Анна Ахматова — биография, фото, личная жизнь
Имя Анны Ахматовой (в девичестве — Горенко) – замечательной русской поэтессы долгое время было неизвестно широкому кругу читателей. И все это происходило лишь только потому, что в своем творчестве поэтесса пыталась сказать правду, показать действительность такой, какая она есть на самом деле. Ее творчество – это ее судьба, грешная и трагичная. Поэтому вся жизнь Анны Андреевны – это доказательство той правды, которую она пыталась донести своему народу.
В Одессе 11 июня 1889 года в семье потомственного дворянина Андрея Антоновича Горенко родилась дочь Анна. В то время ее отец работал инженером – механиком на флоте, а мать Инна Стогова, род которой восходил к ордынскому хану Ахмату, была в родстве и с поэтессой Анной Буниной. Кстати, от своих предков и был взят самой поэтессой ее творческий псевдоним – Ахматова.
Известно, что когда Ане едва исполнился год, то вся семья переехала в Царское Село. Теперь в жизнь ее прочно вошли те места, где ранее творил Пушкин, а летом она уезжала к родственникам под Севастополь.
В 16 лет судьба будущей поэтессы резко меняется. Ее мать, после развода с мужем, забирает девочку и уезжает жить в Евпаторию. Это событие состоялось в 1805 году, но и там они прожили недолго и снова новый переезд, но теперь уже в Киев.
Аня была любознательным ребенком, поэтому ее обучение началось рано. Еще до школы не только выучила грамоту по Азбуке Толстого, но и французский язык, слушая учительницу, которая приходила заниматься со старшими детьми. Но занятия в Царскосельской гимназии давались будущей поэтессе с трудом, хотя девочка очень старалась. Но со временем проблемы с учебой у Анны все-таки отступили.
В Киеве, куда они переехали с мамой, девушка поступает в Фундуклеевскую гимназию. Как только была окончено обучение в ней, то Анна поступает на Высшие женские курсы, а затем уже на юридический факультет. Но все это время ее основным занятием и интересом является поэзия.
Карьера поэтессы началась в 11 лет, когда она сама написала свое первое стихотворное творение. В дальнейшем творческая судьба ее и биография тесно связаны.
В 1911 году состоялось знакомство Ахматовой с Александром Блоком, который оказал огромное влияние на творчество великой поэтессы. В этом же году Анна Андреевна публикует свои стихи. Этот первый сборник выходит в Санкт – Петербурге.
Но известность пришла к ней лишь только в 1912 году после того, как был опубликован ее стихотворный сборник «Вечер». Сборник «Четки», вышедший в 1914 году, имел так же огромный спрос у читателей.
Взлеты в поэтической судьбе Ахматовой закончились в 20 годы, когда рецензия не пропускала ее стихи, ее нигде не печатали, а читатели просто стали забывать ее имя. В это же время она начинает работу над «Реквием». С 1935 года по 1940 год оказались самыми страшными, трагичными и нищенскими.
В 1939 году Сталин положительно высказался о лирике поэтесы и ее начали понемногу печатать. Вторую Великую Отечественную войну известная поэтесса встретила в Ленинграде, откуда эвакуируется сначала в Москву, а затем уже в Ташкент. В этом солнечном городе она прожила до 1944 года. И в этом же городе она нашла близкую подругу, которая была верна ей всегда: и до смерти, и после. Фаина Раневская даже пыталась писать музыку на стихи Ахматовой – поэтессы, но это было довольно весело и шутливо.
В 1946 году стихи Анны Андреевны опять не печатают, а саму талантливую поэтессу исключают из Союза писателей за встречу с иностранным писателем. И лишь только в 1965 году ее сборник «Бег» был опубликован. Поэтесса становится читаемой и знаменитой. Посещая театры, она даже старается знакомиться с актерами. Так состоялось и встреча с Владимиров Зельдиным, которую тот запомнил на всю жизнь. В 1965 году ей была преподнесена первая награда и первое звание.
С первым своим мужем — Николаем Гумилевым, поэтом, Анна познакомилась в 14 лет. Очень долго юноша пытался добиться расположения юной поэтессы, но каждый раз на свое предложение руки и сердца он получал лишь только отказ. В 1909 году она дает согласие, тем самым состоялось важное событие в биографии великой поэтессы. 25 апреля 1910 года они обвенчались. Но Гумилев, любя свою жену, позволял себе измены. В этом браке в 1912 году родился сын Лев.
В 1918 году Анна Андреевна разводится с Гумилевым и выходит замуж за поэта Шилейко. В 1921 году Гумилева расстреливают, а Ахматова расстается со вторым мужем и вскоре у нее начинается новый роман. Пунина также арестовывали три раза, но каждый раз выпускали.
Биография Ахматовой трагична и тем, что ее сына тоже арестовывали, и он вынужден был провести в застенках 10 лет. В марте 1966 года, после 4 инфарктов, поэтесса умерла. Захоронена Анна Андреевна на Комаровском кладбище, которое находится под Санкт – Петербургом. Крест на ее могилу привез Алексей Баталов, которому Анна когда-то помогла, дав приличную сумму денег на костюм.
дата и причина смерти, краткая биография
Годы жизни Анны Андреевны Ахматовой: 23 июня 1889 – 5 марта 1966. Судьбой ей было отведено прожить чуть более 76 лет. Она стала символом Серебряного века русской поэзии, пережила всех своих мужей, арест и ссылку сына, все войны 20 века, народное признание, предательство и любовь.
Содержание
- 1 Дата и причина смерти
- 2 Где похоронена
- 3 Краткая биография
- 3.1 Детство, юность, учеба
- 3.2 Первые сборники стихов
- 3.3 Годы испытаний
- 3.4 Последние годы
- 3.5 Друзья, знакомые
- 3.6 Личная жизнь
- 4 Видео
Анна Андреевна Ахматова считается одной из самых ярких, самобытных и талантливых поэтесс Серебряного века. Она прожила долгую жизнь, в которой была любовь, горечь утрат, репрессии близких, признание и предательство.
Дата и причина смерти
Анна Ахматова умерла в возрасте 76 лет. Причиной смерти, наступившей 5 марта 1966 г., стала сердечная недостаточность, остро проявившаяся в период лечения в санатории подмосковного Домодедово.
Сообщение о смерти одной из наиболее значимых фигур русской поэзии XX века прозвучало по радио через 2 дня после гибели, 7 марта в 22:00.
Где похоронена
Рисунок 1. Могила А. Ахматовой
Тело поэтессы перевезли в Ленинград, где в Никольском соборе 10 марта провели отпевание, а чуть позже в Доме писателей состоялась церемония прощания. Ахматова похоронена на кладбище посёлка Комарово.
Оригинальный монумент на могиле матери сделал сын, Лев Гумилёв. Выполнен он в виде кирпичной стены, символизирующей ленинградский следственный изолятор «Кресты», под стенами которого Анна Андреевна проводила много времени в очереди, чтобы отправить передачу сыну. Через 3 года после похорон дополнительно установлен барельеф и крест, изготовленный по проекту скульптора А. М. Игнатьева и архитектора В. П. Смирнова.
По воспоминаниям очевидцев проститься с поэтом (Ахматова не признавала слова «поэтесса») пришли более 5 000 человек. Позже А. Я. Гинзбург часто рассказывала случайно услышанный в Никольском соборе разговор двух пожилых женщин: «Какая женщина была, всех в церковь привела за собой: и молодых, и старых, и евреев».
Краткая биография
Анна Андреевна Ахматова (в девичестве Горенко) родилась 23 июня 1889 г в Одессе, в семье дворянина Андрея Антоновича Горенко. Мама, Инна Эразмовна, была из рода Стоговых. Из-за того, что отец не одобрял увлечений дочери и просил не использовать знатную фамилию для подписи стихов, ещё в юношеском возрасте придумала псевдоним «Ахматова». Нашла она эту фамилию в своем генеалогическом древе у прабабушки-татарки, происходившей якобы от монгольского хана Ахмата.
Детство, юность, учеба
Рисунок 2. А. Горенко (Ахматова)
Спустя год после рождения дочери родители переехали в Павловск, чуть позже – в Царское село, где прошло раннее детство Анны. Здесь она пошла в гимназию, а лето проводила под Севастополем, недалеко от древнего Херсонеса.
В 1905 г. заболела туберкулёзом, а мать, расставшаяся с мужем, уехала вместе с детьми в Евпаторию. Чуть позже, когда организм ребёнка окреп, переселились в Киев, живя у родственников, учась в Фундуклеевской гимназии. Позже, Анна начала заниматься на юридическом отделении Высших женских курсов.
Первые сборники стихов
Находясь в Киеве, Ахматова переписывалась с Н. Гумилёвым, знакомство с которым произошло ещё в Царском Селе, и который был на 3 года старше.
Стихи она писала с 11 лет, а к 1907 г. решила опубликоваться первый раз на страницах еженедельника «Сириус» (его издавал Гумилев, проживавший в то время в Париже), выбрав для этого стихотворение «На руке его много блестящих колец…»
В 1910 году, после трех лет романа Николай Гумилев наконец решил связать свою жизнь с Анной Горенко. Они обвенчались в Николаевской церкви под Киевом.
Медовый месяц влюблённые провели в Париже. После того как вернулись в Санкт-Петербург, муж познакомил Ахматову со многими знаменитыми поэтами и литераторами. Вместе они создали «Цех поэтов» – сердце акмеизма, литературного течения, зародившегося в начале 20 века.
Анна Андреевна записалась на Историко-литературные курсы, много издавалась, ее популярность росла с каждым днем.
Уже к 1912 г. её имя стало широко известно далеко за пределами Санкт-Петербурга. Происходит это благодаря изданию первого сборника, получившего название «Вечер». Чуть позже, в 1914 г, появляется второй – «Чётки». Его издание становится настоящим триумфом, после которого ей уже не требуется поддержка супруга, а имя Анны Ахматовой звучит громче, чем Гумилёва.
Годы испытаний
В 1918 г. семейная чета поэтов распалась, а ещё через 3 года Николая расстреляли, обвинив в контрреволюционных выступлениях. Годы жизни Анны Ахматовой при коммунистическом режиме тоже превратились в настоящее мучение. Многие друзья и знакомые эмигрировали, Блок умер. С середины 20-х годов Ахматову перестали печатать. Ее последние вышедшие сборники того периода «Подорожник» и «Anno Domini MCMXXI» (В лето господне 1921-го).
В 1935 г. чекисты арестовали ее третьего мужа Николая Пунина и сына Лёву от первого брака. Хотя через несколько дней их освободили, все они понимали: спокойная жизнь закончилась.
1938 г. стал для поэтессы черной полосой – сына заключили в Ленинградские «Кресты». Изнурённая горем, женщина пишет свой знаменитый «Реквием» и носит передачки, часами простаивая в очередях перед стенами тюрьмы.
Пытаясь вызволить Льва из заключения, составляет полный сборник стихов, названый «Из шести книг». В него попадают только прошедшие цензуру произведения.
С еще одним выдающимся поэтом Серебряного века, Мариной Цветаевой, Ахматова встречалась лишь раз – в июне 1941 года в Москве. Но они много переписывались и хорошо знали творчество друг друга.
С началом Великой Отечественной Войны Ахматова попадает в эвакуацию в Ташкент. Сразу после снятия блокады возвращается в разрушенный Ленинград, затем в Москву. В 1945 г. сын освобождается из лагерей.
Казалось, жизнь налаживается, но следует очередной удар судьбы. Союз писателей снова негативно высказывается о её творчестве, называя ахматовскую поэзию «пустой и безыдейной», а в 1949 г. Льва снова арестовывают и осуждают на 10 лет.
С началом «Хрущевской оттепели» Лев попадает под амнистию и освобождается, но отношения с матерью становятся холодными. Они друг друга перестают понимать. С 1961 года вообще прекращают общаться.
Рисунок 3 Фото 1960 года. Лев Гумилев и Анна Ахматова (Сын и мать)
Последние годы
Лишь к середине 50-х гг. в Союзе начинают свободно печатать стихи Ахматовой. А в 1962 году выходит знаменитая «Поэма без героя». Незадолго до смерти она получает международную итальянскую премию, Оксфордский университет присваивает ей степень доктора, ее два раза номинируют на Нобелевскую премию.
Буквально за год до гибели (смертельный диагноз уже был известен) Анна получила от литературного фонда небольшую дачу в поселке Комарово. Домик состоял из холодной веранды, коридора и комнаты. Писательница называла его «будкой», и становится понятным почему, если взглянуть на его фото. Здесь в 1965 г. Анна Андреевна пишет свой последний сборник «Бег времени».
Рисунок 4. «Будка» Ахматовой в Комарово
Друзья, знакомые
Как говорил первый муж Ахматовой, Николай Гумилёв: «Почему любимая жена, вовсе не гениальная поэтесса, вызывает такой восторг у молодежи?» И действительно, несмотря на многолетние гонения со стороны советской власти, Анна постоянно приковывала к себе внимание. Из тех людей, с кем она общалась ближе всего, можно назвать такие известные фамилии:
- поэт Александр Блок;
- художник-монументалист Борис Арнеп;
- писательница Ирина Грэм;
- композитор Артур Лурье;
- итальянский художник Амадео Модильяни;
- поэты следующего, молодого поколения, Е. Рейн. А. Нейман, И. Бродский.
У Анны Ахматовой была очень запоминающаяся внешность, всегда прямая осанка, поэтому ее портреты любили рисовать художники. Ее запечатлел Петров-Водкин, Модильяни, Альтман, Ольга Делла-Вос-Кардовская. Известны портреты Ахматовой работы Анненкова, Зинаиды Серебряковой, Николая Тырсы.
Личная жизнь
Рисунок 5. Семья А. Ахматовой (первый брак)
С поэтом Николаем Гумилёвым Анна познакомилась ещё в период обучения в Мариинской гимназии. Переехав в Крым, а позже в Киев, они переписывались, а в 1910 г. обвенчались. Прожив вместе до 1918 года, расстались, сын Лев остался с матерью.
Отношений со вторым супругом, востоковедом Владимиром Шилейко, тоже долго не продержались. Прожив в браке не более 5 лет, они развелись, хотя продолжали общаться до самой смерти Владимира Казимировича. Жизнь с искусствоведом Н. Пуниным могла сложиться иначе, но постоянные гонения сказались на семье – она распалась после очередного ареста Пунина в 1938 году. В конечном итоге Ахматова пережила всех и не сломилась, несмотря на многочисленные беды.
Видео
«50 лет без Ахматовой»
Анна Ахматова | The Book Haven
Главная » Анна Ахматова
Среда, 29 декабря 2021 г.
Портрет художницы (Ave Maria Möistlik/Creative Commons)Сегодня исполняется 86 лет со дня рождения Евгения Рейна , одного из ведущих поэтов России лауреат престижной Пушкинской премии. К счастью, Los Angeles Review of Books редактор Борис Дралюк напомнил мне об этом случае в Твиттере. Что может быть лучше, чем процитировать комментарии своего друга, лауреата Нобелевской премии Иосиф Бродский ?
Оба входили в квартет «Ахматовских сирот», группы молодых поэтов, которые были протеже Анны Ахматовой за годы до ее смерти в 1966 году. В квартет также входили Дмитрий Бобышев и Анатолий Найман .
Бродский назвал Рейна «метрически самым одаренным русским поэтом второй половины ХХ века». Он продолжает в 1994 году Commentary введение:
«… смерть мирового порядка для Рейна — это не единичное событие, а постепенный процесс. Рейн — поэт эрозии, распада — человеческих отношений, нравственных категорий, исторических связей и зависимостей любой природы, биномиальной или многополярной. И его стих, как крутящаяся черная пластинка, есть единственная доступная ему форма мутации, о чем свидетельствуют прежде всего его созвучные рифмы. Вдобавок ко всему, этот поэт необычайно конкретен, содержателен. Восемьдесят процентов стихотворения Рейна обычно состоят из существительных и имен собственных. Остальные 20 процентов — это глаголы, наречия и, как минимум, прилагательные. В результате у читателя часто создается впечатление, что предметом элегии является сам язык, части речи, освещенные закатом прошедшего времени, который отбрасывает свою длинную тень в настоящее и даже касается будущего.
«Но то, что может показаться читателю сознательной выдумкой или, по крайней мере, продуктом ретроспективы, таковым не является. Ибо избыточная материальность, перенасыщение существительными присутствовали в поэзии Рейна с самого начала. В его ранних стихотворениях конца 1950-х годов, в частности в его первом стихотворении «Артур Рембо», отмечается своего рода «адамизм», склонность к наименованию вещей, к перечислению предметов этого мира, почти младенческая жажда слов. Для этого поэта открытие мира сопровождалось развитием дикции. Впереди у него была если не жизнь, то по крайней мере огромный словарь».
Он заключает: «Русской поэзии никогда не хватало времени (или места, если уж на то пошло). Это объясняет его интенсивность и мучительность, если не сказать истеричность. То, что создано в существующих параметрах за последние сто лет — под дамокловым мечом — необыкновенно, но слишком часто окрашено ощущением «сейчас или никогда!» с подборкой стихов Бродского.
Nota bene : Фотография выше сделана фотографом из Восточного залива Терренс Маккарти . Мы работали вместе в Michigan Daily давным-давно. Фотография воспроизведена в выпуске этого года «Человек, который перевел Бродского на английский язык: беседы с Джорджем Л. Клайном». Подробнее об этой книге читайте здесь .
Метки: Анна Ахматова, Иосиф Бродский, Евгений Рейн
Рубрика: Без рубрики | Комментарии к записи Иосиф Бродский о Евгении Рейне и его «почти младенческой жажде слов» отключены
Пятница, 1 октября 2021
Данте, Беатриче, Орел и коллективный голос праведныхВысший переводчик чтит высшего поэта.
Повод для статьи — новый перевод Чистилище, поэта Д.М. Black , опубликованный New York Review Books с предисловием Роберта Пога Харрисона , который считает, что уже существует более сотни переводов The Divine Comedy на английский язык. Так зачем нам новый? Потому что Чистилище особенное.
Если Россия кажется далекой от Флоренции, Чендлер соединяет связи воедино в своей новой статье «Божественность и проклятие: почему Данте все еще имеет значение» на The Financial Times
: « Анна Ахматова последнее публичное выступление было в октябре 1965 года, во время празднования 700-летия со дня рождения Данте. В трогательном подтверждении верности она написала в своих подготовительных заметках, что самой глубокой связью между ней и ее коллегами-поэтами Николаем Гумилевым и Осипом Мандельштамом , убитыми Советами десятилетия назад, была «любовь к Данте». (Мандельштам описывал «Божественную комедию » как совершенный кристалл с 14 233 гранями — по количеству строк в поэме.)Читателей обычно привлекают Inferno, отчасти из-за таких декораций, как Паоло и Франческа, но также и по той же причине, по которой люди предпочитают фильмы ужасов мюзиклам середины века.
«Некоторые считают Данте мстительным садистом, в то время как для Т. С. Элиота
I’ ll пухнуть для Purgatorio тоже. Он имеет больше движения . Но Стэнфордский William Mahrt также указал бы, что это единственная из трех частей Divine Comedy , в которой есть музыка. В 9 нет музыки0011 Инферно – просто шум, вопли и хрюканье. Paradiso выводит нас за пределы музыки. Но Purgatorio звенит гимнами, псалмами и пением. Чендлер добавляет: «Однако Purgatorio в целом приносит больше удовлетворения. Структура более содержательная, словесная музыка более тонкая – и, прежде всего, более человечная. В аду и раю каждый застыл в своем отчаянии или блаженстве; в Чистилище все и вся находятся в постоянном движении. Грешники изо всех сил пытаются разрешить свои внутренние конфликты. Прежде всего, это чувство свежести и надежды».
Чендлер, выдающийся переводчикЧендлер заключает: « Purgatorio — это, прежде всего, поиск смысла, и в финальных песнях Беатриса позволяет Данте понять, что единственный источник смысла — это любовь. Одна из предыдущих публикаций Блэка называлась « Почему вещи имеют значение: место ценностей в науке, психоанализе и религии » (Routledge, 2011). И в этом переводе, и в своем послесловии Блэк показывает нам, почему Данте важен и как, спустя 700 лет после его смерти, он все еще может помочь нам понять, что может придать смысл нашей собственной жизни».
Читать полностью здесь .
Теги: Анна Ахматова, Д.М. Блэк, Данте Алигьери, Джудит Турман, Осип Мандельштам, Роберт Чендлер, Роберт Поуг Харрисон, Т.С. Элот, Василий Гроссман, Уильям Март
Рубрика: Без рубрики | 11 комментариев »
Суббота, 20 июня 2020 г.
Оскар Вернер встречается с Книгой Людей в «451 по Фаренгейту»
Я нечасто хожу в кино, но в какой-то момент несколько десятилетий назад я видел Франсуа Трюффо 451 градус по Фаренгейту, основан на романе-антиутопии Рэя Брэдбери о будущем, где книги запрещены, а «пожарные» уничтожают все, что находят.
Я почти ничего не помню (многое казалось довольно бессвязным), но финальная сцена мне запомнилась. И, возможно, пророческий. Тогда мы не могли предвидеть эпоху, когда книги снова можно будет сжигать или запрещать — теперь мы можем. Мир, в котором их мало ценят за пределами академических кругов, уже существует. Иосифа Бродского , как всегда, хорошо выразился: «Есть преступления похуже, чем сжигание книг. Один из них не читает их».
Концовка Трюффо для Farenheit 451 озадачила многих людей, когда она вышла в 1966 году. Это не для многих людей, которые помнят мир холодной войны, когда Анна Ахматова заставляла своих друзей запоминать ее стихи, а затем сжигать их. Запоминание позволяет вам стать тем, что запоминается; оно настолько усваивается, что навсегда становится частью вас.
Адам как всегда…
Какой ответ? Адам Загаевски рассказал мне несколько лет назад, когда я спросил его о мире, который теперь больше не обращается к великой литературе, и особенно к поэзии, поскольку пытается вступить в борьбу с миром и с собой.
В предисловии к переводам Эдварда Сноу Райнера Марии Рильке . он уточнил:
«Сегодня у нас новое горе: после ужасных катастроф двадцатого века, после бедствий, которые вошли в нашу память и воображение, мы осторожно ступаем на точку, где поэзия встречается с обществом; «Не заходите за эту линию», — предупреждает нас табличка на крыле каждого авиалайнера. И все же центральным вопросом для нас, вероятно, является вопрос о том, можно ли уберечь тайну, лежащую в основе поэзии (и искусства вообще), от нападок вездесущей болтливой и бездушной журналистики и столь же вездесущей популярной науки — или псевдо -наука. Это также во многом связано со взвешиванием преимуществ и пороков массовой культуры, с влиянием средств массовой информации и с трудным поиском подлинного самовыражения внутри коммерческих рамок, пришедших на смену более старым, менее вульгарным традициям и институтам в нашей жизни. общества. В этом отношении, правда, поэтам следует бояться меньше, чем их друзьям художникам, особенно удачливым, которые из-за абсурдных цен, которые теперь могут устанавливаться на их произведения, никогда не увидят своих полотен в домах своих собратьев-художников, в квартиры таких же, как они сами, только в подвалах, принадлежащих нефтяным или телевизионным магнатам, у которых нет времени даже посмотреть на них. Тем не менее, ставки дебатов и их серьезность не сильно отличаются и не менее важны, чем сто лет назад».
У книг и их чтения будет будущее. См. представление Рэя Брэдбери об этом в его романе 1953 года « 451 градус по Фаренгейту». Или посмотрите концовку Трюффо в видеоклипе ниже. (И дайте мне знать, какой книгой станете вы … Мне любопытно…) 4 комментария »
вторник, 5 мая 2020 г.
Великая поэтесса Анна Ахматова писала о Федоре Достоевском: «Омский пленник все понял и от всего отказался». Но видел ли он и наше будущее? В « Преступление и наказание», Рене Жирар отмечает: «Раскольникову снится сон во время тяжелой болезни, которая происходит как раз перед его окончательной переменой сердца, в конце романа. Он мечтает о всемирной чуме, которая повлияет на отношения людей друг с другом. Никаких конкретных медицинских симптомов не упоминается. Нарушается человеческое взаимодействие, и постепенно рушится все общество».
Из Преступление и наказание (пер. Констанс Гарнетт):
Ему приснилось, что весь мир обречен на страшную новую странную чуму, пришедшую в Европу из глубин Азии. Все должны были быть уничтожены, кроме очень немногих избранных. Какие-то новые виды микробов атаковали тела людей, но эти микробы были наделены разумом и волей. Люди, на которых они напали, сразу же пришли в бешенство и ярость. Но никогда еще люди не считали себя столь интеллектуальными и так полно владеющими истиной, как эти страдальцы, никогда не считали они свои решения, свои научные выводы, свои нравственные убеждения такими безошибочными. Целые села, целые города и народы сходили с ума от заразы. Все были возбуждены и не понимали друг друга. Каждый думал, что он один имеет истину, и страдал, глядя на других, бил себя в грудь, плакал и заламывал руки. Они не умели судить и не могли договориться, что считать злом, а что добром; они не знали, кого винить, кого оправдывать. Люди убивали друг друга в какой-то бессмысленной злобе. Они собирались в войска друг против друга, но и на марше войска начинали нападать друг на друга, ряды рвались, и воины набрасывались друг на друга, коля и резая, кусая и пожирая друг друга. В городах весь день звонил набат; люди бросились вместе, но зачем их звали и кто их звал, никто не знал. Самые обыкновенные ремесла были заброшены, потому что каждый предлагал свои идеи, свои улучшения, и они не могли согласиться. Земля тоже была заброшена. Мужчины собирались группами, о чем-то договаривались, клялись держаться вместе, но тотчас начинали совсем другое, чем то, что они предлагали. Они обвиняли друг друга, дрались и убивали друг друга. Были пожары и голод. Все люди и все вещи были вовлечены в разрушение. Чума распространялась и продвигалась все дальше и дальше. Во всем мире удалось спасти лишь нескольких человек. Они были чистым избранным народом, которому суждено было основать новую расу и новую жизнь, обновить и очистить землю, но никто не видел этих людей, никто не слышал их слов и их голосов.
Метки: Анна Ахматова, Констанс Гарнетт, Федор Достоевский, Рене Жирар
Рубрика: Без рубрики | Комментарии Достоевского о всемирной чуме отключены
Воскресенье, 3 июня 2018 г.
«Прежде всего, язык любви» (Фото: Дилан Вон)
Вопросы и ответы великого балтийского поэта Томаса Венцловы с поэтом и переводчиком Эллен Хинси – определенно на Западе, когда я писал для Times Literary Supplement ранее в этом году. Книга, конечно, никогда не собиралась получить огромную коммерческую аудиторию, но, увидев длинный отрывок в текущем Музыка и литература , я задаюсь вопросом, будет ли книга иметь вторую (а может быть, третью и четвертую) жизнь в отрывках.
Я готов помочь в этом процессе, поэтому вот выдержка из выдержки из онлайн-журнала Тони (и если вы не знаете Музыка и литература, вам следует):
Прежде чем мы продолжим разговор о других стихах, я хотел бы спросить о поэтическом вдохновении. В своей книге Надежда против надежды , Надежда Мандельштам говорит, что для поэтов «слуховые галлюцинации» — повторяющийся профессиональный вред, и что Осип Мандельштам переживал поэтическое вдохновение как музыкальную фразу, настойчиво звучащую в ушах. Замечали ли вы заранее какие-либо особые ощущения, которые предвещали начало стихотворения?
Я не очень музыкальный человек. Мое воображение больше зрительное, чем слуховое: я восхищаюсь (и, надеюсь, понимаю) архитектурой и живописью, и люблю Баха, Генделя, и Перселла прежде всего потому, что они напоминают мне архитектуру. Таким образом, явление слуховой галлюцинации, описанное Надеждой Мандельштам, приходит ко мне не столько как музыкальные фразы sensu stricto , сколько как ритмические единицы, которые также могут быть поняты в пространственных терминах. Но да, я испытываю настойчивое и навязчивое, даже надоедливое чувство чего-то постоянно повторяющегося и требующего освободительного усилия. Ему часто предшествует общее чувство беспокойства и приступ плохого настроения. В юности я научился понимать это как сигнал: «Идет стихотворение».
Собеседник
Вышеприведенный отрывок был первым, что бросилось мне в глаза в статье Музыка и литература , но затем еще одно, подхватило тему, которую я обсуждал всего несколько дней назад в посте The Book Haven, «Братан — он жив!» Иосиф Бродский о морали бесполезности и необходимости «выключаться». Творчество литовского поэта Венцлова с самого начала «составляло его особую вселенную», как сказала его собеседник, его переводчица Эллен Хинси.
Думаю, Бродский имел в виду не просто советскую действительность, а действительность как таковую. Правда, советская действительность была мрачнее большинства. После кошмара лагерей и расстрелов, от которого мы пытались пробудиться (цитируя Стивена Дедала , чей опыт был мягче нашего), нас ждало уродливое и однообразное настоящее, не обещавшее никаких дальнейших перемен. Нас окружал абсурд. И это была только часть — одна из худших частей, по правде говоря — хаоса и вздора жизни. Поэзия — и искусство в целом — была способом противостоять этому хаосу, сдерживать его. Это имело и политические последствия. Политика, рассматриваемая с этой точки зрения, была чем-то преходящим (даже если в повседневной жизни приходилось делать достойный выбор). С другой стороны, было бы преувеличением или даже искажением утверждать, что мы совершенно аполитичны в своей работе. Душная советская атмосфера, усугубляемая самодовольной дерзостью властей, вызывала не только пренебрежение, но обиду и негодование, которые не могли не найти своего выхода в наших стихах. …
Все возможно
Ахматова часто говорит о том, как советский период отнял у людей шанс прожить свою судьбу. В вашей «Поэме о памяти» и в других местах вы размышляете о «таком недостатке подлинной судьбы…»
В своей великолепной поэме, пятой «Северной элегии», Ахматова говорит обо всем, в чем ей было отказано из-за обстоятельства ее эпохи. Тем не менее она заявляет, что, возможно, сделала все возможное в единственной оставшейся ей жизни. Я был ошеломлен этими гордыми словами. Естественно, наши ситуации были несопоставимы, но в «Поэме о памяти» я пытался понять, как «сделать все возможное». …
Он любит архитектуру.
Вся качественная литература предоставляет читателю образцы и идеи, которые позволяют ему или ей — возможно, не систематически, но достаточно часто — противостоять ложным доктринам. Поэзия, в частности, каким-то таинственным образом связана с этикой; и поэтическая дисциплина к стойкости духа. Многие поэты, в том числе Збигнев Герберт и Ахматова, а также ее протеже Иосиф Бродский, настаивали на том, что отказ поддаться злу — это прежде всего вопрос вкус . Я был того же мнения. …
Таким образом, человеческое качество упорства также становится важным компонентом личной и поэтической этики. Или как вы описали в «Поэме о друзьях», посвященной Наташе Горбаневской , и написанной после демонстрации 1968 года против вторжения в Чехословакию на Красной площади: «А тех, кто жив, выбирает туман, / Заброшенные дома, путешествия вдаль, / Их оружие — стойкость, воздержание от речи» —
В этот период казалось, что ход событий управляется законами грубой силы, то есть статистикой. Сила слов и человеческая солидарность были нашими средствами противостоять этому, даже если это означало тюрьму или ссылку, как это было со многими моими друзьями. Речь — или, по крайней мере, молчаливый отказ лгать — была стержнем их существования. Я попытался передать это в самом названии своей книги.
И название книги Магнитный Север. Читать Музыка и литература шт. здесь .
Метки: «Иосиф Бродский», Анна Ахматова, Эллен Хинси, Надежда Мандельштам, Наталья Горбаневская, Осип Мандельштам, Томас Венцлова
Posted in Без рубрики | Комментарии к записи Делает ли хорошая литература прививку от лжи отключена? Так считает поэт Томас Венцлова.
Среда, 17 января 2018 г.
«Ты не знаешь, что тебе прощено».
Ссылка на радиодискуссию о великом русском поэте Анна Ахматова – интервью с ирландской журналисткой Мэри Рассел , одной из ее многочисленных поклонниц, транслировалось на RTE Europe здесь .
Протеже Ахматовой был нобелевский поэт Иосиф Бродский , попавший в ее круг в 1961 году, за несколько лет до ее смерти. Он говорит какое-то время в начале клипа, но, на мой взгляд, тембр не совсем правильный, немного жестяной (и Рассел называет его «Джо Бродский», что раздражает, потому что никто никогда этого не делал).
Об Ахматовой он говорит так:
«Она такая поэтесса, строчки которой невольно бормочешь про себя, особенно в беде. Я помню несколько раз, когда меня тошнило в больнице, операции, то и это, и так далее и тому подобное. Я поймал себя на том, что бормочу, совершенно не относящееся к ситуации, несколько ее строк. Ну, они очень запоминающиеся».
Затем врывается собственный голос Ахматовой, она читает несколько строк по-русски, прежде чем он продолжает: «Она была просто, физически, внешне красива. Большие серые глаза. Что-то вроде снежных барсов — вы знаете эти глаза, а? Огромный нос. Я думаю, что она была одной из самых красивых женщин века. Огромная голова. Просто… абсолютно величественно.
Рассел описывает свои часы в поезде из Ленинграда в Комарова, где похоронена Ахматова. Глубокий снег в сельской местности. Ее сопровождала женщина, присутствовавшая на похоронах в 1966 году. Они шли через темнеющий лес к кладбищу. Она принесла цветы и обнаружила, что могила уже покрыта букетом свежих красных гвоздик. (Это напоминает мне мой собственный поход на Пастернака на строгую, заметенную снегом подмосковную дачу — я упомянул здесь .)
Но какие строк он пробормотал себе под нос? Я поинтересовался. Возможно, он намекает, когда читает это стихотворение 1919 года, по-русски (по-русски лучше, поверьте мне):
Этот век был хуже предыдущих?
Неужто так, что в тумане страха и горя
Он прощупал чернейшую язву,
И не принес облегчения.На западе еще полыхает закатное солнце,
И блестят в его свете городские крыши,
А здесь Смерть рисует на домах кресты,
И зовет воронов, и вороны летят.
Мне не нравится этот онлайн-перевод, но слишком много моих книг все еще лежат в коробках, чтобы искать что-то получше. Возможно, Соломон Волков врезается в суть дела, когда в Беседы с Иосифом Бродским :
«Мы шли к ней не за похвалой, или литературным признанием, или каким-либо одобрением нашей работы. […] Мы пошли к ней, потому что она привела наши души в движение, потому что в ее присутствии вы, кажется, уходите от эмоционального и духовного — о, я не знаю, как вы это называете — уровня, на котором вы были. Вы отвергли язык, на котором говорили каждый день, ради языка, который использовала она. Конечно, и литературу обсуждали, и сплетничали, и за водкой бегали, и Моцарта слушали, и правительство издевались. Однако, оглядываясь назад, я слышу и вижу не это; в моем сознании всплывает одна строчка из того же «Шиповника в цвету»: «Ты не знаешь, что тебе прощено». Эта строка скорее вырывается, чем вырывается из контекста, потому что она произнесена голосом души, ибо прощающий всегда выше обиды и того, кто ее нанесет. Эта строка, казалось бы, обращенная к одному человеку, на самом деле обращена ко всему миру. Это реакция души на существование. Именно этому, а не способам стихосложения, мы научились у нее».
Теги: «Иосиф Бродский», Анна Ахматова, Мэри Рассел, Соломон Воков
Рубрика: Без рубрики | 1 Комментарий »
The Book Haven гордится тем, что
Вордпресс
записи (RSS)
и комментарии (RSS).
© Стэнфордский университет. 450 Serra Mall, Стэнфорд, Калифорния 94305. (650) 723-2300. Условия использования | Авторские права Жалобы
. Анна Ахматова После смерти признана величайшей женщиной-поэтом в русской литературе. Ее в основном короткие стихи выражают ярко выраженный женский аспект несостоявшейся трагической любви. Ее первый муж был застрелен тайной полицией, ее сын был арестован, а еще один муж умер в тюрьме. Замкнутая государством, она тайно сочинила длинную поэму «Реквием». посвященный жертвам Сталина. Объявлен советскими властями как «чуждый Советскому Союзу». народ», реабилитирована в 1959 г.а ее собрание стихов было опубликовано в 1965 году. . Софонисба Ангвиссола была старшей из шести дочерей, преуспевших в рисовании, музыке и писательстве. Она стала одним из самых выдающихся художников в истории, а ее портреты заслужили похвалу. Микеланджело. В старости она консультировала фламандского художника Ван Дейка. www ссылка: . Анни Безант Анни Безант родилась в Индии, но выросла в Англии. Там она согласилась выйти замуж за молодого священнослужителя. После ухода мужа Анни Безант отвергла христианство и в 1874 г. вступила в Светское общество. Она написала книгу, пропагандирующую контроль над рождаемостью, которая позволила ей быть обвиненной в публикации материалов, которые «могут развратить или развратить тех, чей разум открыт для аморального влияния». В 1890-х годах Анни Безант стала сторонницей теософии, религиозного движения, основанного мадам Блаватской в 1875 году. Теософия была основана на индуистских идеях кармы и реинкарнации с нирваной как конечной целью. Анни Безант уехала жить в Индию, но по-прежнему интересовалась темой прав женщин. Президент Теософского общества с 1907 года, она написала огромное количество книг и брошюр по теософии. Она путешествовала (1926-27) по Англии и Соединенным Штатам со своим протеже Кришнамурти. Она также основала Индийскую лигу самоуправления для продвижения независимости Индии. . Эмили Бронте Эмили Бронте — самый известный член большой литературной семьи — три сестры и брат — которую помнят за ее возвышающийся роман «Грозовой перевал». Этот роман, рассказ в рассказе, является одним из самых насыщенных романов, написанных на английском языке. Эмили Бронте представила ненадежного рассказчика Локвуда. |