фантастических сцен.

Книга 19 – Предсказанная смерть Ахилла

Агамемнон и Ахиллес примиряются, и все устраивают большой пир перед большой битвой завтрашнего дня. Теперь Ахиллес знает, что он умрет, и это будет от рук Париса и Аполлона, но месть не останавливает его.

Аполлон: «…несчастные смертные, подобные листьям — какое-то время они цветут в сиянии славы и питаются плодами земли, а затем снова увядают безжизненно» (21:462)

Книга 20 – Боги принимают сторону

Зевс призывает богов занять свои места в грядущей битве.Арес, Артемида, Афродита и Аполлон будут помогать троянцам, а у греков есть Гера, Посейдон, Гермес и Афина. Битва начинается на равнинах. Ахиллес сметает все перед собой, но Гектора спасает от столкновения Аполлон, который уносит его прочь в облаке.

Книга 21 – Ахиллес и Ксантос

Ахиллес все еще рубит троянцев и собирает себе 12 пленников, чтобы убить их позже на похоронах Патрокла. Он загоняет столько врагов в реку Ксантос, что речной бог встает в негодовании и гонит Ахиллеса обратно в греческий лагерь.Боги начинают сражаться друг с другом в безболезненной и незначительной пародии на более жестокую битву на равнине. Тем временем троянцы отброшены, и все бегут в свой город, все, кроме одного: Гектора, который стоит у Скайских ворот.

Ахиллес сражается с Гектором

Попечители Британского музея (авторское право)

Книга 22 – Ахиллес против Гектора

Гектор, обвиняя себя в собственной глупости и разбивая лагерь на равнинах, а не в безопасности внутри городских стен, готовится встретить свою судьбу.Приам грызет ногти со стен Трои, когда видит приближение Ахиллеса в сверкающих доспехах. Вид великого воина, несущегося к нему, заставляет Гектора бежать, и пара трижды бросается в погоню по городу. Затем Зевс взвешивает золотые весы Судьбы и боковых раковин Гектора. «Быстроногий» Ахиллес ловит своего человека и отправляет его в Аид одним ударом копья в горло. Теперь Трой действительно в беде. Поразительно, но Ахиллес привязывает тело Гектора к своей колеснице и с позором тащит его обратно в лагерь.

Ахиллес: «Вот судьба, которую боги замыслили для бедных смертных людей, чтобы мы жили в нищете, а у них самих нет печалей» (24:525)

Книга 23 – Похоронные игры для Патрокла

Отомстив, Ахилл теперь приступает к чествованию Патрокла похоронными играми, в том числе гонками на колесницах и призами для всех победителей. Это перерыв для всех перед эмоциональной драмой финальной книги.

Книга 24 – Обращение Приама

Боги гневаются на неуважение Ахиллеса к телу Гектора.Фетида отправляется апеллировать к нему. В то же время Гермес помогает Приаму волшебным образом появиться в греческом лагере с его собственной миссией милосердия. Ахиллес кланяется трогательной речи Приама и отпускает тело Гектора для надлежащего захоронения. Здесь Илиада заканчивается.

Что будет дальше

Кончина Гектора — это гомеровская метафора падения самой Трои, поскольку История Илиады заканчивается на этом, если не на самом деле война. Нам еще предстоят сражения с амазонками и смерть Ахиллеса, сраженного стрелой в пятку из лука Париса.Парис застрелен Филоктетом, а Аякс сходит с ума и забивает овец, прежде чем покончить жизнь самоубийством, не получив доспехи Ахилла. Затем, после уловки Троянского коня, чтобы проникнуть в город, Троя наконец падает и безжалостно разграблена.

Шлем из клыка микенского кабана

Дженнифер Браун (Jaunting Jen) (CC BY-NC-SA)

Миф и реальность

Археологические раскопки Трои в Анатолии, впервые раскопанные Генрихом Шлиманом в конце 19 века н.э., выявили город с тысячелетней историей проживания.Из нескольких городов, построенных друг над другом, Троя VI (ок. 1750–1300 гг. до н. э.) является наиболее вероятным кандидатом на роль осажденного города Илиады года года. Внушительные крепостные стены с несколькими башнями, безусловно, соответствуют гомеровскому описанию «крепкой Трои». Нижний город занимает впечатляющую площадь в 270 000 м² и представляет собой величественный город, подобный древней Трое. На этом месте были найдены бронзовые наконечники стрел, наконечники копий и пращи, и даже некоторые из них были встроены в стены укреплений, что свидетельствует о каком-то конфликте.Они датируются примерно 1250 годом до нашей эры, что соответствует традиционной дате Троянской войны.

Конфликты на протяжении поколений между микенской и хеттской цивилизациями более чем вероятны, колониальная экспансия и контроль над прибыльными торговыми путями являются главными мотивами. Хотя такие конфликты вряд ли были масштабами гомеровской войны, в совокупности они вполне могли быть источником эпического рассказа о Троянской войне, который очаровывал на протяжении веков.

Перед публикацией эта статья прошла проверку на точность, надежность и соответствие академическим стандартам.

Гомер Илиада 16

Гомер
Илиада

Книга XVI

Так они сражались до смерть вокруг этого корабля с носом на скамейке
когда Патрокл достиг Ахиллеса, своего великого полководца,
г. и плакал теплыми слезами, как темная весна, бегущая вниз
какая-то пустынная скала, по которой текут затененные потоки.
И увидел его блестящий бегун Ахиллес, 90 248 исполненный жалости и произнес крылатые слова:
«Почему в слезах, Патрокл?
Как девочка, младенец бежит за мамой,
умоляет, чтобы ее сняли, и она дергает юбки,
удерживая ее, когда она пытается поторопиться с слезами,
подлизывается к ней, пока она не берет ее на руки. . .
Вот так ты выглядишь, Патрокл, живые слезы льешь.
Но почему? Есть новости для мирмидонцев, новости для меня?
Какое-то послание от Фтии, которое слышали только вы?
Мне говорят Менетий, сын Актера, еще жив,
и Пелей, сын Эака, живет среди своих мирмидонцев 90 248 если бы оба наших отца умерли, у нас был бы повод для горя.
Или плачешь об аргивянах? Видеть, как они умирают
против полых кораблей, отплативших за свои обиды?
С этим сейчас! Не прячьте его глубоко внутри себя.
Мы должны все это разделить.»
С мучением. стон
ты ответил своему другу, Патроклу О мой всадник:
«Ахиллес, сын Пелея, величайший из ахейцев,
г. Избавь меня от своего гнева, пожалуйста
такие тяжелые удары сокрушили войска.
Наши бывшие чемпионы, все лежат на кораблях,
все поражены стрелами или пронзены копьями.
Могучий Диомед, сбитый лучником,
Одиссей ранен, и Агамемнон тоже, знаменитый копейщик,
и Эврипил получил стрелу в бедро. . .
Целители работают над ними, используя все свои лекарства,
пытаясь перевязать раны
Но ты несговорчив, Ахиллес!
Дай бог, чтобы меня никогда не охватила такая ярость, такую ​​ярость ты питаешь.
Проклят в собственном мужестве! Какая польза от человека,
хоть один в следующем поколении, получить от вас
разве ты не защитишь аргивян от бедствия?
Железное сердце! Он не был твоим отцом,
всадник Пелей Фетида не был твоей матерью.
Никогда. Солено-серый безсолнечный океан дал тебе рождение
и возвышающиеся пустые скалы, твой нрав так безжалостен.
Но все же, если в глубине души какое-то пророчество заставит вас сопротивляться,
какая-то гибель твоя благородная мать открыла тебе от Зевса,
ну и ладно: хоть в бой пошлите, скорей.
Пусть вся мирмидонская армия следует моему приказу
Я мог бы принести свет победы нашим аргивянам!
И дай мне свою прекрасную броню, чтобы я пристегнул ее к спине,
. чтобы троянцы могли принять меня за тебя, Ахиллес, да,
удержаться от нападения, и воинственные сыновья Ахеи
получить второе дыхание, исчерпаны, как они. . .
Передышка на войне слишком коротка.
Мы свежие, несломленные.Измученный в боях враг
мы могли бы откатить эти сломанные трояны обратно в Трою,
прочь от кораблей и укрытий!»
Так он умолял,
потерялся в своей великой невинности. . .
приговорен молить о собственной смерти и жестокой гибели.
И двинулся теперь в свои глубины, знаменитый бегун воскликнул,
«Нет, нет, мой князь, Патрокл, что ты говоришь?
Пророчества? Ничего, что коснулось бы меня.Я не знаю ни одного.
Нет рока моя благородная мать открыла мне от Зевса,
только эта ужасная боль, которая ранит меня до глубины души
когда один человек пытается ограбить равного ему человека, 90 248 реквизировать приз, ликуя так в его собственной власти.
Это боль, которая ранит меня, терпеть такое унижение.
Та девушка, которую сыновья Ахайи выбрали в качестве приза, 90 248 и я разграбил город-крепость, завоевал ее своим копьем
но прямо из моей руки он рвет ее, могучий Агамемнон,
этот сын Атрея! Относишься ко мне как к бродяге,
какой-то изгой лишен всех моих прав.. .
Достаточно.
Пусть прошлое останется в прошлом. Готово сделано.
Как может человек бушевать вечно?
И все же, ей-богу, я сказал, что не ослаблю свой гнев,
пока крики и резня не достигли моих собственных кораблей.
Итак, вы привязываете мою великолепную броню к себе на спину,
Вы ведете наших жаждущих битвы мирмидонцев в бой!
если сейчас на самом деле черная туча троянцев
обрушивается на корабли со всей силой урагана,
Наши спины к разбивающемуся прибою, но все еще цепляющиеся
на тесную полоску землиаргосцы, заблудились.
Весь город Троя на нас попирает,
смелый, дикий, почему? Они не видят лоб моего шлема
Вспышка перед их глазами О, они скоро убегут за свою жизнь
и задушить торрент-русла поля всеми их трупами
лишь бы с уважением встретил меня Агамемнон могучий:
теперь и так вокруг нашего лагеря дерутся!
В руке Диомеда теперь не бушует копье, 90 248 стремится спасти аргивян от катастрофы. . .
Я даже не слышу боевой клич Агамемнона
вырваться из его ненавистного черепа. Но это человекоубийственный Гектор
призывая своих троянцев, его боевые кличи раздаются вокруг меня,
дикие крики его троянцев прокатились по всей равнине,
победители поставили аргосские армии на колени.
Тем не менее, Патрокл, борись с бедствием с кораблей,
. броситься на троянцев в полную силу
прежде чем они выпотрошат наши корпуса прыгающим огнем
и оторвет любимый день нашего возвращения.
Но примите это повеление, чтобы сердцем повиноваться ему до конца.
Так что вы можете заслужить великую честь, великую славу для меня
в глазах всех аргосских чинов, а они,
они пришлют ее обратно, мою гибкую и милую девушку,
и украсьте его множеством сверкающих подарков.
После того, как вы выбили врага из флота
ты должен вернуться, Патрокл. Даже если Зевс
громогласный владыка Геры позволяет тебе завладеть твоей славой,
вы не должны идти на войну против этих троянцев,
безумцы, жаждущие битвы, не без меня
ты только уменьшишь мою славу.. .
Вы не должны, потерявшись в пылу и огне триумфа,
вырезая троянцев наповал, гоните свои войска к Трое
что, если один из богов, которые никогда не умирают, спустится
с олимпийских высот вмешаться в бой?
Смертоносный Лучник очень любит своих троянцев.
Нет, ты должен вернуться
как только ты принесешь свет победы кораблям.
Пусть остальные изрежут себя на куски на равнине!
О бы богуОтец Зевс, Афина и владыка Аполлон
ни один из всех этих троянцев не смог избежать его смерти, ни один,
Аргос тоже нет, но мы могли шагнуть от бойни
чтобы мы могли принести священную корону башен Трои
рушится вокруг нас только ты и я!

И так товарищи разбудили друг друга сейчас.
Но «Аякс» больше не мог удерживать свой пост на палубе.
Его завалили последними залпами, отбросили
по воле Зевса и бесстрашных троянских копейщиков
швырять удары без перерыва ужасающий грохот в его виски,
его сияющий шлем трещал под неоднократными ударами,
беспощадные удары бьют по его кованым щекам.
И сустав левого плеча болел от родов,
навсегда укрепив свой огромный полированный щит, устойчивый к камням,
но они не могли вырвать его из-под его тела
для всего их метательного оружия.Снова и снова
он боролся за дыхание, задыхаясь, купаясь в поту
течет по его телу, его конечности мокрые и гладкие. . .
где он мог найти передышку в бою?
Куда бы он ни посмотрел, боли наваливались на боли.
Спой мне сейчас,
вы, музы, вы, кто держит сводчатые залы Олимпа, 90 248 как впервые загорелись ахейские корабли!

Гектор бросился на Аякс лицом к лицу,
зарубил свою ясеневую пику тяжелым мечом
и ударив по розетке сразу за точкой
он срезал головку начисто, оставив вал,
обрубленная культя, болтающаяся в кулаке Аякса, бесполезна,
бронзовая голова отскакивает, лязгая по земле.
И в глубине души мужественный Аякс знал и содрогнулся
здесь было дело богов, гремящий Зевс на высоте,
отрезав его от боя, разрушив все его планы,
Зевс, полный решимости даровать троянцам триумф.
Итак, «Аякс» отступил, вне досягаемости, а затем
они вели свой неустанный огонь по быстроходному кораблю.
Она сразу вспыхнула, охваченная неугасимым огнем,
в одно мгновение пламя закружилось вокруг ствола
и Ахиллес хлопнул себя по бедрам и призвал Патрокла,
«К оружию Патрокл, князь и мастер наездников!
Я вижу, как пламя с ревом поднимает корабли.
Они не должны их уничтожать. Тогда нет пути к отступлению.
Быстро, пристегивайся, я подниму войска».
Это было все,
и Патрокл вооружился блестящей бронзой Ахиллеса.
Сначала обмотал ноги добротными поножами,
застегивается сзади на пятки серебряными застежками на щиколотках,
затем он привязал нагрудник к груди,
украшенный звездопадом Ахиллеса
затем через плечо Патрокл перекинул меч, 90 248 тонкий бронзовый клинок с рукоятью, украшенной серебряными шипами,
а потом щит-ремень и прочный, массивный щит
а на свою мощную голову надел каску кованую,
гребень из конского волоса на нем мечется, ощетинившийся ужас,
и он взял два грубых копья, которые подходили его хватке.
И единственное оружие Ахиллеса Патрокл не взял
было копьем великого человека, утяжеленным, тяжелым, крепким.
Ни один другой ахейский истребитель не мог поднять эту стрелу,
только Ахиллес умел им хорошо владеть: 90 248 Это был пелийский ясень, подарок его отцу Пелею
подаренный Хироном однажды, высеченный на гербе Пелиона 90 248 быть смертью героев.
Теперь боевая команда.
Патрокл приказал Автомедону быстро запрячь их в ярмо 90 248 человек, которого он почитал рядом с Ахиллесом, сокрушителем людей, 90 248 всегда стойкий в бою, готовый ждать зова.
Так по его повелению Автомедонт коней запряг,
стремительные жеребцы Roan Beauty и Dapple,
команда, которая преодолела бурю, великолепная команда
кобылка штормового ветра Лайтфут родилась для Западного Ветра,
пасущиеся на сочной зеленой траве вдоль приливов океана.
И в следы загнал чистокровного Смелого Танцора
Ахиллес схватил его однажды, когда он штурмовал город Ээтиона,
год. смертный боевой конь шагает теперь бессмертным коням.

Принц Ахиллес, ранжируя его ряды мирмидонцев, 90 248 выстроили их вдоль укрытий, все в доспехах.
Голодные, как волки, разрывающие сырую плоть,
сердца, наполненные неистовой битвой, которая никогда не умирает 90 248 на скалах, разрывая на куски какого-то большого рогатого оленя
они наедаются добычей, пока их челюсти не станут красными от крови,
затем вниз в стае они скачут к бассейну, темной весне
их худые острые языки лакают поверхность воды,
отрыгивая кровавое мясо, но ярость, никогда не поколебавшись,
нарастает в их груди, хотя их сытые животы лопаются
такие дикие капитаны мирмидонцев, полевые командиры мирмидонцев
роились вокруг бесстрашного соратника Ахилла.
И там посреди Ахиллес стоял, как бог войны,
подгоняя своих колесничих и бойцов, упирающихся щитами.

было пятьдесят быстрые черные корабли, несшие его войска
когда Ахиллес, дорогой Зевсу, отплыл на восток в Трою.
Пятьдесят истребителей на борту каждого, у уключин,
пять капитанов, которых он назвал, которым доверено командование,
но он сам в своей воинской силе правил ими всеми.. .
Первый батальон возглавлял Менесфий в бронзе,
г. сын реки Сперхей, набухшей от дождей Зевса
и рожден прекрасной Полидорой, дочерью Пелея,
г. когда девушка и бог неутомимой реки легли спать.
Но они называли его сыном Бора, сыном Перьера
который осыпал девушку бесчисленными свадебными подарками,
его замужняя невеста в глазах всего мира.
Следующий батальон возглавил боевой Евдор,
г. тоже вне брака. Дочь Филаса,
Polymela великолепная танцовщица родила мужчине
когда неотразимый Гермес, Гермес-убийца великанов
однажды возжелал ееона восхитила ясные глаза бога,
покачиваясь среди танцоров поющая богиня Артемида
с золотой стрелой и криком, приветствующим охоту.
И тотчас в ее покои Гермес поднялся,
Целительница, в тайне, лежала в объятиях влюбленной
и женщина родила богу лучезарного сына Евдора
молния на ногах и первоклассный воин.
Но как только родовые схватки у труженицы 90 248 вывел его на свет, и он увидел пламя дня, 90 248 Величественный сын актера могущественный владыка Эхекл
привел ее домой в свой дом с сокровищами свадебных подарков
в то время как старый король Филас воспитывал мальчика с добротой, 90 248 ухаживая, обнимая юного Евдора, как сына.
Третий батальон возглавлял храбрый Писандер,
г. Сын Маемала, который победил их всех копьями, 90 248 все мирмидонцы после друга Ахилла Патрокла.
Четвертую вел старый всадник Феникс,
год. Алсимедон вел пятого, доблестного сына Лаэрса.
Но как только Ахиллес собрал все батальоны, 90 248 расположены в боевом порядке во главе с капитанами,
он наложил эту стволовую команду на все свои войска:
«Мирмидонцы! Никто из вас не посмеет забыть эти угрозы
вы швыряли с быстрых дифферентных кораблей против троянцев
все это время я бушевал, и я был тем, кого вы обвиняли,
вплоть до последнего бойца: «Жестокий сын Пелея
твоя мать вскормила тебя на галле Безжалостный, железный человек
запирать своих людей на кораблях против их воли!
Итак, мы возвращаемся домой на этих кораблях и снова пересекаем моря,
так как теперь такой смертельный гнев поражает нашего капитана.
Осуждая меня
мои товарищи, сбившиеся в кучу, вечно ворчат.
Ну вот и колоссальный боевой труд, смотрите,
пылает перед глазами
и именно такой, какой вы жаждали все эти дни.
Так что каждый мужественно напрягся, чтобы сразиться с троянцами!»

Это было крик, который зажег сердце каждого солдата.
Услышав команду короля, ряды сомкнулись, 90 248 плотно, как каменщик укладывает хорошую каменную стену,
блоки гранитные блоки для этажного дома
что борется с рвущимся ветром так близко
шлемы с гребнями, боевые щиты выпуклые, выступающие,
баклер к баклеру, штурвал к штурвалу, человек к мужчине плотно прижаты друг к другу
и гребни из конского волоса на блестящих рогах шлема, полированные
пока они мотали головами, батальоны набивались так плотно.
И впереди всех двое мужчин заняли боевые посты, 90 248 Патрокл и Автомедонт, объятые единой яростью 90 248 сражаться в авангарде товарищей, далеко впереди.

Но Ахиллес шагал вернуться в свое убежище сейчас
и открыл крышку княжеского инкрустированного морского сундука
что блестящую Фетиду уложили на его корабль, чтобы нести, 90 248 заполнены до краев боевыми рубашками, ветрозащитными плащами
и тяжелые ворсистые ковры.И вот оно отдохнуло. . .
его красивая, хорошо выкованная чаша. Ни один другой мужчина
будет пить сияющее вино из его светящихся глубин,

и не налил бы Ахиллес вино любому другому богу, 90 248 никто, кроме отца Зевса. Подняв его с груди
сначала он очистил его кристаллами серы
затем промыл чистой проточной водой,
вымыл руки и наполнил их светлым вином.
И затем, встав перед своей палаткой, он помолился,
выливание вина на землю и сканирование высокого неба
и бог, который любит молнию, никогда не пропускал ни слова:
«Царь ЗевсПеласгийский Зевс, владыка святыни Додоны
живущий далеко, размышляющий о суровых зимах Додоны!
Твои пророки, живущие вокруг тебя, Зевс, Селли
спать на земле с немытыми ногами. ..
Если ты почтил меня в прошлый раз и услышал мою молитву
и обрушил разрушение на все ряды Ахеи, 90 248 теперь еще раз прошу тебя, исполни мою молитву!
Я сам держусь на берегу с выброшенными на берег кораблями здесь
но я посылаю своего товарища на войну с войсками мирмидонцев
Запусти славу вместе с ним, верховный владыка грома, Зевс!
Наполни его сердце мужеством, чтобы даже Гектор узнал
если у Патрокла есть умение вести свои войны в одиночку, 90 248 мой друг по оружию, или его руки могут бушевать непобедимым
только когда я иду вброд и сталкиваюсь с рутиной битвы.
Но однажды он отражает ревущий натиск кораблей
пусть вернется ко мне и нашему быстрому флоту невредимым
со всеми моими доспехами вокруг него, все наши товарищи
дерутся вокруг моего друга!»

так молился Ахиллес
и Зевс во всей своей мудрости услышал эти молитвы.
Одну молитву Отец удовлетворил, другую отверг: 90 248 Патрокл отбросит натиск кораблей 90 248 столько Зевс даровал, правда,
но отказал ему в целости и сохранности в возвращении из боя.
Однажды Ахилл налил вина и помолился Зевсу
он вернулся в свое убежище, убрал чашу в сундук
затем вышел на улицу, его дух все еще жаждал
смотреть, как ахейцы и троянцы сражаются насмерть.

Мирмидонцы,
батальоны в доспехах с великодушным Патроклом, выдвигаясь сейчас, в них бушует ярость,
внезапно зарядил троянцев
Они роились, как осы из придорожного гнезда
когда мальчики сделали своим развлечением доводить их до кипения,
день за днем ​​мучаю их вокруг своего придорожного улья
идиот мальчики! они представляют угрозу для каждого человека в поле зрения.
Любой невинный путник, проходящий мимо них по этой дороге
может случайно всколыхнуть их в руках в мгновение ока,
все роем льются, каждый бушует
бороться за дом и детей

Такое безумие охватило их сердца, 90 248 Мирмидоны высыпают из кораблей, поднимаются непрекращающиеся крики
и над ними все боевые кличи Патрокла будят товарищей:
«Мирмидонцы1 Братья по оружию сына Пелея Ахиллеса!
Сражайтесь как мужчины, друзья мои, призывайте свою боевую ярость!
Теперь мы должны заслужить высокую честь для царственного сына Пелея, 90 248. далеко величайший истребитель среди аргосского флота,
и мы, кто сражается рядом с ним, самые храбрые войска
так что даже могучий Атридес может видеть, как он был зол
посрамить Ахиллеса, лучшего из ахейцев!»

Он закрылся с криком и выстрелил в сердце каждого бойца
и вниз в массе они бросились на троянцев,
корабли вокруг них эхом отзываются на их сокрушительные крики.

Троянцы, как только увидели доблестного сына Менетия,
г. сам и его верный водитель вспыхивают в медном снаряжении
все их мужество дрогнуло, их колонны прогнулись,
мыслящий быстрый Ахиллес бросил на ветер
его жесткая ярость, которая удерживала его от кораблей
и выбрал теперь дружбу с аргивянами.
Каждый троянский солдат смотрит налево и направо
как он мог убежать от внезапной, стремительной смерти?

Патрокл был первым метнул сверкающее копье, 90 248 прямо в центре массы бойцы фрезерные
вокруг кормы пылающего корабля Протесилия
и поразил Пирехма, головню, возглавлявшую пеонийцев,
г. мастера всадников из Амидона, из широких течений Аксия.
Патрокл полоснул себя по правому плечу и упал, 90 248 его спина хлопает пылью с трясущимся стоном
когда товарищи паниковали вокруг него храбрые пеониане
Патрокл вселил ужас в их сердца 90 248 когда он убил вождя, который превзошел их всех в бою.
Он их с кораблей сгонял, он огонь скачущий погасил,
оставив остов Протесилая полусгоревшим, но все еще стоящим 90 248 и троянцы разбежались с высоким, пронзительным криком.
Аргосцы ринулись на них, спиной к полым корпусам, 90 248 грохот битвы непрекращающийся
Аргосский прорыв
яркий, как момент, когда Зевс, повелитель молний, ​​движется
со скалистого хребта сгустилась плотная грозовая туча
и все смотровые пики выделяются и выступающие скалы
а по крутым оврагам и вниз с высоких небес рвется
бескрайний светлый воздух. . . Так что теперь аргивянин
отогнал яростный огонь от военных кораблей, 90 248 выиграть небольшую передышку, немного,
никакой реальной остановки в спешке битвы.
Ибо, несмотря на натиск аргивян, готовых к войне 90 248 троянцы еще не развернулись в стремительном бегстве
подальше от черных корпусов. От них отстали, правда,
они все еще готовились к бою и стояли.
Тупик:
там человек убил человека в беспорядочном столкновении битвы,
капитаны идут на капитанов. Храбрый Патрокл первый
так же, как Арилик резко повернул в сторону 90 248 он ударил его в бедро рубящим копьем
и бронзовый наконечник копья вонзился в его плоть, 90 248 древко раздробило кость, когда он рухнул лицом вперед, 90 248 стучать по земле
И ветеран Менелай ранил Тоаса, 90 248 царапая грудь там, где край щита оставлял ее обнаженной, 90 248 и развязал конечности
А Амфикл пошел за Мегесом
но Мегеш увидел его приближение и далеко ушел первым, 90 248 пронзает его бедро там, где оно соединяется с телом, 90 248 место, где у мужчины самые толстые мускулы: 90 248 крепкие сухожилия разорваны вокруг острия оружия
когда темнота закрутилась в его глазах
Сыновья Нестора в атаке!
Антилох сильно ударил Атимния отточенным копьем,
г. бронза вонзилась ему в бок и пронзила
он разбился у его ног
Но Марис поручил Антилоху, 90 248 подметая его копьем, в ярости из-за своего брата,
поставил себя перед своим трупом, но Трасимедес,
быстрый как бог, опередил его, он ударил ножом
до того, как Марис закололи — не промахнешься! прямо в плечо,
наконечник копья аргосца пробил костную впадину, 90 248 срезав сухожилия, вырвал всю руку
и вниз он гремел, темнота ослепила его глаза.
Итак, эти два брата, поверженные двумя братьями, 90 248 упали в мир ночи: стойкие когорты Сарпедона,
копьеносцы, сыновья Амисодара — того, кто породил Химеру,
г. мрачное чудовище, погубившее столько людей.
Therequick Oilean Ajax бросился на Клеобула,
взял его живым, споткнувшись вслепую в разгроме
но сразу лишил его жизни, оборвал его силу
мечом, перерубившим ему шею по самую рукоять
так весь клинок налился кровью, и красной смертью
хлынул поток его глаз, и сильная сила судьбы.
И вот в бешеной атаке Peneleos сомкнулся с Lycon
они промахнулись копьями, два заброса впустую, 90 248 так что теперь оба столкнулись с мечами. Lycon, размахивая,
рубленый рог шлема Пенелея с гребнем из конского волоса
но вокруг гнезда лезвие меча разлетелось вдребезги
так же, как Пенелеос перерубил себе шею ниже уха
и лезвие вошло насквозь, ничего не держало
но лоскут кожи, голова свободно качнулась в сторону
когда Лайкон рухнул на землю.. . Там
на бешеной скорости Мерионес догнал Акамас, Акамас
поднявшись позади своей команды, и выколол себе правое плечо
он выпал из машины, и туман закрутился у него в глазах.
Идоменей пронзил Еримаса прямо через рот, 90 248 беспощадный медный наконечник копья пронзает, 90 248 под мозг, чтобы расколоть его блестящий череп
зубы выбиты, оба глаза налиты до краев
с потоком крови и брызгами из обеих ноздрей,
разинув рот, пуская конвульсивные брызги крови
и темное облако смерти сомкнулось вокруг его трупа.

Так что в спешке каждый Аргосский капитан убил своего человека.
Когда хищные волки нападают на ягнят или детей
вырвать их прямо среди их стадавсе потеряли
когда неосторожный пастух оставляет их бродить по холмам
и быстро замечая шанс, что волчья стая съест их,
нет сердца для борьбы — так ахейцы терзали троянцев.
Кричащее бегство — единственное, что волнует троянцев,
. они забыли свою боевую ярость. . .

Великий Аякс теперь навсегда целясь в Гектора,
пытается ударить его шлем, мигающий бронзой
но Гектор был слишком закаленным, испытанным в боях,
широкие плечи сгорбились под щитом из бычьей шкуры,
его глаза хватались за свистящую стрелу или глухое копье.
Гектор прекрасно знал, что ход битвы изменился. но все же стоял твердо, защищая несгибаемых товарищей.

Дикий, как грозовая туча Уходя с Олимпа в небо
из ясного голубого неба, когда Зевс приносит циклоны на
такой дикий разгром, крики, доносившиеся с кораблей
как обратно через траншею они бежали, порядки разбиты.
А Гектор? Гончие лошади Гектора унесли его прочь, 90 248 доспехи и все такое, оставив своих людей наедине со своей судьбой,
Троянцы в ловушке, но борются в глубокой траншее.
Сотни погружающихся боевых команд тянут колесницы вниз, 90 248 сломав коромысла, бросили машины своих хозяев
и Патрокл бросился на них, пылая сердцем за убийство, 90 248 крича вперед своих аргивян: «Бей троянцев!»
Крики ужаса срывались, когда троянцы перекрыли все дороги, 90 248 их линии разорваны на куски, вверх из-под копыт
пыльная буря кружится в облаках, когда встают лошади
снова зашагал и поскакал обратно в Трою,
оставляя за собой корабли и убежища. Патрокл
где бы он ни видел самые большие массы — лихо мчащиеся перед ним,
там он рулил, продираясь вперед с дикими криками
и бойцы кувыркались из своих колесниц головой вперед,
раздавлены осями, боевые машины разбиваются, да,
но прямо через окоп пошла его собственная карьерная команда
на сверхчеловеческом пределе. Великолепные скаковые жеребцы,
дары богов Пелею, сияющие бессмертные дары,
сломя голову, как мужество Патрокла
призвал его против принца Гектора, стремящегося к убийству
но виляющие лошади Гектора смели его.
И все в натиске темных, как осенние дни
когда вся земля станет черной под бурей, 90 248 когда Зевс швыряет свои забросы, наказывая дожди
с оружием в руках, яростный, бушующий против тех людей
которые дерутся в судах и выносят неправильные решения,
мужчины, которые бросают все права на ветер без оглядки
для мстительных глаз богов и всех их рек
гребень в паводок, переполненные овраги разрезают вершины холмов
на одинокие острова, бушующий прилив катится вниз
к бушующему морю, стремглав вниз с предгорья
смывает хорошую вспаханную работу мужчин
Бушует так,
задыхаясь, троянские боевые отряды мчались вперед.
Патрокл
как только истребитель отрезал их фронтовые батальоны
он повернул назад, чтобы прижать их к военным кораблям, 90 248 никогда не позволять троянам возвращаться к Трое
как они бешено бились на-но там в середине поля
между кораблями, рекой и стеной жуков
Патрокл продолжал атаковать, рубя их, 90 248 заставив их заплатить цену за убитых аргивян.
Там, Проноус первым бросил блеск копья
и Патрокл разорвал себе грудь, оставленную ободком щита, 90 248 подкосились колени, и мужчина рухнул.
А затем он пошел за Тестором, сыном Енопса
съежившись, присел в своей прекрасной полированной колеснице, 90 248 обезумел от страха, и поводья вылетели из его рук
Патрокл, поднявшись рядом с ним, пронзил его правую челюсть, 90 248 так сильно протаранил наконечник копья между зубами
он зацепил его этим острием через перила колесницы, 90 248 водрузили, вытащили трояна, как рыбак примостился
на выступающем уступе скалы тащит рыбу из моря,
какой-нибудь благородный улов с леской и сверкающим бронзовым крючком.
Так копьем Патрокл сбил его с машины, 90 248 его рот разинул вокруг сверкающего острия
и перевернул его лицом вниз,
мертвый, когда он упал, его жизненное дыхание сдулось.
А затем он поймал приближающегося Эрилауса, бросившись в 90 248. он бросил камень, и он попал ему между глаз
и весь череп человека раскололся в его тяжелом шлеме,
вниз троянец врезался в землю головой вниз
и сокрушающая мужество Смерть поглотила его труп.
Затем в пятне убийств Амфотер, Еримас, Эпалтес,
Тлеполем, сын Дамастора, Эхия и Пириса,
г. Ифей, Евипп и Полимел, сын Аргеаса
он теснил труп на трупе на земле, которая всех нас воспитывает.

Но теперь Сарпедон, смотреть, как его товарищи падают и умирают,
военные рубахи развевались, когда их убил Патрокл, 90 248 одел своих богоподобных ликийцев суровым криком:
«Ликийцы, где ваша гордость? Куда вы бежите?
Теперь будьте быстры в атаке! Я возьму его на себя,
посмотрите, кто тот, кто разгромил нас, сея хаос против нас
рубить ноги из-под отрядов хороших храбрецов. »

С этим он прыгнул со своей колесницы во всеоружии
и ударил о землю и Патрокла прямо поперек,
как только увидел его, тоже выпрыгнул из машины.
Как пара кривопалых стервятников с крючковатым клювом
налететь на бой, крича над зубчатой ​​скалой
так со своими боевым кличем они туда друг друга бросили.
И Зевс, сын Кроноса, с извилистыми путями Кроноса, 90 248 наполняется жалостью теперь, чтобы увидеть двух великих бойцов,
сказал Гере, своей сестре и жене: «Моя жестокая судьба.. .
мой Сарпедон, почта, которую я люблю больше всего, мой собственный сын
обречен на смерть от руки сына Менетия Патрокла.
Мое сердце разрывается надвое, когда я пытаюсь все это взвесить.
Вырвать ли мне его сейчас, пока он еще жив
и посадил его в богатой зелени Ликии,
г. далеко от войны под Троей и всех ее слез?
Или, наконец, сбить его руками Патрокла?»

Но королева Гера, ее широко раскрыв глаза, сильно протестовал:
«Грозное величество, сын Кроноса, что ты говоришь?
Человек, простой смертный, чья гибель давно решена?
Вы бы освободили его от всех мучений смерти?
Делай, что хочешь, Зевс. . .
но ни один из бессмертных богов никогда не восхвалит тебя.
И я говорю вам это, примите это близко к сердцу, я призываю вас
если вы отправите Сарпедона домой живым, берегитесь!
Тогда наверняка какой-нибудь другой бог захочет подмести
его собственный сын тоже избавился от тяжелых боев.
Посмотрите вниз. Многие, кто сражается вокруг царя Приама
могучие стены сыновья бессмертных богов
ты внушишь им всем смертельную ярость.
Нет,
как бы он ни был тебе дорог, и твое сердце скорбит о нем,
оставить там Сарпедона умирать в жестоком натиску, 90 248 пал от руки сына Менетия Патрокла.
Но как только его душа и жизненная сила покинули его, 90 248 пошлите Смерть, чтобы отнести его домой, пошлите успокаивающий сон,
весь путь, пока они не достигнут широкой земли Ликии.
Там его братья и земляки похоронят принца
с полными царскими обрядами, с насыпной гробницей и колонной.
Таковы торжественные почести, оказанные погибшим».
Поэтому она нажала
и Зевс, отец людей и богов, немедленно подчинился.
Но он пролил кровавые слезы, которые залили землю, 90 248 хвалит его, его собственного дорогого сына, 90 248 человек, которого Патрокл собирался убить
на плодородной почве Трои, вдали от родины.

Теперь, когда пришли двое закрываются друг на друга
Патрокл внезапно убил Фразимела
. знаменитый водитель, помощник, сопровождавший Сарпедона
он пронзил ему кишки и освободил конечности.
Но Сарпедон метнул следующим сверкающим копьем
и пропустил своего человека, но он попал в лошадь Смелый танцор,
ударив его в правое плечо, и жеребец упал,
кричать всю свою жизнь, визжать в пыли
когда его жизненное дыхание улетучилось.И парные кони
врозь — хриплый скрип коромысла, поводья летят, 90 248 загрязнился, когда следовая лошадь била пыль в предсмертной агонии.
Но прекрасный копьеносец Автомедон нашел лекарство от этого
вытаскивая свой длинный острый меч из крепкого бедра
он одним ударом прыгнул, чтобы освободить следовую лошадь
это сработало. Команда выпрямилась, натянула поводья
и снова оба истребителя с диким остервенением сомкнулись,
дуэли насмерть.
Опять Сарпедон промазал
над левым плечом Патрокла полоса его копья, 90 248 он никогда не касался его тела. Следующим швырнул Патрокл, 90 248 бронза вылетела из его руки — не промах, смертельный удар.
Он ударил его прямо там, где живот наполняет бьющееся сердце
и упал Сарпедон, как падает дуб или белый тополь
или возвышающаяся сосна, возвышающаяся над горой
рубить точеными топорами прочный корабельный лес
поэтому он растянулся перед своей командой и колесницей,
распластавшись и ревя, царапая кровавую пыль.
Как быка мародерствующего льва вырезать из стада, 90 248 смуглый и великодушный среди шаркающего скота, 90 248 умирает с ревом под убийственной пастью льва
так что теперь Сарпедон, капитан щитовиков Ликии, 90 248 умер от рук Патрокла и умер в ярости, 90 248 выкрикивая имя своего любимого товарища: «Главк
о дорогой друг, дорогой боец, солдат солдат!
Настало время проявить себя копьеносцем,
дерзкий человек из Варноу, если ты смелый,
сделайте изнурительную битву своей единственной всепоглощающей страстью.
Сначала найдите капитанов Ликии, ранжируйте ряды, 90 248 подтолкните их к бою и защитите тело Сарпедона.
Тогда ты, Главк, сражаешься за меня бронзой!
Ты будешь повесить голову от стыда каждый день своей жизни
если аргивяне снимут с меня доспехи здесь, у стоящих на якоре кораблей
где я сражался. Держись, в полную силу
гони всех наших на бой!»
Смерть оборвала его.
Конец сомкнулся вокруг него, закручивая его глаза,
перехватывая дыхание. Патроклу подложили каблук
к груди, вырвал копье из раны
и живот вышел с ним-так он вытащил оба
дыхание человека и острие оружия вместе.
Рядом мирмидонцы вцепились в запыхавшихся жеребцов
пытаясь удрать, освободившись от колесницы своих хозяев.

Но пришло горе Главк, услышав зов своего товарища.
Его сердце колотилось, что он мог сделать, чтобы помочь ему?
Раненый, он крепко сжал правую руку,
болит место, где стрела Тевкра точно попала в него, 90 248 штурм аргосской стены, когда Тевкр спас своих людей.
Главк воззвал к далекому смертоносному Лучнику:
«Услышь меня, владыка Аполлон! Где бы ты ни был сейчас
в богатой зеленой стране Ликии или здесь, в Трое, 90 248 везде на земле можно услышать человека от боли,
у тебя есть эта сила, и сейчас меня охватывает боль.
Посмотрите на эту уродливую рану
вся моя рука звенит от колющих мук,
кровь не свернется, мое плечо мертвым грузом.
Я не могу взять свое копье, не могу держать его крепко
не пробираясь в ряды врага, чтобы бороться с ним. . .
и наш самый храбрый человек мертв, Сарпедон, сын Зевса
Зевс стоял рядом с ним? Даже собственного сына!
Умоляю тебя, Аполлон, исцели эту пульсирующую рану,
Убаюкай боль сейчас, дай мне силу в бою
чтобы я мог сплотить наших ликийцев, погнать их на войну
и сам сражаюсь, чтобы спасти труп моего товарища.»

Так молился Главк и Аполлон услышал его молитву.
Он сразу прекратил боли, остановил темную кровь
в его пульсирующей ране и наполнил его сердце мужеством.
И Главк все это почувствовал, и человек засиял от радости
что могучий бог так быстро услышал его молитву.
Сначала он поспешил подстегнуть своих ликийских капитанов, 90 248 ранжировать свои ряды, чтобы сражаться вокруг Сарпедона, 90 248 затем он широким шагом побежал к троянским рубежам.
Он нашел Полидамаса, сына Пантуса, и принца Агенора 90 248. и достижение Энея и Гектора в бронзовых шлемах,
г. плечом к плечу пусть его вызов летит:
«Гектор, ты стер своих союзников из головы!
И все для тебя, Гектор, вдали от любимых,
вдали от родины они истекают кровью.
Но вы не поднимете руку, чтобы сражаться рядом с ними.
Там лежит Сарпедон, владыка щитовиков Ликии,
г. который защищал свое царство справедливыми указами и силой
Арес сразил его медным копьем Патрокла.
Скорей, друзья мои, поддержите его! съежиться от стыда
при мысли, что они разденут его снаряжение и покалечат его труп
эти мирмидонцы, кипевшие из-за всех убитых нами аргосских войск, 90 248 мы насмерть проткнули их быстроходные корабли!»

Пришло тяжелое горе проносится над головами троянцев
невыносимый, неудержимый. Он был бастионом их города, 90 248 всегда, хоть и из чужих краев,
и масса союзников прошла под его командованием
но он всегда превосходил их всех в бою.
Так что теперь они пошли на аргивян, за кровь,
и, разъяренный Сарпедоном, Гектор развернул их.
Но аргивяне поддались дикому духу Патрокла 90 248 он первым пришпорил эантов, оба пылали к бою: 90 248 «Аякс, Аякс! Приходи теперь в трепет сражаться, как прежде,
храбрый среди храбрых, но теперь будь еще храбрее!
Их капитан повержен, они первыми штурмуют нашу стену,
великий Сарпедон.Если бы мы только могли захватить его тело,
изуродовать его, опозорить его, сорвать с него снаряжение со спины
и любой его товарищ, который попытается защитить его труп
срази этого врага безжалостной бронзой!»
Призываю так
но его люди уже горели, чтобы отогнать троянцев.
И обе армии теперь крепче стягивают свои ряды, 90 248 Троянцы и ликийцы, мирмидонцы и ахейцы
замкнулся вокруг трупа для броска в бою
жуткие боевые кличи, ожесточенные столкновения бронированных людей.
И сквозь натиск Зевса пронеслась убийственная ночь
устроить решительную битву за своего дорогого сына
жестокая, ослепляющая борьба.
Здесь, в первое нападение
троянцы оттеснили огнеглазых ахейцев
подбит мирмидон, и не последний их человек,
сын бесстрашного Агакла, прославленный Эпигей.. .
Он правил городом-крепостью Будион в старые времена 90 248 но потом, убив какого-то знатного кузена, бежал
к Пелею и блестящей Фетиде, просил себе жизни
и они отправили его с Ахиллесом, сокрушителем людей, 90 248 на восток, в страну жеребцов, чтобы сражаться и умереть в Трое.
Он только что схватил труп
когда сияющий Гектор разбил себе голову камнем
и весь его череп раскололся в массивном шлеме
вниз он врезался в тело Сарпедона, лицом вперед
и сокрушающая мужество Смерть поглотила его труп.
Скорбь о его погибшем товарище охватила Патрокла сейчас, 90 248 он прорывался сквозь фронтовиков стремительный как ястреб
Нырять, чтобы разогнать ворон и испуганных скворцов
Прямо на ликийцев, Патрокл О мой всадник,
прямо на наступающие троянские ряды ты налетел,
в ярости из-за смерти вашего товарища! и поразил Стенелая, 90 248 Любимая сона Ithaemenes, большой камень в шею
порвал сухожилия, натянутые на основание черепа.
Так что фронт уступил место и мигать Гектору тоже,
хотя только так далеко, как может пролететь длинное тонкое копье
когда мужчина проверяет свою силу броска в играх
или на войне, когда вражеские истребители близки, чтобы раздавить его жизнь
до сих пор троянцы сдавались, когда аргивяне отбрасывали их.
Но Главк был первым, владыкой щитовиков Ликии теперь, 90 248 первым обратился и убил доблестного Батикла, 90 248 Призовый сын Чалкона, поселившийся в Элладе,
г. превосходя всех мирмидонцев в богатстве и достатке.
Теперь, когда человек собирался поймать Главка
Главк вдруг развернулся и ударил, он пронзил грудь,
разорвал его с грохотом. Тяжелый удар по аргивянам,
г. один из храбрых упал. Великая радость троянцам,
их стаи роятся вокруг трупа
но силы ахейские никогда не ослабляли своего натиска,
их безжалостная ярость увлекла их сломя голову.
И там Мерионес убил троянского капитана, 90 248 Лаогон, отважный сын Онетора, жрец Зевса,
г. Идейский Зевс, и земля его почитала его как бога
Мерионес выколол ему челюсть и ухо, его дух
слетел с его конечностей, и ненавистная тьма охватила его.
Именно тогда Эней метнул свое медное копье в Мерионеса, 90 248 надеясь поразить человека, когда он атаковал за своим щитом.
Но он смотрел на Энея прямо, он увернулся от бронзы,
пригибаясь быстрым выпадом и за спиной
тяжелое копье вонзилось и застряло в земле, 90 248 торец дрожал в воздухе до тех пор, пока вдруг
суровый Арес погасил свою ярость, замерев.
Оружие трясется, быстро втыкается в землю,
вся сила его руки вылилась в напрасный выстрел, 90 248 Эней вспыхнул от гнева, выкрикивая: «Мерионес
великий танцор, как ты, мое копье остановило бы
твои танцевальные дни навсегда, если бы я только ударил тебя!»

Выносливый копейщик Мерионес выстрелил в ответ, — Эней
каким бы великим воином вы ни были, вам будет трудно
чтобы угасить огонь каждого человека, который сражается с вами.
Я бы сказал, что ты тоже сделан из смертного материала. А я,
если бы я проткнул тебе кишки бронзой крепким как ты
и самоуверенность в твоих руках, ты бы прославил меня сейчас,
ты бы отдал свою жизнь знаменитому всаднику Смерти!»

Но Патрокл нервничал для боя одели его:
«Мерионес, ты храбрый, зачем так буянить?
Поверь мне, мой друг, ты никогда не заставишь троянцев
назад от этого трупа с несколькими язвительными насмешками
Земля похоронит много людей до этого.Приходите
доказательство битвы — это действие, доказательство слов, дебаты.
Сейчас не до речей, пора драться.»

Оторвавшись, он повел путь, по которому шел Мерионес,
стойкий как бог. И громко, как рев поднимается
когда мужчины рубят лес глубоко на горных полянах
и грохот топоров эхом разносится за мили
так что фунт и стук ударов поднялись вверх
с широкой земли, с протоптанных троп войны
и бронзовые щиты и грубые плетеные шкуры сильно ударили
когда мечи и обоюдоострые наконечники копий вонзались в них.
Сарпедона,
, не мог разглядеть даже разведчик с ястребиными глазами. великолепное тело мужчины, покрытое с ног до головы,
погребен под массой оружия, крови и пыли.
Но они все еще роились вокруг трупа
как мухи в овчарне жужжат над полными ведрами
в первые весенние дни, когда ведра заливаются молоком.
Так что войска ветеранов продолжали копошиться вокруг этого трупа,
. никогда не останавливался, и могучий Зевс не останавливался ни на мгновение
отвернуть сияющие глаза от грохота битвы.
Он навсегда закрепил их на борющейся массе, 90 248 дух Отца взбалтывает, пробивая пути, 90 248 бесчисленные способы вызвать бойню Патрокла. . .
Убить и его в этом настоящем кровавом буйстве
над великолепным телом Сарпедона? Гектор во славе
срубить Патрокла рубящей бронзой
затем сорвал с его спины прекрасное боевое снаряжение?
Или позволить ему взять еще больше, накапливая свои убийства?
Когда Зевс все перевернул, этот путь казался лучшим:
доблестный соратник сына Пелея Ахиллеса
гонял бы троянцев и Гектора в бронзе
вернуться в Трою еще раз, убивая их взводами
и Зевс начал с Гектора, он сделал человека трусом.
Гектор отскакивает в своей колеснице, поворачивая, чтобы лететь, 90 248 выкрикнул новые приказы «Отступление, троянцы, немедленно!»
Он знал, что Зевс склонил чашу весов против него.
Разгром — даже несгибаемые ликийцы не устояли, 90 248 все в панике разбежались, до последнего человека
когда они увидели своего царственного короля, пронзенного копьем в сердце, 90 248 Сарпедон растянулся там среди мертвецов, 90 248 для мужчин из отряда упали на его труп
однажды Зевс натянул смертоносный боевой строй.
Так тогда ахейцы сорвали с его спины доспехи,
Блестящая бронза Сарпедона, сын Менетия 90 248 храбрый Патрокл бросился в объятия когорты
готовые ускорить эти трофеи обратно на клювовидные корабли.
И бушующий Зевс будил Аполлона: «С ним теперь
очистить Сарпедона от оружия, Феб, мой друг,
и как только ты сотрешь темную кровь с его тела,
нести его подальше от боя, прочь и прочь,
и хорошенько омойте его в приливах реки
и помажь его бессмертными маслами. . .
оденьте его тело в бессмертные, неземные одежды.
Затем отправьте его в путь с быстрым эскортом,
братья близнецы Сон и Смерть, которые со всей хорошей скоростью
посадит его на широкой зеленой земле Ликии.
Там его братья и земляки похоронят принца
с полными царскими обрядами, с насыпной гробницей и колонной.
Таковы торжественные почести, оказанные погибшим».
Так он постановил
и Феб не пренебрегал сильными желаниями Отца.
Вниз со склонов Иды он нырнул в кровавое поле
и поднятие принца Сарпедона из-под оружия, 90 248 несли его далеко от боя, прочь и прочь,
и хорошенько вымыл его в приливах реки
и помазал его бессмертными маслами. . .
облачил свое тело в бессмертные, неземные одежды
затем отправил его в путь с быстрым эскортом, 90 248 братья близнецы Сон и Смерть, которые со всей хорошей скоростью
посадил его на широкой зеленой земле Ликии.
Но Патрокл,
плачет, когда Автомедон хлещет свою команду,
Патрокл отправился на линии Трои и Ликии,
г. слепой в своем роковом безумии, невезучий солдат.
Если бы только он подчинился строгому приказу Ахиллеса
он мог бы избежать своей гибели, суровой ночи смерти.
Но воля Зевса всегда пересилит волю людей, 90 248 Зевс, вселяющий страх даже в самых храбрых воинов
и срывает свой триумф, все в молниеносной вспышке,
а в другое время подстегнет человека на бой,
точно так же, как он призвал ярость Патрокла сейчас.
Патрокл
кого ты зарезал первым, кто последним
когда великие боги призвали тебя к смерти?
Сначала Адрест, затем Автоноус, затем Эхекл,
г. затем Перим, сын Мегаса, Эпистор и Меланипп,
г. затем в суматохе Элас, Мулий и Пиларт
он убил их всех, но остальные обратились в бегство.

И тогда и там ахейцы могли взять Трою,
г. ее высокие ворота рухнули под властью Патрокла 90 248 возглавляя авангард, атакуя копьем.
Но Аполлон встал на массивный вал, 90 248 его разум горит смертью для него, но помогает Трою.
Трижды Патрокл атаковал выступ высокой стены, 90 248 трижды Аполлон бил человека и отбрасывал его назад, 90 248 бессмертные руки бога бьют по сверкающему щиту.
Потом при четвертом нападении Патрокла как нечто сверхчеловеческое,
бог выкрикнул свои крылатые слова ужаса: «Назад
Патрокл, князь, вернись! Это не воля судьбы
что цитадель гордых троянцев пала перед твоим копьем,
даже перед Ахиллесом, гораздо более великим человеком, чем ты!»

И Патрокл дал земля, задним ходом,
очиститься от гнева смертоносного Лучника.
Но сейчас Гектор,
обуздание своей взбалмошной команды у Скейских ворот,
обсудил момент, ожидая. . .
он должен вернуться к разгрому и солдат?
Или призвать его армии сейчас, чтобы сплотиться в крепостных валах?

Когда он перевернул вещи, Аполлон стоял рядом с ним,
приняв форму крепкого истребителя
Азиус, дядя Гектора, ломающего жеребцов,
г. кровный брат Гекубы, сын Димаса
которые жили во Фригии у порогов Сангария.
Подобно ему, Аполлон, сын Зевса, натравил Гектора: 90 248 «Гектор, зачем прекращать сражаться? Пренебрегая своим долгом!
Если бы я только победил тебя, как ты можешь победить меня,
Я скоро научу тебя уклоняться от работы на войне
вы заплатите цену, я клянусь. С тобой быстро!
Хлестать этих бьющихся жеребцов прямо в Патрокла
ты еще можешь убить его, Аполлон может воздать тебе славу!»

И обратно Аполлон Строде, бог в войнах людей
в то время как славный Гектор заказал опытных Cebriones,
«Пороть команду в бой!» Аполлон настаивал,
пробираться в раку, швыряя аргосцев обратно в хаос
и воздавая славу Гектору и всем троянским войскам.
Но Гектор проигнорировал аргосские массы, никого не убив, 90 248 он хлестнул своих разъяренных жеребцов прямо на Патрокла.
Патрокл; на него, спрыгнул с его машины
и ударился о землю, его левая рука трясла копьем
и схватил правой зазубренный сверкающий камень
его рука едва могла прикрыть его. наклоняясь в качку, не отступая от Гектора,
нет, и ни одного выстрела впустую.Но он сбил своего водителя
внебрачный сын знаменитого царя Приама, Цебрионес
натягивая поводья прямо между глаз.
Острый камень размозжил оба лба, проломился череп
и оба глаза вылезли из орбит и упали
в пыли перед его ногами, когда всадник прыгал, 90 248 прыгая со своей хорошо сделанной машины, как ныряльщик
Жизненное дыхание Себрионеса оставило его кости позади
а ты издевался над его трупом, Патрокл О мой всадник:
«Смотрите, какой пружинистый мужик, шустрый, кричащий неваляшка!
Только подумайте, что бы он делал в море, где кишит рыба
да ведь человек мог бы перенасытить флот, ныряя за устрицами!
Погружаясь за борт, даже в неспокойное, бурлящее море, 90 248 точно так же, как сейчас он ныряет на землю из своей боевой машины.
Даже у этих троянцев есть свои тумблеры, какой прыжок!»

И сам прыгнул у трупа боевого водителя
стремительным выпадом льва, пораженным в грудь
как он опустошает загоны для крупного рогатого скота
его собственное барское мужество вот-вот станет его смертью.
Итак, ты бросился на Кебрионес, полный ярости, Патрокл,
когда Гектор спрыгнул со своей колесницы прямо через
и двое пошли драться над трупом как львы
на горных хребтах над только что убитым оленем
оба хищные, гордые и дикие сражаются насмерть.
Так что над водителем здесь и оба без ума от когтей,
Патрокл, сын Менетия, Гектор, пылающий славой 90 248 напряглись, чтобы порезать друг друга безжалостной бронзой.
Гектор схватил труп за голову, не отпускал
Патрокл вцепился в ногу, и другие бойцы столкнулись, 90 248 Троянцы, аргивяне, все в изнурительном, калечащем наступлении.

Как Восток и Южные ветры сражаются в шквалах-убийцах
Глубоко в горной долине, где растут деревья,
дуб, ясень и верблюд с туго натянутой и твердой корой
и они хлещут друг о друга своими длинными острыми ветвями,
раздается оглушительный рев, разлетаются расколотые бревна
так разбились ахейцы и троянцы,
взламывают друг друга, и ни одна из сторон теперь
была мысль о бегстве, которое означало бы катастрофу.
Ливни заточенных копий застряли вокруг Себрионес, 90 248 ощетинившиеся крылатые стрелы, слетевшие с тетивы,
огромные камни залпом бьют щиты по щитам
когда они боролись вокруг трупа. И там он лежал
в кружащейся пыли, одолев всю свою мощь
и стер из памяти все его навыки верховой езды.

Так что до солнца обошла небо в полдень
оружие летело из стороны в сторону, и люди продолжали падать.
Но как только солнце прошло час расцепления волов, 90 248 затем аргивяне предприняли новую, более ожесточенную атаку,

г.

борьба за их судьбы . . .
Героя Цебрионеса вытащили из-под
стрелы и пронзительные крики троянцев
и они сорвали с его спины прекрасное боевое снаряжение
и Патрокл атаковал врага, стреляя на поражение.
Трижды он мчался с головокружительной скоростью Ареса, 90 248 выкрикивая свой дикий крик, он трижды убил девять человек.
Потом при четвертом штурме Патрокл как нечто сверхчеловеческое
тогда, Патрокл, конец жизни вспыхнул перед тобой,
да, владыка Аполлон встретил тебя там, в сердце битвы,
боже, ужас! Патрокл так и не увидел его прихода, 90 248 двигаясь по смертельному пути, окутанному густым туманом
и вот он напал на него и надвигается теперь сзади него
хлопнул себя по широким плечам и спине плоской рукой бога
и у него закружились глаза, когда Аполлон сбил шлем с его головы
и под копытами его лошадей он кувыркался, стуча по
с четырьмя коваными рогами и полыми пустыми глазами
и все его перья были измазаны кровавой пылью.
Запрещено до этого осквернять свой хохолок в пыли,
он охранял голову и красивый лоб бога, 90 248 человек, подобный богу, Ахиллес. Но теперь Отец
отдал его Гектору, чтобы охранять его голову на войне
так как смерть Гектора приближалась к нему быстро.
Патрокл, хотя копье в его руке было сломано, 90 248 вся его прочная, обутая в бронзу длина отбрасывающая тень
и его щит с ремнями и кисточками упал с его плеч,
брошенный на землю — и владыка Аполлон, сын Зевса
сорвал с него нагрудник.Бедствие охватило его
его прекрасные ноги подгибаются
он стоял там, бессмысленный
А теперь,
прямо ему в спину, крупный план, дарданский боец ​​пронзил его копьем
прямо между лопаток острым копьем.
Сын Пантуса Евфорб, лучший в своем возрасте 90 248 в копьях и ловкости всадника и быстроте ног,
и даже в этой своей первой атаке на колесницах 90 248 просто изучаю военное искусство
он сбил с машин двадцать водителей.
Он первый пустил в тебя копье,
Патрокл О мой всадник, но не сбил тебя.
Выдергиваю свой пепельный стержень из твоего тела,
назад он бросился и потерялся в толпе
человек не устоял бы здесь перед Патроклом
в смертельной схватке, раздетый, беззащитный, каким он был.
Патрокл, оглушенный копьем и сокрушительным ударом бога
возвращался к своим толпящимся товарищам,
пытаясь избежать смерти.. .
Гектор жду, смотрю
великодушный Патрокл, пытающийся вырваться,
видя его там раненым острой бронзой
ворвался в него прямо через линии
и протаранил копьем дом,
колющие глубоко в нутро, и наглый острие
прошел прямо через спину Патрокла.
Вниз он рухнул, ужас объял ахейские войска.
Как когда какой-нибудь лев одолеет неутомимого кабана
на вершине горы, сражаясь во всей ярости
над небольшим источником воды, оба зверя жаждут
чтобы утолить жажду, но лев бьет его
с грубой силой, когда кабан борется за дыхание
так теперь с близкого удара Гектор сын Приама
вырвал жизнь у воинственного сына Менетия,
г. от Патрокла, который убил так много людей на войне, 90 248 и славился над ним дикими крылатыми словами: «Патрокл
наверняка ты думал, что будешь штурмовать мой город,
ты вырвал бы у троянских жен их день свободы, 90 248 утащите их на кораблях в родную родину
ты дурак! Подняв на защиту свою боевую команду,
Лошади Гектора рвались в бой, 90 248 галоп, полная растяжка.А я с копьем,
Гектор, сияющий среди моих боевых товарищей,
Я отбиваю от них роковой день, но ты,
стервятники съедят твое тело сырым!
Бедный, обреченный. . .
не при всей своей силе Ахиллес мог спасти вас сейчас
и как он, должно быть, забил вам уши приказами
как вы вышли маршем, а герой остался:
‘Теперь не возвращайся к полым кораблям, слышишь? —       980
Патрокл, мастер наездников
нет, пока ты не разрежешь ему рубашку на груди
и залил его кровью Гектора, убившего человека!
Значит, он, должно быть, приказал тебе, маньяк, ты подчинился. »

Задыхаясь, ты ответил, Патрокл О мой всадник,
«Гектор! Теперь твое время вознестись к небесам…
теперь победа за вами.
Дар сына Кроноса, Зевса-Аполлона тоже
они сбили меня со всей своей бессмертной легкостью,
это они сорвали броню с моей спины.
Даже если бы двадцать Гекторов предъявили мне обвинение 90 248 они бы все умерли здесь, поверженные моим копьем.
Нет, смертельная судьба в союзе с Аполлоном убила меня.
Из рядов мужчин Эуфорб. Ты пришел третьим,
и все, что ты мог сделать, это покончить с моей жизнью. . .
Еще одно — примите это близко к сердцу, я призываю вас
ты тоже, ты сам долго не проживешь, клянусь.
Я уже вижу, как они вырисовываются рядом с тобой — смерть
и сильная сила судьбы, чтобы сбить вас с ног
от рук великого царственного сына Эака. . .
Ахиллес!»

Смерть оборвала его. Конец сомкнулся вокруг него.
Полет без конечностей
его душа улетела в Дом Смерти, 90 248 оплакивая свою судьбу, оставив свою мужественность далеко позади,
его молодая и гибкая сила. Но славный Гектор
издевался над телом Патрокла, мертвым, как он был, «Почему, Патрокл
зачем пророчествовать мою гибель, мою внезапную смерть? Кто знает?
Ахиллес, сын гладковолосой Фетиды, может обогнать меня 90 248 первым поражен моим копьем и задохнется от его жизни!»

С этим он посадил пятка против груди Патрокла, 90 248 вырвал из раны медное копье, опрокинул его ногой,
плашмя на спине, свободно и без оружия.
Он тут же пошел на Автомедона с этим копьем
быстрый как бог, помощник быстрого Ахиллеса
стремится срубить его, но его качающиеся лошади
унесло его далеко-великолепные скаковые жеребцы,
дары богов Пелею, сияющие бессмертные дары.

«Илиада» и что она еще может нам рассказать о войне | Книги

T Илиада — первая великая книга и первая великая книга о страданиях и потерях на войне.Мы любим рассказывать истории о войне. Тони Блэр сплел свои собственные вчерашние показания в ходе расследования по делу Чилкота: последняя, ​​непоэтическая попытка придать смысл столкновению сил между Востоком и Западом. Он мог бы отметить, что «спин» восходит к году «Илиады» : писатель первого века Дион Златоуст утверждал, что Гомер по своим собственным причинам скрыл правду о Троянской войне — на самом деле греки проиграли. «Люди учатся с трудом… но слишком легко их обманывают», — писал он.

Почему первая книга о войне? Возможно, потому, что война неразрывно связана со стремлением человечества рассказывать истории.Цивилизация — со своими поселениями, границами, иерархиями — порождает как конфликты, так и повествования. В «Илиаде » два персонажа имеют стремление к повествованию и что-то близкое к синоптическому взгляду на окружающие их сцены. Ахиллес поет истории о подвигах героев в битвах, а Елена вышивает сцены сражений на искусной ткани.

Многие желающие разобраться в войнах своего времени нашли Илиаду . Александр Македонский, возможно, самый блестящий и успешный солдат в истории, спал рядом с копией, снабженной комментариями его наставника Аристотеля.«Он считал его совершенным портативным сокровищем всех воинских доблестей и знаний», — говорится в биографии Плутарха. В эссе Симоны Вейль « L’Iliade ou le poème de la force », опубликованном в 1940 году, утверждается, что «истинный герой, истинный субъект в центре «Илиады » — это сила», которую она определяет как «что X, который превращает любого, кто ему подвергается, в вещь».

Ее современница Рэйчел Беспалофф, философ, выросшая в Женеве и оказавшаяся в Соединенных Штатах, также обратилась к поэме Гомера как к «способу противостоять» Второй мировой войне.Для нее он рассказывает глубокую человеческую историю — «Страдания и потери оголили Гектора», — так начинается ее эссе «О Илиаде ».

Мы все еще обращаемся к Илиаде , среди наших собственных войн: недавний роман австралийского писателя Дэвида Малуфа, Выкуп (Чатто и Виндус), о встрече между Приамом и Ахиллесом в Финал Илиады книга, в то время как новое исследование Кэролайн Александер стихотворения Война, убившая Ахиллеса (Фабер), рассматривает его как размышление о катастрофических последствиях конфликта.Хотя она не балуется грубыми эквивалентами, трудно не насторожиться ее чтением о разрушениях, вызванных конфликтами в Афганистане и Ираке.

Нынешние студенты Вест-Пойнта, элитной военной академии США, где можно получить специальность «террористов», изучают «Илиаду » как часть литературного курса. В своей книге 2007 года « Солдатское сердце » Элизабет Самет, профессор литературы в институте, вспоминает о визите покойного поэта-переводчика Роберта Фэглеса, который продекламировал на греческом языке первые строки эпоса.1000 плебеев в его аудитории должны теперь занимать командные должности в Ираке и Афганистане. Военный язык конфликтов даже несет в себе отдаленные отголоски Гомера: операция «Ахиллес» была наступательной операцией НАТО в 2007 году, направленной на освобождение провинции Гильменд от талибов.

Троянская война — более или менее мифическое событие — представляла собой 10-летнюю осаду Трои коалицией греков с целью вернуть Елену ее спартанскому мужу Менелаю. В «Илиаде » не указаны ни известные причины конфликта (похищение Елены троянским царевичем Парисом), ни его впечатляющий кровавый конец (уловка греков с деревянным конем и жестокое разграбление города).Вместо этого предметом поэмы являются menis , ярость, а именно гнев лучшего воина греков Ахилла.

Этот гнев вызван ошибочным решением его главнокомандующего Агамемнона захватить Брисеиду, пленницу Ахилла, в качестве компенсации за его собственную часть живой добычи, Хрисеиду, которую он был вынужден вернуть ее троянскому отцу. Ахилл, оскорбленный своей гордостью и честью, отказывается от сражения и уговаривает свою мать, богиню Фетиду, попросить Зевса переломить ход войны против греков, зная, что они понесут ужасающие потери. Он упорно сопротивляется всем призывам вернуться в бой, но в конце концов соглашается отправить в бой своего любимого товарища Патрокла.

Когда Патрокла убивает лучший воин троянцев Гектор, Ахиллес впадает в бешенство удвоенной, перенаправленной ярости. Он присоединяется к битве и начинает долгую и безжалостную резню. Наконец, он убивает Гектора в единоборстве и привязывает труп к своей колеснице, триумфально волоча его по стенам города. (В 2004 году тела американских подрядчиков прикрепили к кузовам автомобилей и протащили по улицам Эль-Фаллуджи.) В конце поэмы хилый и престарелый отец Гектора, Приам, входит в лагерь греков и уговаривает Ахиллеса вернуть ему тело его сына.

Не все солдаты поняли суть. Т. Е. Лоуренс достаточно уважал Гомера, чтобы переводить его (весьма неудовлетворительно), но с презрением относился к познаниям поэта в военном деле. Он думал, что Гомер, должно быть, был «очень книжным» и «домашним человеком». В своей книге Самет записывает одного из своих учеников, заявляя, что «Александр был дураком, если таскал с собой это стихотворение. Он не нашел ничего для подражания ни у Агамемнона, ни у Ахилла — до тех пор, пока он не прочитал 11 книгу поэмы, когда он «получил» ее. Это раздел, известный как aristeia Агамемнона — день его славы на поле боя. Возможно, студенту понравилась сцена, в которой командир вооружается для боя, около 30 рядов подробно описанной военной техники вплоть до копий с бронзовыми наконечниками, которые сверкают в солнечном свете: любовно вызванные игрушки для мальчиков. в конце концов, именно рассказ о жестокой военной доблести Агамемнона поразил его, полководец, выбивающий жизнь из каждого молодого троянца, которого он встречал, глухой к их мольбам о пощаде:

«И он сбросил Писандра с колесницы на землю

и вонзил копье в грудь – человек рухнул на спину, когда

Гипполох отскочил, но его он убил на земле,

отрубив ему руки мечом, отрубив ему голову

и он послал h Я катаюсь по бойне, как бревно.

(Здесь, как и везде, перевод Fagles для Penguin Classics). по крайней мере для того, чтобы измерить большое расстояние между нами и обществом, из которого она возникла. Гомер не был миротворцем. «Гомера и Толстого объединяет мужественная любовь к войне и мужественный ужас перед ней», — писал Беспалов в «О Илиаде». «.Бесполезно искать у Гомера осуждения войны: «Люди ведут войну, терпят ее, проклинают ее, даже восхваляют ее в песнях и стихах, но судить о ней не более, чем о судьбе. »

Но легко понять, почему Лоуренс изо всех сил пытался восхититься описаниями битв в «Илиаде» . Хотя они никогда не лишены драматизма, они часто неправдоподобны даже для обычного глаза, не в последнюю очередь из-за того, как солдаты умирают — невероятно чисто и мгновенно.Редки случаи, когда за бойцами ухаживают первые в литературе полевые хирурги, Махаон и Подалирий, или в одном случае сам Патрокл, который обращается медиком, чтобы помочь своему товарищу Эврипилу. Агония предсмертной агонии, крики боли солдат, слишком раненых, чтобы двигаться, отсутствуют в поэме. Сравните этот отчет Джона Чарльза Остина из Faber Book of Reportage Джона Кэри, описывающий эвакуацию британского экспедиционного корпуса из Дюнкерка в июне 1940 года: «Ужасное зловоние крови и изуродованной плоти пропитало это место.. . Мы поворачиваемся лицом к морю, ускоряя шаг, чтобы как можно скорее пройти через полосу этих тошнотворных миазмов. ‘Воды . . . Воды . . .’ — застонал голос с земли прямо перед нами. Это был раненый пехотинец. Он был ранен так сильно, что для него не было никакой надежды». .У Одиссея, как известно, есть шрам в Одиссея — это средство, с помощью которого его няня детства Эвриклея видит сквозь его маскировку, купая его по возвращении на Итаку, — но он получил его во время охоты на кабана.

И все же В «Илиаде » еще многое говорится о войне, даже в том виде, в каком она ведется сегодня. Он говорит нам, что война одновременно приносит славу своим молодым бойцам и разрушает их жизни. Он рассказывает нам о постконфликтных разрушениях и хаосе; о войне как великом переворачивателе судьбы. Он рассказывает нам о вековых дилеммах бойцов, вынужденных служить под началом некомпетентного начальства. Он рассказывает нам о войне как о попытке защитить и сохранить заветный образ жизни. Это также говорит нам о глубокой пропасти между гражданским существованием и жизнью на передовой; о зверствах и повальной бойне; о своеобразной беспощадности войны к женщинам и детям; о дружбе и симпатиях на фронтах. Он рассказывает нам о любви между солдатами, которые сражаются вместе.Больше всего она рассказывает нам о страшных потерях войны: о солдате, потерявшем своего ближайшего товарища, об отце, потерявшем сына.

В центре самых насущных замечаний поэмы о природе войны находится ее герой Ахиллес, крайний персонаж во всех смыслах – «Илиада» самый кровожадный воин, самый быстрый на гнев, но временами самый нежный . Он окрашен сверхъестественным: его мать — богиня; его доспехи выкованы богом Гефестом; даже его упряжка состоит из бессмертных лошадей, дара Зевса.Он смотрит на войну с расширенной точки зрения; как отмечает Александр, он ясно видит полную бессмысленность конфликта. Во время своего гнева на Агамемнона в первой книге Ахиллес говорит:

Троянцы никогда не причиняли мне вреда, ни в малейшей степени,

они никогда не крали мой скот или моих лошадей, никогда

во Фтии, где плодородная почва рождает сильных мужчин

поливали мой урожай. Как они могли?

Посмотрите на бесконечные мили, разделяющие нас. ..

тенистые горные хребты, моря, которые бушуют и гремят.

Нет, ты, колоссальный, бессовестный — мы все за тобой шли,

чтобы радовать тебя, бороться за тебя, чтобы отвоевать твою честь

у троянцев.

«Эта война глупа и бессмысленна. Это не наша страна, и это не наша борьба», — типичный взгляд, сделанный фотографом и кинорежиссером Guardian Шоном Смитом, когда он находился среди американских войск в Ираке.

T Одиссея — это поэма, полная завихрений и поворотов, как и разум ее коварного героя Одиссея.Он содержит воспоминания, встроенные повествования, экзотические места, сказочных персонажей и хронологию — иногда растянутую, иногда сжатую — охватывающую десятилетие. «Илиада» , напротив, представляет собой линейный рассказ, ограниченный географией и временными рамками: мы по-разному помещены в лагерь греков, на равнину за пределами Трои, в сам город и в дом богов на горе Олимп. Его персонажи почти все солдаты и боги, с небольшими ролями для женщин, детей и других мирных жителей.Он охватывает около 40 дней 10-го года войны.

Одна из его самых захватывающих характеристик, однако, то, как он бросает нас вперед и назад, намекая как на потерянный, мирный мир «назад домой», так и на ужасы грядущего постконфликтного мира. Это качество во многом придает поэме пафос и постоянное чувство утраты. Возьмите его регулярно используемые эпитеты: эти знакомые фразы («винно-темное» море, «розовоперстая» заря) часто рассматривались как просто более или менее бессмысленные метрические строительные блоки, которые помогли бы барду импровизировать стихотворные строки. на копыте.Иногда, однако, кажется, что они тщательно подобраны. Последняя строка былины: «И так похоронили Гектора, сокрушителя коней». Этот эпитет «сокрушитель лошадей» применялся к герою десятки раз, но не перестает меня останавливать. Ломать лошадей — тонкое искусство, занятие мирного времени (даже если этих лошадей готовят к будущей войне). Ничего из этого для Гектора сейчас. Между этой строкой и рассказом, вновь опубликованным в сборнике Кэри, есть любопытный перекличка молодого батрака, сражавшегося на другой стороне Дарданелл, в Галлиполи, в 1915 году.Парень дежурит в окопах. «Я хорошо знал следующего часового. Я помнил, как он в Суффолке пел своим лошадям, когда пахал. Теперь он упал с громким криком и удивленным видом — мертвый».

Утраченное мирное время, однако, чаще всего вызывается в воображении через образы поэта, в которых нам часто предлагается представить акт великого насилия с помощью сравнений, взятых из пастырского мира, далекого от полей сражений под Троей. В 11-й книге греческий воин Аякс медленно уходит из рукопашной схватки:

Как упрямого осла ведут по дороге мальчишки.. .

палка за палкой, они сломали ему спину

но сейчас он слишком силен для них, он бродит по полю

чтобы опустошить посевы. Они продолжают бить его по ребрам,

ломать палки – их борьба детская игра

, пока одним последним толчком они не отбрасывают его

, но не раньше, чем он насытится кормом.

В книге 13 стрела отскакивает от щита Менелая, как нут от лопаты; в следующей книге есть валун, брошенный Аяксом, который заставляет Гектора «крутиться, как волчок».Такие скромные, почти юмористические образы имеют кумулятивный эффект, создавая слегка набросанное видение параллельного мира, которое сидит на задворках нашего сознания, когда мы воспринимаем действие битвы за Трою на «переднем плане». Иногда такие изображения содержат свою собственную жестокость, размытую в сценах, которые они помогают нам вызывать в воображении. В 12-й книге говорится, что армии сражаются, как фермеры, гребущие над спорным пограничным камнем — война по малому.

Тем временем именно троянцы являются наиболее очевидным фокусом хрупкости гражданской жизни и ужасов, ожидающих стариков города, его женщин и очень молодых. Одна из особенностей стихотворения заключается в том, что оно придает равное достоинство обеим сторонам в войне: троянцы не превращаются в «чудиков» или «гуков». В шестой книге есть знаменитая трогательная сцена, в которой Гектор, возвращаясь в город после битвы, встречает свою жену Андромаху и сына Астианакса. Это отрывок нежности и разрывающей печали, поскольку мы являемся свидетелями любви героя к своей жене, а ее к нему; и сладкая хрупкость их ребенка. Именно этот пассаж помогает Самету найти в Гекторе образец «гражданина-солдата», воина, борющегося за спасение своего дома и своих ценностей — изящная американизация.

Андромаха обращается к мужу с призывом использовать оборонительную тактику, чтобы перестать вести своих людей с фронта. Она уже стала жертвой войны: ее отец и семеро братьев были убиты в предыдущем конфликте самим Ахиллесом; ее мать тоже мертва. «Ты, Гектор, ты теперь мой отец, моя благородная мать, / тоже брат, и ты мой муж, молодой, теплый и сильный! / Пожалей меня, пожалуйста», — умоляет она. Гектор с сожалением отказывается: честь диктует, что он должен вести своих людей на поле боя, хотя он почти не сомневается в грядущем поражении.По его словам, его преследует не столько боль умирающих родителей, братьев.

«Это ничто, ничто, кроме твоей агонии

когда какой-нибудь наглый аргивец уносит тебя в слезах.

вырвав твой день света и свободы!

Тогда далеко, в земле Аргос, ты должен жить. работая на ткацком станке, на побегушках у чужой женщины,

за водой в каком-то роднике, Мессейде или Гиперии,

сопротивляясь на всем пути…»

Ребенок Астьянакс отшатывается при виде устрашающего шлема с перьями своего отца.Гектор поднимает его, и Андромаха улыбается сквозь слезы. Он молится, чтобы мальчик однажды стал принцем троянцев, их лучшим бойцом, даже лучше, чем его отец, «радость для сердца его матери».

В древности те, кто сталкивался с этой поэмой, вероятно, были знакомы с двумя другими эпосами, ныне утерянными, которые касались более поздних частей истории Троянской войны (они известны как Маленькая Илиада и Разграбление Трои ) . «Одиссея » заполняет некоторые пробелы, не в последнюю очередь это история о деревянной лошади.Позже появляются афинские трагедии пятого века, которые развивают истории, начатые в «Илиаде »: «Агамемнон» Эсхила и пьесы Еврипида «Гекуба » и «Троянские женщины », в которых рассказывается о катастрофических последствиях войны с ее женщинами. жертвы – его «сопутствующий ущерб».

Из таких текстов мы знаем, насколько прав и насколько не прав Гектор. Мы знаем, что Андромаху, да, утащат в рабство. Но мы также знаем, что его надежды на сына пусты; даже имя младенца — злая шутка (Астьянакс означает «господин города»).Греки-победители сбросят младенца с валов Трои — сцена, которая появляется в «Троянские женщины» .

Возможно, именно в отношениях между бойцами современные солдаты чаще всего видят отражение собственных эмоций. В своей книге « Ахиллес во Вьетнаме: боевая травма и разрушение характера » американский психиатр Джонатан Шей находит параллели между патологиями ветеранов Вьетнама, которых он лечил, и гомеровским Ахиллесом. Он утверждает, что Ахиллес страдает от того, что мы сейчас назвали бы боевой травмой, смерть Патрокла заставила его характер фатально распутаться. В частности, Шей сравнивает товарищество и страстную преданность американских солдат во Вьетнаме с дружбой между Ахиллесом и Патроклом, которые вместе выросли, сражались бок о бок и чьи отношения стали предметом самых нежных сочинений Гомера. В книге 16 — незадолго до того, как он соглашается позволить Патроклу вступить в бой — Ахиллес находит его плачущим:

«Почему в слезах, Патрокл? и она дергает свои юбки,

сдерживая ее, когда она пытается поторопиться — все слезы

подлизываются к ней, пока она не берет ее на руки .. .

Вот как ты выглядишь, Патрокл, живые слезы льются . . .»

Такая яростная нежность находит отклик в разговорах сегодняшних британских военнослужащих, сражающихся в Ираке и Афганистане. Бывший военный репортер Guardian Одри Гиллан в 2003 году была прикомандирована к Придворной кавалерии в Ираке. Первоначально полк не хотел принимать у себя женщину. журналист, но позже водитель бронетранспортера, который стал ее домом, сказал ей: «Не волнуйся, я никогда, никогда не покину тебя. Я подниму тебя и понесу, если придется.

В 2008 году Гиллан говорил с солдатами Королевского полка принцессы Уэльской, которые четырьмя годами ранее участвовали в особо жестокой перестрелке в Басре. Младший капрал Мартин Хилл вспоминал конец однополчанина: «Он был мертв. Вы могли видеть, как его кожа меняет цвет, а глаза расширяются. Тогда мы прошли через все возможные эмоции. Парни кричали и плакали». Это далеко от шомпола спины и застывших верхних губ.

Обеими руками царапая землю в поисках копоти и грязи,

он вылил ее себе на голову, испачкал свое красивое лицо

и черный пепел осел на его свежую чистую военную рубашку,

Побежденный во всей своей силе, распластавшись в пыль,

Ахиллес лежал там, упав.. .

рвёт на себе волосы, оскверняя их своими руками. .

Шэй записывает, как один из его пациентов вспоминает собственную ярость: «Я действительно любил убивать, черт возьми, не мог насытиться. После каждого убитого я чувствовал себя лучше. Часть боли ушла [ sic ]. Каждый раз, когда ты терял друга, казалось, что часть тебя ушла. Пусть один из них возместит то, что они сделали со мной. Я стал очень жестким, холодным, беспощадным. Я потерял всякую милость.»

Ахиллес тоже становится жестким, холодным, беспощадным.Даже по стандартам «Илиада » его череда убийств выглядит гротескно. Он не может спать или есть; он думает только об убийстве: «то, чего я действительно жажду, — это резня, кровь и задыхающиеся стоны людей». Он утоляет свою жажду крови, убивая людей, наполняя воды Скамандра такими телами и запекшейся кровью, что само речное божество восстает из глубин в гневе. Это «весь день постоянно красный», если позаимствовать памятное название одного из поэтических переосмыслений Кристофера Лога Илиада .

Ахиллес захватывает 12 троянских мужчин, которых он принесет в жертву на костре Патрокла – опять же, даже по меркам «Илиады» ужасающий поступок; сегодня мы бы назвали это военным преступлением. В книге 21 он сбивает троянского принца Ликаона. — Ты уже однажды пленил меня, — говорит Ликаон, — но потом, милостивый, пощадил меня. Сделайте то же самое сейчас. Ахиллес отвечает:

«Ну же, друг, ты тоже должен умереть. Зачем так стонать об этом?

Даже Патрокл умер, гораздо, намного лучший человек, чем ты.

И смотри, ты видишь, какой я красивый и могучий?

Сын великого человека, мать, подарившая мне жизнь

бессмертная богиня.Но и меня, скажу я вам, ждут

смерть и могучая сила судьбы.

Наступит рассвет или закат или поздний полдень

когда человек и мою жизнь заберет в бою –

метнув копье возможно

или сбивая с лука смертоносную стрелу.»

После потери Патрокл, вся жизнь — Ликаонова, его собственная — для Ахиллеса совершенно бессмысленна Мы все умрем, мы (или, по крайней мере, вы) с таким же успехом можем умереть сейчас

Но это заблуждение: жизнь имеет смысл в «Илиаде» значение, связанное как с клеосом воина , славой, которую он достигает на поле боя, так и, как это ни парадоксально, с волевым стремлением героя к смерти. Как же нам тогда читать поэму среди ужасов и противоречий наших собственных войн, конфликтов, уничтоживших бесчисленное множество Андромах и Астианаксов? Какой бы мрачной ни была «Илиада », ее божественные персонажи делают ее еще более мрачной. Боги поэмы, которые призывают бойцов и вмешиваются, чтобы помочь своим любимым героям, надуманные и легкомысленные по сравнению со своими смертными аналогами, источник тревожного легкого облегчения, а не глубины. Борьба не на жизнь, а на смерть человеческих персонажей кажется более весомой и мучительной, если противопоставить ее бессмысленному существованию богов.Это суровый мир: война ни за что, уж точно не за какое-то высшее благо, а просто часть слепых действий необъяснимой судьбы, перед которой должен склониться даже Зевс, царь богов. Когда воины умирают, нет ангелов, чтобы воспеть их на покой, только перспектива ужасного, призрачного отсутствия смысла.

Когда душа Гектора покидает его умирающее тело, она делает это, «оплакивая свою судьбу / оставляя далеко позади свою мужественность, / свою молодую и гибкую силу». «Илиада » — это кавалькада потерь, бесконечный парад мужчин, призванных ненадолго к жизни только для того, чтобы быть обреченными на смерть — например, молодой Горгитион в восьмой книге, предмет одного из самых пронзительных сравнений поэта:

«Как садовый мак, залился красным

цветет, наклоняется,

склонив голову набок,

отягощенный

полными семенами и внезапной весной

ливень,

так голова Горгитиона обмякла над

один

2 один

2 один

2 плечо,

отягощенный шлемом.

Читателям, пережившим первую мировую войну, трудно не добавить к этим строкам еще один слой — Фландрия покрывает ковер из кроваво-красных маков.

Ахиллес, когда хилый, скорбящий отец находит в себе силы целовать те «ужасные, человекоубийственные руки, / Которые поразили в битве многих сыновей Приама», когда Ахиллес видит отражение в лице Приама подобие своего любимого отца. Вейль недооценил силу этого пассажа.Ахиллес — не просто бесчувственная «вещь», уменьшенная невыразимой мощью силы. Правду может быть труднее принять. Он в то же время массовый убийца и самый нежный из людей. Лишь несколько строк стиха отделяют Ахиллеса, утирающего слезы своего возлюбленного Патрокла, от того, кто складывает гекатомбы троянских мертвецов. Найдите в этом утешение, если сможете.

В эту статью были внесены поправки 2 февраля 2010 года. В оригинале Роберт Фэглз, как утверждается, продекламировал 1000 строк «Илиады» на греческом языке во время визита в Вест-Пойнт.Это было исправлено.

Книги Илиады 2-5

Книги Илиады 2-5

Илиада: Книга 2

      Зевс посылает царю сон Агамемнон говорит ему сплотить свои войска и начать масштабную осаду Трои, потому что на этот раз он будет успешным. Зевс вводит Агамемнона в заблуждение, потому что он в долгу перед матерью Ахилла, но об этом рассказывается в Книге 1.
      Когда царь Агамемнон просыпается ото сна, он созывает всех остальных вождей и рассказывает им о сне и его планы нападения. Все войска собираются в зоне сбора лагерь, их огромное количество заставляет землю трястись. Но Агамемнон решает чтобы проверить их, сказав им, что они идут домой. Мужчины волнуются и бегут упаковать свое снаряжение и сесть на лодки.
      Гера все это видит, а она не сделать ее счастливой. Она посылает Афину Палладу вниз, чтобы уговорить греков остаться. Афина идет к Одиссею и велит ему не дать мужчинам уйти. Он хватает Агамемнона скипетр и бегает, умоляя офицеров и командуя войсками остаться.
Бегая и крича на людей, Одиссей натыкается на Терситов. Терсит — урод, которого никто не любит, но он высмеивает Агамемнона. и Ахиллес. Так Одиссей бьет его скипетром. Некрасивым людям приходится тяжело.
      Как только Одиссей вернет всех на месте сбора, он произносит воодушевляющую речь о каком-то предзнаменовании, которое они видели на начало войны, когда змея съела девять воробьев. Они восприняли это как что они будут сражаться девять лет.
     После этого Агамемнон рассказывает всем войскам готовиться к войне, затачивая копья, балансируя щиты и кормя их лошадей. Он говорит им, что скоро они будут сражаться, пока их щиты не стянутся. промокли от пота и устали сжимать кулаки.
     Агамемнон снова собирает всех вождей вместе чтобы они могли принести в жертву Зевсу коров. Зевс не слушает их молитвы о победе, но он принимает жертву. Они убивают пару коров и полакомиться мясом.
      Одиссей также намекает Агамемнону, что он разделит войска по их кланам, чтобы король мог видеть, какие кланы самый доблестный.Агамемнон прислушивается к совету и заставляет своих глашатаев созвать войска. на битву, поэтому все маршируют через Скамандерскую равнину.
Далее Гомер описывает каждый клан и его вождя как на греческой и троянская сторона.

Резюме Чарльза Алекса Пеллетта

Илиада: Книга 3

«Две армии,
Войска в дивизиях,
Под своими командирами»,
      Ворота Трои открыты, и из них море сверкающей бронзы заливает бесплодную равнину, окружающую город. неприступные стены.С берега надвигается облако пыли густое, как утро туман. Троянцы собираются; стена, чтобы защитить еще одну. Греки двигаться в тишине, подтверждая свою клятву сражаться насмерть за гордость и братство. Из рядов троянцев выходит один. это божественное Парис, сын Приама. Демонстративно он грозит грекам двумя бронзовыми копьями и насмешливо бросает вызов своему лучшему воину, чтобы сразиться с ним.

«Когда Менелай, который был любимцем Ареса, увидел его
Выступающего из рядов, он почувствовал
Как должен чувствовать лев, когда находит тушу
Оленя или дикого козла, и, полуголодный,
Потребляет жадно, хотя гончие и охотники
На него кишат.

Охотник Менелай угрожающе смотрит на свою добычу, жаждая мести на шагу со своей колесницы. При виде Менелая дерзость, обладающая Парис бежит, пытаясь найти убежище среди своих собратьев-троянцев из-за границы. трусость. За это его брат Гектор, командующий троянской армией, начинает на него бранными эпитетами.

«Парис, ты отчаянный бабник!
…Слышите, длинноволосые греки
Посмеиваются и говорят, что наш чемпион побеждает
Нет.не противься Менелаю:
ты узнаешь, что это за мужчина, с женой которого ты спишь.

Этим он продолжает клеветать на красоту своего брата, дарованную на него богиня Афродита. Парис защищается от этой клеветы прося своего брата не позорить его за те дары, которые он унаследовал от богов, ибо не его вина, что он не был благословлен стойкостью воина при рождении. Представляется, что источник конфликта возникает не из-за смертных, но и взаимодействие богов в их жизнях.Затем он умоляет его брат к…

«Пусть сядут троянцы и греки,
А Менелай и я сойдемся в середине
Чтобы сражаться за Елену и все ее имущество.
Победитель получает все».

Гектор согласился с этой идеей, довольный тем, что мужество восстановилось в его брате. Обращаясь ко всем, он изложил перед ними идею; битва за гордость и любовь непревзойденной волшебницы. От этого предложения поднялась полная тишина, нарушенная только гулким голосом Менелая.Он соглашается на вызов и просит принести жертву богам, чтобы скрепить договор перед битвой.
      В стенах Трои Елена сидит за ней вырисовывается, когда вестница богов Ирис приближается к ней, замаскированной под Лодис, ее невестка и дочь Приама. Ирида уговаривает Елену присоединиться к Приаму и его совет просмотреть события, разворачивающиеся между ее нынешним и бывшим любовником. И снова оказывается, что боги вмешиваются в жизнь смертных.

«Ветераны сидели на стене у Западных ворот,
Стары теперь воевать, но отличные вожатые.
Подумай о цикадах, сидящих на ветке,
Их нежные голоса пронзительны в лесу.
Таковы были голоса этих троянских старейшин…»

Когда Елена сидит, Приам расспрашивает ее о выдающихся фигурах, ведущих противоборствующая армия. Одного за другим он выбирает их из толпы, и Хелен расставляет по местам. история за каждым лицом. Есть подобный царю Агамемнон, вождь греческая сила; коварной войны полководца Одиссея, крепкого роста и быстрого разум; возвышающийся Аякс, армейская гора; а вместе с ними и многое другое видные деятели Древней Греции. Когда воины на равнине возвращаются с жертвенных баранов, Приама призывают принять участие в ритуале умилостивления боги.
      Только с Приамом под рукой кровь рассыпались жертвенные бараны и условия битвы, изложенные Агамемноном.

«[Боги] Засвидетельствуйте и защитите эти Клятвы:
Если Парис Александр убьет Менелая,
Елена и все ее имущество принадлежат ему,
И мы уплывем на наших кораблях.
Но если Менелай убьет Париса,
Троянцы отдадут Елену
Со всем ее имуществом и заплатят аргивянам
Достойная кара для грядущих поколений.

Затем он продолжает просить Зевса посеять хаос в том, кто нарушит эту клятву. и перемирие. По иронии судьбы, Гомер сразу после этого заявляет, что Зевс не исполнить их молитвы, возможно, предвещая события, которые должны развернуться и осада, которая должна произойти позже в Эпосе. Затем Приам уходит с завершение ритуала, а Гектор и Одиссей готовят поле для боевой. Нападавшие вооружаются, и начинается битва, когда Пэрис наносит удар. во-первых, его бросок копья отразил щит Менелая.Отмщение, Менелай запускает свое копье, за которым летит молитва Зевсу. С силой боги направляют его, копье пронзает и щит Париса, и нагрудник, порезав ему ребра и поставив на колени. Воспользовавшись случаем, Менелай ударяет Париса по голове своим мечом только для того, чтобы тот разбился о удар шлемом. В ярости Менелай наказывает Зевса за вмешательство свою месть и начинает тащить Париса за шлем к ожидающей греческой армии. Если бы не Афродита, которая помогла Парису, перерезав ему подбородочный ремень и взбив его в дымной завесе Менелай наверняка убил бы его.При этом Париж оказывается в безопасности своей спальни. Его жена Хелен присутствует только укоризненно расспросить его, почему он не погиб на поле боя так, как избит настоящим героем, ее бывшим мужем. Обидно, Пэрис просит не оскорблять и чтобы Хелен занялась с ним любовью, поскольку он хочет ее сейчас, как никогда раньше. Пока они вдвоем спят, Менелай ищет в рядах троянцев Париса. но безрезультатно. При этом перемирие нарушается и начинается осада Трои. и только боги виноваты в несчастьях смертных.

Резюме Рохита Редди

Книга IV

      В начале книги IV Зевс или Юпитер/Юпитер сидел на совете со своей женой Герой или Юноной и дочерью Афиной или Минерва. Афина родилась у Метиды и является богиней мудрости и первой дочь Зевса. Зевс высмеивает Геру и Афину, потому что они утверждают, что друзья Менелая, но они сидят сложа руки и смотрят сверху. Гера и Афина пройти через разграбление города Илия, что не нравится Зевсу, поэтому Гера предлагает не защищать один из трех своих любимых городов, если Зевс почувствует необходимость атаковать их.
      Затем Зевс посылает Афину, чтобы начать конфликт между Троей и ахейцами (греками). Афина убеждает Пандара выстрелить в стрелу в Менелая, но затем Афина отклоняет стрелу, так что Менелай не получить смертельную рану. Тот факт, что кто-то застрелил Менелая, расстраивает Агамемнона и Агамемнон заявляет, что преступник пострадает от гнева богов.
      Затем троянцы напали на греков. В течение конфликта Агамемнон бегал к своим различным капитанам и легионам, давая командует и пытается побудить свои войска стоять твердо и противостоять троянцам.Агамемнон считал, что боги отомстят троянцам за нарушение их клятва с греками. Агамемнон наткнулся на Нестора, который был старше и опытнее. в военной тактике. Агамемнон одобряет свою способность сохранить все его солдаты участвовали в конфликте, окружив слабых своими конными рыцарей и его пехотинцев. Затем начинается разговор между Агамемноном. и Нестор начинают разговор посреди битвы. По мере продвижения Агамемнона сквозь ряды он натыкается на Улисса, который недолюбливает Критика Агамемнона.После того, как Агамемнон извиняется от страха, он уходит. Диомеду и Стенелу. Вина Агамемнона заставляет их действовать более агрессивно. действие, обсуждая храбрость и доблесть своих отцов.
      Цель Книги IV — показать роль место Агамемнона в битве и доказать, что Ахиллес не стал бы сражаться, когда Греки нуждались. Это также показывает послушание солдат и руководства. который управляет различными легионами греческой армии.

составлено Беном Стоуксом

Пятая книга


     Пятая книга Илиада начинается с Афина наделила Диомеда огромной силой незадолго до того, как убедить Аресу, что два божества должны позволить битве принять форму независимо от их действия.Следующие две страницы состоят из списка убитых людей. и тех, кто их убил. Вскоре Пандар, человек, поразивший Менелая, стрелой ранит и разъяренного Диомеда, пуская стрелу в его плечо. Диомед выживает, и он обращается к Афине с просьбой приблизить его к человек, поразивший его стрелой. Афина в ответ подбадривает Диомеда. и предоставление ему способности различать богов и людей. Она также предупреждает ему не причинять вреда никакому богу или богине, кроме Афродиты.Вслед за Афиной вмешательства, Диомед возвращается к своей ярости и убивает еще много троянцев. То бойня привлекает внимание Энея, двоюродного брата Приама и родственницы Афродиты. сын, и он ищет Пандаруса, чтобы помочь ему убить Диомеда. Пара попадает в Энея колеснице и бросаются на битву с Диомедом, в результате чего с помощью Афины смерть Пандара и искалечение Энея из-за камня, брошенного в его бедро. Затем Афродита пытается уберечь своего сына от опасности, но ее порезали на месте. запястье Диомеда.Афродита отступает на Олимп, оставив Аполлона за Энеем. для безопасности. Тем не менее Диомед преследует Энея и останавливается только потому, что Аполлон приказывает что он так делает. Аполлон берет Энея в Пергам, где Артемида и Лето исцеляют воин. На месте Энея Аполлон оставляет иллюзорную форму, идентичную Эней как центр битвы между греками и троянцами. Арес у Аполлона просьба, вступает в бой и сплачивает троянские войска, а Аполлон вновь вводит Эней в битве. Противоборствующие армии встречаются и обмениваются многочисленными потерями. ни одна из сторон не отступает.Однако все меняется, когда Диомед видит сражающегося Ареса. рядом с Гектором и советует своим людям сделать ограниченное отступление. Увидев, что Грекам грозило поражение, Афина и Гера возвращаются в бой и, в вместе с Диомедом Афина пошла за Аресом. Под руководством Афины Диомед пронзил Ареса копьем в живот, отправив бога обратно в Олимп. Афина тоже вернулась на Олимп, выведя Ареса из боя.
     Книга пятая из «Илиада» изобилует касательных отклонений от основной сюжетной линии для описания истории только что убитых людей.В сочетании с графическими счетами разорванных плечи, проколотые виски и бесчисленное множество других зверств, эти анекдоты изображать войну как равноценную жестокость и расточительство. При воспоминании о смерти Педея от рук Мегеса, не так много внимания уделяется Мегесу. мастерство, как на горе, которое должны чувствовать его родители и ужас его кончины. Как пишет Стэнли Ломбардо на странице 85 своего перевода, «Теперь Мегеш подобрался к нему достаточно близко, чтобы пронзить копьем сухожилие сзади шею и в рот, отрезав язык у его корня.Он упал в пыль, стиснув зубы на холодной бронзе».
—Джонатан Томпсон

Илиада | Encyclopedia.com

Гомера

ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Греческая эпическая поэма, действие которой происходит в древнем городе Троя (Илиос) около 1200 г. до н.э.; составленный около 750–700 гг. до н.э.

ОБЗОР

Ссора между царем Агамемноном и воином Ахиллесом прерывает десятый год Троянской войны, что приводит к огромным потерям как для греческой, так и для троянской армии.

События в истории во времена эпоса

Эпос в фокусе

События в истории во время написания эпоса

Дополнительная информация

Мало что известно о поэте, которому Илиада и Odyssey приписаны. Современные ученые считают, что два эпоса превратились в их нынешнюю форму на протяжении многих веков, зародившись как песни. Хотя были споры о том, написали ли два эпоса более одного человека, большинство ученых также считают, что у каждого стихотворения был один окончательный автор, который добавлял отрывки, соединяющие эпизоды, и иным образом уточнял общую историю, которую рассказывает каждый эпос.Личное прошлое автора «Илиады » , которого, возможно, звали Гомером, остается неопределенным. Лучшие свидетельства относят его рождение примерно к восьмому веку до нашей эры, а его родной город находился в городе Смирна или Хиос на берегу Эгейского моря. Согласно античному преданию, Гомер был слеп, хотя этот атрибут, как и другие детали его жизни, остается спорным. Можно с большей уверенностью сказать, что легенды о Троянской войне, имевшей место в микенские времена, примерно за пять столетий до жизни Гомера, ходили в его эпоху и, возможно, часто рассказывались на его родине.Его эпосы, вероятно, хранят воспоминаний о событиях во время микенской войны больше, чем сами события. Также они, вероятно, включают в себя элементы, которые были привиты к эпосам послемикенских времен. «Илиада » Гомера в любом случае основана на легендах, сложившихся о войне, тогда как продолжение, «Одиссея » , повествует о последующих событиях. Известная своими графическими изображениями сражений, «Илиада » содержит яркие сцены человеческих страданий, отражая при этом героические ценности и традиции ушедшей эпохи.

Легенда о Троянской войне

Хотя гомеровский эпос охватывает лишь краткий, но ключевой период последних недель войны, он предполагает знание читателем различных мифов, составляющих сагу. На протяжении всей Илиады есть беглые ссылки на эти другие мифы.

Семена Троянской войны были впервые посеяны браком Пелея, царя Фтии, и Фетиды, богини моря. На праздник были приглашены все боги, кроме Эриды, богини Раздора.Разозлившись, Эрис вторглась к гостям и швырнула среди них золотое яблоко с надписью «прекраснейшей». Богини Гера, Афина и Афродита претендовали на яблоко, но ни один из других богов не мог решить, кто должен быть победителем. Зевс, царь богов, назначил молодого пастуха Париса сын троянского царя Приама, чтобы решить среди троих. Соперничая за его благосклонность, каждая из богинь пообещала Парису награду, если он выберет ее. Гера, жена Зевса и богиня брака, обещала богатство и земли; Афина, богиня войны и мудрости, сулила славу и военную славу; Афродита, богиня любви и красоты, пообещала Парису самую красивую женщину в мире в качестве своей невесты.Парис выбрал Афродиту, навлекая на себя длительную вражду Геры и Афины.

Вскоре Парис отправился в Спарту, где стал гостем царя Менелая и царицы Елены, прекрасной женщины, которую ему обещала Афродита. С помощью богини Парис бежал с Еленой в Трою.

Мнения о том, была ли Елена замешана в бегстве из Спарты, расходятся. В любом случае, когда Менелай узнал о предательстве Париса, он обратился к своему старшему брату, царю Микен Агамемнону, за помощью в возвращении его жены и наказании его врага.Агамемнон, в свою очередь, созвал многих принцев и вождей, которые ухаживали за Еленой до ее замужества, чтобы сопровождать их. После времен Гомера (начиная с шестого века до н. э.) в версиях эпоса утверждается, что до ее замужества многочисленные женихи Елены дали клятву сражаться на стороне ее мужа, если кто-нибудь попытается ее похитить. Без сомнения, у вступления в бой были смешанные мотивы, в том числе получение добычи и славы. Огромная экспедиция греческих воинов, включая принцев или вождей и их корабли, полные последователей, была отправлена, чтобы вернуть Елену и отомстить троянцам; в его состав входили Одиссей, царь Итаки; Ахиллес, сын Пелея и Фетиды; и Диомед, правитель северного Пелопоннеса (полуостров, образующий южную часть материковой Греции).

Несмотря на мощь греческой армии, город Троя (на северо-западе Малой Азии, в нескольких милях или километрах от Эгейского моря) сопротивлялся вторгшимся силам в течение десяти лет. Его крепкие стены и доблесть военачальников, особенно старшего сына Приама, Гектора, позволили ему просуществовать десятилетие. Многие воины погибли в ходе войны, в том числе Гектор, Ахиллес и даже Парис. В конце концов, греческая армия хитростью завоевала Трою, соорудив огромного деревянного коня, которого они оставили за городскими стенами, а затем увели свои корабли с глаз долой.Полагая, что их враги ушли и оставили лошадь в качестве подарка, троянцы втащили ее в город. Ночью греческие воины, спрятавшиеся внутри полого внутри коня, высыпали наружу и открыли городские ворота остальной части своей армии. Троя была разграблена и сожжена, а жители города вырезаны, лишь немногим удалось спастись. Менелай объявил Елену своей женой, в то время как другие греки взяли выживших троянских женщин в качестве призов, и экспедиция наконец отплыла домой.

Боги и герои

В то время как некоторые религиозные обряды варьировались от региона к региону, греческий мир поклонялся одной и той же группе главных божеств или пантеону.Расположенный на горе Олимп, высокой горе в центральной Греции, пантеон состоял из дюжины богов во главе с Зевсом, отцом богов и людей. Остальные одиннадцать божеств были братьями и сестрами, супругами или отпрысками Зевса: Гера (богиня брака), Посейдон (бог моря), Деметра (богиня урожая), Гестия (богиня домашнего очага), Афродита ( богиня любви и красоты), Афина (богиня мудрости и войны), Арес (бог войны), Феб Аполлон (бог врачевания и пророчества), Артемида (богиня охоты), Гермес (бог торговли, коммерции и воры) и Гефест (бог кузницы).Позже к олимпийцам присоединился Дионис (бог вина). Брат Зевса Аид, правивший подземным миром как бог мертвых, тоже фигурировал среди множества важных божеств. Были и меньшие божества, населявшие леса, горы и водоемы.

Хотя олимпийские боги могли принимать и другие формы, их обычно представляли похожими на люди в делах, а также взгляды. Ни вполне добрые, ни злые, они могли быть храбрыми, трусливыми, мудрыми, глупыми, милосердными, жестокими, верными или непостоянными, в зависимости от прихоти.Порой они ссорились между собой, как члены любой большой, сварливой семьи. Однако, в отличие от людей, боги были бессмертны, обладали вечной жизнью и молодостью. Сознавая свои собственные силы, они склонны легкомысленно относиться к человеческой жизни и борьбе, как к источнику божественного развлечения.

Тем не менее, смертные, завоевавшие благосклонность богов, могли с их помощью достичь богатства, власти и статуса. Кроме того, очевидно, во времена Гомера и ранее считалось, что когда-то существовал особый класс смертных, героев , людей, которые сами были рождены от богов или пользовались их покровительством, как, например, Ахиллес, Эней и Сарпедон. -форе пользовался определенными привилегиями.В «Илиаде » Гомер проводит различие между этими героями, происходящими от богов или пользующимися их покровительством и поэтому считающимися полубожественными, и простыми людьми, которые следуют за ними в битве. Постоянные проявления большой физической силы и доблести отличают героев от обычных солдат, чья роль состоит в том, чтобы просто сражаться и умирать. Примечательно, однако, что даже герои не могут избежать своей судьбы: Ахиллесу, например, суждено умереть под Троей; Эней, чтобы сбежать из павшего города и привести выживших троянцев в другую землю.

Чтобы завоевать благосклонность богов, люди молились выбранному ими божеству, а затем приносили в жертву (обычно животное, которое они забивали и жарили на алтаре бога), возлияние (напиток) или подарок в обмен на божественное помогать. В ответ на подношение бог либо удовлетворил, либо отклонил молитву просителя. Аполлон отвечает на молитвы священника, чья дочь попала в плен к грекам; Агамемнон отказывается отдать ее за выкуп, поэтому в ответ на мольбу жреца Аполлон навещает чумой греков, пока они не вернут ее и не принесут ему в жертву 100 волов.Позже в эпосе с помощью молитв и подношений по обету троянские женщины умоляют Афину пощадить их город, но она игнорирует их, потому что благоволит грекам и возмущается Пэрис за то, что он не считает ее самой прекрасной богиней.

Несмотря на склонность легкомысленно относиться к жизни смертных, боги могут быть глубоко вовлечены в человеческие проблемы. В «Илиаде » некоторые из них принимают сторону в Троянской войне. Некоторые боги имеют потомство на войне и встают на сторону армии, за которую сражаются их дети.От недолгих любовных связей с людьми у Афродиты, Зевса и Ареса рождаются смертные потомки, чью армию они предпочитают. Другие боги приложили руку к драке, чтобы отомстить за оскорбление — так, Гера и Афина объединились с греками, потому что троянский царевич Парис подарил золотое яблоко не им, а Афродите. Наконец, некоторые смертные получают божественную помощь просто благодаря своим добродетелям. Аполлон помогает троянскому воину Гектору за его доблесть, а Афина награждает воинскую доблесть Диомеда и хитрость Одиссея.В конце концов, равное количество божеств поддерживают обе стороны:

греки трояны
Hera Афродиту
Афина Apollo
Посейдон Ares
Гермес Артемида
Гефест Зевс*.

*Он покровительствует троянцам ненадолго, и то из-за внутренней ссоры между греками, чтобы помочь Ахиллесу отомстить за оскорбление его чести.

Греческая война а-ля Гомер

Сочинения Гомера передают некоторые детали того, как велись войны, или, точнее, как они велись в идеале. Сообщества во время войны, как правило, полагались на друзей и родственников либо в качестве добровольцев, либо выполняли просьбы о присоединении к вторжению в обмен на долю ожидаемой военной добычи. Собралось множество отрядов, каждый из которых собрался за головой воина. В некоторых, но не во всех конфликтах также участвовал верховный главнокомандующий.Чтобы организовать вторжение, копейщики со щитами должны были двигаться вместе, образуя плотную линию фронта, в то время как лучники стреляли над ними и вокруг них. Но в основном бои, похоже, состояли из неформальных поединков один на один. В центре внимания описания битвы Гомера находится такое сражение между ведущими героями. Воины с высоким статусом узнают друг друга по колеснице, запряженной лошадьми легкой деревянной машине, которую ведет вперед возничий воина. Воин спешился, сражался, а затем взбирался обратно, чтобы спрятать свою добычу, вылечить рану или поехать куда-нибудь еще.Тактика «бей и беги» была обычным явлением; воины не видели ничего постыдного в том, чтобы бежать, прежде чем прикончить раненого врага, если только он не был явно слабее. Другой распространенной тактикой была внезапная атака. Лучники прыгали сзади, чтобы застрелить жертву врасплох, воины наносили удар в спину отступающему противнику, а любой, кто поднимал с поля боя труп мертвого друга, мог быть легко убит в процессе.

В сочинениях Гомера неоднократно воспроизводится следующий сценарий, с небольшими вариациями в зависимости от личности: воины покидают свои колесницы, чтобы сражаться пешком, обмениваются ритуальными хвастовством и оскорблениями. в попытке запугать своего противника, а затем вступить друг с другом в бой.Большинство героев предпочитают копья в качестве своего оружия — более легкие для метания, более тяжелые для колющих ударов, — но они также используют палаши для ближнего боя. Лук и стрелы обычно предназначены для обычных солдат или для очень немногих героев. Примечательно, что Парис, один из наименее искусных троянских воинов, использует лук и стрелы.

Историческая Троя

Интерес к Трое сохранялся веками. Несмотря на отсутствие письменных источников до Гомера, его аудитория склонялась к мнению, что Троя была реальным местом на западном побережье Малой Азии (современная Турция).Древнегреческие историки, такие как Фукидид (ок. 460–400 до н. э.), хотя бы частично верили в историю Гомера; Фукидид даже составил правдоподобный рассказ о том, как могла вспыхнуть война между Микенами и Троей. Также древние путешественники утверждали, что путешествовали в Трою и видели гробницы Гектора и Ахиллеса и другие подобные достопримечательности. Согласно отчету I века н. э., Александр Македонский даже возложил венок на могилу Ахилла, «назвав его счастливчиком, потому что у него был Гомер, который провозгласил его деяния и сохранил память о нем» (Арриан в лесу, п.30).

Первые попытки ученых определить точное местонахождение Трои были предприняты в восемнадцатом веке. В середине 1800-х годов Гиссарлык, курган на северо-западном побережье Турции, отождествляли с затерянным городом Троей. Большую заслугу в этом открытии получил немецкий археолог Генрих Шлиман, давно увлеченный легендами Древней Греции.

Раскопки Шлимана, а затем и Карла Блегена обнаружили свидетельства существования многочисленных цивилизаций на этом месте.Наиболее вероятными моделями гомеровской Трои были цивилизации, обозначенные как Троя VI (ок. 1700–1270 гг. до н. э.) и Троя Вила (начало 1100-х гг. до н. э.). Оба имели признаки разрушения в результате насилия, естественного или искусственного, в виде упавшей каменной кладки и следов огня (по крайней мере, один из этих случаев, вероятно, был землетрясением). Блеген утверждал, что наличия бронзового наконечника стрелы греческого образца было достаточно, чтобы сделать Трою Виллу главным соперником:

Мы считаем, что Троя Вилла предоставила фактические доказательства того, что город подвергался осаде, захвату и разрушению враждебными силами. в какой-то момент общего периода, отнесенного греческой традицией к Троянской войне, и что ее можно с уверенностью идентифицировать как Трою Приама и Гомера.

(Blegen in Wood, p. 114)

Хотя историки все еще сомневаются в степени правдивости истории Гомера, наряду с выводами Шлимана и Блегена, многие согласны с тем, что существует достаточно доказательств, чтобы предположить военные действия между Троей и Микенами, что способствовало упадку обеих цивилизаций.

Микенская эпоха

Генрих Шлиман также открыл микенскую цивилизацию, господствовавшую в классическом мире с 1600 г. до 1200 г. до н. э.Грекоязычные микенцы, возможно, пришли из Западной Азии и поселились на юге материковой Греции около 1900 г. до н.э. Микенские укрепления были созданы в Тиринфе (к югу от крепости Микен на вершине холма), Пилосе (на юго-западном побережье Пелопоннеса), Фивах (в центральной Греции), Лолкосе в Фессалии и Акрополе в Афинах. Также микенцы получили контроль над несколькими островами Эгейского моря, включая Крит.

Хотя многие детали микенского общества исчезли к тому времени, когда были написаны гомеровские эпопеи, похоже, что микенцы были городскими жителями, управляемыми царями с помощью хорошо организованной бюрократии и милитаристского правящего класса.Агамемнон в «Илиаде» года года может отдаленно напоминать микенских правителей. Доказательства микенской грамотности были обнаружены в форме письма, известного как «линейное письмо Б», которое использовалось в основном для инвентаризации и других бюрократических целей. Археологи также обнаружили глиняную посуду, оружие и тщательно продуманные гробницы, что является еще одним свидетельством богатства и мастерства цивилизации. В отличие от греков в поэзии Гомера, древние микенцы хоронили, а не кремировали своих умерших (аналогично, в VIII веке до н. э., когда была написана «Илиада » , греческое общество обычно хоронило умерших).Помимо своих военных способностей, микенцы, по-видимому, процветали как торговцы в Средиземноморье, обмениваясь товарами с Египтом, Сирией, Сицилией и южной Италией. Археологические данные — обнаружение микенского оружия в месте, обозначенном как Троя, — позволяют предположить, что Микены и Троя также были торговыми партнерами.

В 1939 году американец по имени Карл Блеген обнаружил «дворец Нестора», названный в честь мудрого древнегреческого советника из Пилоса в «Илиаде» . Открытие Блегена выявило фактическое существование богатого центра микенского мира в юго-западной части Пелопоннеса.Руины, находящиеся далеко от великих дворцов восточной и центральной Греции, позволяют предположить, что в микенском мире действительно существовали широко распространенные очаги великолепия. С таких сайтов приходят свидетельства падения этого мира. Микенская империя рухнула. около 1200 г. до н. э., после того как несколько великих дворцов были сожжены; неизвестно, были ли причиной иностранные вторжения или внутренние споры. Затем наступил период с 1150 по 750 г. до н. э. — так называемые темные века, отмеченные утратой письменности, ростом бедности и упадком искусства.Хотя «Илиада » Гомера во многих отношениях является продуктом своего времени и, возможно, даже объединила материалы более поздней эпохи, ее также можно рассматривать как идеализированное воспоминание о последних годах могущества Микен, до того, как их цивилизация была разрушена и разрушена. наступили темные века. На самом деле эпос может охватывать все три периода: микенскую эру (1600–1200 гг. до н. э.), Темные века (1150–750 гг. до н. э.) и гомеровский восьмой век до н. э.

Краткое содержание сюжета

Эпос начинается с воззвания к музе, описывая ярость Ахиллеса, «которая стоила грекам / Неисчислимой боли, бросила бесчисленные души / Героев во тьму Аида, / И оставила их тела гнить как пиры / для собак и птиц по воле Зевса исполнилась» (Гомер, Илиада , книга 1, строки 2–6).Троянская война идет уже десятый год, и греки (попеременно называемые ахейцами, аргивянами и данайцами), не в силах взять саму Трою, вместо этого грабят и грабят окрестные города.

Во время своей последней кампании греки взяли уцелевших женщин в качестве военных трофеев; одна женщина, Хрисеида, дочь жреца Аполлона, стала добычей царя Агамемнона, предводителя греческой экспедиции на Трою. Хотя отец Хрисеиды пытается выкупить его дочь, Агамемнон отвергает его условия.Священник призывает Аполлона наказать греков, пока они не отпустят его дочь; Аполлон поражает армию смертельной чумой. Через десять дней передовые греки встречаются, чтобы обсудить кризис. По настоянию Ахилла Агамемнон с негодованием соглашается вернуть Хрисеиду, но только в том случае, если Ахиллес уступит ему другую пленницу, Брисеиду. Вспыхивает ожесточенная ссора, и Ахиллес в конце концов соглашается на условия Агамемнона, но он в ярости и чувствует, что его честь была скомпрометирована.

Дав клятву, что он больше не будет сражаться за греков, пока Агамемнон не возместит ущерб, Ахиллес удаляется в свой лагерь и призывает свою мать, богиню Фетиду, помочь отомстить ему за оскорбление.По велению своего сына Фетида обращается к Зевсу, царю богов, с просьбой привести троянцев к победе, пока греки, особенно Агамемнон, не признают превосходство Ахилла на поле битвы. Зевс удовлетворяет ее просьбу, хотя и отмечает, что его действия вызовут дальнейшие разногласия на горе Олимп, где даже боги встали на чью-то сторону в борьбе.

Зевс посылает Агамемнону обманчивый сон, в котором призывает царя собрать войска и атаковать Трою, обещая, что он наконец возьмет город.Воодушевленный, Агамемнон собирает всех солдат и проверяет их боевой дух, предлагая им отказаться от войны и отплыть домой. К его огорчению, простые солдаты бросаются на абордаж кораблей. С помощью богини Афины Одиссею, царю Итаки, удается восстановить порядок и дисциплину, напомнив людям пророчество о том, что греки выиграют войну на десятом году. Солдаты соглашаются продолжать бой, и глашатаи отправляются созывать всех греков на битву. Ахиллес и его войска, мирмидонцы, бросаются в глаза своим отсутствием.

Тем временем троянцы во главе со старшим сыном Приама, Гектором, тоже собрались в бой. Когда две армии встречаются на поле боя, Гектор и Парис предлагают решить вопрос о войне единоборством между Парисом и Менелаем. Греки соглашаются, и обе стороны клянутся соблюдать исход матча. Хотя Менелай не самый могущественный из греческих воинов, он легко побеждает трусливого Париса, но Афродита спасает троянского принца от верной смерти и благополучно переносит его обратно в его покои в царском дворце.Богиня также воссоединяет Париса с Еленой, которая давно разочаровалась в своем возлюбленном и теперь сожалеет о своем бегстве из Спарты.

Вернувшись на поле битвы, Гера и Афина манипулируют троянцами, чтобы они нарушили перемирие. На равнине перед Троей вспыхивают бои со значительными потерями с обеих сторон. Один греческий воин, Диомед, совершает удивительные подвиги с помощью Афины, даже ранив двух богов — Афродиту и Ареса, — которые пытаются помочь троянцам. Грекам удается оттеснить троянские силы обратно к городу.Вернувшись во дворец своего отца, Гектор убеждает свою мать, Гекубу, принести дары и молитвы Афине, чтобы сжалиться над троянцами. Она повинуется, но Афина, благосклонно относящаяся к грекам, игнорирует ее мольбы. Гектор ненадолго воссоединяется со своей любимой женой Андромахой и их маленьким сыном Астианаксом; пара признается в своих опасениях по поводу судьбы Трои, если Гектор падет в битве, но он по-прежнему полон решимости защищать свой город. После возвращения Париса, который все еще развлекается с Еленой, Гектор возвращается на войну, где у него безрезультатный бой против греческого чемпиона

ГЛАВНЫЕ ПЕРСОНАЖИ

Греки

Ахиллес Сын Пелея, царь Фтии, и морская богиня Фетида; лидер мирмидонцев; самый могущественный греческий воин

Брисеида Женщина из Лирнесса, подаренная Ахиллесу в качестве военного трофея, но позже захваченная Агамемноном

Агамемнон Царь Микен и главнокомандующий греческими войсками в Трое

Хрисеида Дочь Хриса, жреца Аполлона, переданная в качестве военного приза Агамемнону, который должен вернуть ее, чтобы умилостивить гнев Аполлона

Аякс Сын Теламона, предводитель банды из Саламина; сильнейший в бою после Ахиллеса

Диомед Предводитель отрядов из Аргоса и Тиринфа; искусный воин, любимец Афины

Менелай Царь Спарты и брат Агамемнона; муж Елены; выдающийся воин

Нестор Престарелый царь Пилоса, который служит мудрым советником греков и безрезультатно участвует в битве покровительствует богиня Афина

Патрокл Воин отряда мирмидонцев; Ближайший друг и компаньон Ахилла

Троянцы

Эней Сын Анхиса и богини Афродиты; известный троянский воин, который в конечном счете пережил войну и сбежал из Трои

Гектор Старший сын троянского царя Приама и царицы Гекубы; военачальник троянских войск; Главный защитник Трои

Андромаха Любимая жена Гектора и мать их малолетнего сына Астианакса

Парис (также называемый Александрос) Младший брат Гектора и любовник Елены; искусный лучник, но менее уважаемый, чем Гектор

Елена Дочь Зевса и Леды Спарты, считающаяся самой красивой женщиной в мире, вышла замуж за Менелая Спарты, пока не была соблазнена и похищена Парисом, считается причиной Троянской войны

Приам Богатый, престарелый царь Трои

Гекуба Жена Приама и царица Трои

Сарпедон Сын Лаодамии и бога Зевса, соправитель со своим двоюродным братом Главком ликийцев5 90 союзников Трои0

Аякс, сын Теламона.В конце два воина обмениваются подарками, и обе армии соглашаются на краткое перемирие, чтобы кремировать своих мертвецов. Греки также проводят день, строя стену и ров, чтобы защитить свои корабли, выброшенные на берег.

На горе Олимп Зевс запрещает другим богам вмешиваться в войну с любой стороны. Когда битва возобновляется, он выполняет данное Фетиде обещание от имени ее обиженного сына Ахилла, отдавая предпочтение троянцам, а не грекам. Ход битвы меняется, и греки вынуждены отступить к своим кораблям, а троянцы преследуют их.На военном совете деморализованный Агамемнон признается своим товарищам-вождям, что он был не прав, оскорбляя Ахилла, и предлагает немедленную реституцию, включая возвращение Брисеиды. кого король не тронул. Одиссей, Аякс и Феникс отправляются передать это сообщение Ахиллесу, который остается враждебно настроенным по отношению к Агамемнону и отказывается вернуться на войну, несмотря на душераздирающие рассказы о несчастьях греков.

Хотя апелляция к Ахиллесу провалилась, греки воодушевлены, когда Одиссей и Диомед захватывают троянского шпиона, который раскрывает военные тайны о троянском союзнике, царе Фракии.Двое греков проникают ночью во фракийский лагерь, убивают нескольких человек и крадут коней царя.

Воодушевленные греки на следующий день вступают в бой с троянцами, но Зевс снова благоволит троянцам. Несмотря на многочисленные подвиги, ранены несколько важных греческих полководцев, в том числе Агамемнон, Диомед и Одиссей. В этот момент Ахиллес снова начинает интересоваться сражением, отправляя Патрокла узнать о потерях греков. Нестор, пожилой греческий царь, сообщает Патроклу об их раненых полководцах, сетует на жестокосердие и гордыню Ахилла и предлагает Патроклу надеть доспехи Ахилла и повести мирмидонцев в бой.Тем временем троянцы под командованием Гектора пробили стену, построенную греками для защиты кораблей.

Сражаясь за свои корабли, греки получают короткую передышку, когда Гера отвлекает Зевса любовным заклинанием, позаимствованным у Афродиты. Пока Зевс спит, Посейдон, бог моря, помогает грекам. Раненые командиры возвращаются в бой, чтобы поднять боевой дух войск, Аякс оглушает Гектора камнем, а троянцы вынуждены отступать. Проснувшись, Зевс упрекает Геру в ее двуличии, заставляет Посейдона покинуть греков и воскрешает Гектора, который помогает своим войскам вернуть утраченные позиции.Достигнув наконец кораблей, троянская армия начинает поджигать греческие суда.

Патрокл уговаривает Ахиллеса одолжить ему свои доспехи, чтобы он мог напугать троянцев, заставив их поверить в то, что он могучий Ахиллес, когда он ведет мирмидонцев в битву. Ахиллес неохотно соглашается, но приказывает своему другу вернуться, как только он прогонит троянцев с кораблей. Вооруженный, как Ахиллес, Патрокл совершает множество доблестных подвигов, убивая нескольких выдающихся троянцев и оттесняя армию к стенам Трои.С помощью Аполлона Гектор убивает Патрокла и забирает себе доспехи Ахилла. Греки яростно сражаются, чтобы защитить тело Патрокла, и в конечном итоге несут его обратно в свой лагерь.

Убитый горем из-за смерти Патрокла, Ахилл отказывается от своего гнева на Агамемнона и клянется вернуться на войну, чтобы отомстить за своего павшего товарища. Фетида приказала Гефесту, богу кузнечного дела, изготовить для ее сына великолепные новые доспехи. Ахиллес формально заключает мир с Агамемноном, принимает дары царя, включая возвращение Брисеиды, и готовится к предстоящей битве.

Зевс дает богам разрешение снова вступить в бой, если они захотят; некоторые спускаются на землю и открыто противостоят друг другу, включая Геру, Афину, Аполлона, Ареса и Афродиту. Недавно вооруженный Ахиллес бросается в бой и убивает множество троянцев на берегу реки Ксанф, которая задыхается от трупов. Речной бог в знак протеста посылает воды против Ахиллеса, но Гефест сдерживает воду огнем. Замаскированный Аполлон обманом заставляет Ахиллеса преследовать его достаточно долго, чтобы троянская армия бежала обратно в город.Обнаружив уловку, Ахиллес возвращается к стенам Трои и находит Гектора, ожидающего его в одиночестве за воротами. Они вступают в единоборство, в котором Ахиллес с помощью Афины побеждает. Умирающий Гектор умоляет Ахилла позволить его родителям выкупить его тело, но Ахиллес отказывается. После смерти Гектора лишают доспехов, и другие греки собираются вокруг, чтобы нанести ему новые раны. На глазах у троянцев Ахиллес привязывает ноги Гектора к своей колеснице и тащит тело в пыли обратно в греческий лагерь.Приам, Гекуба и Андромаха оплакивают смерть Гектора.

Вернувшись к грекам, Ахилл готовится к похоронам Патрокла: его останки кремируются, и Ахиллес убивает 12 троянских военнопленных, которых также кладут на костер в качестве жертвы. На следующий день проводятся похоронные игры, где Ахиллес предлагает призы в таких соревнованиях, как гонки на колесницах, борьба и метание копья.

Скорбь Ахиллеса по Патроклу остается невыносимой, и он продолжает тащить за своей колесницей труп Гектора, чудом уцелевший от разложения богами.Через девять дней Фетида, действуя по приказу Зевса, уговаривает сына позволить выкупить тело Гектора. Зевс также посылает небесного вестника к Приаму, велев ему пойти в палатку Ахилла той ночью с выкупом. Несмотря на опасения Гекубы, Приам загружает повозку с богатым выкупом и отправляется в лагерь греков. Ведомый Гермесом, Приам благополучно достигает места назначения, становится на колени перед Ахиллесом, целует его руку и умоляет вернуть своего мертвого сына. Ахиллес принимает его любезно и они вместе оплакивают своих умерших.Принимая выкуп, Ахиллес приказывает вымыть и одеть тело Гектора для транспортировки. Затем двое мужчин едят вместе, и Приаму предоставляется кровать. Ахилл также соглашается на 11-дневное перемирие на похороны Гектора.

Перед рассветом Приам ведет тело Гектора обратно в Трою, снова ведомый Гермесом. Троянцы оплакивают потерю своего чемпиона, а Гекуба, Андромаха и Елена скорбят во главе. Эпос завершается кратким описанием кремации и погребения Гектора: «Это были похороны Гектора, сокрушителя лошадей» ( Илиада , 24.860).

Честь воина

В Илиаде воины Гомера выходят на поле битвы по разным причинам. Троянская армия сражается за защиту своей родины от враждебных захватчиков. Другие воины могут сражаться, чтобы отомстить за оскорбления или за убитых товарищей, как это делает Ахиллес за Патрокла. Однако гомеровский воин также был глубоко озабочен своей честью и репутацией. Доблестные сражения, уничтожение множества врагов и получение значительной доли добычи — все это способы повысить его статус в глазах общества.

Стремление к славе и почестям привело героев Гомера к поведению, которое современные читатели могли бы счесть диким, даже варварским. В некоторых случаях победитель не только убивает своего противника, но и лишает его доспехов и оружия, даже с риском для личной безопасности. Приобретение таких трофеев воины считали необходимым для демонстрации своего воинского мастерства. На самом деле было обычной практикой грабить мертвых врагов, вплоть до выхода на поле боя ночью, чтобы раздеть трупы.Некоторые воины даже хвастаются тем, что они взяли; Идомен, критский полководец, предлагает одолжить своему товарищу Мерионесу оружие, говоря: «копья снимаю с троянцев, / убиваю в ближнем бою. У меня много, / Щитов тоже, и шлемов, и нагрудников» ( Илиада , 13.275–277). Чтобы не отставать, возражает Мерионес: «Хижина у моих просмоленных кораблей тоже полна / Троянской добычей, но не близко. / Я знаю, что значит сражаться на фронте / И заслужить свою долю славы на войне. Может быть, один или два грека вокруг / Которые не заметили, но не ты» ( Илиада , 13.279–284).

Даже после смерти честь остается главной заботой гомеровских воинов, которые надеются — часто напрасно — на надлежащие похоронные обряды, кремацию и погребение. Жестокость военного времени может помешать или отсрочить такие обряды. Победители не только раздевают, но и десять раз калечат побежденного, издеваясь над последним в его последние минуты. Греки яростно сражаются, чтобы труп Патрокла не подвергся унижениям, подобным тем, которые они сами причиняют трупу Гектора. Собравшись вокруг, греки наносят удар

БОЕВЫЕ ТРОФЕИ

В мире ллиады воин завоевывает честь не только тем, что побеждает своего противника или превосходит своих товарищей в ратных подвигах, но и получает значительное количество наград, взятых армия.Эти трофеи распределялись между воинами ранга, каждый из которых получал долю, соответствующую его положению и достижениям. Деньги, драгоценности, ценное оружие и артефакты, домашний скот и даже женщины — все это считалось военной добычей.

Первоначальная ссора между Ахиллом и Агамемноном разгорается из-за того, что Агамемнон, вынужденный отдать свою пленницу ее отцу, претендует на женщину, которую Ахиллес завоевал в предыдущей кампании. Каждый человек чувствует, что его честь была оскорблена, а его статус принижен из-за того, что ему пришлось отказаться от награды.Ахилл буквально дуется в своей палатке, отказываясь сражаться до тех пор, пока его ценность как воина не будет публично признана большими дарами и возвращением его награды. Примечательно, что победители никогда не принимают во внимание чувства самих женщин. Ожидалось, что в качестве военных трофеев они примут свою судьбу, будь то рабство или сожительство. Гектор с грустью предсказывает такое будущее своей любимой жене Андромахе, когда Троя падет перед греками:

В глубине души я слишком хорошо знаю
Придет день, когда святой Илион погибнет…
Вся эта боль ни к чему что я буду чувствовать
К тебе, когда какой-нибудь латунный грек
Уведет тебя в слезах, в твой первый день рабства.
А ты будешь работать на чужом ткацком станке
В Аргосе или носить воду из спартанского источника.
Все против твоей воли, под большим давлением.
И кто-то, увидев тебя плачущим, скажет,
«Это жена Гектора, лучшая из всех
Троянцы, когда они воевали вокруг IIion»

( Илиада , 6.470–471,477–485) Тело троянского князя, шутя, что «Гектор теперь на ощупь гораздо мягче/Чем был, когда сжигал наши корабли» ( Илиада , 22.413–414).

Ахилл заботится о том, чтобы его друг Патрокл получил похороны, о которых он просит, а затем и посмертные почести. Считалось, что правильное избавление от мертвых облегчает переход души из одного мира в другой. Наставленный духом своего мертвого друга, Ахиллес выполняет обряды точно так, как просит призрак, вплоть до использования урны, достаточно большой, чтобы вместить не только прах Патрокла, но и его собственный, когда он тоже должен умереть. После кремации Патрокла его товарищи почтили память павшего воина пиршеством и состязаниями мастерства.Подобные ритуалы отмечают смерть Гектора после того, как Ахиллес уступает и позволяет Приаму выкупить тело своего сына. Царь Трои заключает длительное перемирие, пока Троя хоронит своего величайшего защитника, объясняя Ахиллесу: «Мы будем оплакивать его девять дней в наших чертогах, / И похороним его на десятый, и пируем народ. / В одиннадцатый день воздвигли бы над ним курган, / А в двенадцатый день сражались бы, если драться должны» ( Илиада , 24.714–717).

Отношение греков к войне

Отношение к войне в Илиаде кажется глубоко амбивалентным.Греческий воин сражается за вечную славу; Ахиллес, которому уготована либо долгая, но темная жизнь, либо короткая, но славная, почти без колебаний выбирает последнее. Однако смерть остается общим уделом смертных, как указывает сам Ахиллес: «Неважно, останешься ли ты в лагере или сражаешься — / В конце концов, все выходят одинаково. / Трус и герой получают одинаковую награду: / Ты умрешь бездельничаешь ли ты или работаешь» ( Илиада , 9.324–327). Троянцы, ведущие оборонительную войну, имеют еще большую причину утомляться от продолжающейся борьбы и стремиться к миру.В какой-то момент Сарпедон Ликийский, союзник троянцев, замечает своему товарищу Главку: «Ах, друг мой, если бы ты и я / Могли бы выйти из этой войны живыми и тогда / Быть бессмертными и нестареющими все наши дни, / Я никогда больше не будет сражаться среди первых / Или пошлет тебя в бой, где люди завоевывают славу, / Но и так смерть повсюду »( Илиада , 12.333–338).

Двойственное отношение к войне, выраженное в поэмах Гомера, отражает отношение многих греков. Война, по сути, была повторяющимся явлением, широко фигурирующим в истории Греции.На протяжении многих лет греческий мир участвовал в таких крупных конфликтах, как Персидские войны, Пелопоннесская война и ее последствия, возвышение Македонии и завоевания Александра Македонского, а также в многочисленных локальных войнах. Война сформировала греческие институты, общество и экономику; греческий философ Гераклит заметил: «Война — отец всего сущего» (Гераклит в «Хорнблауэре и Спофорте», стр. 774). Однако отрицательные стороны войны постоянно подчеркивались в греческой литературе не только в гомеровских эпосах, но и в трагических пьесах греческих драматургов.Более того, греческий историк Геродот резюмировал человеческую цену войны в следующем заявлении: «Нет никого настолько глупого, чтобы предпочесть войну миру; в мирное время дети хоронят своих отцов, а на войне отцы хоронят своих детей» (Геродот у Хорнблауэра и Спуфорта, стр. 774).

Источники и литературный контекст

Похоже, что ни один источник не вдохновил Илиаду . Сочиняя свою поэму, Гомер, скорее всего, опирался на различные легенды о Троянской войне.«Илиада » посвящена только одному фрагменту этой войны, то есть одному эпизоду в цепочке этих легенд. Намеки на события, не описанные в «Илиаде » , — например, бегство Елены в Трою или откровение Ахиллеса о том, что ему суждена скорая смерть, — позволяют предположить, что поэт ожидал, что его публика будет знакома с этими легендами.

Илиада и ее продолжение, Одиссея , являются «эпосами», термин, обычно применяемый к повествовательным поэмам, которые иллюстрируют прошлые деяния богов, героев и людей, часто вовлеченных в великие и часто опасные поиски.Простота, прямота и частые повторы языка Гомера — шаблонные фразы, такие как «Он упал / С глухим стуком, и доспехи его зазвенели о тело его» неоднократно встречаются на протяжении всей «Илиады » ( Iliad , 5.49–50) — кажутся чтобы указать, что его произведения изначально предназначались для чтения перед публикой, а не для чтения. Формульный язык предполагает, что произведения были задуманы в традициях устной поэзии (независимо от того, были ли они изначально написаны).

Вместе взятые, Илиада и Одиссея составляют часть того, что позже станет Эпическим Циклом, призванным рассказать всю легенду о Троянской войне.Помимо двух гомеровских эпопей, было шесть более коротких произведений, написанных разными авторами, которые вписываются в «Илиаду » и «Одиссею » и связывают полную последовательность событий от свадьбы Фетиды и Пелея до смерти Одиссея много лет спустя. падение Трои. Хронологически Эпический Цикл состоит из Киприи, Илиады, Эфиопии, Малой Илиады, Разграбления Трои, Возвращения, Одиссеи и Телегонии . Только Илиада и Одиссея сохранились полностью; другие существуют только как резюме, приписываемые малоизвестному писателю по имени «Прокл» (ок.второй век нашей эры). В то время как «Илиада » касается одного краткого этапа десятилетней войны, другие произведения цикла сосредоточены на других аспектах. The Cypria , например, рассматривает причины и ранние события Троянской войны; Маленькая Илиада , смерть Париса среди многих других событий; Разграбление Трои Деревянная лошадь и окончательный захват Трои. В целом шесть других поэм цикла считаются более поздними произведениями, чем гомеровские эпопеи, которые еще в древности славились своим размахом, объемом и сложными темами.

Греческое Возрождение

Около 800 г. до н. э. в греческом мире произошло возрождение культурной и социальной активности, которое некоторые ученые называют ренессансом. Эвбейские города Халкида и Эретрия стали доминирующими поселениями в Греции; они были в значительной степени ответственны за установление внешней торговли, особенно с Востоком, и колониальную экспансию. Эвбейцы также основали торговый пост в Аль-Мине в устье Оронта (на севере Сирии), который стал смешанной общиной греков и финикийцев, ближневосточных народов, населявших побережье Леванта.

Контакты между греками и финикийцами привели к нескольким важным событиям, наиболее значительным из которых было принятие греками согласного финикийского алфавита. Письменность была открыта заново и получила широкое распространение в греческом мире между 750 и 650 годами до н. э. В письменных источниках упоминаются первые Олимпийские игры, состоявшиеся в 776 г. до н. э.; начиная с 683 г. до н. э. афиняне записывали списки их магистратов на каменных табличках. Еще более важно, что поэмы и легенды приобрели определенную форму. В то время как песни о богах и героях долгое время были частью устной традиции Греции и, таким образом, передавались из уст в уста последующим поколениям, они приобрели более устойчивый статус благодаря письменности.Написанные около 750 г. до н.э. «Илиада» года года и «Одиссея года» года, возможно, были одними из самых ранних литературных произведений, сохранившихся таким образом.

Impact

Будучи одним из старейших сохранившихся образцов греческой литературы, «Илиада» Гомера пользовалась непреходящей славой и популярностью более тысячи лет. Самого Гомера часто превозносили как несравненного поэта. Более поздние классические писатели, такие как те, чьи произведения составили эпический цикл, опирались на гомеровскую версию событий, чтобы завершить сагу о Троянской войне.То, что эти произведения были утеряны, в то время как «Илиада» года года и «Одиссея года» года сохранились нетронутыми, возможно, является еще одним свидетельством превосходства Гомера среди греческих поэтов.

Отношение Гомера к Троянской войне повлияло не только на писателей, но и на воинов. Согласно историкам, персидский царь Ксеркс и македонский завоеватель Александр Македонский совершили паломничество к месту, где предположительно стояла Троя. Кроме того, римляне, завоевавшие Грецию около 146 г. до н. э., также попали под чары Гомера.Несколько выдающихся римлян, в том числе Юлий Цезарь, заявляли о своем происхождении от троянских героев, а римский поэт Вергилий сочинил свой собственный гомеровский эпос «Энеида » (ок. 30–19 до н. э.), подробно описывающий основание Рима троянским героем Энеем, одним из из немногих, кто сбежал из павшего города.

Даже после падения Римской империи в пятом веке н. э. гомеровский эпос продолжал очаровывать читателей и историков. Авторы Средневековья и эпохи Возрождения интегрировали элементы троянской легенды в свои произведения.Бенуа де Сент-Мор, англо-нормандский трувер (поэт-рассказчик) при дворе Генриха II в Англии, написал Roman de Troie (ок. 1160; История Трои ) влиятельную народную поэтическую версию. Уильям Кэкстон впоследствии перевел работу Бенуа на английскую прозу как Recuyell of the Historyes of Troye (ок. 1475). Версия Кэкстона позже повлияла на пьесу Шекспира « Троил и Крессида » (ок. 1603 г.) об обреченном романе между троянским принцем и дочерью троянского жреца, которая оказывается неверной своему возлюбленному, когда ее отдают греческому воину Диомеду в качестве военного приза.

Несмотря на успех некоторых из этих более поздних версий, привлекательность оригинальной Илиады сохранилась. Многочисленные переводы появились в Англии шестнадцатого века, в том числе перевод Джорджа Чепмена в 1611 году. Известный своей силой и энергией, Гомер Чепмена позже получил высокую оценку в сонете, написанном поэтом-романтиком Джоном Китсом (1795–1821). В восемнадцатом веке английский поэт Александр Поуп написал еще один перевод героических двустиший, получивший высокую оценку. Переводы на английский язык продолжались, и один из них на рубеже двадцать первого века оценивал достижения поэмы: «Насилие Илиады может быть подавляющим… тем не менее… Гомер заставляет это насилие сосуществовать с человечностью и состраданием, как можно ближе друг к другу. как город войны и город мира, изображенный на щите Ахилла (Fagles in Homer, The Iliad / Homer, p .хiv).

— Памела С. Лой

Блум, Гарольд, изд. «Илиада» Гомера . Нью-Йорк: Chelsea House, 1987.

Кантарелла, Ева. Дочери Пандоры . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1987.

Эдвардс, Марк. Гомер, поэт Илиады . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1987.

Гомер. Илиада . Транс. Стэнли Ломбардо. Indianapolis: Hackett, 1997.

_____ Илиада Гомера .Транс. Ричмонд Латтимор. Чикаго: University of Chicago Press, 1961.

_____ Илиада / Гомер . Транс. Роберт Фэглс. Нью-Йорк: Пингвин, 1998.

Хорнблауэр, Саймон и Энтони Спофорт, ред. Оксфордский спутник классической цивилизации . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1998.

Пауэлл, Барри Б. Гомер . Оксфорд: Блэквелл, 2004.

Ван Вис, Ханс. Греческая война . Лондон: Джеральд Дакворт, 2004.

_____.Статус Воины . Амстердам: JC Gieben, 1992.

Виванте, Паоло. Илиада . Бостон: Твейн, 1991.

Вуд, Майкл. В поисках Троянской войны . New York: Facts on File, 1985.

Мировая литература и ее времена: профили известных литературных произведений и исторические события, повлиявшие на них

Агамемнон возмущен, и его поведение возмутительно Ахиллес. Как только ярость полностью начнётся, только много смертей могут принести цикл насилия подошёл к концу.

Гомер — причина, по которой мы все еще знаем о войне под Троей. Он сочинил две великолепные эпические поэмы о Троянская война, Илиада и Одиссея , около восьмого век до н.э. Это было примерно через пятьсот лет после самой войны. Один Причина, по которой Троянская война стала столь важной для более поздних греков, таких как Гомера заключалась в том, что они считали греческих победителей своими предками. Другой Причина заключалась в том, что Троянская война, если она действительно имела место, началась в Крах микенского бронзового века.

Таким образом, его падение представлено, в по крайней мере в истории, последняя великая победа микенских греков перед крах их цивилизации. Гомер жил в менее славные времена. Хотя греки колонизировали Малую Азию после Троянской войны, они уже не такой процветающий (или такой пиратский), как в бронзовом веке. Однако во времена Гомера все еще существовал город Троя, и Гомер мог жили поблизости, зарабатывая себе на жизнь рассказами о славное прошлое греческих завоевателей, но сочувствующее побежденных троянцев.

Говорят, что Гомер был слеп, но его яркие образы и рассказы о Трое сохранились и процветали почти три тысячелетия. Гомеровская Троя представляет собой смесь некоторых довольно точных детали бронзового века, смешанные с деталями его времени, переплетенные вместе поэтическим воображением и элегантным, стремительным языком. Илиада и Одиссея так часто хвалили, анализировали, переводили, заимствовано, адаптировано и сымитировано, что исследование Гомера и его литературного потомки могут легко стать исследованием истории западной литературной культуры от Трои до XXI века.Люди продолжали читать и подражать Гомеру, потому что он был замечательным поэтом, рассказавшим замечательные рассказы.

Илиада это поэма Трой; это происходит в греческом лагере, под стенами Трои, и внутри самого города. Идет девятый год десятилетней осады. Ахиллес, величайший греческий воин, ссорится с Агамемноном, жадным, высокомерный верховный царь греческой армии. Они борются за женские военные призы, Хрисеида и Брисеида.Ахиллес уговаривает Агамемнона вернуть свой военный приз женщина Хрисеида своему отцу, жрецу Аполлона, чтобы остановить чуму в греческом лагере. Агамемнон в ярости забирает женщину, военную награду Ахиллеса. Брисеида в качестве компенсации. Ахиллес, еще более разъяренный, клянется остановиться. сражаться до тех пор, пока троянские воины не прорвут греческий лагерь до их корабли у берега. Ахиллес также заставляет свою богиню-мать Фетиду просить Зевса, чтобы троянцы продолжали убивать греков, пока это не произойдет.Зевс соглашается, и ужасный план Зевса установлен.

Многие греки убиты, Ахиллес дуется в своей палатке, в конце концов, лучший друг Ахиллеса Патрокл убит, а затем, наконец, Ахиллес неистовствует, убивая троянцев. Даже боги вступают в битву, сражаясь друг с другом, пока Зевс не объявит об остановке к хаосу. Поэма заканчивается довольно мирно двумя похоронами, одна для Дорогой друг Ахиллеса Патрокла и один для Гектора, убившего Патрокла.Скоро умрет Ахиллес; в следующем году Троя падет.

Ясно, яростно, вспыльчиво Ахиллес и надменный, жадный Агамемнон не годятся для подражания. позже более цивилизованные общества, и это стало проблемой для будущего поколения. Хуже того, истории о богах, ссорящихся друг с другом. и даже участие в диких сражениях стало неприемлемым для последующих поколений с иными, более сдержанными представлениями о божестве.

Гомеровское видение отношение смертных к богам пугает. Для Зевса люди как полевые маки, они недолго цветут и умирают. Боги как зрители, делающие ставки на жестокий футбольный матч, руку, пока Зевс, наконец, не положит этому конец. Но язык Гомера, сила повествования и героический характер Ахилла незабываемы и не только выжили, но и процветали, неся воспоминания о Трое в двадцать первый век.

Гомерс Греки и троянцы

Гомера Греки — победители, его троянцы — проигравшие; но троянцы и греки разделяют многие черты, такие как любовь к войне, мастерству, золоту, приключениям, торговля, женщины и лошади. В Илиаде троянцы часто кажутся более цивилизованнее греков. Приам лучший царь и отец, чем Агамемнон; Гектор добрее Ахиллеса; Андромаха гораздо лучшая жена чем Хелен.Тем не менее, гомеровская Троя не греческая. Приам — восточный правитель, с восточным гаремом, у которого пятьдесят сыновей и двенадцать дочерей, некоторые — его женой Гекубой, а другие — его наложницами.

Там есть что-то экзотическое и декадентское в Трое. Трояны не такие политически проницательны и не так агрессивны, как греки. Пэрис без мозгов фопа, но троянцы позволяют ему действовать пагубными для их город.Елена — сплошная беда, но троянцы позволили ей остаться, даже хотя ее присутствие обрекает их. Гектор — лучший троянский воин, но в своем последнем испытании будет против Ахиллеса, Гектор срывается и пытается убежать. Гомерс Троя богатое, древнее, пережившее свой расцвет, несколько изнеженное, восточное королевство до восхищаться и грабить.

Четное боги решили, что Троя созрела для падения. Зевс в конечном счете находится на стороне греков.В другом месте Троянского цикла есть рассказы о Отец Приама, царь Лаомедон, был жестоким и политически глупый. Он пытался не платить свой долг богам и отказался гостеприимство Ясона и Геркулеса. Троя, при всей своей мощи и изяществе, имеет пятна на своей репутации. Превосходство и, следовательно, победа явно на стороне греков.

Тем не мение, троянцы должны продемонстрировать достаточное мастерство, чтобы прославить свою завоеватели.Так они и делают. Действительно, они достаточно хороши, чтобы вдохновить позже цивилизаций, чтобы сделать их своими героями-предками. Это удивительная ирония троянских историй — победители превращаются в проигравших, а проигравших в победителей в великих культурных войнах позднейших цивилизации.

Илиада

Илиада может вызвать затруднения у современных читателей, потому что рассказывает об архаичном, героический, жестокий мир, чьи ценности нам чужды и чьи герои ведут себя плохо по нашим меркам. Илиада — жестокая поэма о жестокие люди, не более жестокие, чем Ахиллес. Их превосходство в их стремление к славе и почету, в их интеллекте, лидерстве и дружба, и в их убийственных навыках. Их гнев страстный, жестокие, временами доведенные до безумия богами. Гомер описывает сражения в тщательно анатомических, шаблонных деталях; копье идет в печень и ноздри, тело падает в прах, трупы куча мужчины умирают из-за одной бесценной, бесполезной женщины, Хелен, которая сбежала с никчёмный троянский принц Парис.

Илиада речь идет об эскалации гнева и его окончательном горьком разрешении. Это начинается с бессмысленный, нечестивый гнев Агамемнона на жреца Хриса, который пытается выкупить свою дочь соответствующим сокровищем. Далее идет праведник. гнев Хриса на Агамемнона за отказ принять выкуп и вернуться его дочь. Хрис призывает Аполлона, который запускает чуму, которая убивает греки.Тогда есть взаимный гнев Агамемнона и Ахиллеса как они ссорятся из-за перераспределения женщин-военных призов, капризный гнев Ахилл, выводящий своих людей из боя, и убийственная ярость, когда Гектор убивает Патрокла. Гнев в конце концов распространяется элементам (огню и воде) и богам, вступающим в битву как нетерпеливо жестоки, как человеческие существа. Только когда Зевс достаточно объявит, отпустят ли боги и люди свой гнев и возобновят упорядоченное, гражданское жизнь.

Джинё Ким в книге «Жалость Ахиллеса», убедительно доказывает, что тема Илиады — как постепенно и мучительно гневается Ахиллес превращается в жалость сначала к своим собратьям-грекам и, наконец, для всех людей. Она объясняет, что центральный вопрос в Илиаде есть понятие филотов , или связанная группа воинов, друзья.Только эта группа друзей способна оказать честь и слава на воине, а группа норовит отобрать честь и славу от своих врагов. Таким образом, когда Агамемнон лишает Ахиллеса чести (по взяв Брисеиду), Агамемнон отдаляется от Ахиллеса; они нет больше связаны как друзья. Поскольку греки (кроме Ахиллеса Мирмидонцы) обязаны следовать за Агамемноном, Ахиллес чувствует себя мало или совсем не дальнейшая преданность им.Это вызывает гнев Ахиллеса на его больше не собратья-греки. Джинё объясняет, что гнев Ахиллеса окончательно разрешилась в двух местах: во-первых, когда он посылает Патрокла на помощь греки в книге 16, и, наконец, когда Ахиллес примиряется с Приамом как смертный в Книге 24. Ее книга особенно полезна для тех из нас, у кого серьезные проблемы оценивая Ахиллеса как героя, потому что мы склонны сосредотачиваться на его невероятно жестокое поведение.

Несмотря на то что Илиада о неконтролируемом гневе и его ужасном последствия, само стихотворение замечательно контролируется и структурировано, как его сложным формульным языком и организацией его частей по отношению к целому. Например, Илиада начинается с отказ от выкупа, чума, захват женщины-военного трофея, ссора и похороны в Книге 1 и заканчивается принятием выкупа, возвращением Гектора тело, (мгновенное) примирение между Ахиллесом и Приамом, и Гектора похороны в книге 24. 2

1. Джинё Ким. Жалость Ахиллеса: устный стиль и единство Илиады. Роуман и Литтлфилд, 2000. 181–182.

2. Седрик Х. Уитмен. Гомер и Героическая Традиция . 1958. Rpt. Нью-Йорк: WW Norton. 1965.255, 260.


 (c) Томпсон: 10.07.1998; обновлен 11.08.2005

Краткая история Троянской войны

Краткая история Троянской войны

Троянская война длилась 10 лет, но Гомер в своей эпопее Илиада описывает события последнего года войны и особенно Гнев Ахиллеса и падение Трои.История Троянской войны, вероятно, является настоящей генеалогией богов, героев и царей Греции и Трои. В последующие за войной века разные сказители в рассказах, которые они составляли во дворах и на пирах разных царей и владык, чтобы польстить им, прибавляли к мифу «достижения» от предков этих царей и владык.

АХИЛЛ

Согласно легенде, Троянская война была великим десятилетним конфликтом, в котором греки столкнулись лицом к лицу с троянцами и их союзниками.С обеих сторон сражались героические бойцы. До конца войны были задействованы амазонки и даже эфиопы. Даже боги Олимпа играли важную роль. Причиной войны стала Елена , прекрасная царица Спарты. Во время своего визита в Спарту принц Трои Парис соблазнил Елену, и они вместе бежали в Трою, взяв с собой большую часть казны Спарты.

При поддержке других греческих царей муж Елены, царь Менелай, и его брат, царь Агамемнон из Микен , создали вооруженную греческую коалицию против Трои.Греки высадились в Трое и потребовали вернуть Елену и сокровища. Троянцы отказались, и началась война. В течение девяти лет греки дезертировали и грабили троянскую местность и окружающие острова, но не добились успеха против непобедимой Трои.

Затем греческая армия почти распалась. Разразилась смертельная эпидемия, за которой последовал мятеж Ахиллеса, самого важного воина греков. И снова причиной была женщина: на этот раз Агамемнон вырвал у Ахиллеса прекрасную Врисию, военную добычу, и Ахиллес ушел со своими людьми с войны.

Троянцы во главе со своим героем Гектором были близки к уничтожению греков, но когда они убили Патрокла , друга и заместителя Ахиллеса, последний вернулся в бой. Он убил Гектора и спас греческую армию. Однако война затянулась — больше деталей, кроме Гомера, можно найти в других эпических поэмах, которые сегодня в основном утеряны. Сам Ахиллес убит.

 

Девять лет, как предполагается, прошли в беспорядочной войне, и первая строка поэмы «Пой, небесная муза, гнев сына Пелея» представляет Ахилла, поссорившегося с Агамемноном из-за пленницы, присвоенной последним. .Это разозлило Аполлона , и в греческом стане бушует мор.

Агамемнон соглашается вернуть свою пленницу ее отцу, но настаивает на том, чтобы Ахиллес выдал похищенную им женщину по имени Брисеида. Ахиллес подчиняется, но обращается к своей богине-матери Фетиде, которая советует ему выпестовать свой гнев и выйти из осады, пока она ходатайствует перед Юпитером.

Царь богов, однако, отправился на двенадцатидневный праздник с эфиопами, и, когда Фетида получает аудиенцию, он говорит ей, что боится насмешек своей жены Геры, но клянется в своем обещании унизить греков.
Гера , однако, была свидетельницей интервью, после чего следует супружеский диалог, в котором Громовержец заставляет ее замолчать. Гефест затем успокаивает свою мать нектаром и раздает чашу по кругу, в то время как боги и богини смеются над его ковыляющей походкой.

Зевс посылает Агамемнону видение Нестора, призывая его штурмовать город Трою. Король собирает свой совет и, чтобы испытать настроение армии, предлагает, прежде чем вести ее в атаку, немедленно отправиться домой.Они верят его слову и начинают спускать галеры, но вмешивается богиня Гера, посылая Афины, чтобы убедить Одиссея остановить их бегство. Он одалживает царский скипетр и внушает трепет толпе.

Затем к грекам обращаются Одиссей и Нестор, и Агамемнон завершает спор призывом к немедленной битве. Но сначала войска хорошо накормлены, а Агамемнон дает пир шести вождям, на котором присутствует Менелай. Царь стоит у всесожжения, которому не сопутствует никакое предзнаменование.Тем не менее, армия выстроена, и следует долгая битва между греками, с одной стороны, и троянцами и их союзниками, с другой.

Теперь Зевс предлагает вернуть Елену грекам и предотвратить судьбу Трои, но Гера в ярости, и Зевс соглашается оставить город на ее волю. Соответственно, Гера посылает Афину , чтобы подстрекать троянцев нарушить перемирие, соблазнив Пандара нацелиться на Менелая . Однако богиня отводит стрелу в сторону.

Агамемнон опасается, что его брат смертельно ранен. Махаон, однако, исцеляет рану, и греческие вожди, поднятые, чтобы отомстить за предательство, собирают свои силы, и Нестор советует позиции боевых линий, плану которых следуют и по сей день.

Вновь две армии сталкиваются друг с другом, как два зимних потока, сливающихся в глубоком ущелье. Затем следует серия единоборств между известными воинами с обеих сторон, Афиной, подбадривающей греков, и Аполлоном, троянцем.Доблестный Диомед поражен Пандаром, но богиня исцеляет рану, и, вернувшись на состязание, он убивает своего врага и сокрушает тазобедренный сустав Энея , которого от дальнейшего вреда защищает Афродита .

Диомед, однако, ранит Афродиту в ладонь, и она поднимается на Олимп, оплакивая рану, которую она получила от смертного. Ее мать Диона утешает ее, рассказывая, как другим божествам приходилось терпеть обиды со стороны людей, в то время как Аполлон несет Энея на попечение Латоны и Дианы.Марс теперь вызывает Гектора на помощь, и Эней возвращается вылеченным. Греческая линия уступает место, когда Гера и Афины высаживаются на поле битвы.

Царица богов в образе Стентора с медным голосом упрекает греков в трусости, в то время как Афина, насмехаясь над Диомедом за его неполноценность перед отцом Тидеем, который, хоть и мал ростом, но был до мозга костей солдатом, садится на его колесницу против Марса, и боги ихор потекут из раны, нанесенной копьем Диомеда, он кричит с криком, как десять тысяч человек, и летит к Зевсу, который справедливо оценивает его, но приказывает Поэону исцелить Мм, и Геба готовит его ванна.Битва продолжается, и Диомед встречает Главка, который в ответ на его вопрос отвечает: «Храбрый сын Тидея».

Главк, однако, продолжает объявлять себя внуком Беллерофонта, который оседлал Пегаса и убил Химмеру, и Диомед вспоминает, что его дед был гостем Беллерофонта. Таким образом, вместо того, чтобы сражаться, они обмениваются доспехами в знак дружбы. Троянцы в тяжелом положении, Гектор посылает свою мать Гекубу вознести молитвы Афине и, обнаружив Париса во дворце с Еленой, резко упрекает его.

Бой продолжается, и Диомед встречает Главка, который на его вопрос о том, кто он такой, отвечает, что он храбрый сын Тидея.
Главк, однако, продолжает объявлять себя внуком Беллерофонта , который оседлал Пегаса и убил Химеру, и Диомед вспоминает, что его дед был гостем Беллерофонта. Таким образом, вместо того, чтобы сражаться, они обмениваются доспехами в знак дружбы.

Троянцы в тяжелом положении, Гектор посылает свою мать Гекубу вознести молитвы Афине и, обнаружив Париса во дворце с Еленой, резко упрекает его.Гектор переходит к своей жене Андромахе и их ребенку. Она не во дворце, а у ворот, жадно наблюдая за битвой. Цепляясь за своего мужа, она умоляет его не слишком расточать свою жизнь, ибо она последняя из ее расы, но добавляет: «Пока мой Гектор еще жив, я вижу в тебе отца, мать, братьев». .

На следующее утро битва возобновляется, и грекам очень тяжело. Ахиллес посылает Патрокла узнать, как у них дела, и Нестор умоляет его уговорить своего хозяина прийти на помощь.Троянцы атакуют окопы, а орел сбрасывает змею посреди сражающихся.

Гектор делает знамение, говоря, что это хорошее предзнаменование для дела нашей страны, но баланс битвы висит даже, пока он не поднимает огромный валун, который взрывает деревянные ворота греческого частокола, и как троянцы спешат греки в смятении бегут к своим кораблям.
Нептун, однако, в образе прорицателя Калхаса сплачивает их, и продвижение Гектора останавливается.Но греческим кораблям все еще грозит опасность быть сожженными, и предложение спустить их на воду и уйти ночью с трудом отвергается.

Теперь Гера заимствует у Афродиты ее волшебный пояс, которым она отвлекает внимание мужа, чтобы он не помог троянцам, а Нептун лично ведет греков. Аякс встречает Гектора и швыряет ему в грудь камень, который выводит его из строя, и греки спешат снять с него доспехи. Однако троянские вожди защищают его, и он уносится на своей колеснице.

Зевс просыпается вовремя, чтобы отвести дальнейшую опасность от троянцев, и, гневно повернувшись к Гере, напоминает ей, как он наказывал ее в прежние времена, и объясняет свое желание научить греков их полной беспомощности без Ахиллеса. Для этого Аполлона отправляют оживить Гектора и сопровождать его обратно на конфликт.

Сверкая своим щитом перед лицом врагов, он расчищает дорогу троянским колесницам. Борьба возобновляется, и, когда Гектор атакует галеру, в которой Аякс стоит в страхе с огромной пикой, Тевкр пускает свои стрелы, и двенадцать троянцев гибнут в своих попытках поджечь греческие корабли.

Ахиллес, наблюдавший за опасностью своих соотечественников, теперь соглашается, что Патрокл пойдет, одетый в доспехи, во главе мирмидонцев, чтобы помочь им. Троянцы, полагая, что это сам Ахиллес, в смятении отступают, и Сарпедон, сын Юпитера, убит.

Но Патрокл заходит слишком далеко в погоне. Аполлон встречает и обезоруживает его, Евфорб наносит ему удар сзади, а Гектор копьем пронзает его тело. На последнем издыхании он предсказывает судьбу своего убийцы, и грекам удается унести его тело, Зевс набрасывает на него завесу тьмы.

Кризис истории достигнут. Ахиллес обезумел от горя и ярости из-за смерти своего товарища и жаждет отомстить за него. Его мать, Фетида, напоминает ему, что когда падет Гектор, близок его последний час, но он отвечает: «Будь так, смерть приходит по очереди ко всем». Однако он не может выйти без доспехов, и его мать обещает, что Гефест выкует ему костюм к завтрашнему рассвету.

Тем временем Ирис велит ему дать троянцам услышать его голос, и, стоя на валу, под щитом Афин, трижды громко кричит.Они охвачены паникой и бросают погоню за греками, которые уносят труп Патрокла в шатер Ахиллеса.
Гефест делает велосипеды и автоматы-помощники, когда к нему обращается Фетида, но он охотно соглашается на ее просьбу от имени ее сына. Шлем, нагрудник и доспехи вскоре готовы, но над щитом он отдает все свое мастерство, и поэтическое описание его так образно и подробно, что не выдерживает сжатия.


Таким образом, вооруженный для смертельного боя, Ахиллес направляется к шатру Агамемнона, призывая греческих вождей приготовиться, когда он проходит галеры, и он и царь, взаимно признав себя виноватыми, примиряются.Одиссей настаивает на необходимости обильной еды для армии, от которой Ахиллес сидит в стороне, но Афина поддерживает его амброзией и нектаром. Когда все готово к битве, он садится на свою колесницу, запряженную Ксанфом и Балием и неся пепельное копье горы Пелион, дар Кентавра.

Несколько богов и богинь принимают участие в этом последнем конфликте, некоторые на стороне греков, а некоторые на стороне троянцев. Главный интерес, однако, сосредоточен в героических подвигах и узких побегах Ахиллеса, который мчится сквозь троянское войско, разрубая многих на куски, сгоняя других в реку Скамандер и заставляя остальных укрываться в своих стенах, один только Гектор оставшись за воротами Скхана, которые охраняет Аполлон.

Когда Ахиллес приближается к нему, храбрость троянского героя полностью покидает его, и он трижды бежит, преследуя своего противника. Тогда его опекун Аполлон покидает его, и Афина приходит на помощь своему любимцу. Теперь Гектор поворачивается и бросает вызов своему врагу, в то же время пытаясь прийти к взаимному соглашению о том, что мертвое тело того, кто будет убит, должно быть возвращено его семье, но Ахиллес отвергает это предложение и наносит первый удар.

Гектор бросается на него и падает смертельно раненный копьем Ахиллеса, умоляя позволить его отцу Приаму выкупить его труп, и пророча смерть своему противнику, когда тот упрямо отказывается от его молитвы.
Вместо этого Ахиллес жестоко привязывает тело к своей колеснице и тащит его к греческому флоту, на виду у Приама и Андромахи.
Достигнув кораблей, он бросает труп в пыль перед гробом Патрокла, и, пока он спит после своих усилий, появляется тень его друга, упрекающая его за то, что он так долго не погребал его тело.

На следующий день сооружается погребальный костер и совершаются погребальные обряды, двенадцать пленных троянских юношей закалываются самим Ахиллесом, а их тела добавляются в пылающую кучу вместе с другими возлияниями.Затем последовали похоронные игры, состоящие из гонок на колесницах, боксерских поединков, борьбы, пеших состязаний, единоборства щитом и копьем, стрельбы из лука и метания копья.

Но гнев и горе Ахиллеса еще не утихли, и в течение двенадцати дней он каждое утро трижды таскает тело Гектора вокруг гробницы с прахом Патрокла. Наконец Приам приводится Гермесом в свой шатер, и престарелый монарх, в агонии мольбы, добивается от него трупа, который после того, как он был омыт и помазан, и облачен в дорогие одежды по приказу Ахилла, он уносит обратно в Трою.Затем поэма завершается описанием похоронных обрядов Гектора, для должного празднования которых Ахиллес спонтанно предложил двенадцатидневное перемирие.

В конце концов, греческий герой Одиссей приводит греков к победе, изобретая хитрый трюк, чтобы греческие солдаты тайно проникли в Трою внутри троянского коня, операцию, которую он возглавил сам.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *