Басни крылова осел: Недопустимое название — Викитека

Содержание

Осёл и соловей. Иван Крылов

Осёл оценивает Соловьиную песню в басне Крылова. Забавная, красивая и очень тонкая история.

Басня Осёл и соловей читать

Осел увидел Соловья
И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерище.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твое услышав пенье,
Велико ль подлинно твое уменье?»
Тут Соловей являть свое искусство стал:
Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.
Внимало все тогда
Любимцу и певцу Авроры;
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался.
Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом,
«Изрядно, — говорит, — сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился»,
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул — и полетел за тридевять полей.
Избави бог и нас от этаких судей.

Мораль басни Осёл и соловей

Избави бог и нас от этаких судей (судить без знания дела абсурдно, а принимать во внимание такие суждения тем более)

Басня Осёл и соловей — анализ

В басне Крылова Осел и Соловей каждый из героев выступает символом качеств, которые стоят того, чтобы о них задуматься. Итак, Соловей. Птица прекрасным пением олицетворяет человека — мастера своего дела, с даром от самой Природы. К пению птицы прислушивается каждый, кто его услышит и каждый высоко оценит талант Соловья, чем тот по праву гордится. Крылов использует такие выразительные интонации и слова в адрес Соловушки, которые кажется не превзошел никто из русских писателей. Очаровательные, подробные описания окружающей обстановки, реакции людей и животных на песню птицы, доказывают к тому же, что Крылов – не просто баснописец, он – великий поэт. Соловей описан так, что не найдется больше ничего того, что стоило бы добавить.

Осёл же, напротив, совершенно не разбирается в пении, но оценивать Соловья считает возможным. За неимением слуха и понимания прекрасного, посчитал, что даже петух спел бы лучше. Крылов здесь передает абсурдность сложившейся ситуации и моралью в последней строчке басни подводит итог: браться судить о том, о чем даже не имеешь представления – глупо. Осел, сравнивая Соловья с Петухом, сопоставляет две совершенные противоположности, показывая нам отсутствие какого-либо вкуса.

  • Категория: Подготовка к ГИА

Время и история создания, тема

Басня написана в феврале 1811 года. Созданию этой басни предшествовал следующий случай: один иностранный вельможа, зазвавший Крылова в гости, попросил почитать ему «две-три басенки», а затем сказал: «Это хорошо; но по­чему вы не переводите, как Иван Иванович Дмитриев?» — «Не умею», — отве­тил Крылов. Задетый за живое баснописец описал эту ситуацию в басне «Осел и Соловей». После публикации басни Крылова стали называть «Соловьем».

Поэтика, идея (мораль)

Как всегда в басне, главный прием — аллегория и антитеза. Кроме того, в этом произведении Крылова каждый из героев воплощает в себе символиче­ские качества.

Соловей олицетворяет человека — мастера своего дела, художника, профес­сионала. Пение птицы ценится всеми, кто его услышит и кто понимает, что такое талант. С высоким мастерством и сам Крылов описывает искусство пе­ния Соловья. Эти строчки доказывают, что Крылов — не просто баснописец, он — великий поэт. Это не традиционная басенная речь, а язык, свойственный идиллии:

Тут Соловей являть свое искусство стал:

Защелкал, засвистал

На тысячу ладов, тянул, переливался;

То нежно он ослабевал

И томной вдалеке свирелью отдавался,

То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.

Внимало все тогда

Любимцу и певцу Авроры:

Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,

И прилегли стада.

Чуть-чуть дыша, пастух им любовался И только иногда,

Внимая Соловью, пастушке улыбался.

Осел — олицетворение человека, не сведущего в искусстве, не разбирающегося в тонкости мастерства. Но именно он мнит себя ценителем и знатоком и считает возможным оценивать пение Соловья. Его вердикт безапелляционен: даже Петух спел бы лучше. Крылов описывает абсурдность ситуации. В последней строчке басни он подводит итог: браться судить о том, о чем даже не имеешь представле­ния, — глупо. Автор делает вывод: «Избави бог и нас от этаких судей».

Осел увидел Соловья
И говорит ему: “Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерище.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твое услышав пенье,
Велико ль подлинно твое уменье?”
Тут Соловей являть свое искусство стал:
Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.
Внимало все тогда
Любимцу и певцу Авроры:
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада.
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался.

Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом:
“Изрядно,- говорит,- сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился”.
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул и – полетел за тридевять полей.
Избави, бог, и нас от этаких судей.

Герои

Осел и Соловей 🙂

Краткое содержание

Осел узнал, что соловей был большим мастером петь. Он попросил соловья продемонстрировать собственное мастерство. Соловей начал красиво петь. Его пением заслушались все. Осел хоть и похвалил певца, но дал совет для улучшения собственного таланта взять уроки у петуха во дворе.

Мораль

Мораль басни, чтобы бог избавил нас от таких судей, как осел.

Анализ басни

История создания

В 1811 г. в «Чтении в Беседе любителей русского слова» была опубликована басня И. А. Крылова «Осел и соловей». Об истории ее написания В. Кеневич рассказал следующий случай. Крылова пригласил к себе «какой-то вельможа» (вероятно, граф Разумовский, либо князь А. Н. Голицын) с просьбой прочитать свои басни. Баснописец сделал это с большим артистизмом, надеясь на похвальный отзыв. Вельможа сдержанно поблагодарил Крылова, спросив при этом: «… почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?». Вернувшись домой, раздосадованный поэт описал эту сцену в новой басне.

Смысл названия
Основная тема

Основная тема произведения — насмешка над мнимыми ценителями поэзии.

Крылова не следует упрекать в выглядящем самонадеянно сравнении своего творчества с чудесным пением Соловья. Поэт по достоинству оценивал свои басни, вошедшие в золотой фонд русской литературы.

Не менее точным является и сравнение неблагодарного вельможи с Ослом. Не придав особого значения творчеству приглашенного им самим автора, он упоминает И. И. Дмитриева. Этот поэт вместе с Карамзиным стоял у истоков русской поэзии, оставил очень богатое литературное наследство, включающее стихотворения, сказки, басни и другие произведения. Однако вельможу больше привлекает творчество Дмитриева в качестве переводчика. Именно отсутствием переводов он попрекает Крылова.

Крылов сравнивает переводы с кукареканьем. Они обладают определенной ценностью, но все же не могут считаться проявлением истинного таланта.

Проблематика

В незатейливой на первый взгляд басне заложена очень серьезная проблема, ставшая актуальной в России еще с правления Петра I: преклонение высшего общества перед европейским искусством в ущерб национальному.

В России уже давно появились свои талантливые поэты (Соловьи), но их судьи (Ослы) до сих пор отдают предпочтение античным и западным произведениям. Они считают, что лучший вид деятельности для национальных творцов — перевод классических образцов поэзии.

Несправедливая ситуация, когда невежда берется судить о вещах, его уму и вкусу неподвластных, встречается до обидного часто. Об этом — басня «Осел и Соловей» Ивана Крылова.

Конфликт

Современники рассказали, что вдохновил поэта к созданию произведения случай из его жизни. Высокопоставленный вельможа, выслушав артистичное исполнение Крыловым басен, похвалил сочинителя, однако пожурил его за то, что тот не берет пример с другого автора (писавшего гораздо слабее, чем Крылов). Выплеснув в басне свою обиду, Иван Андреевич все же сумел создать иллюстрацию типичного разногласия между бесспорно талантливым творцом и несведущим, но самоуверенным критиком. Конфликт обречен быть вечным. Его многократная проекция в нашу жизнь свершилась с наступлением времен, когда «кухарка стала править государством». Творцам, испытавшим минуты мучительного недоумения, когда влиятельные лица снисходительно похлопывали их по плечу, говоря откровенные глупости об их произведениях, отрадно увидеть аллегорическое изображение этой коллизии таким, как его представляет басня «Осел и Соловей».

Художественные средства

Автор щедро использует для изображения характеров, стиля речи героев, описания нелепости ситуации. Прежде всего в ход идет противопоставление. Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем — символом вдохновения и поэзии. Грубоватая речь Осла сразу же выявляет его неотесанную и амбициозную натуру. Он обращается к Соловью по-простецки: дружище, мастерище… Осел слыхал о прелестном пении Соловья, но сомневается: «…велико ль подлинно… умение?» Ответ Соловья — райское пение — приводит всё вокруг в восторг. Существительному «уменье», которое употребил Осел, противопоставляется искусство, явленное Соловьем.

Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передавая неповторимо прекрасную трель: «защелкал», «засвистал», «переливался», «тянул», «нежно ослабевал», «свирелью отдавался», «дробью рассыпался». Басня «Осел и Соловей» рисует полную гармонию, которая возникает в природе и в душах людей от песни Соловья. Недаром автор здесь использует высокую лексику: любимцу всё внимало, затихло, стада прилегли. Ощущается пасторальный мотив. Повествование достигает кульминации, когда пастушок слушает Соловья «чуть-чуть дыша». Едва песня смолкает, Осел бросает свою тяжеловесную оценку: «Изрядно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как реагирует на трепетное искусство певца «глубокомысленный» критик: тупо «уставясь в землю лбом». Ему Соловья всего-то «без скуки слушать можно». И конечно, он мнит себя большим ценителем, поэтому считает, что его долг — поучать. Осел важно замечает, вставляя сюда просторечное словечко «навострился», что Соловей пел бы лучше, если бы у петуха «немного поучился». Мораль басни «Осел и Соловей» выражена в короткой и емкой фразе: «Избави, Бог, и нас от этаких судей». И в самом деле, фальшивый ослиный авторитет — большая помеха на пути искусства, призванного облагораживать жизнь.

Басня Крылова «Осел и Соловей» в нотах

Сюжет повествования Крылова воодушевил русских композиторов создать одноименные произведения на эту тему. Дмитрий Шостакович в сочинении «Две басни И. Крылова» с необычайной экспрессией передал мелодическим языком столкновение жизненных позиций героев. Очень выразителен и романс Римского-Корсакова на слова популярной басни.

Некомпетентность, косность, отсутствие такта, неспособность к тонким душевным порывам — вот те качества, которые высмеивает басня «Осел и Соловей», а точнее, ее автор — блестящий публицист, поэт и переводчик Иван Андреевич Крылов.

Басня Крылова: Осёл и соловей

Осёл и соловей — басня Крылова
    Осел увидел Соловья
    И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
    Ты, сказывают, петь великий мастерище.
    Хотел бы очень я
    Сам посудить, твое услышав пенье,
    Велико ль подлинно твое уменье?»
    Тут Соловей являть свое искусство стал:
    Защелкал, засвистал
    На тысячу ладов, тянул, переливался;
    То нежно он ослабевал
    И томной вдалеке свирелью отдавался,
    То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.
    Внимало все тогда
    Любимцу и певцу Авроры;
    Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
    И прилегли стада
    Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
    И только иногда,
    Внимая Соловью, пастушке улыбался.
    Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом,
    «Изрядно, — говорит, — сказать неложно,
    Тебя без скуки слушать можно;
    А жаль, что незнаком
    Ты с нашим петухом;
    Еще б ты боле навострился,
    Когда бы у него немножко поучился»,
    Услыша суд такой, мой бедный Соловей
    Вспорхнул — и полетел за тридевять полей.
    Избави бог и нас от этаких судей.

Главная мысль басни Крылова Осел и соловей

208896:68+(10403-9896)×204​

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА БУДУ ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА) ФОТО ПРИКРЕПЛЕНО Рассказ Васюткино озеро Кто из перечислинных людей не является родственником Васютки? ​

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!! Кто подобрал Васютку на Енисее? Старшина бота «Игарец» Турист Рыбак, самостоятельно плавающий по Енисею Капитан пассажирского … теплохода «Серго Орджоникидзе»

Напишите мини-сочинение 68 слов на тему символы Нового годаSOS помогитеее даю 50 балов​

Оценка и сравнительный анализ Задание 3. Выполните письменное задание на предложенную тему. Объем 100 — 120 слов. (10) Напишите ссе-размышление на тем … у «Почему у мифов разных народов есть обпис черты?». Определите, что общего есть у мифов разных народов мира. Постарайтесь обьяснить, почему. Выразите своё мнение и подтверлите его аргументами, используйте цитаты и выразительные средства языка, соблюдайте последовательность и языковую цельность. ho hall

У чому причина сварки Ахіллеса і Агамемнона, з розповіді про яку починається «Іліада»

Помогите пожалуйста!! Установите соответствия: Цитата: 1. «Крылья-перья, крылья-перья Ему ощиплю, ему ощиплю» 2.«Нет у ноченьки светлого месяца, … Светлого месяца, ни частых звёздочек!» 3. «На твою ли на прекрасну красоту, На твоё ли да на белое лицо» 4. «Я страдала да за него, Слёзно плакала, братцы, по нём» Произведение: А) «Вдоль по улице метелица метёт» Б) «Зацветала у лози лоза» В) «Уж ты, ночка, ты, ноченька тёмная» Г) «В тёмном лесе, в тёмном лесе»

У чому причина сварки Ахіллеса і Агамемнона, з розповіді про яку починається «Іліада»

Ответьте на вопросы по сказке-притче А. Сент-Экзюпери «Маленький принц» 1. Каким мы видим рассказчика в начале повести? Что можно сказать о его взгля … дах на жизнь, ценностных ориентирах, стремлениях? Изменяет ли его встреча с Маленьким принцем? 2. Какую роль в восприятии сказки играют иллюстрации автора? 3. Каким проявляет себя Маленький принц в отношениях с родной планетой и ее обитателями? Что могут символизировать Роза, вулканы, которые нужно каждодневно чистить, и баобабы, с ростками которых нужно постоянно бороться? 4. После посещения каждой из планет/астероидов Маленький принц заключает что-то вроде: странные люди, эти взрослые… Как вам кажется, что  именно можно понимать под этой «странностью»? Какие парадоксы жизни человека становятся очевидными Маленькому принцу во время его знакомства с обитателями карликовых планет? 5. Какую истину Маленькому принцу открывает Лис? Как это меняет сказочного малыша? 6. Как вы думаете, почему авторский замысел устраивает встречу Маленького принца именно в пустыне? Что она может символизировать? Какую роль в понимании смысла всей сказки играет колодец и его неожиданное появление? 7. Как вы понимаете финал сказки? 8. Выпишите афористичные выражения, встретившиеся вам в сказке-притче «Маленький принц». 9. Выделите какой-нибудь завершенный фрагмент сказки для чтения или сюжетную линию для творческого пересказа детям дошкольного возраста. Объясните свой выбор. Над какими воспитательными, обучающими или развивающими задачами можно работать в процессе ознакомления с выбранным вами отрывком

Короля Англії якому служив Айвенго

Басня Крылова «Осел и Соловей»

Истоки басни

Первым, кто стал использовать

приём иносказания, а иносказание – это когда изображают животных, а имеют в виду людей, – был Эзоп . Он жил в Древней Греции около 3000 лет назад . Эзоп был рабом и не мог открыто смеяться над людьми, которые обладали властью, поэтому он рассказывал истории, якобы случившиеся с животными. И хотя все понимали, что речь идёт о людях, никто не мог обвинить Эзопа в том, что он высмеивает неприглядные поступки определённого человека. До сих пор иносказательную речь называют эзоповым языком. Читая басни, мы будем учиться понимать эзопов язык .

Басня включат в себя две части :

1. Основное повествование .

2. Мораль.

Проверим д.з.

Кому посвящены строки:

Кто не слыхал его живого слова?

Кто в жизни с ним не встретился своей?

Бессмертные творения …

Мы с каждым годом любим всё сильней.

Со школьной парты с ними мы сживались,

В те дни букварь постигшие едва.

И в памяти навеки оставались

Крылатые крыловские слова.

Сокровищница мудрости народной

В них людям открывалась до конца,

И голос их, прямой и благородный,

К добру и правде призывал сердца.

Всё знал и видел ум певца пытливый,

Всего сильней желая одного,

Чтоб жили жизнью вольной и счастливой

Народ его и Родина его.

М.Исаковский

Когда произносят его имя, сразу перед глазами возникает тучный старик с седыми волосами. На его глазах сменилось несколько поколений писателей, поэты знали и любили басни Крылова.

Тема урока:

Иван Андреевич Крылов.

Басня «Осёл и Соловей» – комическое изображение невежественного судьи, глухого к произведениям истинного искусства.

Цели и задачи урока:

  • Познакомиться с жизнью и творчеством И.А.Крылова
  • Углубить знания о басне как одном из старейших жанров литературы
  • Учиться выразительно читать и анализировать басни

Когда – то И.А.Крылов был молодым. Но в истории литературы все знают его как «Дедушку Крылова».

Жизнь и творчество И.А.Крылова

  • Родился в бедной дворянской семье, в 1769 году
  • В 1809 году опубликовал первый сборник басен.
  • Всего написано более 200 басен, которые объединены

в 9 книг.

Басня —

это краткий стихотворный или прозаический рассказ нравоучительного характера, имеющий иносказательный смысл

Мораль —

это поучительный вывод из основного повествования басни. Мораль может быть в начале и в конце басни

Ирония —

тонкая, скрытая насмешка

Аллегория

это «иносказание», изображение человека, предмета или явления через другого человека, другой предмет или явление:

лиса – хитрый человек, заяц, ягненок – беззащитный человек, волк – злой, бессердечный человек

Олицетворение —

наделение человеческими качествами животных

Сатира

злой смех, при помощи которого автор высмеивает пороки общества

Эзопов язык

умение замаскировать главную мысль

Басня

Цель: осмеяние человеческих пороков, недостатков общественной жизни

Мораль

Основная часть

Аллегория

В конце

Сатира

В начале

Олицет-ворение

Эзопов язык

Соедини стрелочками, прочти название басен

ВОРОНА

ЩУКА

СЛОН

ОЧКИ

МОСЬКА

ЛЕБЕДЬ

МАРТЫШКА

ЛИСИЦА

Чьё это?

Вороны

Квартета

Свиньи

Мартышки

Басня

«Осёл и Соловей»

Характеристика героев

Соловей

Осёл

Характеристика героев

Соловей

Осёл

Мастер своего дела, истин-ный певец природы

Глупый, который ничего не понимает в настоящем пении.

Мораль басни «Осёл и Соловей»

Избави Бог и нас от этаких судей.

Итог урока

  • Сделайте вывод нашего урока «Почему же мы так любим басни Крылова?»

Вывод

  • Крылов учит людей узнавать самих себя в героях басен, помогает найти недостатки и избавиться от них. Он учит нас мудрости жизни.

Забавой он людей исправил, Сметая с них пороков пыль; Он баснями себя прославил, И слава эта – наша быль.

И не забудут этой были, Пока по-русски говорят, Её давно мы затвердили, Её и внуки затвердят.

П.А. Вяземский

Урок мне понравился, было интересно

Я ничего не понял

На уроке было скучно

Домашнее задание

  • стр. 37-39 , 40-42 выразительное чтение (по желанию наизусть)
  • Вопрос №5 стр.43 -письменно

Спасибо за урок!

До новых встреч»

Мораль басни «Осел» («Был у крестьянина осел…») Крылова, анализ, суть, смысл

Портрет И. А. Крылова.
Художник И. Е. Эггинк
Басня «Осел» («Был у крестьянина осел…») Крылова была впервые опубликована в «Северной пчеле» в 1830 г. Дата написания басни неизвестна.

Важно иметь в виду, что у Крылова есть еще одна басня под названием «Осел» («Когда вселенную Юпитер населял…»), опубликованная в 1811 г.

В этой статье представлены материалы о морали басни «Осел» («Был у крестьянина осел…») Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д.

Смотрите: Все материалы по басням Крылова



Мораль басни «Осел» («Был у крестьянина осел…») Крылова: анализ, суть, смысл произведения


Мораль басни «Осел» («Был у крестьянина осел…») заключается в том, что, когда подлый человек или вор занимает заметную должность, он оказывается у всех на виду и его подлость нередко становится очевидной для окружающих. Напротив, когда подлец или вор занимает мелкую должность, его неприглядные поступки могут быть не так заметны.

Сам Крылов поясняет мораль басни «Осел» в ее последних строках:

«И у людей в чинах 
С плутами та ж беда: пока чин мал и беден, 
То плут не так еще приметен; 
Но важный чин на плуте, как звонок: 
Звук от него и громок, и далек.»

Мораль басни «Осел», по мнению авторов книги «И. А. Крылов и его басни», заключается в следуюшем:

«Тщеславие, то есть желание выставить себя перед другими, не имея хороших достоинств, осмеивается Крыловым в… басне… «Осел». <…> Из этой басни и нравоучения можно вывести то заключаение, что глупцу гораздо лучше оставаться в неизвестности, чем добившись известности, сделаться посмешищем для всех. <…>  
В… басне об осле говорится, как глупец сильно платится за домогательство незаслуженных почестей, не рассуждая о том, что пока человек неизвестен, то не так заметны за ним и пороки; но коль скоро на нем чин или какая другая награда гремит, как на осле звонок, то тогда всякие ошибки и глупости не обойдутся даром.» («И. А. Крылов и его басни», составитель Кирюков, СПб, ред. журн. «Досуг и дело», 1886 г.)
Педагог В. И. Водовозов комментирует басню «Осел» следующим образом:
«Против… ложной гордости и чванства направлены многие басни Крылова. <…> Неудобство незаслуженных отличий прекрасно выведено… в… басне об осле. Когда ослу повесили на шею звонок, каких бед он не натерпелся!» (В. И. Водовозов, «О педагогическом значении басен Крылова», 1862 г.)
Литератор И. В. Сергеев поясняет мораль басни следующим образом:
«Особенным успехом [у современников Крылова] пользовались его басни «Осел», «Крестьяне и Река», «Лисица-строитель». В первой басне Иван Андреевич раскрывал загадку — почему глупость Осла вошла в пословицу. В основе загадки лежала очаровательная сказочка о том, как «стал осел скотиной превеликой». А вся басня говорила о глупых сановниках с низкой душой и ослиным нравом.» (И. В. Сергеев, книга «И. А. Крылов», Москва, «Молодая гвардия», 1945 г., серия «Великие русские люди»)
Такова мораль басни «Осел» («Был у крестьянина осел…») Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д.

Осел в баснях Крылова

Что больше всего поражает читателей басен Крылова в характере Осла, который нередко выступает персонажем крыловских басен? Конечно же, поражает глупость Осла, которая часто соединяется с чванством и высоким мнением о себе. В басне «Осел» рассказывается, что при заселении мира различными животными Осел, обидевшись на свой малый рост, со спесью обратился к Юпитеру, чтобы тот прибавил ему роста. Но достигнув своего, Осел смог прославиться только лишь своей глупостью.

В другой басне, чтобы Осел не потерялся, мужик прицепил ему на шею звонок. Осел, «слыхавший, конечно, про ордена», стал важничать, гордиться и думать, что он теперь уже большой барин, но больно поплатился за чванство своими боками. Но точно также поплатился убытками за свою глупость мужик, который наивно приставил Осла стеречь свой огород («Осел и мужик»).

А в басне «Апеллес и Осленок» самолюбивый еще сызмальсва Осленок попадает впросак, хвастая, будто пригласил его к себе знаменитый греческий живописец Апеллес, чтобы писать с него красивого мифологического коня Пегаса. В басне «Квартет» Осел, обладая препротивнейшим голосом и совершенно не имеющий слуха, не задумываясь, участвует в квартете глупцов, думающих своим искусством пленять свет. А когда на Парнасе стали пасти ослов («Парнас»), ослы решили, что их пригнали сюда затем, чтобы они своим пением затмили славу надоевших людям муз.

В басне «Осел и Соловей» неисправимый «музыкант» в лице Осла относится покровительственно к Соловью, которого снисходительно выслушивает и советует тому «поучиться петь у Петуха».

Осел в баснях Крылова труслив перед сильными и дерзок там, где нет опасности. С удивительной наглостью он, который бежал некогда от Льва без памяти, бегом, куда глаза глядят, теперь, когда Лев в старости лишился сил и всякий наносит ему оскорбления, собирается его лягнуть («Лев состарившийся») и смотрит лишь место, куда ударить побольнее.

Позднее он смеется надо Львом и хвастается своим поступком: «Вот на! А мне чего робеть? И я его лягнул, пускай ослиные копыта знает».

Басня Крылова «Осел и соловей»

Осел увидел Соловья
И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерище.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твое услышав пенье,
Велико ль подлинно твое уменье?»

Тут Соловей являть свое искусство стал:
Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.

Осел слушает Соловья

Внимало все тогда
Любимцу и певцу Авроры:
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада.

Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался
Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом;

«Изрядно, — говорит, — сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился».

Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул и — полетел за тридевять полей.

Избави, Бог, и нас от этаких судей.

Слушать аудио басни онлайн в высоком качестве:

Мораль, основная мысль и суть произведения «Осел и Соловей» Ивана Крылова

Басня Крылова «Осел и соловей» написана автором в феврале 1811 г. и в этом же году впервые опубликована в журнале «Чтение в Беседе любителей русского слова».

  • Жанр – классическая басня.
  • Главные герои – Соловей и Осел.
  • Соловей – талантливый положительный герой.
  • Осел – невежественный высокомерный критик, который совсем не разбирается в пении.

Мораль и суть басни заключается в последних словах – концовке произведения.   

Основная мысль – очень часто незнающие невежественные люди неправильно судят о вещах, которых не понимают. При этом, эти же критиканы дают советы в том, в чем совсем не разбираются, подобно Ослу.  

Автор Крылов высмеивает своим посланием такие качества человека — глупость, ограниченность мышления, невежество, высокомерие, самоуверенность.

«Избави, бог, и нас от этаких судей.»

Педагог Д. И. Тихомиров так пояснил мораль басни:

«Невежество. Во всяком деле, всегда и везде губительна умственная темнота, опасно невежество. …Невежда с глупою самоуверенностью принимающий на себя роль судьи в деле, которого он вовсе не разумеет («Осел и Соловей»), — эти невежды только смешны. Гораздо хуже тот грубый и чувственный невежда, который свою темноту ставит себе как бы в достоинство, называя глупцами всех, кто знает цену не одним материальным благам («Петух и Жемчужное Зерно»)…» (Д. И. Тихомиров, «Избранные басни И. А. Крылова для школ и народа», Москва, тип. М. Г. Волчанинова, 1895 г.)

А литератор А. С. Павлов комментирует мораль басни так:

«В обществе встречаются различные пороки и недостатки. Писатели очень часто в своих произведениях указывают на эти недостатки и смеются над ними. В данном рассказе писатель выставляет нам также людские недостатки: часто встречаются люди, которые самоуверенно, с видом знатока судят о делах и предметах, не имя о них ни малейшего понятия; таких-то людей Крылов и желал изобразить.» (А. С. Павлов, «Русская хрестоматия с выводами по теории словесности, разборами и задачами…», Москва, изд-ль Н. В. Любенков, 1880 г.)

Педагог Г. К. Дорофеев видит суть и смысл басни в следующем:

«Не одобряя суемудрия и ученого педантизма, он [Крылов] в то же время осмеивает невежд, пренебрежительно относящихся к «жемчужным зернам» истинного знания, их недоброжелательство, неблагодарность к науке и искусству, их злословие, невежественный суд и неумелое, хотя под час и ретивое вмешательство в дела, в которых нужны еще знания и просвещенный ум.» (о баснях «Свинья», «Свинья под Дубом», «Осел и Соловей», «Голик») (Г. К. Дорофеев, «Воспитательное значение басен И.А. Крылова», Тифлис, 1895 г.)

Видео мультфильм по басне Крылова

Письменный анализ басни осел и соловей. Иван Крылов

Несправедливая ситуация, когда невежда берется судить о вещах, его уму и вкусу неподвластных, встречается до обидного часто. Об этом — басня «Осел и Соловей» Ивана Крылова.

Конфликт

Современники рассказали, что вдохновил поэта к созданию произведения случай из его жизни. Высокопоставленный вельможа, выслушав артистичное исполнение Крыловым басен, похвалил сочинителя, однако пожурил его за то, что тот не берет пример с другого автора (писавшего гораздо слабее, чем Крылов). Выплеснув в басне свою обиду, Иван Андреевич все же сумел создать иллюстрацию типичного разногласия между бесспорно талантливым творцом и несведущим, но самоуверенным критиком. Конфликт обречен быть вечным. Его многократная проекция в нашу жизнь свершилась с наступлением времен, когда «кухарка стала править государством». Творцам, испытавшим минуты мучительного недоумения, когда влиятельные лица снисходительно похлопывали их по плечу, говоря откровенные глупости об их произведениях, отрадно увидеть аллегорическое изображение этой коллизии таким, как его представляет басня «Осел и Соловей».

Художественные средства

Автор щедро использует для изображения характеров, стиля речи героев, описания нелепости ситуации. Прежде всего в ход идет противопоставление. Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем — символом вдохновения и поэзии. Грубоватая речь Осла сразу же выявляет его неотесанную и амбициозную натуру. Он обращается к Соловью по-простецки: дружище, мастерище… Осел слыхал о прелестном пении Соловья, но сомневается: «…велико ль подлинно… умение?» Ответ Соловья — райское пение — приводит всё вокруг в восторг. Существительному «уменье», которое употребил Осел, противопоставляется искусство, явленное Соловьем.

Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передавая неповторимо прекрасную трель: «защелкал», «засвистал», «переливался», «тянул», «нежно ослабевал», «свирелью отдавался», «дробью рассыпался». Басня «Осел и Соловей» рисует полную гармонию, которая возникает в природе и в душах людей от песни Соловья. Недаром автор здесь использует высокую лексику: любимцу всё внимало, затихло, стада прилегли. Ощущается пасторальный мотив. Повествование достигает кульминации, когда пастушок слушает Соловья «чуть-чуть дыша». Едва песня смолкает, Осел бросает свою тяжеловесную оценку: «Изрядно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как реагирует на трепетное искусство певца «глубокомысленный» критик: тупо «уставясь в землю лбом». Ему Соловья всего-то «без скуки слушать можно». И конечно, он мнит себя большим ценителем, поэтому считает, что его долг — поучать. Осел важно замечает, вставляя сюда просторечное словечко «навострился», что Соловей пел бы лучше, если бы у петуха «немного поучился». Мораль басни «Осел и Соловей» выражена в короткой и емкой фразе: «Избави, Бог, и нас от этаких судей». И в самом деле, фальшивый ослиный авторитет — большая помеха на пути искусства, призванного облагораживать жизнь.

Басня Крылова «Осел и Соловей» в нотах

Сюжет повествования Крылова воодушевил русских композиторов создать одноименные произведения на эту тему. Дмитрий Шостакович в сочинении «Две басни И. Крылова» с необычайной экспрессией передал мелодическим языком столкновение жизненных позиций героев. Очень выразителен и романс Римского-Корсакова на слова популярной басни.

Некомпетентность, косность, отсутствие такта, неспособность к тонким душевным порывам — вот те качества, которые высмеивает басня «Осел и Соловей», а точнее, ее автор — блестящий публицист, поэт и переводчик Иван Андреевич Крылов.

Осел увидел Соловья
И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерище.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твое услышав пенье,
Велико ль подлинно твое уменье?»
Тут Соловей являть свое искусство стал:
Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.
Внимало все тогда
Любимцу и певцу Авроры;
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался.
Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом,
«Изрядно, — говорит, — сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился»,
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул — и полетел за тридевять полей.
Избави бог и нас от этаких судей.

Мораль басни Осёл и соловей

Глупо судить о том, в чем ты совершенно не разбираешься. Так Осел смел оценивать пение Соловья, сравнивая его с петушиной песней, в то время как не обладает идеальным музыкальным слухом.

Басня Осёл и соловей — анализ

Крылов в своей басне так описал пение Соловья, что кажется, мы его слышим, когда читаем поэтические строки автора. Но глупый Осел взялся судить прекрасное пение птицы, сравнивая его с кукареканьем петуха. Так и в жизни мы часто встречаем людей, которые берутся критиковать то, в чем едва ли понимают.

Басня Ивана Андреевича Крылова «Осел и Соловей» имеет в своей основе подлинную историю. В ней гениальный автор излил всю горечь, которая осталась после встречи с одним напыщенным вельможей.

Басня повествует о том, как Осел слушал не сравнимое ни с чем пение Соловья, а потом сокрушался, что птица не знакома с Петухом. Вот кто, по его мнению, мастер пения. И Соловью бы не помешало у него поучиться.

Соловей в этой басне ни кто иной, как сам баснописец Крылов. А вот за личиной Осла скрываются разные персонажи. Кто-то считает, что это и есть тот самый вельможа, который талант Дмитриева ставил выше творчества Ивана Андреевича. Другие видят за ним князя Голицына. А третьи – графа Разумовского. Но это и не имеет особо значения для интерпретации басни. Можно предположить, что Осел – это все вместе взятые вельможи, некий сборный образ.

В основе написания басни «Осел и Соловей» лежит не только этот случай, произошедший с Крыловым. Это не первая ситуация, когда писателю приходилось общаться с людьми, важно рассуждавшими о делах, в которых они совсем не ориентировались. Уж кто из нас не испытывал такого?! Такие надменные судьи ведут себя несколько противоречиво: с одной стороны очень уверены в себе, с другой же – попросту глупы. Человек, наблюдающий за подобной сценой со стороны, невольно рассмеется, потому что выглядит это действительно комично. И именно насмешливо относится и сам авторам к таким всезнайкам.

Персонажи в басне подобраны самым наилучшим образом. Соловей – птица, отличающаяся небывалым пением, очень подходит на роль талантливого человека. А Осел-судья навсегда связан с глупостью и тупостью.

Характеры просты и понятны читателю, Крылов не утруждает себя завязкой, а сразу же переходит к развитию действия. Чтобы подчеркнуть никчемный ослиный суд, писатель возвышает соловьиное пение, называя его чудным и прекрасным искусством. Но судья ничего не слышит, он все твердит о знакомстве с Петухом. Этот персонаж здесь также выбран неслучайно: на каком контрасте выглядит трель Соловья с петушиным криком. Именно здесь слышится вся ирония Крылова. Что же делать певцу после такого совета? Он просто вспорхнул и улетел. Зачем пускаться в ненужные никому объяснения? Зачем доказывать что-то невеждам? Пусть они так и остаются заложниками своей темноты и заблуждения. А талант должен парить. И избавь нас Бог, как сказал Иван Андреевич, от таких судей, как Осел.

Осел увидел Соловья
И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерище.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твое услышав пенье,
Велико ль подлинно твое уменье?»
Тут Соловей являть свое искусство стал:
Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.
Внимало все тогда
Любимцу и певцу Авроры;
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался.
Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом,
«Изрядно, — говорит, — сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился»,
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул — и полетел за тридевять полей.
Избави Бог, и нас от этаких судей.

Мораль басни «Осёл и соловей»

В словах этой басни Иван Крылов очередной раз высмеивает нелепую ситуацию. Люди необразованные или с большим самомнением, как часто это бывает делают суждения вещах в которых они не понимает.

Автор отлично описал происходящие — пение Соловья, так что не остается никаких сомнений — он настоящий мастер и талант, и Осла, всем известного глупого животного, делающего сравнение с петухом, дающим понять, что он совсем не разбирается в музыке.

Также этот пример учит не принимать мнение таких советчиков.

  • Категория: Подготовка к ГИА

Время и история создания, тема

Басня написана в феврале 1811 года. Созданию этой басни предшествовал следующий случай: один иностранный вельможа, зазвавший Крылова в гости, попросил почитать ему «две-три басенки», а затем сказал: «Это хорошо; но по­чему вы не переводите, как Иван Иванович Дмитриев?» — «Не умею», — отве­тил Крылов. Задетый за живое баснописец описал эту ситуацию в басне «Осел и Соловей». После публикации басни Крылова стали называть «Соловьем».

Поэтика, идея (мораль)

Как всегда в басне, главный прием — аллегория и антитеза. Кроме того, в этом произведении Крылова каждый из героев воплощает в себе символиче­ские качества.

Соловей олицетворяет человека — мастера своего дела, художника, профес­сионала. Пение птицы ценится всеми, кто его услышит и кто понимает, что такое талант. С высоким мастерством и сам Крылов описывает искусство пе­ния Соловья. Эти строчки доказывают, что Крылов — не просто баснописец, он — великий поэт. Это не традиционная басенная речь, а язык, свойственный идиллии:

Тут Соловей являть свое искусство стал:

Защелкал, засвистал

На тысячу ладов, тянул, переливался;

То нежно он ослабевал

И томной вдалеке свирелью отдавался,

То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.

Внимало все тогда

Любимцу и певцу Авроры:

Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,

И прилегли стада.

Чуть-чуть дыша, пастух им любовался И только иногда,

Внимая Соловью, пастушке улыбался.

Осел — олицетворение человека, не сведущего в искусстве, не разбирающегося в тонкости мастерства. Но именно он мнит себя ценителем и знатоком и считает возможным оценивать пение Соловья. Его вердикт безапелляционен: даже Петух спел бы лучше. Крылов описывает абсурдность ситуации. В последней строчке басни он подводит итог: браться судить о том, о чем даже не имеешь представле­ния, — глупо. Автор делает вывод: «Избави бог и нас от этаких судей».

Файл не найден в ответе на ислам.

Ошибка HTTP 404: файл не найден в ответе на ислам.

Ошибка 404: файл не найден на

Добро пожаловать в Answering Islam!

Спасибо за интерес к нашей информации.

Если вы попали именно на эту страницу на нашем сервере, значит обычно имя файла (URL, адрес веб-страницы) не было написано правильно.

Большинство этих ошибок возникает из-за строчных букв символ в верхнем регистре. Например, если страница, на которую вы хотели попасть, была

http://answering-islam.org/Books/Muir/index.htm

но вы перешли по ссылке, в которой был написан адрес этого страница как

http://answering-islam.org/books/muir/index.htm

вы получите это сообщение Error 404: File not found .

Для большинства адресов наших веб-страниц мы следуем правилу: имена каталогов начинаются с заглавной буквы, а имена файлов пишутся только в нижнем регистре.Повторите попытку через исправление адреса в соответствии с этим правилом. Мы вряд ли когда-либо удалять или перемещать страницы на нашем веб-сайте.

Из последнего утверждения есть одно исключение. Недавно мы переместили полные папки некоторых из наших авторов, т.е. отдельные имена файлов остались прежними:
  Старое местоположение папки   Новое местоположение папки 
www.answering-islam.org/Dawud/ ---> www.answering-islam.org/Authors/Dawud/
www.answering-islam.org/Memsuah/ ---> www.answering-islam.org/Authors/Memsuah/
www.answering-islam.org/Perez/ ---> www.answering-islam.org/Authors/Perez/
www.answering-islam.org/Taghlibi/ ---> www.answering-islam.org/Authors/Taghlibi/
www.answering-islam.org/TWOR/ ---> www.answering-islam.org/Authors/Sene/
 
 

Имена наших файлов могут иметь расширение «.htm» или «.html», чтобы вы могли попробовать и другую альтернативу расширения чтобы увидеть, работает ли это.

Если все эти предложенные попытки исправить адрес все еще приведет вас к этой странице ошибки, уберите последнюю часть адрес (отдельные части разделяются «/») и повторите попытку. Если это не поможет вам найти нужную страницу, Не стесняйтесь связаться с нами. Вы также можете воспользоваться нашей страницей поиска.

Если вы перешли на эту страницу по ссылке с другого веб-сайта сайта, пожалуйста, сообщите веб-мастеру этого веб-сайта, что их ссылка не верная.Большое тебе спасибо.

Веб-мастер Answering Islam .


Ответ на домашнюю страницу ислама

Осел и соловей. Иван Крылов. Басня «Осел и соловей» Сообщение о басне «Осел и соловей»

Один из самых распространенных пороков всего человечества — это любовь к оценке всего и вся, вне зависимости от наличия для этого оснований, необходимых знаний и прочего.Этот порок лег в основу басни «Осел и соловей».

Басня «Осел и соловей»

Осел увидел соловья
И он ему говорит: «Слушай, дружище!
Вы, мол, большой мастер пения.
Очень хотелось бы
Судите сами, слышите ваше пение,
Действительно ли ваше мастерство велико? «
Здесь Соловей начал показывать свое искусство:
Щелкнул, свистнул
Тысяча ладов, натянул, налил;
Потом осторожно ослабил
И томно вдали отдал себе трубку,
Он вдруг рассыпался мелкими долями по всей поверхности. роща.
Все слушали тогда
Фаворитка и певица Авроры;
Ветерок утих, хор птиц умолк,
И стаи легли
Немного задышав, пастух любовался им
И только иногда
Слушая соловья, он улыбался пастушке.
Певец умер. Осел, смотрящий в землю лбом,
«Честно, — говорит он, — неправильно говорить,
Ты можешь слушать тебя без скуки;
Жалко, что незнакома
Ты с нашим петухом;
Ты бы еще оживился,
Когда бы я немного поучился у него ”,
Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
Он затрепетал — и полетел над далекими полями.
Боже, храни нас от таких судей.

Мораль басни Крылова «Осел и соловей»

Мораль басни «Осел и соловей» — результат повествования: автор завершил ее последней строкой. Хотя и без него читателю очевидно, насколько нелепой и абсурдной выглядит оценка для тех, кто вообще не понимает, о чем судят.

Анализ басни «Осел и соловей»

В представленной басне основное действие разворачивается между двумя героями: Ослом и Соловьем.

  1. Первый — невежда, ничего не знающий о пении и совсем не имеющий музыкального слуха, но настолько самоуверенный, что берется оценить пение соловья.
  2. Второй — настоящий талант (это подтверждают многочисленные эпитеты автора в его адрес и описания действий, которые происходили во время его пения с другими), мастер своего дела, и об этом знают все, кроме для Осла, который просит птицу продемонстрировать свои способности.

Совершенно не разбираясь в музыке и будучи тупым животным по своей природе, Осел критикует услышанное и поощряет Соловья брать уроки у петуха — шумной птицы, которая кричит по утрам, не слыша и не напевая. Обиженный таким сравнением, Соловей, не роняя ни слова, просто улетает.

Через призму ситуации, описанной в басне «Осел и соловей», Иван Андреевич хотел показать читателю, как глупо обижаться и что-то доказывать судьям, которые чаще всего не понимают, что критикуют. / судить вообще.Поводом для этого учения послужил реальный случай из жизни Крылова, когда один из дворян того времени (по одним данным граф Разумовский, по другим — князь А. Н. Голицын) попросил баснописца зачитать несколько его сочинений. , а потом спросил, чем они отличаются от написанных Иваном Ивановичем Дмитриевым, тем самым оскорбив «Соловья» русской литературы.

Крылатые выражения из басни «Осел и соловей»

«Боже, храни нас от таких судей» — это укоряющая фраза из басни «Осел и соловей» невежественному критику.

С детства любим читать басни Крылова. В памяти хранятся образы Крылова, которые часто всплывают у нас в голове в различных жизненных ситуациях, мы обращаемся к ним и каждый раз не перестаем удивляться проницательности Крылова.

Бывает, что запомнится Мопс, который лает на Слона, чтобы произвести впечатление храброго и бесстрашного, или вдруг перед нашими глазами выскакивает Обезьяна, которая издевается над собой, не узнавая отражение в Зеркале .Смех и многое другое! И как часто встречаются встречи, которые невольно сравнивают с Обезьяной, что она по собственному незнанию, не зная ценности Очков, разбивала их о камень. Басни Крылова невелики по размеру, но не по смыслу, потому что слово Крылова резкое, а мораль басен давно превратилась в крылатые выражения. Басни Крылова сопровождают нас по жизни, стали родственными нам и в любой момент найдут в нас понимание и помогут заново осознать ценности.

Крылов — известный писатель. Из всех детских стихов и басен сочинения Крылова всегда лучшие, они врезаются в память и всплывают при жизни при встрече с человеческими пороками. Часто говорят, мол, Крылов писал не для детей, но разве детям не понятен смысл его басен? Мораль обычно написана четко, поэтому басни Крылова с пользой может читать даже самый маленький ребенок.

Лучшие произведения автора в оригинальном изложении, а также мораль для удобства и лучшего запоминания философских мыслей.И ребенок, и взрослый найдут много смысла в этих маленьких жизненных историях, в которых животные символизируют людей, их пороки и нелепое поведение. Басни Крылова в сети примечательны тем, что содержат не только текст, но и замечательную картинку, удобную навигацию, познавательные факты и рассуждения. После прочтения автор обязательно станет вашим любимцем, а его жизненные очерки в виде юмористических басен запомнятся на долгие годы.

Баснописец вел абсолютно открытую жизнь, много общался, печатал одну за другой книги и совершенно не чурался своего ожирения и лени.Курьезы, случившиеся с Крыловым, были выражены им в поучительных сценах, простота которых обманчива. Он не был баснописцем, он был философом-мыслителем, способным комично описывать недостатки людей в доступной только ему удивительной форме с детской ненавязчивостью и легкостью. В баснях Крылова не нужно искать только сатиру, на этом их значение не исчерпывается. Содержание и смысл скорее философские, чем юмористические. Помимо человеческих пороков, в легкой форме представлены истины бытия, основы поведения и взаимоотношений между людьми.Каждая басня — это сочетание мудрости, нравственности и юмора.

Басни Крылова лучше начинать ребенку с раннего возраста. Они покажут ему, чего нужно остерегаться в жизни, какое поведение другие осуждают и что они могут поощрять. По словам Крылова, законы жизни естественны и мудры, он презирает искусственность и корысть. Мораль, очищенная от всяких нечистот и влияний, ясна и лаконична, содержит разделение на правильное и неправильное. Замечательная манера письма привела к тому, что каждая мораль превратилась в популярную пословицу или веселый афоризм.Произведения написаны таким языком, что, хотя и выглядят как литературные формы, на самом деле они несут в себе интонации и насмешки, присущие только великому общественному сознанию. Басни Крылова изменили общий взгляд на этот жанр. Новаторство проявилось в реализме, философской ноте и житейской мудрости. Басни превратились в небольшие романы, иногда в драмы, в которых веками проявлялись накопленная мудрость и хитрость ума. Примечательно, что при всем этом автор не превратил басню в сатирическое стихотворение, но сумел сохранить глубокую содержательную часть, состоящую из рассказа и морали.

Басня Крылова проникла в суть вещей, в характеры персонажей и стала жанром, практически недостижимым для других авторов. Несмотря на сатиру, баснописец любил жизнь во всех ее проявлениях, только ему очень хотелось бы, чтобы простые и естественные истины наконец сменились низкими страстями. Жанр басни под его пером стал настолько высоким и усовершенствованным, что, перечитав басни других авторов, вы поймете, что другого такого нет и вряд ли будет.

Сказочный осел и соловей

Осел увидел Соловья
И он ему говорит: «Слушай, дружище!
Ты, мол, великий мастер пения.
Я бы очень хотел
Судите сами, слышите ваше пение,
Действительно ли ваше мастерство велико ? »
Здесь Соловей начал показывать свое искусство:
Щелкнул, свистнул
Тысяча ладов, потянул, налил;
Потом осторожно ослабил.
И томно вдалеке я дал себе трубку,
Она вдруг рассыпалась мелкими долями поперек рощи.
Все слушали тогда
Фаворитка и певица Авроры;
Ветерок утих, хор птиц умолк,
И стаи легли
Немного задышав, пастух любовался им
И только иногда
Слушая соловья, он улыбался пастушке.
Певец умер. Осел, смотрящий в землю лбом,
«Честно, — говорит он, — это неправда,
Ты можешь слушать тебя без скуки»
Жалко, что я незнакомец
Ты с нашим петухом;
Ты бы оживился больше,
Когда бы я ни узнал от него немного, «
Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
Он взлетел — и полетел над далекими полями.
Боже, храни нас от таких судей.

Мораль басни Осел и соловей

Упаси нас Бог от таких судей (абсурдно судить, не зная дела, а тем более принимать во внимание такие суждения)

Басня Осел и Соловей — анализ

В басне Крылова «Осел и соловей» каждый из героев является символом качеств, о которых стоит задуматься. Итак, Соловей. Птица своим красивым пением олицетворяет человека — мастера своего дела, наделенного даром самой Природы.Все, кто его слышит, слушают пение птиц и каждый по достоинству оценит талант Соловья, которым он по праву гордится. Крылов использует такие выразительные интонации и слова, обращенные к Соловушкам, которые, кажется, не превзошел ни один из русских писателей. Очаровательные, подробные описания окружающей среды, реакции людей и животных на пение птицы также доказывают, что Крылов не просто баснописец, он великий поэт. Соловей описан так, что добавить больше нечего.

Осел, наоборот, в пении совсем не разбирается, но считает возможным оценить Соловья. Из-за отсутствия слуха и понимания красоты я думала, что даже петух будет лучше петь. Крылов здесь передает абсурдность сложившейся ситуации и подводит итог морали в последней строчке басни: глупо браться судить о том, о чем вы даже не подозреваете. Осел, сравнивая Соловья с Петухом, сравнивает две совершенные противоположности, показывая нам отсутствие какого-либо вкуса.

Шкатулка из сказок

У нас часто бывает

Где надо только догадываться
Легко взяться за дело.

Они принесли кому-то Шкатулку от хозяина.
Убранство, чистота Шкатулки бросались в глаза;
Ну, каждая шкатулка восхищалась прекрасным.
А вот и мудрец в комнату механиков.
Взглянув на Шкатулку, он сказал: «Шкатулка с секретом,
Итак; он без замка;
И я обязуюсь открыть; да, да, я уверен в этом;
Не смейтесь так украдкой!»
Я найду секрет и расскажу вам Шкатулку:
В механике, а я чего-то стою.»
Вот он начал работать над Шкатулкой:
Крутит ее со всех сторон
И голову ломает;
То гвоздика, то другая, то скоба трясется.
Вот, глядя на него, другой
Качает головой;
Те шепчутся, и они смеются между собой.
Уши только издают:
«Не здесь, не так, не там!» Механик более рваный.
Вспотел, вспотел; но наконец устал
Я отстал от Шкатулки
И как его открыть, никак не догадался:
А Шкатулка просто открылась.

Мораль басни Шкатулка

У нас часто бывает
И труд и мудрость там увидеть,
Где надо только догадываться
Легко взяться за дело.

Fable Casket — анализ

«Шкатулка» — это символическое произведение великого баснописца. Анализ басни Крылова «Шкатулка» обычно начинается с конца, с фразы «А шкатулка только что открылась». Этими словами Крылов говорит, что нельзя чрезмерно усложнять поставленные задачи, не пытаясь решить их самым простым способом.

Но в этом контексте немалое значение имеют также многолетние усилия опытного мастера, нелепые подсказки общественности. Это олицетворение попыток понять самого Крылова. Писатель утверждает, что нет необходимости тщательно подбирать ключ к его басням — чаще всего он лежит прямо на поверхности!

Есть еще один способ прочитать это произведение. Писатель не дал читателю конкретного понимания, как именно открыли гроб? Отсюда следует еще одна мораль басни Крылова «Шкатулка» — ни одна проблема не имеет единственно правильного решения, каждый случай требует особого подхода.Читатель сам должен понять, действительно ли в шкатулке не было замка, или механик просто не смог его найти.

Басни и корни читать

В прекрасный летний день
Отбрасывая тень на долину
Шептали листы на дереве с зефиром,
Они хвастались своей плотностью, своей зеленью
И вот как зефир понимали о себе:
«Не правда ли? правда ли, что мы красавица всей долины?
Что наше дерево такое великолепное и вьющееся,
Раскидистое и величественное?
Что было бы в нем без нас? Ну, верно,
Мы можем хвалить себя без греха!
Мы не от зноя пастыря
И укрыть странника в прохладной тени?
Мы не наша красавица
Привлекаем ли мы пастушек сюда танцевать?
У нас такая же ранняя и поздняя заря
Соловей свистит.
Да вы сами маршмеллоу
С нами почти не расстаетесь. «
« Вы могли бы сказать спасибо здесь и нам », —
Смиренно им ответил голос с земли.
« Кто смеет говорить так нагло и высокомерно!
Кто ты там,
Почему смело считаешься с нами? —
Шуршат листы о дерево.
«Мы те —
Они ответили снизу, —
Кто здесь в темноте роется,
Мы вас кормим. Вы действительно не знаете?
Мы корни дерева, на котором вы цветете.
Щеголяй в добрый час!
Просто запомните разницу между нами:
Что с новой весной родится новый лист,
И если корень высохнет, —
Не будет ни дерева, ни тебя. «

Мораль легендарных листьев и корней

Мораль басни Крылова «Листы и корни» в последних строчках. В разговор вступают незаслуженно забытые корни. Они напоминают высокомерным листьям, что именно от корней все дерево получает питание, и каждая «новая весна будет рождаться новый лист» — то есть власть меняется, а люди всегда остаются на своих местах.Пока живы корни, будут живы и общество, и государство.

Сказочные листья и корни — Анализ

Анализ басни Крылова «Листы и корни» начинается с анализа персонажей. Простыни, которые шепчутся с зефирами («зефир» — теплый весенний ветер), представляют собой верхушку общества. Во времена Крылова это были, прежде всего, дворянство, купечество и духовенство. А Рутс — это простой народ, крестьяне и рабочие, производящие еду и всевозможные блага.

«Высший класс», оторванный от народа, поверхностный, высокомерный, самовлюбленный, хвастливый. Листья считают, что они являются основой жизни Древа. Но на самом деле они являются лишь частью системы, которая не смогла бы существовать без других ее элементов.

  • Категория: Подготовка к GIA

Время и история создания, тема

Басня написана в феврале 1811 года. Созданию этой басни предшествовал следующий случай: один иностранный дворянин, пригласивший Крылова в гости, попросил его прочитать «две-три басни, », А затем сказал:« Это хорошо; а почему вы не переводите, как Иван Иванович Дмитриев? «Не знаю как», — ответил Крылов.Обиженный баснописец описал эту ситуацию в басне «Осел и соловей». После публикации басни Крылова стали называть «Соловьем».

Поэтика, идея (мораль)

Как всегда в басне, основным приемом является аллегория и антитезис. Кроме того, в этом произведении Крылова каждый из героев воплощает в себе символические качества.

Соловей олицетворяет человека — мастера своего дела, художника, профессионала. Пение птицы ценится всеми, кто ее слышит и понимает, что такое талант.Сам Крылов с большим мастерством описывает искусство пения Соловья. Эти строки доказывают, что Крылов не просто баснописец, он великий поэт. Это не традиционная басня, а идиллический язык:

Здесь Соловей начал показывать свое искусство:

Щелкнул, свистнул

Тысяча ладов, натянул, налил;

Потом аккуратно ослабил

И томно вдалеке дал себе трубку,

Она вдруг рассыпалась мелкими долями поперек рощи.

Все тогда слушали

Любимцу и певцу Авроры:

Ветерок стих, хор птиц замолчал,

И стая легла.

Немного вздохнув, пастух любовался им И лишь иногда,

Слушая Соловья, он улыбался пастушке.

Осел — олицетворение человека, не разбирающегося в искусстве, не разбирающегося в тонкостях мастерства. Но именно он считает себя знатоком и знатоком и считает возможным оценить пение Соловья.Вердикт его категоричен: даже Петух пел бы лучше. Крылов описывает абсурдность ситуации. В последней строчке басни он резюмирует: глупо браться судить о том, о чем вы даже не подозреваете. Автор заключает: «Боже, храни нас от таких судей».

Басня Крылова: Осел и соловей

Осел и соловей — Басня Крылова
    Осел увидел соловья
    И он ему говорит: «Слушай, дружище!
    Ты, мол, большой мастер пения.
    Очень хотелось бы
    Судите сами, слышите ваше пение,
    Действительно ли ваше мастерство велико? «
    Здесь Соловей начал показывать свое искусство:
    Щелкнул, свистнул
    Тысяча ладов, натянул, налил;
    Потом осторожно ослабил
    И томно вдали отдал себе трубку,
    Он вдруг рассыпался мелкими долями по всей поверхности. роща
    Все слушали тогда
    Любимый и певец Авроры;
    Ветерок утих, хор птиц замолчал,
    И стада легли
    Немного задышав, пастух им полюбился
    И лишь иногда
    Соловей слушаю, он улыбнулся пастушке.
    Певец умер. Осел, смотрящий в землю лбом,
    «Честно, — говорит он, — неправильно говорить,
    Ты можешь слушать тебя без скуки;
    Жалко, что я незнакомец»
    Ты с нашим петухом;
    Ты бы еще оживился,
    Когда бы я немного поучился у него «
    Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
    Он затрепетал — и полетел над далекими полями.
    Боже, храни нас от таких судей.

Несправедливая ситуация, когда невежда берется судить о вещах, которые ему не по душе и вкусу, часто бывает настолько оскорбительной.Об этом — басня Ивана Крылова «Осел и соловей».

Конфликт

Современники говорили, что случай из его жизни вдохновил поэта на создание произведения. Высокопоставленный дворянин, послушав художественное исполнение басен Крылова, похвалил писателя, но упрекнул его за то, что он не взял в пример другого автора (писавший намного слабее Крылова). Изгнав свою обиду в басне, Иван Андреевич все же сумел создать иллюстрацию типичного разногласия между бесспорно талантливым творцом и невежественным, но самоуверенным критиком.Конфликт обречен на вечность. Его многократное проецирование в нашу жизнь произошло с наступлением времен, когда «повар стал править государством». Создателям, пережившим моменты мучительного недоумения, когда влиятельные люди снисходительно похлопывали их по плечу, говоря откровенную чушь об их произведениях, отрадно видеть аллегорическое изображение этого столкновения в том виде, в каком оно представлено в басне «Осел и соловей». »

Художественные средства

Автор щедро использует для изображения персонажей манеру речи героев, описания абсурдности ситуации.В первую очередь используется оппозиция. Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем, символом вдохновения и поэзии. В грубой речи Осла сразу же обнаруживается его неотесанный и амбициозный характер. Он обращается к Соловью просто: друг, ремесленник … Осел слышал о прекрасном пении Соловья, но сомневается: «… разве это великое … умение?» Ответ Соловья — небесное пение — радует всех вокруг. Существительное «умение», используемое Ослом, контрастирует с искусством, показанным Соловьем.

Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передающих неповторимую красивую трель: «щелкнул», «свистнул», «налил», «потянул», «мягко ослабил», «взбил», «рассыпал». Басня «Осел и соловей» изображает ту полную гармонию, которая возникает в природе и в душах людей из песни Соловья. Автор не зря использует здесь высокий словарный запас: все послушали питомца, успокоились, стада легли. Есть пастырский мотив.Повествование завершается, когда пастух слушает Соловья, «немного дыша». Как только песня заканчивается, Ослик ставит свою супертяжелую оценку: «Честно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как «вдумчивый» критик реагирует на трепетное искусство певца: тупо «глядя в землю лбом». Для него «Соловей» — это просто «слушать без скуки». И, конечно же, он считает себя большим знатоком, поэтому считает, что его долг — учить.Осел очень важно замечает, вставляя здесь просторечное слово «оживился», что соловей пел бы лучше, если бы он «немного поучился» у петуха. Мораль басни «Осел и соловей» выражена в короткой и емкой фразе: «Избавь, Боже, и нас от таких судей». В самом деле, ложный авторитет осла — большое препятствие на пути искусства, призванного облагораживать жизнь.

Басня Крылова «Осел и соловей» в нотах

Сюжет повествования Крылова вдохновил русских композиторов на создание одноименных произведений на эту тему.Дмитрий Шостакович в своей композиции «Две басни И. Крылова» необычайно выразительно передал столкновение позиций героев мелодическим языком. Очень выразителен и романс Римского-Корсакова на слова народной басни.

Некомпетентность, инертность, бестактность, неспособность к тонким эмоциональным порывам — вот качества, над которыми высмеивает басня «Осел и соловей», а точнее, ее автор — гениальный публицист, поэт и переводчик Иван Андреевич Крылов .

Иван Крылов. Басня «Осел и соловей». Осел и соловей Осел и соловей — мораль басни

С детства любим читать басни Крылова. В памяти хранятся образы Крылова, которые часто всплывают у нас в голове в различных жизненных ситуациях, мы обращаемся к ним и каждый раз не перестаем удивляться проницательности Крылова.

Бывает, что запомнится Мопс, который лает на Слона, чтобы произвести впечатление храброго и бесстрашного, или вдруг перед нашими глазами выскакивает Обезьяна, которая издевается над собой, не узнавая отражение в Зеркале .Смех и многое другое! И как часто встречаются встречи, которые невольно сравнивают с Обезьяной, что она по собственному незнанию, не зная ценности Очков, разбивала их о камень. Басни Крылова невелики по размеру, но не по смыслу, потому что слово Крылова резкое, а мораль басен давно превратилась в крылатые выражения. Басни Крылова сопровождают нас по жизни, стали родственными нам и в любой момент найдут в нас понимание и помогут заново осознать ценности.

Крылов — известный писатель. Из всех детских стихов и басен сочинения Крылова всегда лучшие, они врезаются в память и всплывают при жизни при встрече с человеческими пороками. Часто говорят, мол, Крылов писал не для детей, но разве детям не понятен смысл его басен? Мораль обычно написана четко, поэтому басни Крылова с пользой может читать даже самый маленький ребенок.

Лучшие произведения автора в оригинальном изложении, а также мораль для удобства и лучшего запоминания философских мыслей.И ребенок, и взрослый найдут много смысла в этих маленьких жизненных историях, в которых животные символизируют людей, их пороки и нелепое поведение. Басни Крылова в сети примечательны тем, что содержат не только текст, но и замечательную картинку, удобную навигацию, познавательные факты и рассуждения. После прочтения автор обязательно станет вашим любимцем, а его жизненные очерки в виде юмористических басен запомнятся на долгие годы.

Баснописец вел абсолютно открытую жизнь, много общался, печатал одну за другой книги и совершенно не чурался своего ожирения и лени.Курьезы, случившиеся с Крыловым, были выражены им в поучительных сценах, простота которых обманчива. Он не был баснописцем, он был философом-мыслителем, способным комично описывать недостатки людей в доступной только ему удивительной форме с детской ненавязчивостью и легкостью. В баснях Крылова не нужно искать только сатиру, на этом их значение не исчерпывается. Содержание и смысл скорее философские, чем юмористические. Помимо человеческих пороков, в легкой форме представлены истины бытия, основы поведения и взаимоотношений между людьми.Каждая басня — это сочетание мудрости, нравственности и юмора.

Басни Крылова лучше начинать ребенку с раннего возраста. Они покажут ему, чего нужно остерегаться в жизни, какое поведение другие осуждают и что они могут поощрять. По словам Крылова, законы жизни естественны и мудры, он презирает искусственность и корысть. Мораль, очищенная от всяких нечистот и влияний, ясна и лаконична, содержит разделение на правильное и неправильное. Замечательная манера письма привела к тому, что каждая мораль превратилась в популярную пословицу или веселый афоризм.Произведения написаны таким языком, что, хотя и выглядят как литературные формы, на самом деле они несут в себе интонации и насмешки, присущие только великому общественному сознанию. Басни Крылова изменили общий взгляд на этот жанр. Новаторство проявилось в реализме, философской ноте и житейской мудрости. Басни превратились в небольшие романы, иногда в драмы, в которых веками проявлялись накопленная мудрость и хитрость ума. Примечательно, что при всем этом автор не превратил басню в сатирическое стихотворение, но сумел сохранить глубокую содержательную часть, состоящую из рассказа и морали.

Басня Крылова проникла в суть вещей, в характеры персонажей и стала жанром, практически недостижимым для других авторов. Несмотря на сатиру, баснописец любил жизнь во всех ее проявлениях, только ему очень хотелось бы, чтобы простые и естественные истины наконец сменились низкими страстями. Жанр басни под его пером стал настолько высоким и усовершенствованным, что, перечитав басни других авторов, вы поймете, что другого такого нет и вряд ли будет.

Сказочный осел и соловей

Осел увидел Соловья
И он ему говорит: «Слушай, дружище!
Ты, мол, великий мастер пения.
Я бы очень хотел
Судите сами, слышите ваше пение,
Действительно ли ваше мастерство велико ? »
Здесь Соловей начал показывать свое искусство:
Щелкнул, свистнул
Тысяча ладов, потянул, налил;
Потом осторожно ослабил.
И томно вдалеке я дал себе трубку,
Она вдруг рассыпалась мелкими долями поперек рощи.
Все слушали тогда
Фаворитка и певица Авроры;
Ветерок утих, хор птиц умолк,
И стаи легли
Немного задышав, пастух любовался им
И только иногда
Слушая соловья, он улыбался пастушке.
Певец умер. Осел, смотрящий в землю лбом,
«Честно, — говорит он, — неправильно говорить,
Ты можешь слушать тебя без скуки;
Жалко, что я незнакомец»
Ты с нашим петухом;
Ты бы еще оживился,
Когда бы я немного поучился у него «
Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
Он затрепетал — и полетел над далекими полями.
Боже, храни нас от таких судей.

Мораль басни Осел и соловей

Упаси нас Бог от таких судей (абсурдно судить, не зная дела, а тем более принимать во внимание такие суждения)

Басня Осел и Соловей — анализ

В басне Крылова «Осел и соловей» каждый из героев является символом качеств, о которых стоит задуматься. Итак, Соловей. Птица своим красивым пением олицетворяет человека — мастера своего дела, наделенного даром самой Природы.Все, кто его слышит, слушают пение птиц и каждый по достоинству оценит талант Соловья, которым он по праву гордится. Крылов использует такие выразительные интонации и слова, обращенные к Соловушкам, которые, кажется, не превзошел ни один из русских писателей. Очаровательные, подробные описания окружающей среды, реакции людей и животных на пение птицы также доказывают, что Крылов не просто баснописец, он великий поэт. Соловей описан так, что добавить больше нечего.

Осел, наоборот, в пении совсем не разбирается, но считает возможным оценить Соловья. Из-за отсутствия слуха и понимания красоты я думала, что даже петух будет лучше петь. Крылов здесь передает абсурдность сложившейся ситуации и подводит итог морали в последней строчке басни: глупо браться судить о том, о чем вы даже не подозреваете. Осел, сравнивая Соловья с Петухом, сравнивает две совершенные противоположности, показывая нам отсутствие какого-либо вкуса.

Шкатулка из сказок

У нас часто бывает

Где надо только догадываться
Легко взяться за дело.

Они принесли кому-то Шкатулку от хозяина.
Убранство, чистота Шкатулки бросались в глаза;
Ну, каждая шкатулка восхищалась прекрасным.
А вот и мудрец в комнату механиков.
Взглянув на Шкатулку, он сказал: «Шкатулка с секретом,
Итак; он без замка;
И я обязуюсь открыть; да, да, я уверен в этом;
Не смейтесь так украдкой!»
Я найду секрет и расскажу вам Шкатулку:
В механике, а я чего-то стою.»
Вот он начал работать над Шкатулкой:
Крутит ее со всех сторон
И голову ломает;
То гвоздика, то другая, то скоба трясется.
Вот, глядя на него, другой
Качает головой;
Те шепчутся, и они смеются между собой.
Уши только издают:
«Не здесь, не так, не там!» Механик более рваный.
Вспотел, вспотел; но наконец устал
Я отстал от Шкатулки
И как его открыть, никак не догадался:
А Шкатулка просто открылась.

Мораль басни Шкатулка

У нас часто бывает
И труд и мудрость там увидеть,
Где надо только догадываться
Легко взяться за дело.

Fable Casket — анализ

«Шкатулка» — это символическое произведение великого баснописца. Анализ басни Крылова «Шкатулка» обычно начинается с конца, с фразы «А шкатулка только что открылась». Этими словами Крылов говорит, что нельзя чрезмерно усложнять поставленные задачи, не пытаясь решить их самым простым способом.

Но в этом контексте немалое значение имеют также многолетние усилия опытного мастера, нелепые подсказки общественности. Это олицетворение попыток понять самого Крылова. Писатель утверждает, что нет необходимости тщательно подбирать ключ к его басням — чаще всего он лежит прямо на поверхности!

Есть еще один способ прочитать это произведение. Писатель не дал читателю конкретного понимания, как именно открыли гроб? Отсюда следует еще одна мораль басни Крылова «Шкатулка» — ни одна проблема не имеет единственно правильного решения, каждый случай требует особого подхода.Читатель сам должен понять, действительно ли в шкатулке не было замка, или механик просто не смог его найти.

Басни и корни читать

В прекрасный летний день
Отбрасывая тень на долину
Шептали листы на дереве с зефиром,
Они хвастались своей плотностью, своей зеленью
И вот как зефир понимали о себе:
«Не правда ли? правда ли, что мы красавица всей долины?
Что наше дерево такое великолепное и вьющееся,
Раскидистое и величественное?
Что было бы в нем без нас? Ну, верно,
Мы можем хвалить себя без греха!
Мы не от зноя пастыря
И укрыть странника в прохладной тени?
Мы не наша красавица
Привлекаем ли мы пастушек сюда танцевать?
У нас такая же ранняя и поздняя заря
Соловей свистит.
Да вы сами маршмеллоу
С нами почти не расстаетесь. «
« Вы могли бы сказать спасибо здесь и нам », —
Смиренно им ответил голос с земли.
« Кто смеет говорить так нагло и высокомерно!
Кто ты там,
Почему смело считаешься с нами? —
Шуршат листы о дерево.
«Мы те —
Они ответили снизу, —
Кто здесь в темноте роется,
Мы вас кормим. Вы действительно не знаете?
Мы корни дерева, на котором вы цветете.
Щеголяй в добрый час!
Просто запомните разницу между нами:
Что с новой весной родится новый лист,
И если корень высохнет, —
Не будет ни дерева, ни тебя. «

Мораль легендарных листьев и корней

Мораль басни Крылова «Листы и корни» в последних строчках. В разговор вступают незаслуженно забытые корни. Они напоминают высокомерным листьям, что именно от корней все дерево получает питание, и каждая «новая весна будет рождаться новый лист» — то есть власть меняется, а люди всегда остаются на своих местах.Пока живы корни, будут живы и общество, и государство.

Сказочные листья и корни — Анализ

Анализ басни Крылова «Листы и корни» начинается с анализа персонажей. Простыни, которые шепчутся с зефирами («зефир» — теплый весенний ветер), представляют собой верхушку общества. Во времена Крылова это были, прежде всего, дворянство, купечество и духовенство. А Рутс — это простой народ, крестьяне и рабочие, производящие еду и всевозможные блага.

«Высший класс», оторванный от народа, поверхностный, высокомерный, самовлюбленный, хвастливый. Листья считают, что они являются основой жизни Древа. Но на самом деле они являются лишь частью системы, которая не смогла бы существовать без других ее элементов.

Один из самых распространенных пороков всего человечества — это любовь к оценке всего и вся, вне зависимости от наличия для этого оснований, необходимых знаний и прочего.Этот порок лег в основу басни «Осел и соловей».

Басня «Осел и соловей»

Осел увидел соловья
И он ему говорит: «Слушай, дружище!
Вы, мол, большой мастер пения.
Очень хотелось бы
Судите сами, слышите ваше пение,
Действительно ли ваше мастерство велико? «
Здесь Соловей начал показывать свое искусство:
Щелкнул, свистнул
Тысяча ладов, натянул, налил;
Потом осторожно ослабил
И томно вдали отдал себе трубку,
Он вдруг рассыпался мелкими долями по всей поверхности. роща.
Все слушали тогда
Фаворитка и певица Авроры;
Ветерок утих, хор птиц умолк,
И стаи легли
Немного задышав, пастух любовался им
И только иногда
Слушая соловья, он улыбался пастушке.
Певец умер. Осел, смотрящий в землю лбом,
«Честно, — говорит он, — неправильно говорить,
Ты можешь слушать тебя без скуки;
Жалко, что незнакома
Ты с нашим петухом;
Ты бы еще оживился,
Когда бы я немного поучился у него ”,
Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
Он затрепетал — и полетел над далекими полями.
Боже, храни нас от таких судей.

Мораль басни Крылова «Осел и соловей»

Мораль басни «Осел и соловей» — результат повествования: автор завершил ее последней строкой. Хотя и без него читателю очевидно, насколько нелепой и абсурдной выглядит оценка для тех, кто вообще не понимает, о чем судят.

Анализ басни «Осел и соловей»

В представленной басне основное действие разворачивается между двумя героями: Ослом и Соловьем.

  1. Первый — невежда, ничего не знающий о пении и совсем не имеющий музыкального слуха, но настолько самоуверенный, что берется оценить пение соловья.
  2. Второй — настоящий талант (это подтверждают многочисленные эпитеты автора в его адрес и описания действий, которые происходили во время его пения с другими), мастер своего дела, и об этом знают все, кроме для Осла, который просит птицу продемонстрировать свои способности.

Совершенно не разбираясь в музыке и будучи тупым животным по своей природе, Осел критикует услышанное и поощряет Соловья брать уроки у петуха — шумной птицы, которая кричит по утрам, не слыша и не напевая. Обиженный таким сравнением, Соловей, не роняя ни слова, просто улетает.

Через призму ситуации, описанной в басне «Осел и соловей», Иван Андреевич хотел показать читателю, как глупо обижаться и что-то доказывать судьям, которые чаще всего не понимают, что критикуют. / судить вообще.Поводом для этого учения послужил реальный случай из жизни Крылова, когда один из дворян того времени (по одним данным граф Разумовский, по другим — князь А. Н. Голицын) попросил баснописца зачитать несколько его сочинений. , а потом спросил, чем они отличаются от написанных Иваном Ивановичем Дмитриевым, тем самым оскорбив «Соловья» русской литературы.

Крылатые выражения из басни «Осел и соловей»

«Боже, храни нас от таких судей» — это укоряющая фраза из басни «Осел и соловей» невежественному критику.

Осел увидел соловья
И он ему говорит: «Слушай, дружище!
Вы, мол, большой мастер пения.
Очень хотелось бы
Судите сами, слышите ваше пение,
Действительно ли ваше мастерство велико? «
Здесь Соловей начал показывать свое искусство:
Щелкнул, свистнул
Тысяча ладов, натянул, налил;
Потом осторожно ослабил
И томно вдали отдал себе трубку,
Он вдруг рассыпался мелкими долями по всей поверхности. роща.
Все слушали тогда
Любимица и певица Авроры:
Ветерок утих, хор птиц умолк,
И стая легла.
Немного задышав, пастух любовался им.
И только иногда
Слушая соловья, он улыбался пастушке.
Певец умер. Осел, смотрящий в землю лбом:
«Честно, — говорит он, — это неправда,
Ты можешь слушать тебя без скуки;
Жалко, что незнакома
Ты с нашим петухом;
Вы бы оживились больше,
Когда бы я ни узнал от него немного.
Услышав такой приговор, мой бедный Соловей
Он порхал и… полетел над далекими полями.
Избавь, Боже, и нас от таких судей.

Герои

Осел и соловей 🙂

Сводка

Осел узнал, что соловей — великий мастер пения. Он попросил соловья продемонстрировать собственное умение. Соловей красиво запел. Все были слышны по его пению. Осел похвалил певца, но посоветовал совершенствовать собственный талант брать уроки у петуха во дворе.

Нравственность

Мораль басни состоит в том, что Бог избавит нас от таких судей, как осла.

Разбор басни

История создания

В 1811 году басня И.А. Крылова «Осел и соловей» была опубликована в «Читаемом разговоре любителей русского слова». В. Кеневич рассказал об истории его написания в следующем случае. Крылова пригласил «какой-то дворянин» (вероятно, граф Разумовский или князь А. Н. Голицын) с просьбой прочесть его басни.Баснописец сделал это с большим артистизмом, надеясь на похвальный отзыв. Дворянин сдержанно поблагодарил Крылова, при этом спросив: «… почему бы тебе не перевести, как Ив. Ив. Дмитриев? «Вернувшись домой, рассерженный поэт описал эту сцену в новой басне.

Значение имени
Основная тема

Основная тема произведения — издевательство над воображаемыми ценителями поэзии.

Крылова нельзя упрекнуть в самонадеянном сравнении его творчества с чудесным пением Соловья.Поэт высоко оценил его басни, вошедшие в золотой фонд русской литературы.

Не менее точное сравнение неблагодарного дворянина с Ослом. Не придавая особого значения творчеству самого приглашенного автора, он упоминает И.И. Дмитриева. Этот поэт вместе с Карамзиным стоял у истоков русской поэзии, оставил очень богатое литературное наследие, в том числе стихи, сказки, басни и другие произведения. Однако дворянина больше привлекает работа Дмитриева переводчиком.Именно в отсутствии переводов он упрекает Крылова.

Крылов сравнивает перевод с кукареканьем. Они имеют определенную ценность, но все же не могут считаться проявлением настоящего таланта.

Проблемная

Очень серьезная проблема, ставшая актуальной в России со времен Петра I, заключена в неприхотливой на первый взгляд басне: восхищение высшего общества европейским искусством в ущерб национальному искусству.

В России издавна были свои талантливые поэты (Соловьи), но их ценители (Ослы) по-прежнему предпочитают старинные и западные произведения.Они считают, что лучшим занятием для отечественных творцов является перевод классических образцов поэзии.

Басня Крылова: Осел и соловей

Осел и соловей — Басня Крылова
    Осел увидел Соловья
    И он ему говорит: «Слушай, дружище!
    Ты, мол, большой мастер пения.
    Очень хотелось бы
    Судите сами, слушая ваше пение,
    Действительно ли ваше мастерство велико? »
    Здесь Соловей начал проявлять свое искусство:
    Щелкнул, свистнул
    Тысяча ладов, натянул, налил;
    Потом осторожно ослабил.
    И томно вдалеке я дал себе трубку,
    Она вдруг рассыпалась мелкими долями поперек рощи.
    Все слушали тогда
    Фаворитка и певица Авроры;
    Ветерок утих, хор птиц умолк,
    И стаи легли
    Немного задышав, пастух любовался им
    И только иногда
    Слушая соловья, он улыбался пастушке.
    Певец умер. Осел, смотрящий в землю лбом,
    «Честно, — говорит он, — неправильно говорить,
    Ты можешь слушать тебя без скуки;
    Жалко, что я незнакомец»
    Ты с нашим петухом;
    Ты бы еще оживился,
    Когда бы я немного поучился у него «
    Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
    Он затрепетал — и полетел над далекими полями.
    Боже, храни нас от таких судей.
  • Категория: Подготовка к GIA

Время и история создания, тема

Басня написана в феврале 1811 года. Созданию этой басни предшествовал следующий случай: один иностранный дворянин, пригласивший Крылова в гости, попросил его прочитать «две-три басни, », А затем сказал:« Это хорошо; а почему вы не переводите, как Иван Иванович Дмитриев? «Не знаю как», — ответил Крылов. Обиженный баснописец описал эту ситуацию в басне «Осел и соловей».«После публикации басни Крылова стали называть« Соловей ».

Поэтика, идея (нравственность)

Как всегда в басне, основным приемом является аллегория и антитезис. Кроме того, в этом произведении Крылова каждый из героев воплощает в себе символические качества.

Соловей олицетворяет человека — мастера своего дела, художника, профессионала. Пение птицы ценится всеми, кто ее слышит и понимает, что такое талант. Сам Крылов с большим мастерством описывает искусство пения Соловья.Эти строки доказывают, что Крылов не просто баснописец, он великий поэт. Это не традиционная басня, а идиллический язык:

Здесь Соловей начал показывать свое искусство:

Щелкнул, свистнул

Тысяча ладов, натянул, налил;

Потом аккуратно ослабил

И томно вдалеке дал себе трубку,

Она вдруг рассыпалась мелкими долями поперек рощи.

Все тогда слушали

Любимцу и певцу Авроры:

Ветерок стих, хор птиц замолчал,

И стая легла.

Немного вздохнув, пастух любовался им И лишь иногда,

Слушая Соловья, он улыбался пастушке.

Осел — олицетворение человека, не разбирающегося в искусстве, не разбирающегося в тонкостях мастерства. Но именно он считает себя знатоком и знатоком и считает возможным оценить пение Соловья. Вердикт его категоричен: даже Петух пел бы лучше. Крылов описывает абсурдность ситуации.В последней строчке басни он резюмирует: глупо браться судить о том, о чем вы даже не подозреваете. Автор заключает: «Боже, храни нас от таких судей».

Басня «Осел и соловей»: торжество невежества

Несправедливая ситуация, когда невежды судят о вещах, его ум и вкус неконтролируемых, часто расстраивают. Это басня Ивана Крылова «Осел и соловей».

Конфликт

Современники говорили, что вдохновили поэта на создание случайного произведения из его жизни.Высокопоставленный вельможа, послушав художественное исполнение басен Крылова, похвалил писателя, но упрекнул его за то, что он не взял пример с другого автора (писавшего гораздо слабее Крылова). Выплюнув в басне свое оскорбление, Иван Андреевич все же сумел создать иллюстрацию типичного разногласия между бесспорно талантливым творцом и невежественным, но самоуверенным критиком. Конфликт обречен на вечность. Его многократное проецирование в нашу жизнь произошло с наступлением времен, когда «повар стал править государством.«Создателям, пережившим моменты мучительного недоумения, когда влиятельные лица покровительственно похлопывали их по плечу, говоря откровенную глупость о своих произведениях, отрадно видеть аллегорический образ этого столкновения в виде басни« Осел и соловей ».

Художественные средства

Автор щедро использует литературные приемы изображения персонажей, манеру речи героев, описание абсурдности ситуации. Прежде всего, в игру вступает противостояние.Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем — символом вдохновения и поэзии. Грубая речь Осла сразу же раскрывает его неотесанный и амбициозный характер. Он говорит с Соловьем просто: друг, рабочий … Осел слышал об очаровательном пении Соловья, но сомневается: «… разве это великое … умение?» Ответ Соловья — небесное пение — приводит в восторг все вокруг. Существительное «умение», используемое Ослом, противоположно искусству, которое открыл Соловей.Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передающих неповторимую красивую трель: «щелкнуло», «свистнуло», «налило», «потянуло», «нежно ослабило», «вылилось», «развалилось». Басня «Осел и соловей» рисует ту полную гармонию, которая возникает в природе и в душах людей из песни Соловья. Недаром автор здесь использует высокий словарный запас: слушала любимица богини рассвета рассвет, было тихо, легли стада. Чувствуется пастырский мотив.Повествование достигает кульминации, когда пастух слушает Соловья, «немного дыша». Как только песня затихает, Осел бросает свою тяжелую оценку: «Честно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как «вдумчивый» критик реагирует на трепетное искусство певца: «тупо глядя в землю лбом». Он может только «Соловья» слушать «без скуки». И, конечно же, он считает себя большим знатоком, поэтому считает, что его долг — учить.Осел очень важно замечает, вставляя сюда обычное слово «настороженный», что Соловей пел бы лучше, если бы петух «немного научился». Мораль басни «Осел и соловей» выражается в короткой и емкой фразе: «Пощади, Боже, и нас от таких судей». И на самом деле ложный осел авторитет — большое препятствие для искусства, призванное облагораживать жизнь.

Басня Крылова «Осел и соловей» в нотах

Сюжет повести Крылова вдохновил русских композиторов на создание одноименных произведений на эту тему.Дмитрий Шостакович в композиции «Две басни И. Крылова» необычайно выразительно передал мелодичным языком столкновение жизненных позиций героев. Очень выразительна и романтична Римская-Корсакова словами народной басни.

Некомпетентность, застой, бестактность, неспособность к тонким духовным порывам — вот качества, над которыми высмеивает басня «Осел и соловей», а точнее ее автор — блестящий публицист, поэт и переводчик Иван Андреевич Крылов.

драконов: факт или вымысел? | Ответы в Бытие

«Так доблестный рыцарь убил огнедышащего дракона и поехал с прекрасной принцессой в замок. И жили они долго и счастливо.»

«Папа, это была отличная история! Но реальны ли драконы? »

«Нет, дорогая. Драконов не бывает. Это все выдумка. Теперь закрой глаза. Сладкие сны!»

Драконы и люди — вместе?

Для эволюционистов легенды о людях, убивающих драконов, должны быть мифическими, потому что на их временной шкале такие существа, как динозавры, вымирают более чем за 60 миллионов лет до появления людей.Но учетные записи драконов нелегко отвергнуть как простую фантазию.

Драконы увековечены легендами, историческими свидетельствами и произведениями искусства со всего мира. Чтобы назвать несколько, есть изображение аборигенов водного монстра, напоминающего плезиозавра, древнее историческое повествование о змеях в Египте с крыльями, похожими на летучую мышь, эпическая поэма Беовульф с описанием огненного летающего змея и индейцев петроглифы (гравюры на камне), напоминающие драконов. Драконы изображены на флагах, эмблемах, гобеленах, картах, керамике, пиктограммах и многом другом.

Хотя описания из разрозненных культур удивительно похожи — возможно, потому, что драконы были настоящими? Узнайте больше на новой выставке драконов в Музее творения. Эта выставка, наполненная красочными произведениями искусства и артефактами, интригующими легендами о драконах и парой 60-футовых китайских драконов, задает посетителям вопрос: «Были ли динозавры драконами?»

Начиная с Библии

Библейских креационистов не удивляют артефакты, изображающие драконов, или всемирные рассказы о драконах, живущих среди людей — эта идея согласуется с Библией.Бытие 1 говорит нам, что в пятый день творения Бог создал великих «морских существ» (на иврите tanninim , слово, которое мы рассмотрим ниже) и летающих существ, таким образом, это включало бы плавающих плиозавров и летающих птеродактилей, которые мы зовите драконов. Бог создал наземных животных, включая динозавров и других наземных драконов, в шестой день, день, когда Он создал человека. Итак, человек с самого начала жил среди этих устрашающих существ.

Упоминается ли в Библии о драконах? Используемое несколько раз в Священном Писании, еврейское слово танин определяется в The Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew и English Lexicon как «змей, дракон, морское чудовище».Скорее всего, это относится к определенным рептилиям, включая гигантских морских существ и змеевидных наземных животных. Несмотря на то, что его переводят несколькими способами и различаются точные значения в зависимости от контекста, танин может обозначать дракона и, следовательно, потенциально может относиться к динозаврам, поскольку все динозавры являются драконами (хотя не все драконы являются динозаврами по определению). Большинство упоминаемых в Писании таннинов / таннинов , вероятно, относятся к змеевидным существам, как описано в этой полутехнической статье, в которой перечислены все применения таннина в Писании.

Почему танин не переведено как «дракон» в некоторых более поздних английских версиях? Возможно, это связано с множеством недопониманий относительно того, кем на самом деле были драконы. В других подобных случаях мы обнаруживаем, что переводы перечисляют слона или бегемота в сносках к Иову 40 при обсуждении бегемота. Давайте посмотрим на чудовище поближе, чтобы дать вам некоторый контекст. В книге Иова Бог описывает бегемота, который « ест траву, как вол, » и « двигает хвостом, как кедр, » с костями, что « подобны бронзовым балкам » ( Иов 40: 15– 18 ).Зверь, описанный в отрывке, хорошо сочетается с чем-то похожим на динозавра-завропода, такого как Brachiosaurus .

Далее Бог подробно описывает левиафана, огнедышащего морского чудовища с непроницаемой чешуей, с которым никто не мог столкнуться, кроме его Создателя. Прочтите Иов 41 и посмотрите, можете ли вы представить себе свирепую морскую рептилию, такую ​​как Kronosaurus . Левиафан упоминается в пяти отрывках Священного Писания и идентифицирован как тип танина в Псалме 74: 13–14 и Исайи 27: 1 .Драконы настоящие — созданные существа, некоторые из которых терроризировали в водах, а другие бродили по земле и воздуху.

Изучите истории драконов со всего мира с помощью этого видео из Музея сотворения мира.

Так как же объясняют динозавров?

Слово динозавр даже не существовало, пока ученый сэр Ричард Оуэн не представил его в середине 1800-х годов. Раньше крупных рептилий называли драконами. Но термин динозавр более узкий и относится только к наземным рептилиям, чьи бедра поднимают их над землей.Итак, мы бы сказали, что динозавры — это особые типы драконов.

Но огнедышащий? Давай!

Бремя против зверей юга. Через землю скорби и страданий, Из которой вышли львица и лев, Змея и огненный летающий змей, Они понесут свои богатства на спинах молодых ослов, И свои сокровища на горбах верблюдов, К народу, который не будет выгода. ( Исайя 30: 6 )

Многие легенды о драконах, такие как те, что мы находим за пределами Библии, можно было бы приукрашивать, но основные характеристики драконов можно найти у известных существ.Некоторые описания драконов хорошо подходят определенным динозаврам. Ископаемые птерозавры открывают драконоподобные крылья. Некоторые жуки выпускают горящие химические вещества, так неужели огнедышащий дракон настолько надуман?

Что случилось с драконами?

Сухопутные и воздушные драконы были взяты на Ноев Ковчег и, вероятно, существовали еще некоторое время после этого, судя по описаниям, которые мы видим в Библии, легендам и артефактам по всему миру. Но они вымерли из-за проклятия греха, с такими факторами, как изменения окружающей среды и среды обитания, проблемы с источниками пищи, генетические мутации и болезни.Кроме того, человек, скорее всего, сыграл роль в гибели драконов, как мы читаем в легендах об убийцах драконов.

Смертоносный дракон все еще бродит!

У нас есть очень реальный враг, которого называют драконом ( Откровение 12: 9 ). Его хитрость привела человечество в грех, и он все еще обманывает и пожирает сегодня ( 1 Петра 5: 8 ; 1 Иоанна 5:19 ). В 1 Иоанна мы находим тревожное испытание, которое разделяет людей на один из двух лагерей — детей дьявола или детей Бога:

Всякий, кто грешит, тот от диавола, потому что диавол грешил с самого начала.Причина появления Сына Божьего заключалась в том, чтобы разрушить дела дьявола. Никто, рожденный от Бога, не грешит, потому что в нем пребывает семя Божье, и он не может продолжать грешить, потому что рожден от Бога. Из этого видно, кто дети Божьи, а кто дети диавола: кто не поступает праведно, тот не от Бога, как и тот, кто не любит своего брата. ( 1 Иоанна 3: 8–10, ESV )

Вы не можете победить этого дракона в одиночку.Как и было предсказано в Бытие 3:15 , нам был нужен Иисус, чтобы сокрушить голову этого змея. Через раскаявшуюся веру во Христа и Его работу на Кресте и Воскресении из мертвых мы можем стать детьми Божьими ( Иоанна 1:12, ). Тогда мы сможем радоваться с Апостолом Иоанном как победителями: «, потому что Тот, Кто в тебе, больше того, Кто в мире » ( 1 Иоанна 4: 4 ).

Для получения дополнительной информации

Басни Джона Гая (с некоторыми изменениями)

СОДЕРЖАНИЕ

  • Передняя крышка
  • Передняя панель
  • Басни Джона Гая
  • Маргарет Роуз
  • Титульная страница
  • Посвящение
  • Содержание
  • Введение
  • Лев, тигр и путешественник
  • Спаниель и Хамелеон
  • Мать, медсестра и фея
  • Орел Юпитера и бормотание…
  • Кабан и баран
  • Скупой и Плутус
  • Лев, лиса и гусак
  • Леди и Оса
  • Бык и мастиф
  • Слон и продавец книг
  • Индейка, павлин и гусь
  • Амур, Девственная плева и Плутос
  • Прирученный олененок
  • Обезьяна, видевшая мир
  • Философ и фазан
  • Палец и игла
  • Овчарка и волк
  • Неудовлетворительный художник
  • Лев и детеныш
  • Старая курица и молодой член
  • Крысолов и кошки
  • Коза без бороды
  • Старуха и ее кошки
  • Бабочка и улитка
  • Брань и попугай
  • Собака и мастиф
  • Больной и ангел
  • Персидский, Солнце и Облако
  • Лиса на грани смерти
  • Собака-постановщик и куропатка
  • Универсальное явление
  • Совы и воробей
  • Куртье и Протей
  • Мастиф
  • Ячменная косилка и навозная кулинария
  • Пифагор и земляк
  • Дама и ворон фермера
  • Индейка и муравей
  • Отец и Юпитер
  • Две обезьяны
  • Сова и фермер
  • Жонглер и тиски
  • Совет лошадей
  • Гончая и охотник
  • Поэт и роза
  • Собака, лошадь и пастушья собака
  • Суд смерти
  • Флорист и Свинья
  • Человек и Блоха
  • Заяц и многие друзья
  • Собака и лиса
  • Гриф, воробей и птицы
  • Обезьяна и Путлри
  • Муравей в офисе
  • Медведь в лодке
  • Сквайр и Cur
  • Земляк и Юпитер
  • Человек, кошка, собака и муха
  • Шакалл, леопард и звери
  • Выродившиеся пчелы
  • Вьючная лошадь и перевозчик
  • Пан и Фортуна
  • Плутос, Амур и время
  • Сова, Лебедь, Петух, Паук, Жопа и…
  • Повар, повар и Бык
  • Ворон, Секстон и Земляной червь
  • Городская мышь и деревенская мышь
  • Сорока и выводок
  • Три предупреждения
  • Постскриптум
  • Back Matter
  • Задняя крышка
  • Позвоночник
Перейти к: Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4Страница 5Страница 6Страница 7Страница 8Страница 9Страница 10Страница 11Страница 12Страница 13Страница 14Страница 15Страница 16Страница 17Страница 18Страница 19Страница 20Страница 21Страница 22Страница 23Страница 24Страница 25Страница 26Страница 27Страница 28Страница 29Страница 30Страница 31Страница 34Страница 40Страница 40Страница 40 50Page 51Page 52Page 53Page 54Page 55Page 56Page 57Page 58Page 59Page 60Page 61Page 62Page 63Page 64Page 65Page 66Page 67Page 68Page 69Page 70Page 71Page 72Page 73Page 74Page 75Page 76Page 77Page 78Page 79Page 80Page 81Page 82Page 83Page 84Page 85Page 86Page 87Page 88Page 89Page 90Page 91Page 92Page 93Page 94Page 95Page 96Page 97Page 98Page 99Page 100Страница 101Страница 102Страница 103Страница 104Страница 105Страница 106Страница 107Страница 108Страница 109Страница 110Страница 111Страница 112Страница 113Страница 114Страница 115Страница 116Страница 117Страница 118Страница 119Страница 120Страница 121Страница 122Страница 123Страница 124Страница 125Страница 126Страница 127Страница 128Страница 129Страница 130Страница 131Страница 138 139Страница 140Страница 141Страница 142Страница 143Страница 144Страница 145Страница 146Страница 147Страница 148Страница 149Страница 150Страница 151Страница 152Страница 153Страница 154Страница 155Страница 156Страница 157Страница 158Страница 159Страница 160Страница 161Страница 162Страница 163Страница 166Страница 164Страница 164

Этапы жизни: Типичные сказки 173

Этапы жизни: сказки типа 173
сказки Аарне-Томпсона-Утера типа 173
плюс греческая загадка,
талмудический трактат,
монолог Шекспира,
и шутка о Насреддине Ходжа,
переведены и / или отредактированы

Д.Л. Ашлиман
© 1998-2019

  1. Загадка Сфинкса (Греция).
  2. Человек, Лошадь, Бык и Собака (Эзоп).
  3. Продолжительность жизни (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
  4. История человека и его лет (Румыния, М. Гастер).
  5. Семь стадий человеческой жизни (Талмуд).
  6. Семь возрастов человека (Уильям Шекспир).
  7. Нет разницы между молодостью и старостью (Приписывается Насреддину Ходже).

Вернуться к Д. Л. Ашлиману народных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора, сказки и мифология.

Греция

Город Фивы был поражен чудовищем, заполонившим шоссе. Его назвали Сфинксом. У него было тело льва и верхняя часть женщины. Он лежал, присев на вершине скалы, и арестовывал всех путешественников, которые шли этим путем, предлагая им загадку с условием, что те, кто сможет разгадать ее, должны пройти в безопасности, а те, кто проиграет, должны быть убиты.Ни одному из них еще не удалось его решить, и все были убиты.

Эдипа не напугали эти тревожные рассказы, но он смело отправился на суд.

Сфинкс спросил его: «Что это за животное, которое утром ходит на четырех ногах, в полдень — на двух, а вечером — на трех?»

Эдип ответил: «Человек, который в детстве ползает на четвереньках, в зрелом возрасте ходит прямо, а в старости — с помощью посоха».

Сфинкс была так огорчена разгадыванием загадки, что бросилась со скалы и погибла.


  • Источник (books.google.com): Thomas Bulfinch, The Age of Fable; Или, «Истории богов и героев» , 2-е издание (Бостон: Санборн, Картер и Базен, 1856 г.), стр. 172.
  • Источник (Интернет-архив): Томас Булфинч, Эпоха басен; Или, Stories of Gods and Heroes , (Boston: Sanborn, Carter, and Bazin, 1855), стр. 172.
  • Вернуться к содержанию.


Эзоп

Однажды зимним днем ​​во время сильной бури пришли лошадь, вол и собака. и просил убежища в доме человека.Он охотно их признал, и, поскольку они были холодными и мокрыми, он зажег огонь для их утешения; и он положил овес перед лошадью, а сено перед быком, пока он кормил собаку с остатками собственного обеда.

Когда шторм утих и они собирались уходить, они решили выражайте свою благодарность следующим образом. Они разделили жизнь человека среди них, и каждый наделил одну его часть качествами, которые особенно его собственный. Лошадь взяла молодость, а значит молодые люди высокие сдержанный и нетерпеливый к сдержанности; вол взял средний возраст, и соответственно, мужчины среднего возраста устойчивы и трудолюбивы; пока собака приняли старость, поэтому старики так часто бывают сварливыми и больными. закалены и, как собаки, привязаны главным образом к тем, кто заботится о своих комфорта, в то время как они склонны хвататься за тех, кто незнаком или им неприятно.


  • Источник (Интернет-архив): Басни Осопа , перевод В. С. Вернона Джонса (Лондон: В. Хайнеманн, 1916), стр. 188-89.
  • Другие источники этой басни:
    1. C. Halm, ed., Fabulae Aesopicae Collectae (Лейпциг: Teubner, 1852), нет. 173.
    2. Бен Эдвин Перри, Бабриус и Федр (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1984), стр. 90-93 (Babrius, no. 74). Перри называет эту басню «Мужские годы».»
    3. Ллойд В. Дейли, Эзоп без морали (Нью-Йорк и Лондон: Thomas Yoseloff, 1961), нет. 105, с. 138-139. Дэли называет эту басню «Мужские годы».
  • Вернуться к содержанию.


Якоб и Вильгельм Гримм

Когда Бог создал мир и собирался определить продолжительность жизни для всех созданий подошел осел и спросил: «Господи, сколько мне осталось жить? «

«Тридцать лет», — ответил Бог. «С тобой все в порядке?»

«О, Господи, — ответил осел, — это долго.Подумайте о моем утомительном существо несет тяжелые грузы с утра до ночи, таскает мешки с зерно на мельницу, чтобы другие могли есть хлеб, только чтобы их подбодрили и освежился пинками и ударами! Избавь меня от этого долгого времени ».

Итак, Бог смилостивился и дал ему восемнадцать лет. Осел ушел доволен, и появился пес.

«Как долго ты хочешь жить?» сказал ему Бог. «Тридцать лет было тоже много для осла, но вы останетесь довольны этим долго.»

«Господь,» ответила собака. «Это твоя воля? Подумай, сколько у меня бежать. Мои ноги не протянут так долго. И что мне делать, кроме рычания и бегать из одного угла в другой после того, как я потерял голос из-за лая и мои зубы для того, чтобы кусаться? »

Бог увидел, что он был прав, и забрал двенадцать лет. Затем последовали обезьяна.

«Конечно, ты хочешь прожить тридцать лет», — сказал ему Господь. «Ты не нужно работать как осел и собака, и всегда веселье.»

«О, Господи, — ответил он, — так кажется, но это другое. дождь каша, у меня нет ложки. Я всегда должен играть забавные трюки и гримасы, чтобы люди смеялись, но когда они дают мне яблоко, и я кусаю его, оно всегда кислое. Как часто скрывается печаль за шуткой. Я не могу с этим мириться тридцать лет! »

Бог смилостивился и дал ему десять лет. Наконец появился человек. Бодрый, здоровый и отдохнувший, он попросил Бога определить продолжительность его жизни.

«Ты проживешь тридцать лет», — сказал Господь. «Этого достаточно для вас?»

«Какое короткое время!» воскликнул человек. «Когда я построю дом и огонь горит в моем собственном очаге, когда я посадил деревья, которые цветут и приносить плоды и только начинаю радоваться жизни, тогда я умру. Ой, Господи, продли мое время ».

«Я добавлю восемнадцать лет ослу», — сказал Бог.

«Этого недостаточно», — ответил мужчина.

«Тебе также будет двенадцать лет собаки.»

«Все еще слишком мало».

«Ну, тогда, — сказал Бог, — я дам тебе тоже десять лет обезьяны, но больше не получите ».

Мужчина ушел, но не остался доволен.

Так живет человек семьдесят лет. Первые тридцать — это его человеческие годы, а они быстро исчезают. Здесь он здоров и счастлив; он работает с удовольствие и наслаждается своим существованием. Следуют восемнадцать лет осла. Здесь на него возлагается одно бремя за другим; он несет зерно, которое кормит других, и его верная служба вознаграждается пинками и ударами.Потом псу двенадцать лет, а он лежит в углу и рычит, нет больше иметь зубы, которыми можно кусаться. И когда это время прошло, десять лет обезьяны заканчиваются. Теперь человек слаб и глуп; он делает глупости и становится посмешищем для детей.


  • Источник (books.google.com): Якоб и Вильгельм Гримм, «Die Lebenszeit», Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm , 7-е издание, т. 2 (Геттинген: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857), no.176, с. 354-55.
  • Источник (Интернет-архив): Якоб и Вильгельм Гримм, «Die Lebenszeit», Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm , 7-е издание, т. 2 (Геттинген: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857), no. 176, с. 354-55.
  • Перевод Д. Л. Ашлиман. © 2002.
  • Источник Гримм: Карл Фридрих Мюншер (1808-1873), который узнал эту сказку от безымянного крестьянина из Цверна.
  • Гриммы впервые опубликовали этот рассказ в четвертом издании (1840 г.) их Kinder- und Hausmärchen.
  • Ссылка на файл, содержащий только эту сказку: Продолжительность жизни Якоба и Вильгельма Гримм.
  • Вернуться к содержанию.


Румыния

Когда Бог создал мир, он призвал все свои создания вместе, чтобы дать им продолжительность жизни и сказать им, как долго они будут жить и какой образ жизни они будут вести.

Первым пред Богом предстал человек. И Бог сказал ему: «Ты, человек, будет царем мира, идущим прямо на твоих ногах и смотрящим на небеса.Я даю вам благородное лицо. Сила мысли и суждения будет твоей, и способность раскрывать свои сокровенные мысли средства речи. Все, что живет, движется и движется по земле, будет быть под твоей властью, крылатые птицы и пресмыкающиеся будут подчиняться ты. Тебе будут все плоды дерева и земли, и твоя жизнь будет тридцать лет «.

Затем мужчина отвернулся, недовольный и ворча. «Какая польза от жить в удовольствиях и в могуществе, если все годы моей жизни должны быть только тридцать? »Так говорил и ворчал человек, особенно когда он слышал о годы, пожалованные другим животным.

Подошла очередь осла. Он шагнул вперед, чтобы услышать, что Бог имел постановил для него.

Творец сказал: «Ты будешь много работать; ты будешь нести тяжелое бремя и быть постоянно избитым. Тебя всегда будут ругать, и у тебя будет очень мало отдыхать. Твоя пища будет бедной из чертополоха и терновника, а твоя жизнь будет пятьдесят лет «.

Когда осел услышал, что повелел ему Бог, он упал на колени. и воскликнул: «Всемилостивый Творец, неужели я должен вести такой несчастный жизнь, и я должен иметь такую ​​скудную пищу, как чертополох и колючки.Я к так много работать и нести такое тяжелое бремя, а потом прожить пятьдесят лет в таком несчастье? Помилуй меня и взлетай лет двадцать ».

Тогда человек, жаждущий долгой жизни, выступил вперед и попросил о себе эти двадцать лет, которые отверг осел. И Господь даровал их ему.

Потом пришла собака. Ему Творец сказал: «Ты будешь охранять дом. и собственность вашего хозяина. Вы должны цепляться за них, как если бы вы были боится их потерять. Ты будешь лаять даже в тени луны, и за все свои беды ты будешь грызть кости и есть сырое мясо, и твоя жизнь будет сорок лет.»

«Всемилостивый Творец, — воскликнула собака, — если моя жизнь должна волновать и беда, и если я буду жить на костях и сырье, взлетай, молю, двадцать лет «

Опять человек, жадный до жизни, выступил вперед и умолял Творца дать ему двадцать лет отвергнутый собакой. И Создатель снова даровал его просьба.

Теперь настала очередь обезьяны.

Создатель сказал: «Ты будешь иметь только подобие человека, но не будешь человек. Ты должен быть глупым и ребячливым.Ваша спина должна быть согнута. Вы должны быть объектом насмешек для детей и посмешищем для дураков, и жизнь ваша будет шестьдесят лет «.

Когда обезьяна услышала, что ему велено, она упала на колени и сказал: «Всемилостивый Бог, по твоей мудрости ты решил, что я должен быть мужчиной, а не мужчиной, что моя спина будет согнута, что я буду посмешище для молодых и дураков, и я буду тупым. Возьми, с милосердием, тридцать лет от моей жизни «.

И Бог, всемилостивый, удовлетворил его просьбу.И снова человек, чей жадность никогда не может быть удовлетворена, сделал шаг вперед и попросил также об этих тридцать лет, которые обезьяна отвергла. И снова Бог дал их его.

Затем Бог отпустил всех животных и всех своих созданий, и каждого из них. пошел на назначенное ему место и к жизни, которая была дарована его.

И как человек просил, так и случилось.

Человек живет как король и владыкой всех существ в течение тридцати лет, которые Господь дал ему, в радости и счастье, без забот и без проблем.

Затем идут годы от тридцати до пятидесяти, которые являются годами осел; они полны тяжелой работы, тяжелого бремени и небольшого количества пищи, потому что человек жаждет собрать и накопить что-нибудь на долгие годы. Иначе и быть не могло, потому что не те годы, которые он взял над ослом?

Затем наступают годы от пятидесяти до семидесяти, когда человек сидит дома и охраняет с большим трепетом и мало боится того, что он обладает, боится каждой тени, мало ест, всегда держит других прочь, чтобы они не украли у него того, что он собрал, и лаяли на всех которого он подозревает в желании отобрать то, что ему принадлежит.И нет удивительно, что он так себя ведет, потому что это собачьи годы, которые человек просил для себя.

И если человек доживет до семидесяти, то его спина наклоняется, его лицо меняется, его разум затуманивается, он становится ребячливым, посмешище для детей, развлечение для дураков, а это лет, которые человек унаследовал от обезьяны.




Талмуд

Семь раз в одном стихе автор Экклезиаста использовал слово тщеславие , намек на семь стадий человеческой жизни.

Первый начинается в первый год человеческого существования, когда младенец лежит королем на мягкой кушетке в окружении многочисленных сопровождающих. о нем, все готовы служить ему и хотят засвидетельствовать свою любовь и привязанность поцелуями и объятиями.

Второй начинается примерно в возрасте двух-трех лет, когда милый ребенку разрешено ползать по земле, и, как нечистое животное, наслаждается грязью и нечистотами.

Потом, в десять лет, легкомысленный мальчик , не задумываясь о прошлом или заботе о будущем, прыгает и скачет, как молодой ребенок на эмалированном зеленом, довольный, чтобы наслаждаться настоящим моментом.

Четвертый этап начинается примерно в возрасте двадцати лет, когда молодых мужчина , полный тщеславия и гордости, начинает выделяться одеждой; и, как молодой непобедимый конь, скачет и скачет в поисках жена.

Затем идет супружеское состояние , когда бедный человек , вроде терпеливый осел вынужден, хотя и неохотно, тяжело трудиться жизнь.

Узрите его сейчас в родительском состоянии , когда он окружен беспомощные дети, жаждущие его поддержки и ищущие у него хлеба.Он такой же смелый, бдительный и ласковый, как верный пес; охрана его маленькое стадо, и хватая все, что встречается на его пути, в чтобы обеспечить свое потомство.

Наконец-то наступает финальный этап, когда дряхлый старичок , вроде громоздкий, хотя и очень проницательный слон становится серьезным, степенным и недоверчивый. Затем он начинает свешивать голову к земле, как если обследует место, где все его обширные планы должны прекратиться, и где честолюбие и тщеславие, наконец, обращены в прах.


  • Источник (books.google.com): W. A. ​​Clouston, Flowers from a Persian Garden and Other Papers (Лондон: Дэвид Натт, 1890), стр. 257-58.
  • Источник (Интернет-архив): W. A. ​​Clouston, Flowers from a Persian Garden and Other Papers (Лондон: Дэвид Натт, 1890), стр. 257-58.
  • Источником Клустона является талмудический писатель раввин Симон, сын Элиэзер.
  • Объяснение Клустона ссылки на семикратное использование слово тщеславие в одном стихе Экклезиаста: «Слово тщеславие (замечает переводчик Гурвиц) дважды встречается в множественное число, которое раввин считал эквивалентным четырем и трем разам в единственном числе, всего семь.»
  • Вернуться к содержанию.


Уильям Шекспир

Весь мир — сцена,
И все мужчины и женщины — просто игроки.
У них есть свои выходы и свои входы,
И один человек в свое время играет много ролей,
Его деяния — семь веков. Сначала младенец,
Мычание и рвота в руках медсестры.
Потом скулящий школьник с сумкой
И сияющее утреннее лицо ползет, как улитка
В школу нехотя.А затем любовник,
Вздыхая, как печь, с горестной балладой
Сделано для брови своей госпожи. Затем солдат,
Полный странных ругательств и бородатый, как пард,
Ревнивый в чести, внезапный и быстрый в ссоре,
В поисках пузыря репутации
Даже во рту пушки. А затем справедливость,
В красивом круглом животе с хорошей подкладкой каплуна,
С глазами суровыми и бородой формального покроя,
Полный мудрых пил и современных примеров;
Итак, он играет свою роль. Шестая эпоха смещается
В худые брюки в слипах,
С очками на носу и сумкой сбоку,
Его юные чулки, хорошо сохраненные, мир слишком широк
Для его сморщенной голени; и его высокий, мужественный голос,
Снова обращаясь к детскому скрипу, трубит
И свистит в его звуке.Последняя сцена из всех,
Конец этой странной, насыщенной событиями истории,
Это второе ребячество и простое забвение,
Без зубов, без глаз, без вкуса, без всего.



Насреддин Ходжа

Однажды Ходжа сказал: «Нет разницы между молодостью и старостью».

Кто-то спросил его: «Как так?»

Он ответил: «Перед нашей дверью стоит такой тяжелый камень, что лишь немногие люди могут его поднять. В юности я пытался это сделать, но не смог.Позже, когда я стал стариком, я вспомнил об этом и попытался еще раз, но все еще не мог поднять его. Именно поэтому я говорю, что нет разницы между молодостью и старостью ».


  • Источник (books.google.com): Albert Wesselski, Der Hodscha Nasreddin , vol. 1 (Weimar: Alexander Duncker Verlag, 1911), № 240, стр. 144.
  • Источник (Интернет-архив): Albert Wesselski, Der Hodscha Nasreddin , vol.1 (Weimar: Alexander Duncker Verlag, 1911), no.240, стр. 144.
  • Перевод Д. Л. Ашлимана. © 2016.
  • Ссылка на дополнительные рассказы о Насреддине Ходже.
  • Вернуться к содержанию.


Вернуться к Д.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *