Читать Жуковский «Кубок» Краткое Содержание Баллады
Баллада «Кубок» – красивая, романтическая и вместе с тем печальная история об отважном паже, который пожертвовал собственной жизнью ради выполнения воли капризного монарха-самодура. Краткое содержание «Кубок» для читательского дневника поможет ознакомиться с сюжетом и подготовиться к уроку литературы.
Содержание
- Основные персонажи баллады
- «Кубок» очень краткое содержание
- Короткий пересказ «Кубок»
- Сюжет баллады «Кубок» Жуковский
- Видео прочтение Кубок Жуковский
Основные персонажи баллады
Главные герои:
- Царь – эгоистичный, безжалостный правитель, который готов жертвовать людьми ради удовлетворения собственных прихотей.
- Паж – отважный, решительный юноша, верный своему правителю.
- Царевна – царская дочка, добрая, милосердная.
«Кубок» очень краткое содержание
В. А. Жуковский «Кубок» краткое содержание для читательского дневника:
Скучающий монарх бросил в морскую пучину золотой кубок и объявил придворным, что кубок будет принадлежать тому, кто его достанет из моря. Только молодой и красивый паж осмелился прыгнуть со скалы в бушующее море. Когда все уже потеряли надежду на возвращение молодого человека, он вынырнул из воды с кубком в руках.
Юноша подробно рассказал о перенесенных испытаниях, его с волнением слушала дочь жестокого короля. Король сказал, что подарит пажу и алмазный перстень, если он снова отправиться в морские глубины и расскажет о тайнах, которые никто не знает.
Царевна стала просить за юношу, но король предложил ему в жены свою дочь за новое путешествие к морским глубинам. Юноша бросился в море, воодушевленный влюбленными глазами девушки, и погиб.
Вывод:
Королю было скучно, и он придумывал развлечения, совершенно не задумываясь о последствиях. Паж в первый раз бросился в море, потому что был молодой, отважный и хотел славы и богатства, но второй раз он согласился повторить свой опасный трюк из любви к девушке. Но судьба не дала ему второго шанса.
Читайте также: Сюжет баллады В. Жуковского «Лесной царь», написанной в 1817 году, взят из датской легенды. В сказаниях фигурировал злой дух, который олицетворяет собой смерть, он приходит к людям, которые стоят на краю жизни и смерти. для читательского дневника в поэтической форме покажет различное видение окружающего пейзажа мужчиной и его больным сыном.
Короткий пересказ «Кубок»
Краткое содержание «Кубок» Жуковский:
Как-то раз царь решил проверить преданность своих подданных, предложив своим рыцарям показать себя смельчаками и спрыгнуть с обрыва в пучину моря. Правитель сбросил с горы свой золотой кубок, и храбрецу требовалось достать его с самого дна.
Любой мог участвовать в опасном состязании, однако желающих не нашлось. Оно и не удивительно, ведь высокие бурлящие волны у горы забирали на дно целые корабли, и еще никому не удавалось выплыть живым.
Вдруг вперед вышел паж. Юнец, ни слова не проронив, начал сбрасывать с себя одежду и подошел к обрыву, в то время как толпа в изумлении смотрела на безумца. Увидев беспокойные волны, парень начал молиться своему небесному покровителю, прося о спасении. И вот, наконец, он прыгнул вниз. Царская свита единовременно вскрикнула от неожиданности, с прискорбием решив, что паж уже разбился и утонул.
Море на мгновение затихло, но потом зашипело с новой силой, поднимая густую белу пену. Из самой пучины вылетел громадный поток, в котором придворные увидели живого пажа с кубком в руке. Одолев мощные волны, ему все-таки удалось выплыть на берег.
Всё тело ломило от усталости, а дыхание сбилось, но он был рад вновь увидеть солнечный свет. Всех охватила радость за счастливую развязку состязания. Юноша опустился на колено, вручил царю его кубок и торжественно произнес, что ради его величества он избавился от страха смерти. Дочь царя преподнесла пажу кубок вина.
Тут он начал описывать всё, что видел на морском дне, рассказал об обитающих там чудовищных тварях и как чудом спасся благодаря морскому потоку. Царя заинтересовали его рассказы, и он приказал ему вновь прыгнуть со скалы. В награду на этот раз обещалось золотое кольцо с камнями, лишь бы он вновь вернулся с историями про морских чудищ.
Царская дочка взмолилась, упрашивая отца отказаться от этой затеи и пожалеть юного пажа. Но правитель, привыкший, что любая его прихоть и любой, даже самый нелепый приказ, будет выполнен, оставался непреклонным. Бросив в пучину сосуд, к награде он добавил и свою дочь в качестве супруги. Ничего не оставалось юному пажу, как вновь броситься с горы в воду. И вновь море на мгновение затихло и зашумело с новой силой. Так и не смог юноша выбраться из пучины.
Главная тема в произведении – это храбрость и отвага пажа. В то время, как взрослые опытные рыцари предпочли остаться сторонними наблюдателями, юноша отважно совершает подвиг. Значимой наградой для него стал вовсе не золотой сосуд, а кубок вина, поднесенный царской дочерью.
Это интересно: «, о сыне его Иване Царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи Царевны, Кощеевой дочери». Читайте детские сказки и повести в хорошем качестве онлайн, бесплатно и без регистрации на нашем сайте.
Сюжет баллады «Кубок» Жуковский
«Кубок» Жуковский краткое содержание произведения:
Однажды скучающий монарх решил проверить преданность своих поданных. Сбросив с высокой горы в бушующее море золотой кубок, он предложил своим рыцарям продемонстрировать смелость и достать его. Однако среди многочисленной свиты не нашлось такого смельчака – море в этом месте было таким коварным и беспощадным, что с легкостью уносило на дно целые корабли, не говоря уже о человеческих жизнях.
Неожиданно перед правителем выступил юный паж. Не проронив ни слова, он сбросил с себя одежду и подошел к обрыву. Толпа в оцепенении взирала на безумца, который перед роковым прыжком принялся молиться небесному покровителю, прося о пощаде. Юноша сделал решающий шаг в бездну, и все вскрикнули от ужаса – никто не сомневался, что паж разбился об острые скалы и утонул в бушующих волнах.
К удивлению собравшихся море ненадолго затихло, затем с удвоенной силой забурлило, и из морских недр поднялся мощный поток в густой белой пене. В центре потока виднелся живой и невредимый юноша с кубком в руках.
Преодолев высокие волны, он благополучно выбрался на берег. От перенесенного напряжения паж едва держался на ногах, но, все же, он нашел в себе силы подойти к правителю, опуститься на одно колено и вручить ему золотой кубок. Юноша торжественно произнес, что избавился от страха смерти только ради его величества.
Дочь монарха преподнесла юноше кубок вина. Когда он немного пришел в чувство, то рассказал обо всем, что ему довелось увидеть на морском дне, а также о том, как он спасся благодаря сильному морскому водному вихрю, который буквально вытолкнул его на поверхность.
Рассказы юноши так заинтересовали повелителя, что он приказал ему вновь прыгнуть со скалы. В этот раз в качестве награды он пообещал золотое кольцо с драгоценными камнями – так ему хотелось услышать новые истории о морских обитателях.
Молодая царевна принялась умолять отца пожелать пажа и отказаться от этой жестокой затеи. Однако монарх, привыкший, чтобы все его прихоти незамедлительно исполнялись, оставался непреклонным. Он бросил в морскую пучину золотой кубок, и добавил, что в качестве награды паж получит, помимо кольца, и царскую дочку в придачу.
Юному пажу не оставалось ничего иного, как вновь броситься в бушующие волны. Море вновь затихло на мгновенье, и забурлило с новой силой. Вот только в этот раз юноше не удалось выбраться на поверхность…
Главная мысль:
Не стоит лишний раз искушать судьбу – она может быть повернуться своей темной стороной.
Заключение:
В произведении кубок являет собой символ совести царя, которой он совсем не дорожит. Не ценит монарх и собственных поданных, которыми готов пожертвовать ради удовлетворения собственных желаний и капризов.
Исполнить царскую прихоть готов юный паж. Это смертельно опасно, но царская свита не сделала ничего, чтобы уберечь юношу от бессмысленной смерти. Судьба подарила пажу шанс на спасение, однако во второй раз этого не произошло – судьба не любит, когда с ней играют, пренебрегая здравым смыслом.
Человека всегда привлекал образ моря: стихия наталкивала на размышления, манила своими тайнами, звала навстречу приключениям. Особое место оно занимает в искусстве романтизма, когда герой-бунтарь сравнивает себя с бушующей водной стихией. Одним из первых русских писателей, проведших параллель между морем и человеком, и даже олицетворившим стихию, был В. А. Жуковский — [link_webnavoz][/link_webnavoz] Жуковского.
Видео прочтение Кубок Жуковский
Краткое содержание баллады «Кубок» для читательского дневника расскажет о жестоком короле и смелом юноше, который погиб из-за прихоти своего повелителя.
Баллада В. А. Жуковского «Кубок».Благородство и жестокость героев баллады 5 класс онлайн-подготовка на Ростелеком Лицей
Жуковский и баллады
Баллада – это лиро-эпическое произведение, то есть рассказ, изложенный в поэтической форме, исторического, мифического или героического характера. Сюжет баллады обычно заимствуется из фольклора. Баллады часто кладутся на музыку.
Баллады – это визитная карточка Жуковского (рис. 1), хотя он писал много, в том числе и довольно большие, объёмные тексты. Но баллада – отдельные драматические стихотворения с резким, крутым, будоражащим сюжетом – это основное, чем он памятен нам сейчас.
Рис. 1. В.А. Жуковский. Художник О. А. Кипренский (Источник)
Пушкин в стихах его так и называл – «балладник мой»:
Прости, балладник мой,
Белёва мирный житель!
Да будет Феб с тобой,
Наш давний покровитель!
Ты счастлив средь полей
И в хижине укромной.
Как юный соловей
В прохладе рощи тёмной…
А.С. Пушкин (рис. 2)
Рис. 2. А.С. Пушкин (Источник)
Жуковский стал балладником, потому что был романтиком.
Жанр баллады вошёл в обиход в конце XVIII – нач. XIX веков у романтических поэтов, в первую очередь у немцев и англичан. Жуковский прекрасно знал эти языки и охотно с них переводил. Таким образом, он перевёл большое количество баллад.
Перевод «Одиссеи»
Василий Жуковский был тесно связан с Германией в течение своей жизни, хотя за границей первый раз он оказался довольно поздно, ему было лет 40. Но немецкий язык он знал хорошо с детства. Он много переводил и хорошо знал немецкую культуру. Этот его интерес постепенно стал частью его судьбы.
У Жуковского был друг – художник Евграф Рейтерн (рис. 3).
Рис. 3. Евграф Рейтерн (Источник)
Это был русско-немецкий художник, немец по происхождению, который жил и в России, и в Германии. Он потерял правую руку в войне с Наполеоном в Лейпцигском сражении, будучи в составе русской армии. После этого он стал одноруким художником, левой рукой он создавал картины.
Рейтерн – довольно крупная фигура в художественной жизни Германии того времени. Он был одновременно другом русских художников и поэтов и очень близким другом Жуковского.
Жуковский женился на старшей дочери Рейтерна Елизавете Рейтерн и после этого переехал в Германию. Слабое здоровье его жены требовало спокойной, размеренной жизни.
В Германии Жуковский совершает свой самый грандиозный и самый важные труд. Он переводит на русский язык «Одиссею» – знаменитую эпическую поэму Гомера (рис. 4).
Рис. 4. Жан-Батист-Огюст Лелуар «Апофеоз Гомера»
Очень интересно, как был сделан этот перевод. Дело в том, что Жуковский не знал древнегреческого языка, поэтому «Одиссею» он переводил с немецкого. Сделал он это с помощью подстрочника.
Подстрочник – подстрочный, буквальный перевод какого-нибудь текста.
Человек, знающий язык, берёт какое-то произведение на этом языке и не делает художественный перевод, но даёт значение каждого слова на другом языке.
То есть немецкий профессор, знаток греческой античности, сделал подстрочник для Жуковского. Для каждого слова «Одиссеи» нашёл немецкий эквивалент. И с этим подстрочником Жуковский имел дело. То есть он перевёл «Одиссею» с древнегреческого языка на русский через немецкий язык. Эта история кажется очень интересной и занимательной. Перевод прекрасен, хоть и несёт черты условности того времени, драматических штампов и т. д.
В Германии Жуковский провёл последние 10 лет своей жизни, переводя главным образом «Одиссею». Скончался он в Германии, но был погребён в столице России, в Санкт-Петербурге.
«Одиссея» – это наследство Жуковского, которым не стоит пренебрегать. Не стоит пугаться её больших размеров или размера стиха, которым это произведение написано. Всё это не так сложно, как может показаться. Если вы откроете эту книгу, полюбите этот певучий стих, то будете награждены за труд чтения, за терпение, ведь там поистине много прекрасного.
Оригинальные и переведённые баллады Жуковского
Баллада «Кубок» – это вольный перевод баллады Шиллера (рис. 5) (немецкого поэта). В оригинале эта баллада называется «Der Taucher» (в пер. – водолаз, ныряльщик).
Рис. 5. Фридрих Шиллер (Источник)
Вольный перевод – перевод ключевой информации без учёта формальных компонентов исходного текста.
Во времена Жуковского не было современного понятия о переводе. Сейчас мы ждём от перевода точности, соблюдения переводчиком «буквы текста», который он переводит. Тогда всё было иначе: было важно передать не «букву текста», а его дух.
Зачастую переводчики того времени что-то добавляли от себя, что-то сокращали, меняли имена, названия мест, чувствовали себя очень вольно, очень свободно. Поэтому зачастую поэтические переводы того времени – это практически оригинальные произведения переводчика. Тут нет твёрдой грани, тяжело понять, где заканчивается Шиллер или Вальтер Скотт и начинается, в данном случае, Жуковский.
Зачастую баллады под именем Жуковского, особенно в детских изданиях (рис. 6), публикуют, не указывая источники.
Рис. 6. А. Кошкин. Иллюстрация к сборнику баллад В. А. Жуковского (Источник)
В этом есть какая-то своеобразная справедливость, хотя это не очень корректно с научной точки зрения. Если вы положите перед собой какую-нибудь книжку с балладами, а на обложке будет крупными буквами написано «Жуковский», прочитав ее, вы не увидите различия между текстами, которые там есть. Хотя одни – оригинальные баллады, которые Жуковский сделал из ничего, полностью сочинил, а другие – переводы, в той или иной степени вольные. Мы можем сказать, что любой текст, который Жуковский переводил, он делал своим, придавал ему какую-то свою особенную стилистику.
Стилистика – совокупность признаков, характеризующих искусство определённого времени, направления или индивидуальную манеру автора.
Именно в переводах Жуковского ветки и цветы западной романтической поэзии отлично привились к древу русской поэзии.
Пушкин считал Жуковского отцом современной русской поэзии романтической, демократической. За Жуковским пошли многие по пути создания баллад и других произведений романтических жанров.
Фридрих Шиллер
Немецкий поэт и драматург Фридрих Шиллер, которого очень любили переводить Жуковский и другие русские романтики, считается одним из величайших авторов и в Германии, и вообще в Европе. Например, его «Ода к радости», положенная на музыку Бетховена (рис. 7), в изменённом виде – гимн Европейского Союза.
Рис. 7. Людвиг Бетховен (Источник)
Одна из главных, интересных, крупных, особенностей жизни Шиллера – его дружба с немецким гением Иоганном Гёте (рис. 8). Их зачастую представляют как неразрывную пару. Гёте и Шиллер – веймарские авторы, веймарские романтики, они же классики, потому что они несколько раз в течение своей жизни меняли свои художественные вкусы.
Рис. 8. Иоганн Гёте (Источник)
Может быть, Шиллеру даже немного повредила дружба с Гёте, потому что Гёте – это немецкий Пушкин, Шекспир, то есть немецкий автор «номер один». Шиллер тоже любимый, тоже почитаемый, но находился немного в тени Гёте. Он и жил недолго, в отличие от долгожителя Гёте.
Писал Шиллер не только стихи, баллады и лирические стихотворения, но и прозу, и философские сочинения, и драмы.
В Германии особенно любили его драму «Разбойники». Главный герой этой пьесы, Карл Моор, – благородный разбойник. Он становится на путь партизанской войны с мещанством, с тиранами, с владыками мира сего. Он выступает как один из первых благородных разбойников, и Шиллер вводит эту тему в мировую литературу, в том числе в русскую (вспомните «Дубровского»). С Шиллера и пошла мода на благородных разбойников, поэтизацию мятежа, восстания. Это его вклад в мировую культуру.
Мотивы и основы баллады «Кубок»
Баллада «Кубок» (рис. 9), как многие другие авторские литературные баллады, имеет легендарную основу о том, как правитель даёт некому человеку опасное задание или иногда сам храбрец пытается совершить подвиг, спускается в водные глубины и погибает.
Рис. 9. Обложка книги 1913 года издания (Источник)
Подробный анализ баллады «Кубок» В.
А Жуковского
Проанализируем балладу «Кубок», прочитаем её, посмотрим, что в ней есть занимательного, кроме красоты стиха и яркой декоративности, которой она отличается.
Начало баллады:
«Кто, рыцарь ли знатный иль латник простой,
В ту бездну прыгнет с вышины?
Бросаю мой кубок туда золотой:
Кто сыщет во тьме глубины
Мой кубок и с ним возвратится безвредно,
Тому он и будет наградой победной».
Рис. 10. Иллюстрация Л. Зусмана в книге 1936 г. издания (Источник)
Так царь возгласил, и с высокой скалы,
Висевшей над бездной морской,
В пучину бездонной, зияющей мглы
Он бросил свой кубок златой.
«Кто, смелый, на подвиг опасный решится?
Кто сыщет мой кубок и с ним возвратится?»
Но рыцарь и латник недвижно стоят;
Молчанье — на вызов ответ;
В молчанье на грозное море глядят;
За кубком отважного нет.
И в третий раз царь возгласил громогласно:
«Отыщется ль смелый на подвиг опасный?»
Это зачин. Причём, как водится в фольклорных народных текстах, всё повторяется три раза, то есть царь трижды бросает свой вызов. Это мог бы быть вызов на бой, если бы выкликал его не царь, а какой-нибудь грозный рыцарь.
Становится видна конструкция произведения. Читателю понятно, что предстоит нечто опасное, грозное. Никто не решается. Только после третьего вызова выходит герой (рис. 11):
«И все безответны… вдруг паж молодой
Смиренно и дерзко вперед;
Он снял епанчу, и снял пояс он свой;
Их молча на землю кладет…
И дамы и рыцари мыслят, безгласны:
«Ах! юноша, кто ты? Куда ты, прекрасный?»
Рис. 11. Паж принимает вызов царя (Источник)
Не случайно вызов принимает не рыцарь, а паж.
Паж – в средневековой западной Европе мальчик из дворянской семьи, состоявший на службе (в качестве личного слуги) у знатной особы; первая ступень к посвящению в рыцари.
Для того чтобы этот паж стал рыцарем, ему нужно пройти некоторые испытания, а потом будет торжественное посвящение. Поэтому вызов царя для пажа – шанс быстро проскочить через все эти испытания. Понятно, что если он совершит подвиг, то он сразу станет рыцарем с прекрасной репутацией, он будет не просто одним из многих рыцарей, а человеком, который отличился перед всеми: перед царём, его свитой и остальными рыцарями.
«И он подступает к наклону скалы
И взор устремил в глубину…
Из чрева пучины бежали валы,
Шумя и гремя, в вышину;
И волны спирались и пена кипела:
Как будто гроза, наступая, ревела.
Рис. 12. Иллюстрация Л. Зусмана в книге 1936 г. издания (Источник)
И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
Как влага, мешаясь с огнем,
Волна за волною; и к небу летит
Дымящимся пена столбом;
Пучина бунтует, пучина клокочет…
Не море ль из моря извергнуться хочет?
И вдруг, успокоясь, волненье легло;
И грозно из пены седой
Разинулось черною щелью жерло;
И воды обратно толпой
Помчались во глубь истощенного чрева;
И глубь застонала от грома и рева».
Описание морской стихии, которое мы видим в этих строфах, характерно для поэзии романтизма.
Романтизм – явление европейской культуры XVIII–XIX веков. Характеризуется утверждением самоценности духовно-творческой жизни личности, изображением сильных характеров, одухотворённой и целительной природы.
Морская стихия, морская глубина издавна привлекала людей как образ враждебной стихии, которую надо побороть. В морской глубине происходят всякие ужасы, живут монстры. Поэтому спуститься на морское дно – это подвиг подвигов. В мифологии это всё равно что спуститься в мир мёртвых, в подземное царство. Тот, кто туда спустится, совершит величайший подвиг, и, если он поднимется наверх из подземного царства или с морского дна, это всё равно что новое рождение героя, а рождается он в новом, более прекрасном качестве и облике, чем был прежде.
«И он, упредя разъяренный прилив,
Спасителя-бога призвал,
И дрогнули зрители, все возопив, —
Уж юноша в бездне пропал.
И бездна таинственно зев свой закрыла:
Вот наступает ужасный момент – юноша бросается в эту самую силу, которая сейчас его затянет, как все думают, безвозвратно. Обратите внимание на очень существенный момент – он прыгает, помолившись перед этим. То есть он вручает себя заступничеству небесных сил. Это важный момент для понимания смысла произведения.
«Над бездной утихло… в ней глухо шумит…
И каждый, очей отвести
Не смея от бездны, печально твердит:
«Красавец отважный, прости!»
Все тише и тише на дне ее воет…
И сердце у всех ожиданием ноет.
«Хоть брось ты туда свой венец золотой,
Сказав: кто венец возвратит,
Тот с ним и престол мой разделит со мной! —
Меня твой престол не прельстит.
Того, что скрывает та бездна немая,
Ничья здесь душа не расскажет живая.
Немало судов, закруженных волной,
Глотала ее глубина:
Все мелкой назад вылетали щепой
С ее неприступного дна. ..»
Но слышится снова в пучине глубокой
Как будто роптанье грозы недалекой».
Этот момент ожидания показывает читателям разницу между пажом и всеми остальными. Все люди разумные (все эти латники, рыцари), привыкшие к опасности, в эту бездну ни за что полезут, потому что знают, что это номер смертельный. Очень важны строчки, которые описывают мысли и думы рыцарей и латников, их прямая речь:
«Того, что скрывает та бездна немая,
Ничья здесь душа не расскажет живая».
Это предостережение: не стоит лезть туда, куда не следует, у мира есть некоторые тайны.
«И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
Как влага, мешаясь с огнем,
Дымящимся пена столбом…
И брызнул поток с оглушительным ревом,
Извергнутый бездны зияющим зевом.
Вдруг… что-то сквозь пену седой глубины
Мелькнуло живой белизной. ..
Мелькнула рука и плечо из волны…
И борется, спорит с волной…
И видят – весь берег потрясся от клича –
Он левою правит, а в правой добыча (рис. 13).
Рис. 13. Иллюстрация Д. Митрохина в книге 1913 года издания (Источник)
И долго дышал он, и тяжко дышал,
И божий приветствовал свет…
И каждый с весельем: «Он жив! — повторял. —
Чудеснее подвига нет!
Из томного гроба, из пропасти влажной
Спас душу живую красавец отважный».
Слова «из мёртвого гроба» подтверждают суждение о том, что спуститься под воду равносильно тому, что спуститься в мир мёртвых.
Мы видим прекрасную сцену ликования. Всё хорошо. Тут бы Жуковскому и Шиллеру закончить повествование, поставить точку. Но тогда это не будет ничем особенным – обычный рассказ о храбром человеке. Интересно, ярко, но просто. И вот здесь начинается самое интересное. Что он там видел? Как отнестись к увиденному? Как дальше себя поведут царь, рыцари и латники, пловец и ещё один персонаж, который вскоре появится?
«Он на берег вышел; он встречен толпой;
К царевым ногам он упал;
И кубок у ног положил золотой;
И дочери царь приказал:
Дать юноше кубок с струей винограда;
И в сладость была для него та награда (рис. 14).
Рис. 14. Иллюстрация Д. Митрохина в книге 1913 года издания (Источник)
«Да здравствует царь! Кто живет на земле,
Но страшно в подземной таинственной мгле..
И смертный пред богом смирись:
И мыслью своей не желай дерзновенно
Знать тайны, им мудро от нас сокровенной».
Последние строки – это доклад юноши-пловца о своём подвиге. Он его совершил, но признаёт, что было страшно, что было плохо, что на весёлой спокойной земле жить лучше, чем нырять в бездну. Он говорит то же самое, что говорили рыцари, стоявшие на берегу: и смертный пред богом смирись. Не стоит лезть в неизведанное. Он это совершил, но хорошо ли это? Сделал бы он это по собственной воле, без воли царя?
«Стрелою стремглав полетел я туда…
И вдруг мне навстречу поток;
Из трещины камня лилася вода;
И вихорь ужасный повлек
Меня в глубину с непонятною силой. ..
И страшно меня там кружило и било.
Но богу молитву тогда я принес,
И он мне спасителем был:
Торчащий из мглы я увидел утес
И крепко его обхватил;
Висел там и кубок на ветви коралла:
В бездонное влага его не умчала.
И смутно все было внизу подо мной
В пурпуровом сумраке там;
Все спало для слуха в той бездне глухой;
Но виделось страшно очам,
Как двигались в ней безобразные груды,
Морской глубины несказанные чуды (рис. 15).
Рис. 15. Иллюстрация Д. Митрохина в книге 1913 года издания (Источник)
Я видел, как в черной пучине кипят,
В громадный свиваяся клуб,
И млат водяной, и уродливый скат,
И ужас морей однозуб;
И смертью грозил мне, зубами сверкая,
Мокой ненасытный, гиена морская.
И был я один с неизбежной судьбой,
Одни меж чудовищ с любящей душой;
Во чреве земли, глубоко
Под звуком живым человечьего слова,
Меж страшных жильцов подземелья немова.
И я содрогался… вдруг слышу: ползет
Стоногое грозно из мглы,
И хочет схватить, и разинулся рот…
Я в ужасе прочь от скалы!..
То было спасеньем: я схвачен приливом
И выброшен вверх водомета порывом».
Появляется невероятно выразительная картинка, и всё это очень зримо и представимо. Вся эта водяная система действительно работает, как жерло вулкана или какой-то гигантский гейзер: втягивает воду на дно и выбрасывает её наверх. Всё это легко представить, как и героя, который в этом жерле туда-сюда передвигается, а под ним – чудище. Это внешний план – герой и морские бездны. С другой стороны, непрерывно продолжается рассуждение о смысле происходящего. Юноша снова говорит, что он спасся молитвой. Он подчёркивает одиночество человеческой души среди холодных бездн, он там как будто бы погребён заживо.
Чудесен рассказ показался царю:
«Мой кубок возьми золотой;
Но с ним я и перстень тебе подарю,
В котором алмаз дорогой,
Когда ты на подвиг отважишься снова
И тайны все дна перескажешь морскова».
То слыша, царевна с волненьем в груди,
Краснея, царю говорит:
«Довольно, родитель, его пощади!
Подобное кто совершит?
И если уж до́лжно быть опыту снова,
То рыцаря вышли, не пажа младова».
Царь хочет продолжения, он хочет, чтобы паж повторил свой подвиг, но теперь мотивы у царя другие. До этого он хотел просто позабавиться чужим приключением, чтобы его подданные показали, на что они способны, проявили свою удаль. Теперь у него какая-то новая жажда познания. Он хочет знать, что на дне морском, он хочет, чтоб ему рассказали ещё. Это очень важный момент. Он хочет выведать тайны мира, тайны морской глубины.
И тут вступает его дочь, которая выступает в роли заступницы, и это решает дело. Она только обостряет конфликт и даёт пажу новую причину прыгать вновь:
«Но царь, не внимая, свой кубок златой
В пучину швырнул с высоты:
«И будешь здесь рыцарь любимейший мой,
Когда с ним воротишься, ты;
И дочь моя, ныне твоя предо мною
Заступница, будет твоею женою».
В нем жизнью небесной душа зажжена;
Отважность сверкнула в очах;
Он видит: краснеет, бледнеет она;
Он видит: в ней жалость и страх…
Тогда, неописанной радостью полный,
На жизнь и погибель он кинулся в волны…»
Паж принимает вызов с радостью, с удовольствием, потому что ставки поднимаются таким образом, что отступать уже невозможно: он станет первейшим рыцарем, он станет мужем прекрасной девушки, дочери царя. То есть из пажей он становится победителем, первейшим рыцарем, почти королевичем. Это свойственно сказке: герой претерпевает испытания и получает в конце награду – царскую дочь. И в этом произведении может произойти нечто подобное.
«Утихнула бездна… и снова шумит…
И пеною снова полна…
И с трепетом в бездну царевна глядит…
И бьет за волною волна…
Приходит, уходит волна быстротечно:
А юноши нет и не будет уж вечно» (рис. 16)
Рис. 16. Иллюстрация Л. Зусмана в книге 1936 г. издания (Источник)
Мораль баллады «Кубок»
Мы видим трагедию, что очень характерно для баллады. Никакого счастливого конца, на который настроились читатели. Это делается для того, чтобы преподнести нам в художественной форме мораль. Это мораль о том, что надо быть осторожнее с миром и его тайнами, не бросаться туда безоглядно. Возможно, у мира, у матери-природы, у бога есть некоторые тайны, секреты, в которые лучше не вторгаться. Понятно, что для нас, детей научно-технического прогресса, это звучит реакционно. Дескать, Жуковский пытается ограничить нашу любознательность и интерес к миру. Об этом судить можно по-разному. Припомним миф о ящике Пандоры – ящике, в который были спрятаны несчастья, страхи, болезни (рис. 17).
Рис. 17. Ящик Пандоры (Источник)
И одна любопытная женщина по имени Пандора открыла его, и все эти страхи наводнили мир. Шиллер и Жуковский нас предостерегают от гордыни, всевластия и всезнайства, призывают к смирению и разумной осторожности.
Жуковский – романтик, который на самом деле опасался разрушительных страстей и слишком дерзких, самонадеянных предприятий. Он был религиозным человеком. Эта религиозность во многом воспитана несчастиями его жизни, потому что он пережил несчастную любовь. Он больше и больше приближался к идеалам спокойного созерцания течения своей жизни, к тому, чтобы спокойно, терпеливо, мудро вглядываться в мир, а не подходить к нему с отмычкой.
Список литературы
- Учебник-хрестоматия для 5 класса под редакцией Коровиной В.Я. – М. «Просвещение», 2013.
- Ахметзянов М.Г. Учебник-хрестоматия «Литература в 5 классе в 2-х частях» – Магариф, 2005.
- Е.А. Самойлова, Ж.И. Критарова. Литература. 5 класс. Учебник в 2-х частях. – М. Ассоциация XXI век, 2013.
Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы сети Интернет
- Zhukovskiy.ouc.ru (Источник).
- Metod-kopilka. ru (Источник).
- Nsportal.ru (Источник).
Домашнее задание
- Дайте определение понятию баллада.
- Назовите главных героев баллады «Кубок». Какими основными чертами характера они обладают?
- Какова основная мораль баллады В.А. Жуковского «Кубок»?
Российская книга «Кубок Васили Жуковский» — 23 января 2021
Российская книга «Кубки от Васили Жуковский
Аналогичная история продаж
проданные
2021». 2022 Антике Российская советская детская книга от Холодовсее продана цена
Продана
2022a Советская винтажная книга детей Литтл Пингвинзэшена Проданная цена
Проданная
2022. 0007
продан
2015russian Book of Imperial Crestssee Sald Price
Проданная
2021a Уникальная российская книга Степановой и Родченкозе продана цена
Проданная
2017 Русские голетки. 1886См. Цена продажи
Продажа
2022Eight Russian Books and PeriodicalsСм. Цена продажи
Проданная цена
2022A КНИГА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ С СЕРЕБРЯНЫМ ПРИЛОЖЕНИЕМ ВОСКРЕСЕНИЯ ИИСУСАСм. Цена продажи
Проданный
2017Russian Goblet Blue Cut to Yellow Cut to Clear STEM, см. Проданная цена
продана
2021an Ранняя советская книга для детей 1931 См. Проданная цена
продана
20191911 Российская книга и границы.
Продано
2021РАННЯЯ СОВЕТСКАЯ КНИГА. НАДУМКИ МАЯКОВСКОМУ, 1922См.0008 2022СТАРИННАЯ РУССКАЯ СОВЕТСКАЯ КНИГА С. ПОЛОЦКОГО, 1926См. цену продажи
Детали артикула
Описание
Кубок, баллада, русская книга Василия Жуковского 1783-1852, русский поэт, один из основоположников романтизма в русской поэзии, чтец при императрице Марии Федоровне и наставник будущего императора Александра II. Иллюстрировал Дмитрий Митрохин 1883-1973, российский и советский иллюстратор, график, мастер офорта и литографии, заслуженный художник РСФСР. Издательство И.Н.Кнебель, Москва, 1913.
Размеры: 11 1/2 x 9 дюймов.
Состояние
Общее состояние хорошее.
Premium’s Premium
- 28%
Оценка $ 100 — $ 150
23 января, 2021
Начальная цена
$ 10 0007
Shipping, платеж и аукцион Policies
00.
comВспоминая творчество В.А.Жуковского, нельзя не рассказать о балладах. Самые известные – Светлана и Людмила. Мало кто вспомнит интересную, отличную от других балладу «Кубок». Являясь вольным переводом произведения Шиллера, баллада Жуковского «Чаша», краткое содержание которой мы представим в этой статье, представляет интерес для читателя не только сюжетностью и красотой слога, но и своей аллегоричностью. смысловые и различные содержательные слои. Ценность их состоит в том, что они могут интерпретироваться каждым читателем по-своему, порождая множество неожиданных суждений.
Зов короля
Со сцены на скале начинается баллада Жуковского «Кубок». Краткое содержание первой части произведения выглядит так: правитель созвал всех подданных на высокую скалу. Он призвал рыцарей и воинов вернуть золотую чашу, которая будет их наградой. Получив чашу, царь бросает ее с высокой скалы в морскую пучину.
Он обращается к рыцарям со своим призывом, но никто не осмеливается идти за кубком. Все смотрят вниз в полной тишине. Тогда царю пришлось в третий раз обратиться к своим претендентам.
Акт страницы
Страница фигурирует во второй части баллады «Кубок» Жуковского. В кратком содержании этой части следует сказать, что юноша неожиданно вызвался заполучить этот царский предмет. Все смотрели на него с изумлением: он был очень молод и красив, дерзок и дерзок.
Собравшиеся пожалели отважного юношу, но не осмелились пожалеть об этом вслух. Паж подошел к самому краю утеса и заглянул в морские глубины. Страшные и загадочные они были: волны громко грохотали о скалы, все грохотало, как будто началась гроза. Казалось, смешались вода и огонь, бушевала буря. Юноша, произнеся молитву, бросился со скалы.
Тревога за страницу
Переживания испытуемых мастерски показаны и в этой части баллады «Чаша» Жуковского. Подводя краткий итог, отметим, что испытуемые очень переживали за судьбу отважного юноши. Все присутствующие пришли в ужас, когда паж исчез в морской пучине. Когда смотрели на этот бушующий поток, ни у кого не возникало сомнений, что его уже не спасти. Но они продолжали всматриваться в волны.
Зрители начали спорить, что они не при каких богатствах король не соглашались прыгать со скалы. Даже если он пообещает разделить с ним трон. Потому что из этой морской пучины еще никто не выбрался, а все корабли, попавшие туда, превратились в обломки. Но борьба между водой и огнём нарастает, к небу взмывает дымящаяся пена. И вдруг с ужасающим ревом устремляется вверх поток.
Возврат страницы
Чрезвычайно важен кульминационный момент баллады Жуковского «Кубок». В кратком содержании этой части следует рассказать о чудесном возвращении отважного юноши из бушующих глубин. Зрители видели, как он одной рукой борется с морем, а в другой держит царскую чашу.
Паж счастлив, что смог выйти и снова может приветствовать свет. Радует и публика, что молодому человеку удалось сбежать. Он без сил выбирает берег и падает к ногам короля с кубком. Правитель приказывает дочери дать ему награду, наполняя кубок струей винограда. И молодому человеку кажется, что лучше на свете ничего нет.
Далее страница призывает человека радоваться жизни и рассказывает о том, что произошло с ним в морских глубинах. Он увидел глубоководных существ и лишь чудом сумел ухватиться за скалу, на которой находился кубок. Пытаясь спастись от монстра, он попал в прилив, и столб воды поднялся на поверхность.
Новый вызов короля
Самое главное в балладе «Кубок» Жуковского — это неожиданное предложение правителя. Несмотря на то, что юноша доказал свою храбрость, он предлагает ему новое задание: в этот кубок он бросает перстень с бриллиантом и говорит, что если паж бросится за ним и снова достанет его, то он станет его любимым рыцарем и получит королевская дочь для его жены. Молодая девушка стала просить отца пожалеть бедного пажа.
Но король, не слушая ее, бросает награду в морскую пучину. Юноша, окрыленный взглядом царской дочери, в котором читались страх и жалость, бросается в волны. Но принцесса напрасно смотрела в воду. Они продолжали еще пениться и шуметь, но страница осталась в пучине морской.
основная идея
В «Кубке» Василия Жуковского главные герои — Кинг и Паж. Чаша символизирует совесть короля. Для него это качество малоценно. Поэтому царь так небрежно бросает кубок в море. Он не считает, что поступает неправильно и неразумно, прося его достать: ведь шансов вернуться из морских глубин очень мало. Это характеризует его как неразумного правителя.
А вот его подданные, наоборот, прекрасно осознают всю опасность и ставят свою жизнь и здоровье превыше всех сокровищ. Таким образом, можно сказать, что предметы являются здравым смыслом, связующим звеном между риском и осторожностью. Паж может ассоциироваться с риском и отвагой, бросающим вызов самой судьбе. Также юношу можно сравнить с огнём: он ярко горит, притягивает к себе, может согреть, а царь – вода, которая может его вмиг погасить.
Для короля то, что паж смог выполнить свою задачу, является поражением, и его самооценка не может с этим смириться. Вот почему он снова бросает кубок. Мотивы юноши до конца не ясны, почему он решил в очередной раз броситься в бушующее море. Это может быть вера в свою неуязвимость после чудесного спасения или тайная любовь к принцессе.
Но главная мысль «Кубка» Жуковского такова: Не надо испытывать судьбу, даже если повезет. Необходимо уметь рассуждать логически и аргументировано. Ведь принцесса мудро сказала, что пересылать страницу не нужно, и если король хочет больше услышать о том, что происходит в морских глубинах, то пусть идет кто-то другой.
Эта баллада отличается от других произведений В.А. Жуковский. Ведь поэт был поклонником романтизма и восхищался творчеством немецких и английских поэтов. А в «Кубке» звучит призыв не сопротивляться эмоциям и стараться всегда спорить, прежде чем что-либо делать. Именно это делает эту балладу такой удивительной и непохожей на другие. Сюжет заставляет задуматься над тем, руководствуются ли люди правильными чувствами при принятии решений.
Но надо отметить, что черты романтического направления в этом произведении присутствуют.