Фонвизин денис иванович жена: Краткая биография Фонвизина, творчество Дениса Ивановича и интересные факты

Читать «Недоросль» — Фонвизин Денис Иванович — Страница 1

Денис Иванович Фонвизин

Недоросль

Действующие лица

Простаков.

Г-жа Простакова, жена его.

Митрофан, сын их, недоросль.

Еремеевна, мама Митрофанова.

Правдин.

Стародум.

Софья, племянница Стародума.

Милон.

Скотинин, брат г-жи Простаковой.

Кутейкин, семинарист.

Цыфиркин, отставной сержант.

Вральман, учитель.

Тришка, портной.

Слуга Простакова.

Камердинер Стародума.

Действие в деревне Простаковых.

Денис Фонвизин. Гравюра из собрания портретов Платона Бекетова. Издание 1821 года

Действие первое

ЯВЛЕНИЕ I

Обложка первого издания пьесы Д.И. Фонвизина «Недоросль», 1783 год

Г-жа Простакова, Митрофан, Еремеевна.

Г-жа Простакова (осматривая кафтан на Митрофане).

Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил. Митрофанушка, друг мой! Я чаю, тебя жмет до смерти. Позови сюда отца.

Митрофан отходит.

ЯВЛЕНИЕ II

Г-жа Простакова, Еремеевна, Тришка.

Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет; другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься?

Тришка. Да ведь я, сударыня, учился самоучкой. Я тогда же вам докладывал: ну, да извольте отдавать портному.

Г-жа Простакова. Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько. Экое скотское рассуждение!

Тришка. Да вить портной-то учился, сударыня, а я нет.

Г-жа Простакова. Ища он же и спорит. Портной учился у другого, другой у третьего, да первоет портной у кого же учился? Говори, скот.

Тришка. Да первоет портной, может быть, шил хуже и моего.

Митрофан (вбегает). Звал батюшку. Изволил сказать: тотчас.

Г-жа Простакова. Так поди же вытащи его, коли добром не дозовешься.

Митрофан. Да вот и батюшка.

ЯВЛЕНИЕ III

Те же и Простаков.

Г-жа Простакова. Что, что ты от меня прятаться изволишь? Вот, сударь, до чего я дожила с твоим потворством. Какова сыну обновка к дядину сговору? Каков кафтанец Тришка сшить изволил?

Простаков (от робости запинаясь). Ме… мешковат немного.

Г-жа Простакова. Сам ты мешковат, умная голова.

Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.

Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп?

Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.

Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня Господь: не смыслит сам разобрать, что широко, что узко.

Простаков. В этом я тебе, матушка, и верил и верю.

Г-жа Простакова. Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи…

ЯВЛЕНИЕ IV

Те же и Скотинин.

Скотинин. Кого? За что? В день моего сговора! Я прошу тебя, сестрица, для такого праздника отложить наказание до завтрева; а завтра, коль изволишь, я и сам охотно помогу. Не будь я Тарас Скотинин, если у меня не всякая вина виновата. У меня в этом, сестрица, один обычай с тобою. Да за что ж ты так прогневалась?

Г-жа Простакова. Да вот, братец, на твои глаза пошлюсь. Митрофанушка, подойди сюда. Мешковат ли этот кафтан?

Скотинин. Нет.

Простаков. Да я и сам уже вижу, матушка, что он узок.

Скотинин.

Я и этого не вижу. Кафтанец, брат, сшит изряднехонько.

Г-жа Простакова (Тришке). Выйди вон, скот. (Еремеевне.) Поди ж, Еремеевна, дай позавтракать ребенку. Вить, я чаю, скоро и учители придут.

Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушать изволил.

Г-жа Простакова. Так тебе жаль шестой, бестия? Вот какое усердие! Изволь смотреть.

Еремеевна. Да во здравие, матушка. Я вить сказала это для Митрофана же Терентьевича. Протосковал до самого утра.

Г-жа Простакова. Ах, Мати Божия! Что с тобою сделалось, Митрофанушка?

Митрофан. Так, матушка. Вчера после ужина схватило.

Скотинин. Да видно, брат, поужинал ты плотно.

Митрофан. А я, дядюшка, почти и вовсе не ужинал.

Простаков. Помнится, друг мой, ты что-то скушать изволил.

Митрофан. Да что! Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть.

Еремеевна. Ночью то и дело испить просил. Квасу целый кувшинец выкушать изволил.

Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю така дрянь в глаза лезла.

Г-жа Простакова. Какая же дрянь, Митрофанушка?

Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка.

Г-жа Простакова. Как же это?

Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку.

Простаков (в сторону). Ну, беда моя! Сон в руку!

Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.

Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?

Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.

Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое утешение.

Скотинин. Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!

Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя и от радости сам истинно не верю, что он мой сын.

Скотинин. Только теперь забавник наш стоит что-то нахмурясь.

Г-жа Простакова. Уж не послать ли за доктором в город?

Митрофан. Нет, нет, матушка. Я уж лучше сам выздоровлю. Побегу-тка теперь на голубятню, так авось-либо…

Г-жа Простакова. Так авось-либо Господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка.

Митрофан с Еремеевною отходят.

ЯВЛЕНИЕ V

Г-жа Простакова, Простаков, Скотинин.

Скотинин. Что ж я не вижу моей невесты? Где она? Ввечеру быть уже сговору, так не пора ли ей сказать, что выдают ее замуж?

Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени, то она может еще подумать, что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако, я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали.

Простаков (Скотинину). Правду сказать, мы поступили с Софьюшкой, как с сущею сироткой. После отца осталась она младенцем. Тому с полгода, как ее матушке, а моей сватьюшке, сделался удар…

Г-жа Простакова (показывая, будто крестит сердце). С нами сила крестная.

Простаков. От которого она и на тот свет пошла. Дядюшка ее, господин Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим.

Фонвизин Денис Иванивич. Читать онлайн биографию, книги Фонвизина, Недоросль, Бригадир, Корион

Высшим достижением русской драматургии XVIII в. стало творчество Д.И. Фонвизина, в пьесах которого перед зрителем предстали самые насущные нравственные и общественные вопросы. В своих комедиях писатель отступает от нормативов классицизма, идет к правдивому изображению жизни. Персонажи Фонвизина — не условные комические маски, чье поведение определяется каким-то одним пороком, как в комедиях Сумарокова. Это более сложные характеры, живые типы времени.

Истинный просветитель


Д.И. Фонвизин.Портрет работы А. Караффа. 1784-1785 г.

Фонвизин в юности входил в кружок вольтерьянца Ф.А. Козловского. Фонвизин много переводил античных и французских авторов, сочинял стихотворные сатиры и эпиграммы, из которых самая известная — «Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке», написанная «в вольтеровском духе». Здесь Фонвизин, от лица своих дворовых людей, задается вопросом «зачем сей создан свет?» и излагает их жизненные наблюдения. Монологи слуг сопровождаются язвительными замечаниями автора и венчаются его признанием: «И сам не знаю я, на что сей создан свет».

Фонвизин составил «Рассуждение о непременных государственных законах», содержавшее критику самодержавия. Это сочинение впоследствии пользовалось большой популярностью среди декабристов. Фонвизин пытался издавать сатирический журнал «Друг честных людей, или Стародум». Отправившись в поездку по Европе, писатель ясным и сжатым языком описывал свои впечатления в письмах, отмеченных глубиной суждений и критическим отношением к увиденному за границей.

«Русский Молиер»

Театральные зрелища по самой своей природе могли являться общественной трибуной. Неудивительно, что Екатерина II с ее стремлением управлять общественным мнением стремилась завладеть этой трибуной. «Театр есть школа народная, и я — старший учитель в этой школе», — говорила она. Несомненно, под влиянием блестящего успеха комедии Фонвизина «Бригадир», императрица взялась за перо драматурга. Ей было написано около 30 пьес-комедий, множество комических и сказочных опер, «исторических представлений».

Фонвизин создал комедии, в которых ярко изображены нравы, быт и социальные типы современной писателю дворянской России. Первая оригинальная пьеса Фонвизина «Бригадир» (1769) посвящена галломании-преклонению, которая охватила русское дворянство перед французскими нравами и культурой. В «Бригадире» также высмеяны грубость, ложный патриотизм, глупость и невежество. Персонажи комедии — грубый солдафон Бригадир (бригадир — воинское звание, примерно равное генеральскому) и его жена Бригадирша, забитая и необразованная, судейский чиновник Советник — лицемер и взяточник, его супруга Советница — пустая модница, помешанная на всем французском. Ей под стать сын Бригадира и Бригадирши Иван, ненавидящий все русское. Порочным персонажам противопоставлены добродетельная дочь Советника Софья и ее возлюбленный Добролюбов. Изумительная жизненность комических персонажей поразила тогдашнюю публику. «В «Бригадире» в первый раз услышали на сцене нашей язык натуральный, «остроумный», — заметил младший современник драматурга поэт П.А. Вяземский.

Недоросль


Д.И. Фонвизин, «Недоросль». Первая обложка.

Вершиной творчества драматурга стала комедия «Недоросль» (1782), где ставится проблема дворянского долга и воспитания. На примере невежественного и эгоистичного недоросля Митрофанушки, его матери Простаковой и его дяди Скотинина показаны дикое невежество и безнравственность помещиков.

В «Недоросле» сохранены основные черты классицистической комедии: соблюдены три единства, имеется герой-резонер, персонажи четко делятся на добродетельных и порочных и носят говорящие имена и фамилии (Простакова, Скотинин, Правдин, Софья (по греч. — мудрость), Митрофан (по греч. — подобный матери). Интересно, что некоторые сатирические персонажи в «Недоросле» вызывают не только смех.

Простакова, которую грубо отталкивает от себя сын, служанка Простаковой Еремеевна, заботящаяся о Митрофанушке, не лишены человеческих черт и способны порой вызвать сочувствие. «Недоросль» имеет политическое звучание, противопоставляя героическую эпоху Петра I низкой современности — царствованию Екатерины II. Автор, таким образом, выступал против усиления деспотизма и отсутствия подлинного просвещения. В историю русской литературы Фонвизин вошел как «русский Молиер», с чьим именем связано рождение подлинно оригинальной, национальной русской драматургии.

Книги Фонвизина в библиотеке:

КАЗАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А. Н. ТУПОЛЕВА

Фонвизин Денис Иванович – русский писатель, драматург, публицист, переводчик, представитель русского классицизма, создатель национальной бытовой комедии. Автор известной пьесы «Недоросль».

Фонвизин Денис Иванович родился 14 апреля 1745 г. в Москве в богатой дворянской семье. Получил хорошее домашнее образование. В 1755-1760 гг. учился в гимназии при Московском университете, затем в течение года на философском факультете университета. Будучи студентом, начал печататься в московских журналах, сделал перевод «Басен нравоучительных» датского драматурга, историка и философа Л. Хольберга, приступил к переводу трагедии Вольтера «Альзира». В 1762 г. переехал в Петербург и занял место переводчика в Коллегии иностранных дел. В 1769 г. создал сатирическое произведение «Послание к слугам моим…». Интерес к театру выразился в работе над оригинальной русской сатирической комедией «Бригадир». В 1769 г. Фонвизин стал секретарём у главы Коллегии иностранных дел Н. И. Панина. В 1777-1778 гг. он совершил поездку за границу; о ней рассказано в «Записках первого путешествия». В 1781 г. появилось самое значительное произведение писателя — комедия «Недоросль». В марте 1782 г., после отстранения Панина от дел, Фонвизин подал в отставку, решив полностью посвятить себя литературному творчеству. В 1783 г. он опубликовал ряд сатирических сочинений: «Опыт российского сословника», «Челобитная российской Минерве от российских писателей», «Повествование мнимого глухого и немого».

В 1784-1785 гг. писатель побывал в Германии и Италии, анонимно издал на французском языке «Жизнь графа Никиты Ивановича Панина», нарисовав образ идеального просвещённого вельможи. Последние годы жизни Фонвизин был тяжело болен, но литературных занятий не оставил — начал автобиографическую повесть «Чистосердечное признание в делах моих и помышлениях». Скончался 13 декабря 1792 г. в Петербурге, похоронен в Александро-Невской лавре.

  

С литературой по теме, вы можете ознакомиться в научно-технической библиотеке им. Н.Г. Четаева КНИТУ-КАИ

Валагин, Александр Петрович. Прочитаем вместе: Комедии Д. Фонвизина, А. Грибоедова, Н. Гоголя, А. Островского : Книга для учащихся / А. П. Валагин. — М. : Просвещение, 1991. — 80 с.

Аннотация: Изучение любого литературного произведения — «езда в незнаемое». Увидеть скрытое, понять непознанное поможет книга А.П.Валагина. Это опыт внимательного прочтения известных каждому школьнику классических произведений. Понять тайну авторского замысла, постичь глубину мысли писателя доступно лишь вдумчивому читателю. Такого читателя, неравнодушного и заинтересованного, приглашает автор в увлекательное путешествие по страницам русских комедий XVIII-XIX веков. Книга адресована старшеклассникам, будет полезна учителям-словесникам и студентам-филологам.

Ключевский, Василий Осипович. Литературные портреты / В. О. Ключевский. — М. : Современный писатель, 1991. — 461 с. 

Аннотация: Публикуемые в сборнике произведения раскрывают взгляды крупнейшего русского историка Василия Осиповича Ключевского не только на отечественную историю, но и на развитие русской литературы от Фонвизина до Лермонтова. Они раскрывают его понимание связи изящной словесности с историей. С особенной любовью Ключевский пишет о пушкинском периоде русской литературы. В статьях и очерках, в дневниковых записях он дает оценку деятельности крупнейших наших историков — Карамзина, Соловьева, Буслаева, Болтина.

Фонвизин, Денис Иванович. Бригадир . Недоросль / Д. И. Фонвизин. — Л. : Худож. лит., Ленингр. отд-ние, 1972. — 152 с. 

Аннотация: Д.И.Фонвизин по праву считается родоначальником русской национальной комедии. «Другом свободы» назвал его Пушкин. «Бригадир» — одна из первых русских комедий, открыто и зло бичующих русское дворянство, его паразитическую жизнь, духовное убожество и аморальность. Основная тема «Недоросля» — обличение крепостного права и крепостников, их жестокости и самодурства, тупости и невежества.

Исакович, Ирина Владимировна. «Бригадир» и «Недоросль» Д.И. Фонвизина / И. В. Исакович. — Л. ; Л. : Худож. лит., Ленингр. отд-ние, 1979. — 118 с. 

Аннотация: «Бригадир» и «Недоросль» Д.И.Фонвизина

Русская драматургия: избранные пьесы: сборник / сост. И. И. Трофимкин ; вступ. статья Н. Зайцева. — Л. : Лениздат, 1974. — 696 с.

Аннотация: В сборник, адресованный главным образом учащимся средней школы, включены наиболее изестные произведения классиков русской драматургии: Д.И. Фонвизина, А.С. Грибоедова, А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, А.Н. Островского, А.П. Чехова, А.М. Горького.

Русская драматургия XVIII века / сост., авт. вст. статьи, авт. коммент. Г. Н. Моисеева. — М. : Современник, 1987. — 542 с.

Аннотация: У истоков русской сатирической пьесы стоят сатирические комедии «Бригадир» и «Недоросль» Д.И. Фонвизина, обличающие пороки дворянского строя России. Кроме этих пьес, в книгу включены трагедии «Тамира и Селим» М.В. Ломоносова, «Дмитрий Самозванец» А.П. Сумарокова, комические оперы «Анюта» М.И. Попова и «Мельник — колдун, обманщик и сват» А.О. Аблесимова, а так же пьесы «Ябеда» В.В. Капниста, «Сговор Кутейкина» П.А. Плавильщикова, «Урок дочкам» И.А. Крылова.

По материалам с сайта http://citaty. su

Материалы подготовлены: О.А. Кулябиной, главным библиотекарем сектора социокультурных коммуникаций НТБ им. Н.Г. Четаева

Биография Фонвизин Денис Иванович ❤️

(1744 – 1792)

Денис Иванович Фонвизин (1744 – 1792). Русский писатель, драматург, публицист екатерининской эпохи. Фамилия Фонвизин в XVIII в. была написана двумя словами, просуществовавшая до середины XIX века. Правописание одним словом окончательно установил Тихонравов. Фонвизин родился 14 апреля (по старому стилю — 3 апреля) 1745 года в Москве. Он происходил из ливонского рыцарского рода, уехавшего в Москву в XVI веке.и полностью русифицирован. Начальное образование получил под руководством своего отца, Ивана Андреевича. Объем домашнего образования был невелик, так как средства не позволяли «нанять учителей иностранных языков»: дома он постиг азы русской грамоты. В 1755 году он поступил во вновь открывшуюся гимназию при Московском университете. В 1760 году он был «произведен в студенты» на философском факультете, но пробыл в университете всего 2 года. В это же время начинается литература:

в 1761 году он поместил в журнале Херасков «Полезное развлечение», переводную статью «Правосудие Юпитера» и напечатал перевод басен Гольберга.Ко времени учений началось и зарождение любви к театру: в 1756–1759 годах Фонвизин играл в любительском университетском театре, созданном по инициативе М. М. Хераськова, и в народном театре.
В 1762 году обучение в университете прекращается; Фонвизин определяется сержантом гвардии, хотя эта служба его совершенно не интересует и он по возможности избегает ее. В это время двор прибывает в Москву, и вице-канцлер назначает Фонвизина в Коллегию иностранных дел «переводчиком капитан-лейтенанта», а в следующем году его назначают «по какому-то делу» при Кабмине -министр И. П. Елагин при принятии прошений и переезде в Петербург.Петербург. Секретарь кабинета министра прослужил до 1769 года. В 1764 году была представлена ​​первая комедия Фонвизина «Корион». В 1768 году был написан «Бригадир», произведший сильное впечатление на тогдашнюю публику: Фонвизина сравнивали с Мольером, и его комедия не сходила со сцены. В 1769 г. Фонвизин вынужден был оставить службу у Елагина и вновь определиться в Департамент иностранных дел секретарем начальника Коллегии: ему была поручена самая обширная переписка с русскими дипломатами при европейских дворах.В 1775 году он был избран членом Вольного Русского собрания при Московском университете. 14 мая 1783 года в Московском театре Медокса состоялась премьера комедии «Недоросль», которая имела большой успех. Служба у Н. И. Панина продолжалась до 1783 г., когда Фонвизин вышел в отставку в чине статского советника и с пенсией в 3000 руб. Во время службы у графа Панина Фонвизин совершил первую заграничную поездку (1777-1778) с больной женой, урожденной Роговиковой, побывав в Германии и Франции. В августе 1778 года в Париже с Бенджамином Франклином.Вторая поездка была в 1784 г. в Германию и Италию, в которой он провел 8 месяцев, а еще через 2 года Фонвизину самому пришлось отправиться на лечение последствий паралича в Вену и Карлсбад. После публикации в 1783 году ряда сатирических произведений попытки Фонвизина что-то опубликовать пресекались самой Екатериной II. В последние годы жизни литературная деятельность Фонвизина почти прекратилась. Фонвизин умер 12 декабря (по старому стилю — 1 декабря) 1792 года в Петербурге.Похоронен в Александро-Невской лавре.
Среди произведений пьесы, поэмы, сатирические произведения, статьи, переводы: «Басни нравоучительные» датского просветителя Л. Гольберга (1761, перевод с немецкого), «Лис-Коед» (1761, басня), «О , Клим, твои дела велики! (1761, эпиграмма), трагедии Вольтера «Альзира, или американцы» (1762, перевод с французского), трактат «Сокращение свободы французского дворянства и льготы третьего ранга» (1764–1766, перевод с французского), Копион (1764; комедия, переработанная из французской комедии Гресса «Сидней»), «Послание моим слугам Шумилову, Ваньке и Петрушке» (1765, издание – 1769; поэма), «Бригадир» (1768 – 1769 , издание – 1792 – 1795; комедия), «Записки о первом путешествии» (издание – 1800-е; письма к П.И. Панин из Франции), «Опыт русского сословия» (статья), «Вопросы к автору «Белауса и басен» (статья), «Прошение русской Минервы от русских писателей» (статья), Поучительное слово Духова дня священника Василия» (статья), «Недоросль» (1781, постановка — 1782, издание — 1783, комедия), «Рассуждение о необходимых государственных законах» (1782 — 1783; брошюра, совместно с Н. И. Паниным ), «Опыт Российского сословия» (1783), «Повествование о мнимых глухонемых» (1783), «Несколько вопросов, которые могут возбудить в умных и честных людях особое внимание» (1783), «Солнечный генерал-суд грамматика» (сатира разложена в списках), «Калисфен» (1786, роман), «Исповедь в делах моих и в мыслях» (1789;

Произведение Дениса Ивановича Фонвизина

Денис Иванович Фонвизин первым среди русских писателей обладал особым даром видеть и передавать все нелепое в жизни.Хочу, хочу замуж» и другие. Но не так легко увидеть, что шутки Фонвизина рождены не от веселого нрава, а от глубочайшей печали по несовершенству человека и общества.

Фонвизин вошел в литературу как один из преемников Кантемира и Сумарокова. Он воспитывался в убеждении, что дворянство, к которому он сам принадлежал, должно быть образованным, гуманным, постоянно заботящимся об интересах отечества, а царская власть — выдвигать для общего блага достойных дворян на высокие должности.Но среди дворян он видел жестоких невежд, а при дворе — «дворян в деле* (попросту говоря, любовников императрицы), которые управляли государством по своей прихоти.

Из далекой исторической дистанции видно, что время фон Визина, как и любое другое, не было ни безусловно хорошим, ни безусловно плохим. Но в глазах Фонвизина зло затмило.

Денис Иванович Фонвизин родился 3 апреля 1745 года. Фамилия Фонвизина долгое время писалась на немецкий лад: «фон Визен», а иногда даже «фон Визен» при жизни.Пушкин одним из первых употребил нынешнюю форму со следующим комментарием: «Какой же он неверный? Он русский, из дорусского. Написание «Фонвизин» окончательно утвердилось только после 1917 года.

Род Фонвизин немецкого происхождения. Отец Дениса Ивановича был довольно состоятельным человеком, но никогда не стремился к высоким чинам и чрезмерному богатству. Жил он не при царском дворе в Петербурге, а в Москве. Старший брат Дениса Павел в молодые годы писал неплохие стихи и публиковал их в журнале «Полезное развлечение».

Комедия «Минор» признана лучшим произведением выдающегося русского драматурга Д.И.Фонвизина. В ней писатель правдиво изобразил русскую феодальную действительность, обнажил ее, по выражению В. Г. Белинского, «как бы к стыду, во всей наготе, во всем ужасающем безобразии».

Жестокость и произвол помещиков заявляют о себе в комедии Фонвизина «во весь голос». Крепостники вроде Простаковой и Скотинина творят свои беззакония в полной уверенности в своей правоте.Местная знать напрочь забыла о чести, совести и гражданском долге. Помещики с тупым пренебрежением к культуре и просвещению толкуют законы, исходя только из своей выгоды, по своему усмотрению и разумению. И невежественным, малограмотным крепостникам просто не дано понять этих законов: например, в Указе о дворянской свободе Простаков видит лишь подтверждение права дворянина хлестать своего слугу «когда захочет». Только «несправедливость» огорчает ее по отношению к своим крестьянам.«Поскольку мы отобрали все, что было у крестьян, мы не можем ничего содрать. Такая беда! — жалуется Простакова брату.

Стараясь придать образам яркость и убедительность, Фонвизин выявляет черты их характера не только с помощью изображения поведения, поступков, взглядов на жизнь, но и с помощью меткой речевой характеристики. Персонажи комедии, прежде всего отрицательные, наделены яркой, глубоко индивидуализированной речью, резко выделяющей каждого из них среди остальных героев и подчеркивающей главные черты, главные недостатки и пороки того или иного человека.

Речь всех актеров в «Недоросле» отличается как по лексическому составу, так и по интонации. Создавая своих героев, придавая им яркие языковые особенности, Фонвизин широко использует все богатство живой народной речи. Он вводит в произведение многочисленные народные пословицы и поговорки, широко использует расхожие и матерные слова и выражения.

Наиболее яркими и выразительными являются языковые характеристики местной знати… Читая слова, сказанные этими героями, просто невозможно не догадаться, кому они принадлежат.Речь персонажей невозможно спутать, как нельзя спутать с кем-то и самих героев – настолько они яркие, красочные фигуры. Итак, Простакова — властная, деспотичная, жестокая, подлая помещица. При этом она невероятно лицемерна, способна подстраиваться под ситуации, менять взгляды исключительно в свою пользу. Эта жадная, хитрая хозяйка на деле оказывается трусливой и беспомощной.

Все вышеперечисленные черты Простаковой ярко иллюстрирует ее речь — грубая и злобная, насыщенная матерными словами, руганью и угрозами, подчеркивающая деспотизм и невежество помещика, ее бездушное отношение к крестьянам, которых она не считает за людей, с которых она сдирает «три шкуры» и этим возмущается и упрекает их.«Пять рублей в год и пять шлепков в день» получает от нее Еремеевна, верная и преданная служанка и кормилица («мать») Митрофана, которого Простакова называет «старичок», «плохой заяц», «собачий доченька, зверь», «канал». Возмущены Простаковой и девкой Палашкой, которая врет и бредит, ваболев, «как бы дворянин». Простакова на голову крепостной Тришки, сшившей «изрядно» кафтан «ребенка» Митрофану.В этом сама Простакова уверена, что она права; по незнанию она просто не способна понять, что к крестьянам надо относиться как-то иначе, что они тоже люди и заслуживают соответствующего отношения. — Я сам всем управляю, отец. С утра до вечера, как на языке повешенном, рук не сообщаю: то ругаюсь, то воюю; Вот почему дом держится, отец мой! — конфиденциально сообщает помещик чиновнику Правдину.

Характерно, что речь этой лицемерной хозяйки способна совершенно менять свою окраску в разговорах с людьми, от которых она зависит: здесь ее язык приобретает льстивые, лукавые интонации, она перемежает разговор постоянными заискиваниями и похвальными словами.При встрече гостей речь Простаковой приобретает оттенок *светскости» («Рекомендую вам дорогого гостя», «Добро пожаловать»), а в униженных причитаниях, когда после неудачного похищения Софьи она умоляет о прощении, ее речь близок к народу («О, попы мои, меч не сечет провинившейся головы. Грех мой! Не погуби меня. (Софье.) Ты родная матушка, прости меня. Помилуй меня (указывая на мой муж и сын) и о бедных сиротах»).

Речь Простаковой меняется и в те моменты, когда она общается со своим сыном Митрофанушкой: «Живи и учись, мой милый друг!», «Дорогой». Эта деспотичная помещица любит своего сына и поэтому обращается к нему ласково, порой наивно и даже унизительно: «Не упрямься, душенька. Теперь можешь показать себя», «Слава богу, ты уже так много понимаешь, что сам заведешь детишек. Но и в этом случае Простакова, урожденная Ск-тинина, проявляет звериную сущность: «Вы когда-нибудь слышали о суке, раздающей своих щенков?» В ее резкой, часто примитивной речи есть и меткие пословичные выражения («типа за язык покорного», «где гнев, там и милосердие», «меч не сечет провинившейся головы»).Но главная отличительная черта речи Простаковой — частое употребление просторечий («первоет», «дэушка», «арихмети-ка», «ребенок», «поти его и успокой») и вульгаризмов («…а ты , зверюга, ошарашены, но ты брату моему в рожу не укусила, а рыло ему над ушами не разорвала…»).

В образе другого помещика, брата Простаковой Тараса Скотинина, о его «звериной» натуре говорит все, начиная с самой фамилии и заканчивая собственными признаниями героя в том, что он любит свиней больше, чем людей. Именно о таких, как он, за десять лет до появления «Недоросля» поэт А. П. Сумароков сказал: «Ах, разве быдло иметь людей?» «Скотинин еще более жесток в обращении с крепостными, чем его сестра, он хитрый, расчетливый и хитрый хозяин, который никак не упускает своей выгоды и использует людей исключительно для наживы. «Если я не Тарас Скотинин — заявляет он, — если не во всем виновата я. В этом, сестра моя, у меня с тобой один обычай… и всякий убыток… своих мужиков обдираю, и концы в воду.В речи таких помещиков, как Скотинин, прослеживается уверенность не только в собственной правоте, но и в абсолютной вседозволенности и безнаказанности.

Речь других отрицательных персонажей также служит раскрытию их социально-психологической сущности, она характерна и достаточно индивидуализирована, хотя и уступает по разнообразию языку Простаковой. Так, отец Митрофанушки, Простаков, в сцене знакомства со Стародумом появляется: «Я муж жены», подчеркивая тем самым свою полную зависимость от жены, отсутствие собственного мнения, собственной жизненной позиции. .. Не имеет абсолютно никакого самостоятельного значения. Как и его жена, он невежественен, о чем свидетельствует его неграмотная речь. Забитый грозной женой, Простаков восторженно отзывается о сыне: «то умный ребенок, то разумный». Но мы-то понимаем, что об уме Митрофанушки, вобравшего в себя все некрасивые черты родителей, говорить не приходится. Он даже не в состоянии отличить истинные слова от откровенной насмешки. Так, читая церковнославянский текст, предложенный ему его учителем Кутейкиным, Митрофан читает: «Я червь.А после комментария учителя: «Червь, то есть зверь, быдло», смиренно говорит: «Я быдло» и повторяет за Кутейкиным: «Не человек».

Язык учителей Митрофана тоже яркий и индивидуализированный: солдатский жаргон в речи Цыфиркина, цитаты (часто неуместные) из Священного Писания в Кутейкине, чудовищный немецкий акцент бывшего кучера Вральмана. Особенности их речи позволяют безошибочно судить о той социальной среде, откуда происходили эти учителя, и о культурном уровне тех, кому было поручено воспитание Митрофана. Неудивительно, что Митрофанушка так и остался несовершеннолетним ребенком, не получив в ходе обучения ни полезных знаний, ни приличного воспитания.

Основу речи положительных персонажей составляют «прямые», книжные обороты. Стародум часто использует афоризмы («напрасно вызывать врача к больному неизлечимо», «высокомерие в женщине — признак порочного поведения» и т. д.) и архаизмы. Исследователи отмечают и прямое «заимствование» в речи Стародумов из прозаических произведений самого Фонвизина, и это вполне естественно, ибо именно Стародум выражает в комедии авторскую позицию…Для Правдина характерна поповщина, а в языке молодежи Милона и Софьи присутствуют сентиментальные обороты («тайна сердца моего», «тайна души моей», «умиляет сердце мое»).

Говоря об особенностях языка фонвизинских героев, нельзя не упомянуть о прислуге и няне Митрофан Еремеевне. Это яркий индивидуальный характер, обусловленный определенными социальными и историческими обстоятельствами. По принадлежности к низшему сословию Еремеевна неграмотна, но речь ее глубоко народна, вобрала в себя лучшие черты простого русского языка — искренность, открытость, образность. В ее скорбных высказываниях особенно ярко чувствуется униженное положение прислуги в доме Простаковых. «Сорок лет служу, а милость все та же…» — жалуется она. «…Пять рублей в год и пять шлепков в день». Однако, несмотря на такую ​​несправедливость, она остается преданной и преданной своим хозяевам.

Речь каждого героя комедии отличается оригинальностью. В этом особенно ярко проявилось удивительное мастерство писателя-сатирика.Богатство языковых средств, использованных в комедии «Недоросль», свидетельствует о том, что Фонвизин прекрасно владел словарем народной речи и был хорошо знаком с народным творчеством… Это помогло ему, по справедливому утверждению критика П. Н. Беркова, создавать правдивые, жизненные образы.

Денис Иванович Фонвизин первым среди русских писателей обладал особым даром видеть и передавать все нелепое в жизни. Хочу учиться, хочу жениться» и другие. Но не так легко увидеть, что шутки Фонвизина рождены не от веселого нрава, а от глубочайшей печали по несовершенству человека и общества.

Фонвизин вошел в литературу как один из преемников Кантемира и Сумарокова. Он воспитывался в убеждении, что дворянство, к которому он сам принадлежал, должно быть образованным, гуманным, постоянно заботящимся об интересах отечества, а царская власть — выдвигать достойных дворян на высокие должности для общего блага. Но среди дворян он видел жестоких невежд, а при дворе — «дворян на случай» (попросту говоря, любовников императрицы), правивших государством по своей прихоти.

Из далекой исторической дали видно, что фонвизинское время, как и любое другое, не было ни безусловно хорошим, ни безусловно плохим. Но в глазах Фонвизина зло заслоняло добро. Денис Иванович Фонвизин родился 3 апреля 1745 года. Долгое время фамилия Фонвизина писалась на немецкий манер: «фон Визен», а иногда еще при жизни «фон Визен». Пушкин одним из первых употребил нынешнюю форму со следующим комментарием: «Какой же он неверный? Он русский, из дорусского русского.Правописание «Фонвизин» окончательно утвердилось только после 1917 года.

Род Фонвизиных немецкого происхождения. Отец Дениса Ивановича был довольно состоятельным человеком, но никогда не стремился к большим чинам и чрезмерному богатству. суд в Петербурге, а в Москве.Старший брат Дениса Павел в молодые годы писал неплохие стихи и публиковал их в журнале «Полезное развлечение».

Образование будущий писатель получил довольно основательное, хотя позже в мемуарах он нелестно охарактеризовал свою гимназию при Московском университете.Тем не менее он заметил, что выучил там европейские языки и латынь, «и прежде всего… вошел во вкус к словесным наукам».

Еще учась в гимназии, Фонвизин перевел с немецкого сто восемьдесят три басни известного в свое время детского писателя Л. Гольберга, к которым потом добавил еще сорок две. Он также переводил много позже — переводами являются почти все его сочинения.

В 1762 году Фонвизин стал студентом Московского университета, но вскоре оставил его, переехал в Петербург.в Петербурге и поступил на службу. Примерно в то же время его сатирические стихи стали переходить из рук в руки. Из них две позже были напечатаны и дошли до нас: басня «Лиса-Кознодей» (проповедник) и «Послание к рабам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке». Басня Фонвизина — злая сатира на придворных льстецов, а «Послание» — прекрасное произведение, довольно необычное для своего времени.

Фонвизин обращается к важнейшему философскому вопросу «Для чего создан этот свет?» неграмотные люди того времени; сразу понятно, что ответить на него не смогут.Так и бывает. Честный дядя Шумилов признается, что не готов судить о таких сложных вещах:

Я знаю, что мы должны быть слугами

И в течение века мы должны работать руками и ногами.

Кучер Ванька разоблачает всеобщий обман и в заключение говорит:

Что местный свет плохой, все понимают

Никто не знает, для чего он.

Лакей Петрушка откровенен в желании жить в свое удовольствие:

Весь мир, мне кажется, детская игрушка;

Просто надо, поверь, потом узнать

Как лучше, живуче, играть с игрушкой.

Слуги, а с ними и читатель, ждут разумного ответа от образованного автора. Но он только говорит:

А вы, друзья мои, внимайте моему ответу: «А я и сам не знаю, зачем создан этот свет!»

Это значит, что автору нечего возразить мнению прислуги, хотя сам он его не разделяет. Просвещенный дворянин знает о смысле жизни не больше лакея. «Послание к слугам» резко вырывается за рамки поэтики классицизма, согласно которой требовалось, чтобы в произведении была ясно доказана какая-то совершенно определенная мысль.Смысл фонвизинской композиции открыт для различных интерпретаций.

Переехав в Петербург, Фонвизин начал сочинять комедии — жанр, в котором он наиболее известен. В 1764 году он написал поэтическую комедию «Корион», переделанную из сентиментальной драмы французского писателя Л. Гресса «Сидней». Примерно в то же время была написана ранняя версия «Недоросля», которая так и осталась неопубликованной. В конце шестидесятых годов была создана и имела огромный успех комедия «Бригадир», сыгравшая важную роль в судьбе самого Фонвизина.

Услышав «Бригадира» в авторском исполнении (Фонвизин был прекрасным читателем), писателя заметил граф Никита Иванович Панин. Он был в это время воспитателем наследника престола Павла и старшим членом коллегии (фактически министром иностранных дел). Как просветитель Панин разработал целую политическую программу — по существу, проект конституции России… Фонвизин стал личным секретарем Панина. Они максимально сдружились между знатным дворянином и его подчиненным.

Молодой писатель оказался в центре придворных интриг и одновременно серьезнейшей политики. Он принимал непосредственное участие в конституционных планах графа. Вместе они создали своеобразное «политическое завещание» Панина, написанное незадолго до его смерти, — «Рассуждение о необходимых государственных законах». Скорее всего, Панину принадлежат основные идеи этого произведения, а Фонвизину — их оформление. В «Рассуждении», полном замечательно остроумных формулировок, прежде всего доказывается, что государь не имеет права управлять страной по своему желанию. Без сильных законов, полагает Фонвизин, «головы занимаются одним промыслом средств обогащения; кто может — грабит, кто не может — ворует.

Это именно та картина, которую Фонвизин видел в то время в России. Но не лучше оказалась и Франция, куда писатель ездил в 1777-1778 годах (частью для лечения, частью с какими-то дипломатическими миссиями). безрадостные впечатления в письмах к сестре и к фельдмаршалу Петру Панину, брату Никиты Ивановича Вот некоторые выдержки из этих писем, которые Фонвизин даже намеревался опубликовать: «Деньги — первое божество этой земли.Развращение нравов дошло до такой степени, что подлый поступок уже не наказывается презрением…», «Я редко встречаю кого-нибудь, в ком бы не бросалась в глаза одна из двух крайностей: либо рабство, либо наглость разума.

Многое в письмах Фонвизина кажется просто ворчанием избалованного мастера. Но вообще картина, которую он нарисовал, ужасна именно потому, что она правильная. Он видел состояние общества, которое через двенадцать лет разрешилось революцией

За годы работы секретарем у Фонвизина почти не осталось времени на изучение литературы. Оно появилось в конце семидесятых, когда Панин уже был болен и находился в необъявленной опале. Фонвизин в 1781 году закончил свое лучшее произведение — комедию «Недоросль». Недовольство высшего начальства задержало его производство на несколько месяцев.

В мае 1782 года, после смерти Панина, Фонвизину пришлось уйти в отставку. В октябре того же года наконец состоялась премьера «Недоросля» — величайшего успеха в жизни автора. Некоторые восхищенные зрители выбрасывали на сцену полные кошельки — знак высочайшего одобрения по тем временам.

Выйдя на пенсию, Фонвизин целиком посвятил себя литературе. Он был членом Российской академии, в которой собрались лучшие русские писатели. Академия работала над созданием словаря русского языка, Фонвизин взял на себя составление словаря синонимов, которые он, дословно переводя слово «синоним» с греческого, назвал «сословия». Его «Опыт русских сословий» был для своего времени очень серьезным лингвистическим трудом, а не просто ширмой для сатиры на екатерининский двор и порядки правления императрицы (так часто интерпретируют этот труд). Правда, Фонвизин пытался поострее подходить к примерам своих «имений»: «Мошенничать (обещать и не делать. — Ред.) есть искусство великих бояр», «Сумасброд очень опасен при власти» и подобное, аналогичное, похожее.

«Опыт» был опубликован в литературном журнале «Собеседник любителей русского слова», издаваемом в Академии им. В нем сама Екатерина II опубликовала цикл нравоучительно-описательных сочинений «Были и небылицы». Фонвизин помещал в журнале (без подписи) смелые, даже дерзкие «Вопросы к автору «Был и басен», и императрица отвечала на них.В ответах раздражение сдерживалось с трудом. Правда, в тот момент королева не знала имени автора вопросов, но вскоре, видимо, узнала.

С тех пор произведения Фонвизина стали одно за другим запрещать. В 1789 году Фонвизин не получил разрешения на издание сатирического журнала «Друг честных людей, или Стародум». Уже подготовленные для него статьи писателя были впервые опубликованы лишь в 1830 году. Дважды срывалось объявленное издание собрания его сочинений. При жизни было напечатано только одно новое произведение — подробная биография Панина.

Все надежды Фонвизина оказались напрасными. Ничто из прежних политических планов не было реализовано. Состояние общества со временем только ухудшалось, и запрещенный писатель уже не мог его воспитывать. Вдобавок Фонвизин заболел страшной болезнью. Совсем не старый, даже по тем временам, человек превратился в дряхлую развалину: половина его тела была парализована. Вдобавок к концу жизни писателя от его значительного состояния почти ничего не осталось.

С юности Фонвизин был вольнодумцем. Теперь он стал благочестивым, но это не спасло его от отчаяния. Он начал писать мемуары под названием «Искренняя исповедь в своих делах и помыслах», в которых намеревался покаяться в грехах своей юности. Но он почти не пишет там о своей внутренней жизни и снова сбивается на сатиру, злобно изображая московскую жизнь начала шестидесятых годов XVIII века. Фонвизин успел дописать комедию «Выбор губернатора», которая полностью не сохранилась. Пьеса кажется довольно скучной, но поэт И. И. Дмитриев, слышавший, как автор читал комедию вслух, вспоминает, что ему удавалось с необычайной живостью передать характеры персонажей. На следующий день после этого чтения, 1 декабря 1792 года, Фонвизин умер.

Одним из писателей, сыгравших значительную роль в развитии русского литературного языка на новом этапе, был Денис Иванович Фонвизин. Во второй половине 18 в. напыщенное многословие, риторическая торжественность, метафорическая отвлеченность и обязательное украшательство постепенно уступили место краткости, простоте и точности.

В языке его прозы широко используется народная разговорная лексика и фразеология; строительным материалом для предложений выступают различные несвободные и полусвободные разговорные обороты и устойчивые обороты; происходит сочетание «просторусского» и «славянского» языковых средств, столь важное для последующего развития русского литературного языка.

Разработал языковые приемы отражения действительности в самых разнообразных ее проявлениях; обозначил принципы построения языковых структур, характеризующих «образ рассказчика». Первоначально наметились и развились многие важные свойства и тенденции, которые нашли свое дальнейшее развитие и полностью завершились в пушкинской реформе русского литературного языка.

Повествовательный язык Фонвизина не ограничивается разговорной сферой; по своим выразительным средствам и приемам он гораздо шире, богаче. Конечно, ориентируясь на разговорное, на «живое употребление» как основу повествования, Фонвизин свободно использует и «книжные» элементы, и западноевропейские заимствования, и философско-научную лексику и фразеологию.Богатство используемых языковых средств и разнообразие приемов их организации позволяют Фонвизину создавать на общей разговорной основе разные варианты повествования.

Фонвизин был первым русским писателем, который понял, описывая сложные отношения и сильные чувства людей просто, но наверняка, можно добиться большего эффекта, чем с помощью определенных словесных ухищрений. Нельзя не отметить заслуги Фонвизина в разработке приемов реалистического изображения сложных человеческих чувств и жизненных конфликтов.

В комедии «Недоросль» использованы инверсии: «раб своих гнусных страстей»; риторические вопросы и восклицания: «как она может научить их хорошему поведению?»; сложный синтаксис: обилие придаточных, общеупотребительных определений, причастий и деепричастных оборотов и других характерных средств книжной речи.

Использует слова эмоционально-оценочного значения: духовный, проникновенный, развратный тиран. Фонвизин избегает натуралистических крайностей низкого стиля, которые не смогли преодолеть многие из сегодняшних выдающихся комиков.Он отказывается от грубых, нелитературных речевых средств. При этом он постоянно сохраняет как в лексике, так и в синтаксисе черты разговорности. Об использовании приемов реалистического печатания свидетельствуют также красочные речевые характеристики, создаваемые за счет привлечения слов и выражений, используемых в военном быту; и архаичная лексика, цитаты из духовных книг; и сломанная русская лексика.

Между тем язык фонвизинских комедий, несмотря на свое совершенство, тем не менее не выходил за рамки традиций классицизма и не представлял собой принципиально новый этап в развитии русского литературного языка. В комедиях Фонвизина четкое разграничение языка отрицательных и положительных персонажей . И если в построении языковой характеристики отрицательных персонажей на традиционной основе использования просторечия писатель достиг большой живости и выразительности, то языковая характеристика положительные персонажи оставались бледными, холодными риторическими, оторванными от живой стихии разговорного языка.

В отличие от языка комедии, язык фонвизинской прозы представляет собой значительный шаг вперед в развитии русского литературного языка, здесь закрепляются и получают дальнейшее развитие тенденции, наметившиеся в новиковской прозе.Знаменитые «Письма из Франции» явились произведением, ознаменовавшим решительный переход от традиций классицизма к новым принципам построения языка прозы в творчестве Фонвизина.

В «Письмах из Франции» достаточно богато представлена ​​народная разговорная лексика и фразеология, особенно те группы и категории, которые лишены острой выразительности и в большей или меньшей степени близки к «нейтральному» лексико-фразеологическому пласту: «С момента моего приезда здесь я не слышал своих ног. ..»; «Мы неплохо ладим»; «Куда ни пойдешь, везде полно.»

Встречаются также слова и выражения, отличные от приведенных выше, они наделены той специфической выразительностью, которая позволяет им быть квалифицируются как разговорные: «Оба эти места я даром не возьму»; «На въезде в город нас опрокинула отвратительная вонь»

сделать три основных вывода: Во-первых, эта лексика и фразеология, особенно в той ее части, которая ближе к «нейтральному» лексико-фразеологическому слою, чем к просторечию, свободно и широко употребляется в письмах.Во-вторых, использование народной разговорной лексики и фразеологии отличается удивительным для того времени процессом отбора. Еще более важно и показательно то, что подавляющее большинство употребленных Фонвизиным в «Письмах из Франции» общеупотребительных слов и выражений нашло себе постоянное место в литературном языке, причем с той или иной особой стилистической «задачей», а часто просто наряду с «нейтральный» лексический и фразеологический материал, эти выражения получили широкое распространение в литературе более позднего времени. В-третьих, тщательный отбор народной разговорной лексики и фразеологии тесно связан с изменением, преобразованием стилистических функций этого лексико-фразеологического пласта в литературном языке.

Стилистически противоположный народно-разговорному лексико-фразеологический пласт — «славянизмы» — отличается теми же основными чертами употребления. Во-первых, они употребляются и в письмах, во-вторых, подвергаются довольно строгому отбору, в-третьих, их роль в языке «Письма из Франции» не совсем совпадает с ролью, отведенной им теорией трех стилей.Отбор проявился в том, что в «Письмах из Франции» мы не найдем «славянизмов» архаичных, «ветхих». Славянизмы, вопреки теории трехстилей, довольно свободно сочетаются с «нейтральными» и разговорными элементами, в значительной мере их «высокая» окраска «нейтрализуется» и выступает уже не как специфический признак «высокого стиля», а просто как элементы книжного, литературного языка. Приведем примеры: «каково мне было слышать ее восклицания»; «Его жена такая жадная до денег. ..»; «корчащиеся, тревожащие нестерпимым образом человеческое обоняние». «здесь аплодируют за всё про всё»; «Одним словом, хотя официально война и не объявлена, но это объявление ожидается с часу на час». Черты литературного языка, развитые в «Письмах из Франции», получили дальнейшее развитие в художественной, научной, публицистической и мемуарной прозе Фонвизина.Но два момента все же заслуживают внимания. Во-первых, следует подчеркнуть синтаксическое совершенство фонвизинской прозы. У Фонвизина мы находим не отдельные хорошо построенные фразы, а обширные контексты, отличающиеся разнообразием, гибкостью, стройностью, логической последовательностью и ясностью синтаксических конструкций. Во-вторых, в художественной литературе Фонвизин получает дальнейшее развитие метод повествования от имени рассказчика, метод создания языковых структур, служащих средством раскрытия образа.Анализ различных произведений Д. И. Фонвизина позволяет говорить, безусловно, о его важной роли в становлении и совершенствовании русского литературного языка.

// / Какова роль положительных персонажей в комедии Фонвизина «Недоросль»?

В комедии Дениса Фонвизина яркая галерея образов, как негативных, так и позитивных. Роль первых в разоблачении пороков общества в 18 в. Госпожа Простакова и Скотинин олицетворяют невежество и жестокость крепостников, Митрофанушка — лень и нежелание учиться.Автор помогает нам судить о качествах персонажа, начиная с его имени и фамилии. Если мы читаем о Скотинине, то понимаем, что этот герой ведет себя как животное. Простакова — простая невежда, чьи замыслы хоть и подлые, но не за горами. А Митрофанушка — «выявленный матерью» — действительно похож на свою мать, Простакову.

Основная идея комедии заключается в изображении далеко не комедийных проблем общества: бесчеловечного крепостничества, самодержавия и недоброжелательного воспитания.Отрицательные персонажи помогают читателям глубже понять эти проблемы, а положительные показывают, что с этими проблемами еще можно справиться.

О том, что герой положительный, можно узнать и по его имени. Таких персонажей в комедии несколько: Стародум, Софья, Правдин, Милон. Каждому из них отведена важная роль.

— дворянин, дядя главной героини Софьи. Он опекун девушки, но надолго уезжает в Сибирь, оставив ее на попечение Простаковых.Фамилия Стародум происходит от словосочетания «старые мысли». То есть писатель намекает, что этот герой мыслит по-старому. Казалось бы, это плохо, ведь нужно жить в ногу со временем. Однако время действия в пьесе было временем своеволия жестоких крепостников, которые заботились только о своих поместьях и не думали о развитии культуры. Свое образование и воспитание Стародум получил при царе Петре, стоявшем за просвещение.И поэтому «старое» время как раз было более прогрессивным, чем «новое». Герой не может смириться с тем, что дворяне заботятся только о своей выгоде, а о долге перед родиной забыли. Поэтому он покидает свои деревни и уезжает в Сибирь, где сможет честно заработать состояние.

– мудрая девушка, что понятно из значения ее имени. Она получила хорошее образование, поэтому смотрит на Простаковых с иронией, видя их невежество и жадность. Героиня не бунтарь, а борется за свою любовь.Она не соглашается выйти замуж за Митрофана или Скотинина, потому что влюблена в Милона.

— дворянин, член губернаторства, имеющий право ревизии деревень. На пару дней он останавливается в имении Простаковых и постепенно понимает, что они жестокие крепостники. Его просят прочитать письмо Стародумы, но он отвечает, что не читает писем, предназначенных для других. Правдин оправдывает свое имя, потому что всегда говорит правду и презирает ложь.

И после того, как Простакова плохо себя ведёт по отношению к Софье, она решает отлучить её семью от управления их селами.Правдин — воплощение суровой справедливости в комедии.

Милон — храбрый офицер, возлюбленный Софьи. Он достойный мужчина.

Положительные персонажи играют роль благородной силы, противостоящей невежеству и жестокости в облике отрицательных персонажей.

Биография Стародум. Комедия Дениса Ивановича Фонвизина «Недоросль»

Эта знаменитая пьеса Фонвизина была написана им в 1782 году. Героями комедии стали люди разных социальных слоев XVIII века: дворяне, крепостные, государственные чиновники и самозваные учителя моды.Прежде чем более полно раскрыть тему «Жизнеописание Стародумы», остановимся немного на обитателях дома Простаковых, ведь с них все и началось.

Простаков

Итак, главные действующие лица: неопытный — шестнадцатилетний Митрофанушка — и его мать госпожа Простакова, которая является главным отрицательным персонажем этого произведения. Она жестока и своенравна и хочет выйти замуж за своего бездарного сына Митрофана, который абсолютно ко всему равнодушен. Он не любит свою мать, только притворяясь из-за ее сильного и властного характера.

Простакова, узнав, что племянница мужа Софья (девушка весьма почтенная и образованная) стала наследницей огромного состояния, которое завещал ей драгоценный дядюшка Стародум, решила во что бы то ни стало выдать ее замуж за своего ленивого Митрофанушку. Однако родственники Стародумы давно его похоронили, и вот с этого самого момента его имя всплывает на первый план. В доме Простаковых все начинают сходить с ума из-за наследства Софьи, ведь 10 тысяч – сумма по тем временам совсем не пустяковая.Кто такой Стародум и откуда он взялся?

Биография Стародум

В своей новой пьесе Фонвизин познакомил Стародум с одним из самых благородных и самых положительных персонажей. Он стал его приверженцем. Ведь в произведении «Недоросль» затронуто очень много политических, социальных, педагогических и нравственных вопросов.

Писатель специально оставляет открытым вопрос, был ли Стародум помещиком, но становится известно, что он не прижился при царском дворе и затем отправился в Сибирь.По словам самого героя, они получают там деньги, не изменяя своей совести, они не заслужили их подло и не грабят отечества, зарабатывая их с земли, которая не знает лицемерия и будет более справедливой, чем народ, и честно платит за честный и щедрый труд.

«Торговое дворянство»

Фонвизин в делах Стародумы отражает реальный процесс хозяйственной жизни русского дворянства, который привлек его особое внимание после перевода писателем французского трактата под названием «Торговое дворянство против дворянства военным . »

Биография Стародум говорит, что он обогатился на золотых приисках, его целью было обеспечить безбедное будущее своей единственной и любимой племяннице — Софьюшке. Хотя идеи Стародум мудры и ценны, он говорит ей, что нажил состояние, на котором она может позволить себе выйти замуж даже за бедного, но главное — достойного человека. Он не связывает благополучие племянницы с владением крепостными.

И это не случайно: Фонвизин написал пьесу как раз в то время, когда Россия пыталась извлечь уроки из крестьянской войны 1773-1775 гг.И задумался о его причинах, чуть не приведших феодально-дворянское государство к гибели и погибели. Но, подавив народное возмущение, государственные дворяне Екатерины II еще больше укрепили и расширили привилегии господствующего класса. Бедные люди перед законом выглядели еще более бессильными и беспомощными. В спектакле «Недоросль» эти политические вопросы стали очень острыми и злободневными.

Вольнодумец, революционер и реформатор

Биография Стародум, которую он сам рассказывает своим собеседникам, в частности Правдину и Милону, включает сведения о том, что ему 60 лет. Его имя говорит о том, что он следует принципам старой эпохи — эпохи Петра I. Стародум вспомнил слова своего отца, который всегда говорил ему, что нужно иметь сердце и душу, и тогда ты вообще будешь человеком раз.

В этой сатирической пьесе Стародум появляется только к концу первого акта. Вместе с Правдиным и Милоном он избавляет Софью от насмешек Простакова и оценивает воспитание невежественного и глупого Митрофана.

Характеристики Стародум говорит, что в душе он великий реформатор и революционер.Ему надоела государственная несправедливость, где правда и честная служба давно обесценились, все решают связи, приспособленчество и холопство. Воспитанность Стародума не позволяла нам спокойно смотреть на то, как некоторые его близкие друзья пытались добиться своей цели хитростью и наглостью. Именно поэтому он ушел со службы, потому что не мог больше смотреть, как люди поднимаются по карьерной лестнице, а самые умные и достойные оставались за дверями.

Афоризмы Стародум

Благодаря своему честному сердцу, образованности и нравственному воспитанию он провозглашает принципы государственного устройства, где все законы правления будут разумными и справедливыми.

Интересно еще, что афоризмы Стародумы вызывают восхищение, потому что он говорит очень правильные вещи, например, что без души самая просвещенная умница становится жалкой тварью. Он не устает повторять, что воспитание настоящего дворянина — дело государства. И это должно включать в себя воспитание сердца и ума. При этом на первое место он ставит воспитание сердца.

Характеристики Стародумы свидетельствуют о том, что он прямолинеен, простодушен и проницателен.Всю гнилую семейку Простаков он видит насквозь и в глаза говорит все, что о них думает.

Премьера спектакля

В спектакле «Недоросль» Фонвизин дал свое личное представление о «честных людях» и наблюдения о том, какими они должны быть в своем живом воплощении. Так что образ Стародумы здесь не случаен. Производство «Минора» по понятным причинам на некоторое время затянулось. В одночасье посыпались «злые» стрелы, с помощью которых те лица, которые беспристрастно увидели себя в пьесе, хотели воспрепятствовать ее выходу. И, скорее всего, самому Фонвизину пришлось прибегнуть к влиятельным покровителям, чтобы устранить все препятствия.

В 1782 году, 24 сентября, на сцене Санкт-Петербургского Вольного русского театра состоялась премьера спектакля. Режиссер — автор произведения. И, что любопытно, в пьесе не пришлось менять ни одного слога, поэтому успех был оглушительным.

Один из тех, кто видел премьеру, сказал, что некоторые комические сцены вызывали мимолетный смех, но серьезные сцены с большим голодом и вниманием слушала вся светская публика, любившая в то время намеки и замечания о светской слабости и дикости некоторые обычаи того времени.Спектакль, благодаря живому диалогу, юмору, афоризмам, интересным цитатам и воспитательному характеру, помог некоторым увидеть в себе Простаковых, которые потом изгнали из своих домов лжепедагогов типа Вральмана и Цыфиркина.

Заключение

Пьеса «Недоросль» стала единственной прочно утвердившейся из всех в русской драматургии XVIII века. В эпоху классицизма она осуждала традиционное аристократическое воспитание, «дикость» и «злобность» провинциальной знати.Все персонажи четко разделены на положительных и отрицательных, о чем говорят их имена: Стародум, Правдин, Простаков, Скотинин и др.

Николай Эрдман | Культура России в достопримечательностях

Щелкните фото для увеличения .

С инструментом литературы в московском метро можно столкнуться относительно часто. Даже когда он не используется как клуб, вы уходите с ощущением, что кто-то очень старается произвести на вас впечатление.
Я сразу же вспоминаю два примера этого более мягкого, последнего подхода, с которыми я столкнулся в последние годы. Я думаю, что один был 4 или 5 лет назад – это было на кольцевой линии, другой – 3 или 4 года назад, на голубой Филевской линии.
В первом случае почти каждая машина, проезжавшая по кольцевой линии в течение месяца или более, была полностью оклеена детскими стихами и красочными детскими рисунками. Садиться в вагон на этой линии в то время было все равно, что попасть в герметическую декорацию детского театрального спектакля.Как можно догадаться, было много стихов Александра Пушкина и великого баснописца Ивана Крылова, но были и отрывки из рассказов разных писателей от пушкинских времен до середины ХХ века. Я не мог вспомнить их всех, и я не думаю, что были какие-то современные авторы, но количество включенных писателей было впечатляющим.
Это был второй раз, когда я видел, как пространство метро превратилось в площадку для литературы. Первый случай, может быть, за год до этого, когда над окнами и дверями вагонов метро были наклеены официальные стикеры преимущественно патриотической поэзии – этот способ оказался более долговечным, ибо мы сталкиваемся с ним и сегодня, как и с можно увидеть на следующем фото ниже, которое я сделал вчера.На ней изображен портрет эссеиста-славянофила и поэта Ивана Аксакова рядом с фразой, которую он когда-то написал:
« Если поднимется шум и крик о властолюбии России и жажде экспансионизма, знайте, что какой-то западноевропейский режим готовит самый бессовестный захват чужой территории ».
Честно говоря, сколько раз за 28 лет моего пребывания в Москве я видел этот грубый утилитаризм, я не перестаю удивляться, когда сталкиваюсь с ним. Это достигает своего рода низкопробной пропаганды — скорее на уровне, который можно услышать в США.S. в наши дни, скажем, от Дональда Трампа, Теда Круза или Сары Пэйлин и им подобных — это настолько вопиюще и прозрачно, что вы не можете поверить, что кто-то действительно прибегнет к этому. Для справки, эта конкретная цитата предлагается в рамках программы под названием «Россия, моя история», которая сейчас проходит в Историческом парке ВДНХ.
Но вернемся теперь к той литературной кампании, с которой я столкнулся на Филевской линии. (К сожалению, у меня не получилось сфотографировать ни его, ни детский литературный рай на кольцевой линии — я еще не вела этот блог, мне не пришло в голову их сфотографировать.) Этот был крайне недолговечным. На самом деле, я видел его только один раз, хотя тогда ездил по этой линии с некоторой регулярностью. Я не знаю, была ли это просто проба на одном поезде, или это была более крупная программа, от которой быстро отказались, но она прекратилась практически сразу же, как только началась. Он также был моим любимым из всех. Видите ли, салон каждого вагона поезда, в котором я ехал, был выкрашен в насыщенный красный цвет, а каждый свободный сантиметр пространства был занят фотографиями Владимира Маяковского. Были всевозможные фотографии, на которых он читал стихи, рисовал, разговаривал с друзьями, читал книги, сидел на стульях, стоял на подиумах.Вы называете это, это было там. Я, биограф Николая Эрдмана, особенно обрадовался, когда заметил прямо перед собой фотографию Маяковского, стоящего рядом со Всеволодом Мейерхольдом и Эрдманом. На других фотографиях он был с другими великими — Борисом Пастернаком, Дмитрием Шостаковичем, Сергеем Эйзенштейном — и тогда, уже тогда, прямо там, в вагоне метро, ​​я всерьез задумался об этом любопытном экспонате. Если подумать, каждый человек, которого я здесь упоминаю, в той или иной степени был в серьезных разногласиях с советским делом — по крайней мере, в какой-то момент своей жизни. Мейерхольд был казнен. Литературная деятельность Эрдмана и Пастернака была серьезно сокращена. Шостакович и Эйзенштейн оказались вопреки своей воле выполняющими приказы государства. По крайней мере, для всех, кто знал, во всем этом было что-то прямо-таки крамольное, что, конечно, делало его особенно вкусным. Какая жалость, что я больше никогда его не видел и не имел возможности сфотографировать…

Гораздо чаще, конечно, используется искусство для подстегивания патриотизма люмпен-пролетариата.Цитата Аксакова, появившаяся в то время, когда Россия продолжает преследовать военные цели в Сирии и на Украине, пожалуй, крайняя. Но меня ничуть не удивило, что вскоре после того, как Россия начала войну с Украиной, в вагонах метро внезапно появились патриотические стихи Михаила Лермонтова на военную тематику. Последняя фотография выше и три следующих были сделаны в июне 2014 года. На них изображена серия стихов Лермонтова о войне, наклеенных чуть выше уровня глаз любого стоящего пассажира, хотя наклоненных так, чтобы они были обращены также и к любому сидящему. (На одной фотографии женщина в красной куртке смотрит на биографический текст о Лермонтове, прикрепленный к двери.) Стихотворение, изображенное на последней фотографии ниже, гласит:

.

И он сказал, сверкая глазами,
«Мужчины! Разве Москва не позади нас?
     Тогда умрем под Москвой,
Как погибли наши братья!» .

Пожалуй, моя любимая фотография — та, что выше. Нажмите на нее, чтобы увеличить, а затем внимательно осмотрите. Вот так выглядит вагон метро во времена «мелких», «грязных» войн.
Наконец, вверху есть фотография, которую я предлагаю. Это было сделано в мае 2013 года, до того, как появился этот блог, хотя я, очевидно, начинал подозревать, что однажды мне могут понадобиться такие фотографии. В это время на эскалаторах метро поднималась целая серия текстов патриотически-религиозного содержания. Я помню, как видел цитаты Александра Солженицына и Льва Толстого, в дополнение к той, которую я сфотографировал, Федора Достоевского, провозглашающего: «Христианство — единственное убежище русской земли от всех ее зол.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.