Читать бесплатно книгу «Бедная Лиза (сборник)» Николая Карамзина полностью онлайн — MyBook
«Чистая, высокая слава Карамзина принадлежит России» – это окончательное, твердо и решительно высказанное мнение Пушкина. Оно сложилось после многолетних жарких споров и полемических сражений по поводу новых произведений Карамзина (главным образом «Истории государства Российского», тома которой выходили с 1818 г.), художественной прозы и публицистики 1790–1800 гг. В этих сражениях участвовал и Пушкин, выступая с разных позиций, – в пору юности резко критиковал Карамзина, а в тридцатые годы серьезно и настойчиво его защищал.
Карамзин умер шестидесяти лет. Из них почти сорок отдано служению родной литературе. Начинал он свою деятельность в канун Великой французской революции 1789 г., а закончил – в эпоху восстания декабристов. Время и события накладывали свою печать на убеждения Карамзина, определяя его общественную и литературную позицию, его успехи и заблуждения.
Творчество Карамзина оригинально потому, что он мыслил глубоко и независимо. Его мысль рождалась в напряженном и трудном обобщении опыта бурных событий европейской и русской жизни. История и современность выдвигали перед человечеством, вступившим с начала французской революции в новую эру, невиданные ранее конфликты. Грозным представало и настоящее, и будущее. Путешествие двадцатитрехлетнего Карамзина по Европе, во время которого он оказался свидетелем революции во Франции, явилось своеобразным университетом, определившим всю его дальнейшую жизнь. Он не только возмужал и обогатился знаниями и опытом – впечатления сформировали его личность и, главное, разбудили мысль Карамзина, обусловили его страстное желание понять происходившее не только в отечестве, но и в мире. Именно потому произведения, писавшиеся и печатавшиеся после возвращения на родину, ярко освещены пытливой мыслью. Молодой писатель уже с этого времени будет стараться давать свои ответы на вставшие перед человечеством – а следовательно, и перед ним – вопросы. Естественно, размышления и предлагаемые решения носили субъективный характер.
Художественный мир, созданный Карамзиным, был нов, противоречив, непривычно сложен, нравственно масштабен; он открывал духовно деятельную жизнь отдельной личности, а потом и целого народа, жизнь современную и историческую. В этот мир нельзя входить с предубеждением и готовыми идеями, он требует понимания и объяснения. Оттого Карамзин на протяжении полутора веков воспринимался активно; история изучения его творчества характеризуется отливами и приливами: его или превозносили, или отвергали.
Вот почему пушкинская оценка Карамзина актуальна и сегодня. Карамзин – это прошлое русской литературы, шире – русской культуры. Прошлое должно уважать. Но чтобы уважать, его надо знать. Сегодня мы еще очень плохо знаем Карамзина. До сих пор нет полного, комментированного собрания сочинений писателя. Около ста лет в полном объеме не переиздавалась «История государства Российского». Систематически перепечатывалась только повесть «Бедная Лиза», по которой и происходит знакомство с Карамзиным. Это все равно, если бы о Пушкине мы судили лишь по его повести «Станционный смотритель»…
В последние десятилетия положение стало меняться. В 1964 г. вышли избранные сочинения Карамзина в двух томах, куда вошли стихотворения, повести, «Письма русского путешественника», критические и публицистические произведения, отрывки из десятого и одиннадцатого томов «Истории государства Российского» (об Иване Грозном и Борисе Годунове). В 1966 г. в серии «Библиотека поэта» выпущено полное собрание стихотворений Карамзина. В 1980 и 1982 гг. (в издательстве «Правда») напечатаны «Письма русского путешественника». В серии «Литературные памятники» готовятся впервые тщательно комментированные «Письма русского путешественника». Появилось несколько интересных работ о жизни и творчестве Карамзина.
И все же мы по-прежнему в долгу перед большим русским писателем, критиком, публицистом, историком.
1
Николай Михайлович Карамзин родился 1 декабря 1766 г. в имении отца недалеко от Симбирска. Детство будущего писателя проходило на берегах Волги – здесь он научился грамоте, рано стал читать, пользуясь отцовской библиотекой. Семейный врач – немец – был и воспитателем, и учителем мальчика, он же обучил его немецкому языку.
Для продолжения образования четырнадцатилетнего отрока отвезли в Москву и отдали в частный пансион университетского профессора Шадена. Учил Шаден по университетской гуманитарной программе, главное место в ней занимали языки. В последний год пребывания в пансионе Карамзин слушал лекции в университете, о котором сохранил добрую память. Годы учения отмечены напряженным самообразованием – Карамзин по-прежнему много читал, был в курсе современной немецкой, французской и английской литературы.
Закончив занятия в пансионе, Карамзин прибыл в Петербург. Здесь он встретился со своим родственником И. И. Дмитриевым.
По заведенному порядку дворянские дети поступали на военную службу – и Карамзин поступил в один из лучших гвардейских полков. Но военная служба не привлекала юношу – он еще в пансионе проявил склонность к литературным занятиям и в Петербурге их продолжил. В 1783 г. появился в печати первый карамзинский перевод идиллии швейцарского поэта Геснера – «Деревянная нога».[1]
Смерть отца неожиданно изменила его судьбу: 1 января 1784 г. он подал в отставку и в чине поручика был выпущен из армии. Больше Карамзин не служил и всю жизнь занимался только литературным трудом.
2
После устройства своих дел в Симбирске Карамзин в 1784 г. приезжает в Москву. Земляк Карамзина – масон и переводчик И. П. Тургенев – принял его в масонскую ложу, познакомил со своим приятелем, крупным русским просветителем и книгоиздателем Николаем Новиковым, сближение с которым оказало благотворное влияние на начинающего литератора.
В 1780-е гг. Новиков последовательно издавал ряд журналов: «Утренний свет», «Московское издание», «Прибавление к „Московским ведомостям“», «Детское чтение» и др., редактировал газету «Московские ведомости». Но главным делом его было издание художественной литературы – русской и иностранной в переводах, сочинений по философии, истории, социологии, учебных пособий, книг, посвященных домоводству и хозяйственным делам, различных медицинских «лечебников» и руководств.
Увлечение Новикова масонским учением «о братстве всех людей» привело его в масонский орден. Разделяя нравственные концепции масонов, их идеи самовоспитания, он, однако, отстранялся от мистических исканий «братьев», презирал нелепую обрядность масонов и стремился использовать орден и его денежные средства для своих просветительских и филантропических целей. Так, в частности, и была создана Типографическая компания. Оказавшись в книгоиздательском и масонском кругу Новикова, Карамзин увлекся литературным делом и вопросами нравственного воспитания. Вступая в жизнь, он стремился понять, каково назначение человека, что должно определять его поступки и цель жизни. С масонами Карамзин был связан с 1785 по 1789 г. В тот же период он сблизился с А. Петровым. И. И. Дмитриев так характеризует Петрова и его дружбу с Карамзиным: «Он знаком был с древними и новыми языками при глубоком знании отечественного слова, одарен был и глубоким умом, и необыкновенною способностию к здоровой критике… Карамзин полюбил Петрова, хотя они были не во всем сходны между собою: один пылок, откровенен и без малейшей желчи; другой угрюм, молчалив и подчас насмешлив. Но оба питали равную страсть к познаниям, к изящному; имели одинаковую силу в уме, одинаковую доброту в сердце; и это заставило их прожить долгое время в тесном согласии под одной кровлей…» Карамзин оплакал раннюю смерть своего товарища в сочинении «Цветы над гробом Агатона».[2]
Интерес к человеку, его разуму и страстям, к проблемам воспитания, определение цели жизни и роли в обществе – характерны для того времени. Они занимали умы богословов и масонов, писателей – сентименталистов и просветителей, находились в центре внимания философов-просветителей – Дидро, Гельвеция и Гольбаха, сочинения которых о человеке, о природе, об уме переводили и печатали в России.
Огромен был писательский и нравственный авторитет Новикова. С глубоким уважением относился к нему и Карамзин. Стоит напомнить, что в сознании современников деятельность Новикова – просветителя и масона, издателя журналов, писателя, «типографщика» – соотносилась с деятельностью Франклина – просветителя и масона, ученого и писателя, «типографщика» и политического деятеля. В одном из сочинений, посвященных Новикову, сказано: «Два человека, действовавших в одно время на обоих полушариях земли, для одной цели – Франклин и Новиков».[3]
Свою близость к Новикову Карамзин подчеркивал в письмах (1786) к известному швейцарскому философу, богослову, поэту, автору нравоучительных сочинений Лафатеру.
В одном из них говорится, что Новиков теперь ничего «больше не хочет писать; может быть, потому, что он нашел другое и более надежное средство быть полезным своей родине».[4]
«Более надежные средства» Новикова – это издательская деятельность, выпуск сотен книг с целью просвещения соотечественников. Новиков приучал к этим «надежным средствам» и любознательного, трудолюбивого юношу Карамзина. В 1786 г. он поручает ему перевод сочинения немецкого писателя-богослова Штурма «Беседы с богом, или Размышления в утренние часы на каждый день года».
Книга Штурма нравственно-религиозная, но ее своеобразие в том, что она как бы моделировала сочинения XVIII в. , ставившие своей задачей приучать человека «размышлять» о себе, о своей природе, своих обязанностях, своем долге.
Судьба близко свела Карамзина с русским «типографщиком» Новиковым. Выполняя новиковские поручения, живя в большом новиковском доме (там помещалась и типография Типографической компании), Карамзин, естественно, знакомился и с теми журналами и книгами, которые издавал просветитель. Новиков, подчинивший всю свою жизнь служению отечеству, человек, делавший бесконечно много добра людям, служил Карамзину примером, каким должен быть настоящий человек. Деятельность юноши в просветительском центре не только позволила ему овладеть журналистским опытом, но и приучила постоянно следить за европейской литературой.
Новиков поверил в способности Карамзина, ему импонировало серьезное отношение молодого человека к литературе, нравственные искания, его желания принести пользу людям. В 1787 г. он привлек Карамзина и его друга, талантливого молодого «любослова» Александра Петрова, для редактирования, а точнее – для подготовки номеров журнала «Детское чтение». Оба редактора разрабатывали программу каждого номера в соответствии с указаниями издателя, распределяли между собой работу. Большая часть журнала состояла из переводов. Карамзин, в частности, перевел пятнадцать небольших повестей французской писательницы Жанлис под общим названием «Деревенские вечера», часть поэмы английского поэта Томсона «Времена года». В «Детском чтении» Карамзин опубликовал и первые свои стихотворения, и прозаические опыты: сюжетную «истинно русскую» повесть «Евгений и Юлия» и лирическую миниатюру «Прогулка». Последнее произведение уже предвещало будущую манеру писателя – автобиографизм, интерес к духовной жизни, любовь к природе, эмоциональный стиль рассказа.
В том же году Карамзин закончил перевод трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (работа была начата в 1786 г.) и передал его Новикову, который немедленно издал книгу.
Издание «Юлия Цезаря» примечательно и предисловием переводчика. В самое последнее время установлено, что Карамзин переводил трагедию не с французского перевода Летурнера, а с немецкого, осуществленного профессором Эшенбургом (другом Лессинга). В предисловии Карамзин использовал некоторые существенные замечания Виланда из его статьи «Дух Шекспира» (1773).[5] Объясняя русскому читателю смысл художественного новаторства Шекспира, Карамзин выражал и свое личное восхищение могучим талантом этого писателя. Шекспир, по Карамзину, всем своим творчеством отвергал «правила», навязанные искусству классицизмом, и в этом его величие. Шекспир формировал карамзинский идеал свободного художника-гения, отрицающего всякие предписания. Верность натуре, правда жизни во всем ее многообразии, демократизм и широта интересов; умение видеть поэзию в обыкновенном, в человеке любого общественного положения. И самое главное у Шекспира – его философия человека и мастерство в создании характеров. В каждом действующем лице – короле и башмачнике, полководце и шуте – он раскрывает прежде всего человека, позволяя зрителю и читателю увидеть сокровенную жизнь сердца, живые страсти, одушевляющие личность или терзающие ее душу. «Немногие из писателей, – писал Карамзин, – столь глубоко проникли в человеческое естество, как Шекспир; немногие столь хорошо знали все тайнейшие человека пружины, сокровеннейшие его побуждения, отличительность каждой страсти, каждого темперамента и каждого рода жизни, как удивительный сей живописец».
Перевод «Юлия Цезаря» и предисловие к нему – яркое свидетельство быстрого формирования дарования Карамзина. Широкая образованность, глубокие и серьезные знания способствовали проявлению таланта, помогали вырабатывать самостоятельность. Это сказалосьиввыборе другого перевода – трагедии Лессинга «Эмилия Галотти», который Карамзин сделал для московского театра. Трагедию Лессинга много лет играли московские артисты. Новиков издал ее в 1788 г.
В 1787 г. Карамзин написал первое большое программное стихотворение – «Поэзия», которое напечатал в «Детском чтении» (1789). В нем раскрывается карамзинское понимание роли поэзии в истории человечества. Общая концепция двадцатилетнего поэта, вычитанная из книг философов-богословов, утверждала божественное происхождение поэзии. Но главное в стихотворении – это вера в общественное призвание поэзии. «Во всех, во всех странах Поэзия святая Наставницей людей, их счастием была». Она делала людей лучше, воодушевляла на подвиги:
Омир в стихах своих описывал героев –
И пылкий юный грек, вникая в песнь его,
В восторге восклицал: «Я буду Ахиллесом!
Я кровь свою пролью, за Грецию умру!»
История подтверждала высокую общественную, нравственную и патриотическую миссию поэзии. Вот почему Карамзин приходит к убеждению, что его призвание – служить русской литературе. Россия только начала создавать свою литературу. В письме Лафатеру Карамзин жаловался на бедность русской литературы: «Я не могу доставить себе удовольствия читать много на своем родном языке. Мы еще бедны писателями-прозаиками. У нас есть несколько поэтов, которых стоит читать. Первый и лучший из них Херасков».[6] Прозаиков действительно почти не было. Но поэты талантливые (и покрупнее Хераскова) были. Был уже великий Державин – его еще, видимо, Карамзин не знает, – лишь через три года он будет его величать «первым нашим поэтом». Мнение Карамзина субъективно. Он не заметил не только Державина, но и Фонвизина, слава которого особенно была шумной после постановки в Петербурге и Москве комедии «Недоросль».[7]
Пребывание в Дружеском обществе, работа в новиковском просветительском центре способствовали самоопределению Карамзина. По свидетельству его друга, поэта И. И. Дмитриева, именно здесь «началось образование Карамзина, не только авторское, но и нравственное. В доме Новикова он имел случай обращаться в кругу людей степенных, соединенных дружбою и просвещением».[8]
Карамзин чувствовал себя готовым к самостоятельной литературной и журнальной работе. Но перед этим он твердо решил совершить путешествие. Оно было необходимо и для завершения образования, и для проверки тех идей и истин, о которых Карамзин узнал из сочинений писателей и философов. Русский путешественник надеялся, что получит ответы на свои вопросы лично от тех, чьи сочинения читал, смело предполагая встретиться с Лафатером и Гердером, Гёте и Бартолеми, Кантом и Виландом. Предположения и надежды оправдались…
Отъезд означал и разрыв с масонским обществом. Уважая людей, искренне делавших добро людям и занимавшихся нравственным усовершенствованием, он решительно не принимал «нелепой обрядности» масонской ложи. Карамзин предупредил московских друзей, что «принимать далее участие в их собраниях» не будет. Ответ их, вспоминал позже Карамзин, «был благосклонный: сожалели, но не удерживали, а на прощание дали мне обед».
В середине мая 1789 г. через Тверь, Петербург и Ригу выехал в дальнее путешествие по Европе двадцатитрехлетний русский писатель Николай Карамзин.
3
Посетив Пруссию, Саксонию, Швейцарию, Францию и Англию, Карамзин вернулся на родину в сентябре 1790 г. Возвращался он с твердо принятым решением издавать с нового года собственный журнал. Во время краткого пребывания в Петербурге он познакомился с Державиным. Начинающий журналист (издатель журнала), щеголевато одетый путешественник привлек внимание знаменитого поэта, ему понравились умные рассказы об увиденном в Европе; он пообещал посылать в его журнал свои новые стихотворения.
Местом своей деятельности Карамзин избрал знакомую ему Москву. Несомненно, этому способствовали не только дружеские связи, но и деловые, завязанные еще до путешествия.
Решение стать издателем журнала с определенным литературно-философским направлением было значительным общественным поступком начинающего писателя. Следуя примеру (единственному!) Новикова, Карамзин отказывается от какой-либо государственной службы – он не хочет быть чиновником. Ему – журналисту и писателю – дорога независимость. Он разделял мнение своего современника С. Глинки, видевшего главную заслугу Новикова, «опередившего свой век», в том, что он «двигал вслед за собою общество и приучал мыслить».[9]
По этому пути собирался идти и Карамзин. Он писал, что «в России литература может быть еще полезнее, нежели в других землях: чувство в нас новее и свежее; изящное тем сильнее действует на сердце и тем более плодов приносит. Сколь благородно, сколь утешительно помогать нравственному образованию такого великого и сильного народа, как российский».
Непосредственное влияние на выбор Карамзиным своей деятельности оказало время – время широкого распространения идей Просвещения и, как казалось в 1790–1792 гг., воплощения в жизни великих истин, провозглашенных философами; время, когда «законы разума всенародно возглашаются». Время требовало активного общественного служения: «…блажен тот из смертных, кто в краткое время жизни своей успел рассеять хотя одно мрачное заблуждение ума человеческого, успел хотя одним шагом приблизить людей к источнику всех истин, успел хотя единое плодоносное зерно добродетели вложить рукою любви в сердце чувствительных и таким образом ускорил ход всемирного совершения!»
Бедная Лиза (Карамзин Николай) — слушать аудиокнигу онлайн
Скорость
00:00 / 43:06
Бедная Лиза
Классика
168,3K
Исполнитель
Рейтинг
7. 33 из 10
Длительность
43 минуты
Год
2020
Альтернативная озвучка
Холодова Елена 19
Описание
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 4276 0500 3342 5178
Поделиться аудиокнигой
akniga.org Классика Карамзин Николай Бедная Лиза
Другие книги Карамзин НиколайАудиокниги жанра «Классика»
Новинки
Показать все книгиИнтересное за неделю
Все лучшиеПрямой эфир скрыть
Vladimann2 9 минут назад
Что не верится? Не совпадает с советско российской версией Второй Мировой войны? Не вписывается в победобесие?. ..
Воннегут Курт — Сувенир
Саламандра 18 минут назад
Бейкер Кейдж — Книги
Елена Фальк 18 минут назад
Думаю, что неспециально, а нечаянно описался. На сайте по небрежению не проверили. Хотя… Сейчас посмотрела аннотацию…
Чехов Антон — Беззащитное шушество
Владимир Усатов 23 минуты назад
О! Она и физику не знает… Не убьёт шнур с напряжением человека, в воде. Досужая байка!))
Стэдли Пэт — Затравленная лань
gnomik170957 40 минут назад
Дикость и самодурство, невежество и раболепие. Эти самобытные эпизоды в который раз подтверждают мысль — как хорошо,…
Амарике Сардар — Два эпизода из жизни школы
Vlad Zaika 51 минуту назад
Я слушал и ржал 😂🤣😅
Вилсон Фрэнсис Пол — Застава
Elenanazmutdinova 53 минуты назад
Похоже голос
Коллинз Джеки — Мир полон женатых мужчин
Анастасия 54 минуты назад
Не соглашусь с предыдущим комментатором. Здесь есть о чем поразмыслить. Рекомендовала бы почитать это произведение…
Воннегут Курт — Невеста на заказ
Femopenetrator 1 час назад
Кобзев Николай — Пила возвращается! (эссе)
Александр Базылев 1 час назад
Один мой приятель, посмотрев фильм «Матрица», сказал, что кино вроде неплохое, — там прикольные драки!
Хемингуэй Эрнест — Фиеста (И восходит солнце)
Сержана 1 час назад
Такая избитая тема, ничего не меняется, человек остаётся эгоцентристом.
Кларк Артур — Созвездие пса
Оксана Платова 2 часа назад
Хороший любовно-исторический роман с интересным и увлекательным детективным сюжетом. Это мое первое прочитанное…
Квик Аманда — Грешная вдова
Владимир Усатов 2 часа назад
Когда на последней строке повествования, нажимал дизлайк, всё ещё сомневался. Не понравилось произведение. Но когда…
Сименон Жорж — Капли стеарина
Вова Фоминых 2 часа назад
Прекрасное произведение. Поглатило меня с первых минут. И пожалуй, с того самого момента, не оторвало, ха-ха. С…
Вервольф Джордж — Монолог Некроманта. 06. Вдали от дома
Puk 2 часа назад
Данченко Наталья — Город страха
Роман Мартынюк 2 часа назад
Товарищ Кирсанов «илИя». Ударение на вторую букву «и». Старина форма имени «Илья». В странах романтиков группы…
Брэдбери Рэй — Отныне и вовек
Александр Костюченко 2 часа назад
Страшно? Нет. Совсем нет. У этого автора есть куда как более сильные истории. Но, неплохая байка на один раз)))…
Лаймон Ричард — Запруда Динкера
Елена Фальк 3 часа назад
Откармливает деревня космонавта. Понятно для чего.
Глубина. Погружение 14-е
Константин Занудный 3 часа назад
У Павла Корнева у примеру такая же беда — если первые 4 книги цикла Приграничье — это просто бомба и логически…
Колентьев Алексей — Тени черного пламени
Елена 3 часа назад
Потрясающий сюжет! Где-то с середины начинаешь догадываться что и как. Но хорошо, что случился своеобразный хэппи…
Эллисон Харлан — Мефистофель в ониксе
Эфир
Классика/современная классика Бедная Лиза | русский | 9785389145627
Русский язык и литература
Для получения точных результатов поиска заключите поисковый запрос в кавычки, например «no et moi».
Уточните параметры поиска
Ваша корзина пуста
Ваша корзина пуста.
- Курсы и изучение языков
- Литература
- Подростки
- Детские книги
- Электронная версия
- Популярные
- Все наши веб-сайты
- каталоги
- Студенты и преподаватели
- Нужна помощь?
- Events
- Blog
- Newsletter
- Links
- Privacy
- Login/Register
- Courses & Language Learning
- Literature
- Young Adults
- Children’s Books
- Digital
- Popular
- Categories
- События
- Студенты и преподаватели
Бедная Лиза. Помимо знаменитого романа «Бедная Лиза», подлинного шедевра русского сентиментализма, в настоящем издании представлены и другие произведения Николая Карамзина, в том числе рассказы «Наталья, боярыня», «Марфа, градоначальница», а также стихи и статьи с рассуждения авторов о науке и искусстве. Все эти работы представляют разные грани творческого таланта Карамзина.
Сведения о названии
Чтобы добавить свой отзыв к этому названию, вы должны сначала войти в систему, чтобы мы могли проверить ваш отзыв.
1984 (новый перевод)
Джорджа Оруэлла
Культовый роман Джорджа Оруэлла в новом, полном, нецензурированном и неразрезанном переводе…
подробнее…
Алоэ и зеленое
03 By Iris Murdoch
Красный и зеленый По мере приближения пасхального восстания напряжение нарастает под дождем…
читать далее…
Балтийское небо
Николай Чуковский
Baltic Skies 9000 К 75-ЛЕТИИ ПОЛНОГО СНЯТИЯ БЛОКАДЫ ЛЕНИНГРАДЫ. Этот легендарный …
подробнее…
Белая гвардия
Михаил Булгаков
«Белая гвардия» менее известна, чем комический хит Михаила Булгакова «Мастер …
подробнее…
O Мышах и Людях Жемчужина
Джон Стейнбек
О мышах и людях.
Отцы и дети. Базаров — одаренный, нетерпеливый и язвительный юноша — имеет…
подробнее…
SectionCoursesLanguage skills and practiceCivilisationReadersReferenceAudio-visual/MultimediaLiterature in EnglishPicture booksLiteratureMarketing and PromotionWe recommend …PeriodicalsServicesPromotionsMerchandiseAll sectionsAbility LevelBeginnersA1A1.1Year 1Level 1O-seriesPrimary year 3Near beginnersA1.2Year 2Primary year 4Primary Year 5Primary year 6A-seriesLevel 2Lower IntermediateLevel 3B-seriesA2A2.1A2.2IntermediateUpper IntermediateLevel 4Year 4C-серияD-серияНижний продвинутыйB1B1.1B1.2Уровень 5B2B2.1B2.2Year 5AdvancedВысший продвинутыйУровень 6C1C1.1C1.2C2Свободно говорящие/носители языкаВсе уровниВозрастная группаВозраст 0–4 года 5–7 лет 8–10 лет 11–14 лет 15–16 лет Подростки/ Взрослые Возраст 11–18 лет 3–18 лет Для всех возрастов PG Под присмотром родителей 12/12A Подходит для детей в возрасте от 12 лет 15 Подходит для детей в возрасте от 15 лет и старше 18 Только для взрослых E Освобождается для всех возрастов 9 лет0133 Язык текста
КитайскийАнглийскийФранцузскийНемецкийМногоязычныйРусскийИспанскийПопулярность ВсеПостоянные продавцыБестселлерыКогда опубликовано?Не указаноВ ближайшее времяЗа последний месяцЗа последние 3 месяцаЗа последние 6 месяцевЗа последний годЗа последние 3 годаЗа последние 5 летДобавлено в наш каталог?Не указаноЗа последний месяцЗа последние 3 месяцаЗа последние 6 месяцевЗа последний годЗа последний год 3 годаЗа последние 5 летЦена Статус Все ценыТолько скидкиСтатус в наличии Все статусы акцийIn Stock OnlyPublisher AnyAlma EdizioniAlma Edizioni (Digital)Alpina Biznes BuksAlpina PublisherAnaya ELEAnaya ELE Digital ResourcesAngel BooksArnoldo Mondadori EditoreASTAstrel’AzbukaBildungsverlag EINS GmbHBIT LtdBonacci Editore srlBurlington Books Espana S LCasa delle LingueCIDEB EDITRICE srlCLE InternationalCLE International — DigitalClever Media GruppColegio de EspanaCornelsen Verlag GmbH — DigitalCornelsen Verlag GmbH und Co OHGDidierDidier — DigitalDifusionDifusion Digital ResourcesEASY READERS A/S / AlineaEDELSAEdelsa Digital ResourcesEditions de l’HerneEditions Maison des LanguesEditions NathanEditorial EdinumenEditorial Edinumen Digital ResourcesEdizioni EdilinguaEdizioni Edilingua (Digital)EksmoELI srlErnst Klett Sprachen GmbHErnst Klett Sprachen GmbH — digitalEuropean Schoolbooks LimitedFeniks IzdatelstvoFlintaGilde VerlagGolden Daffodils LtdGrupo Editorial SM Internacional DigitalGrupo Editorial SM Internacional S.
Автор (Имя, Фамилия): Заголовок: Ряд: ISBN/EAN: Код ЕСБ: Результатов на странице: 153050100Безлимит
Фильм Парадоксы Карамзина.
. (1990)ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Рисунок Н.М. Карамзина.
Ученые-филологи Юрий Лотман и Вадим Эразмович Вацуро в своем кабинете, рассказывают о Н. М. Карамзине (синхронно).
Актеры Театра-студии «Никитские ворота» Ольга Лебедева, Ирина Морозова, Владимир Юматов, Игорь Старосельцев в гримерке и на сцене.
Лебедева артисты в роли Лизы Борисовны Юматовой в роли Эраста в сцене из спектакля «Бедная Лиза».
Режиссер Марк Григорьевич Розовский говорит о спектакле, об игре актеров, о значении спектакля для современного зрителя (синхронно).
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
М.Г. Розовский рассказывает о любви бедной крестьянки Лизы и богатого дворянина Эраста повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» (синхронно).
Сцена из спектакля «Бедная Лиза».
Книга Н.М. Карамзина «Бедная Лиза».
Иллюстрация к рассказу, изображающая плачущую женщину у пруда.
Российский актер театра и кино Михаил Казаков читает (за кадром) отрывки из переписки Н.М. Карамзина Швейцарский писатель, поэт, богослов Иоганн Каспар Лафатер.
В.Э. Вацуро в кабинете говорит (синхронно) о мыслителях-единомышленниках, друзьях Н.М. Карамзине.
Письма брата Н.М. Карамзина.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Город Москва.
Красная площадь.
ул.
Собор Василия Блаженного.
Башня Москворецкого Кремля.
Успенский собор.
Чертеж стен, башен, соборов Кремля.
Калининград (Кенигсберг).
Виды зданий в городе.
Дома с изображением слона, символизирующего мудрость, терпение, достоинство.
Движение трамвая и грузовика по дороге.
Парковка автомобилей.
Подростки катаются на велосипедах по улицам.
Парк.
Река.
Белый лебедь плывет по реке.
Дети катаются на пони.
Играет на шарманке.
Рисунки с изображением видов Кенигсберга.
Казаки М.М. читает (В.О.) отрывки из писем Н.М. Карамзина, говорит (за кадром) из Кенигсберга, Метафизику И. Канта, свидание Н.М. Карамзина с немецким поэтом Кристофом Мартином Виландом.
Написанный портрет К.М. Виланд.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Географические карты (крупный план).
Пейзаж [швейцарских] гор.
Швейцария.
Город Цюрих.
Строительство домов.
МЛТП. Швейцария.
Город Цюрих.
Здания и площадь города.
Рисунок И.К. Лафатера.
Казаки М. М. Говорит (за кадром) о Швейцарии, о поездке Н.М. Карамзина в Швейцарию для встречи с И.К. Лафатером.
Город Москва.
Кремль.
Вид на Константиновскую и Еленинскую (Тимофеевскую) башни и один из соборов Кремля.
Живописный портрет Н. М. Карамзина.
Лотман и В.Е. Вацуро на рабочем месте, рассказывают о номере московского журнала, поэзии, литературе (синхронно).
Пятый
Рисунок царя-палача с отрубленными человеческими головами.
Город Калининград.
Разрушенные стены собора.
Могила философа Иммануила Канта стены собора.
Строительство домов.
Движение автомобилей по улице города (ночной режим).
Написанный портрет Н.М. Карамзин.
М.М. Казаки рассказывает век Просвещения, читает отрывок из произведения Н.М. Карамзина «А что же мы…» (за кадром).
Московская область.
Подольский район.
д. Остафьево.
Березовая роща.
Река.
Территория Государственного музея-усадьбы «Остафьево».
Усадьба князей Вяземских.
Здание библиотеки.
Кабинет Н.М. Карамзина.
Памятник Н.М. Карамзину.
Шестой
Ленинград.
Группа туристов на пирсе.
Стенд с надписью «Тур».
Движение экскурсионного автобуса по улицам города.
Аничков мост.
Одна из конных статуй моста.
Движение легковых, грузовых автомобилей по мосту.
Литературовед, историк, филолог А. Панченко на улице города дает интервью, рассказывает о Н. М. Карамзине, сравнивая преуспевающего журналиста с Наполеоном (синхронно).
Михайловский замок.
Парадная лестница.
Разрушенная статуя Геракла. А. Панченко у входа в здание говорит (синхронно) о Павле I, читает (синхронно) линейку произведений «История государства Российского» Н. М. Карамзина.
М. рассказывает Михаилу Козакову (В.О.) об истории России как великого государства.
Портреты Петра I, Елизаветы Петровны, Екатерины II, Павла I, Александра I.
Лотман и Б. Вацуро рассказывают о государственной политике Александра I, об отношении Н. М. Карамзина к истории России (синхронно).
Седьмая
Лотман в своем кабинете рассказывает о государственной политике Александра I, Николае I, его политических взглядах Н. М. Карамзина (синхронно).
Ленинградская область.
Пушкин.
Территория Государственного музея-заповедника «Царское Село».
Александровский парк.
Пруд.