Басня крылова ларчик рисунок: Как нарисовать басню Ларчик Крылова?Как нарисовать ларчик из басни Крылова?

Содержание

Контрольные и проверочные работы по басням, 6 класс


И.А.Крылов. Тест по жизни и творчеству
DOCX / 14.21 Кб

 

 

1. В какой семье родился И.А. Крылов?

1) в богатой дворянской семье

2) в бедной дворянской семье

3) в семье бедного священника

4) в крестьянской семье

 

2. Какое образование получил И.А. Крылов?

1) Он учился в Славяно-греко-латинской академии.

2) И.А. Крылов окончил Московский государственный университет.

3) Будущий баснописец получил хорошее домашнее образование от учителя, которого ему выписали из Франции.

4) Отец Крылова отдал сына в губернаторский дом, где вместе с детьми тверских дворян учил французский язык. Затем, за неимением денег, в основном занимался самообразованием.

 

3. Кто помогал И.А. Крылову в учении?

1) отец

2) мама

3) гувернёр

4) дядя по материнской линии

 

4. Родоначальником басенного искусства является:

1) Эзоп

2) А. С. Пушкин

3) И.А. Крылов

4) И.С. Тургенев

 

5. Басня – это:

1) краткий рассказ нравоучительного характера

2) торжественное стихотворение

3) лирический жанр, в основе которого лежит исторический или фантастический сюжет

4) меткое изречение

 

6. Мораль басни – это:

1) фраза перед текстом, призванная кратко выразить основное содержание или идейный смысл произведения

2) самостоятельная часть произведения, в которой описывается какое-либо событие

3) расположение основных эпизодов произведения

4) краткий нравоучительный вывод

 

7. Какое средство выразительности (троп) лежит в основе басен И.А. Крылова?

1) анафора (единоначатие)

2) аллегория (иносказание)

3) литота (преуменьшение)

4) гипербола (преувеличение)

 

8. Какое произведение не написано И.А. Крыловым?

1) «Свинья под дубом»

2) «Листы и корни»

3) «Стрекоза и Муравей»

4) «Муха»

 

9. Из какой басни И.А. Крылова взят следующий отрывок?

«Случается нередко нам
И труд и мудрость видеть там,
Где стоит только догадаться
За дело просто взяться».

 

1) «Осёл и соловей»

2) «Ларчик»

3) «Листы и корни»

4) «Ворона и лисица»

 

10. Кому принадлежат слова:

«Так; он и без замка;
А я берусь открыть; да, да, уверен в этом;
Не смейтесь так исподтишка!»

 

1) Ослу

2) Листу

3) Механику

4) Корню

 

11. Каково лексическое значение слова «невежда»?

1) невоспитанный человек

2) озорной человек

3) несведущий в чём-либо человек

4) грубый человек

 

12. В чем смысл морали басни «Осёл и Соловей»: «Избави Бог и нас от этаких судей»?

1) все герои басни не понимают толк в искусстве

2) об искусстве часто берутся судить невежды

3) Осёл был справедливым судьей

4) чарующее пение Соловья не понравилось пастуху и пастушке

 

13. К какой басне И.А. Крылова относится следующий идейный вывод: процветание государства зависит от всех социальных слоёв общества, без одних не смогут существовать другие?

1) «Ларчик»

2) «Листы и корни»

3) «Осел и Соловей»

4) «Свинья под дубом»

 

14. В какой басне И.А. Крылова высмеивается пустое мудрствование?

1) «Ларчик»

2) «Осел и Соловей»

3) «Листы и корни»

4) «Свинья по дубом»

 

6 –8 баллов – «3»

9-11 баллов – «4»

12-14 баллов – «5»


Задания для диагностики навыков смыслового чтения
DOCX / 17.35 Кб

 

Басни И.А.Крылова 6 класс

Восприятие и понимание текста

  1. Прочитайте высказывание П.А.Вяземского о баснях И.И.Дмитриева и И.А.Крылова.

«Дмитриев и Крылов – два первостатейных мастера двух различных школ. Один [Дмитриев] берет живостью и яркостью красок: они всем кидаются в глаза и радуют игривостью своей. Другой [Крылов] отличается более правильностью рисунка, очерков, линий. Дмитриев как писатель более художник, чем Крылов, но уступает ему в живости речи. Дмитриев пишет басни свои; Крылов их рассказывает… Басни Дмитриева всегда басни. Басни Крылова – нередко драматизированные эпиграммы* на такой-то случай, на такое-то лицо»

*Эпиграмма – краткое стихотворение, высмеивающее какое-либо лицо.

Умение формулировать тезис, выражающий общий смысл текста

  1. Как оценивает творчество этих двух баснописцев П.А.Вяземский?

А) Дмитриев – более талантливый баснописец, чем Крылов.

Б) Крылов – более талантливый баснописец, чем Дмитриев.

В) Каждый из баснописцев талантлив по-своему.

Г) Ни Дмитриев, ни Крылов не обладают большим талантом.

 

Умение преобразовывать текст, используя другие формы представления информации

 

  1. На основе текста заполните таблицу «Особенности басен Дмитриева и Крылова».

Черты басен Дмитриева

Черты басен Крылова

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Умение формировать на основе текста систему аргументов для обоснования определённой позиции.

 

  1. Дмитриев и Крылов делали переводы басен Лафонтена под одинаковыми названиями. Определите, в каком столбце даны  переводы Дмитриева, а в каком – Крылова. Затем заполните текст с пропусками, данный ниже. Для аргументации своего мнения используйте текст из задания 1 и таблицу из задания 2.

«Старик и трое молодых»

Старик, лет семьдесят, рыл яму и кряхтел;

Добро бы строить, нет! Садить ещё хотел!

А трое молодцов, зевая на работу,

Смеялися над ним.

«Старик и трое молодых»

Старик садить сбирался деревцо.

«Уж пусть бы строиться, да как садить в те лета,

Когда уж смотришь вон из света!»

Так, Старику смеясь в лицо,

Три взрослых юноши соседних рассуждали.

«Лев и Комар»

Потом с размашкою, приличною герою,

Встряхнулся, полетел, и в шею Льву впился;

У Льва глаз кровью налился;

Из пасти пена бьёт, зубами он скрежещет.

«Лев и Комар»

Сухое к Комару явил презренье Лев;

Зло взяло Комара: обиды не стерпев,

Собрался, поднялся Комар на Льва войною…

 

Я считаю, что переводы из столбца «А» принадлежат________________________, потому что ______
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Переводы из столбца «Б» принадлежат _______________________, потому что___________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Умение откликаться на содержание текста, связывая информацию, обнаруженную в тексте, со знаниями из других источников.

 

  1. Почему Вяземский назвал басни Крылова эпиграммами? Известны ли вам басни Крылова, сочинённые «на такой-то случай, на такое-то лицо»? Напишите название хотя бы одной такой басни и  кратко опишите случай или лицо, высмеянное в басне.
  2.  

 

 

Ответы и критерии оценивания заданий

 

2) Правильный ответ – В.

Правильный ответ – 1 балл, неправильный – 0 баллов.

 

3) В таблице представлены все позиции, названные в тексте.

Черты басен Дмитриева

Черты басен Крылова

Живость, яркость красок

Правильность рисунка, очерков, линий

Более художник

Живость речи

Пишет басни

Рассказывает басни

Басни всегда басни

Басни – драматизированные эпиграммы

6-8 совпадений – 2 балла, 5-2 совпадений – 1 балл, менее 2 совпадений – 0 баллов.

4) Столбец А- переводы Дмитриева, столбец Б – переводы Крылова.

Ученик правильно определил принадлежность басен, при аргументации опирается хотя бы на одну из позиций текста или таблицы для каждого писателя – 2 балла.

Ученик правильно определил принадлежность басен, однако аргументирует свой выбор в отношении только одного писателя, опираясь на текст или таблицу – 1 балл.

Все другие варианты – 0 баллов.

 

  1. Учащимся из курса литературы (программа В.Я.Коровиной) известны, по крайней мере,  три случая (лица), аллегорически изображённые в баснях:  1812г., Наполеон и Кутузов («Волк на псарне»), чтение своих басен и разговор Крылова с вельможей, в котором последний попенял поэту на то, что тот не переводит так, как И.И.Дмитриев («Осёл и Соловей»), полемический отклик на басню М.Н.Муравьёва «Верхушка и Корень», где Крылов утверждает равную роль дворян и народа в благополучии государства («Листы и корни»).

Учащийся приводит хотя бы одно название басни и кратко описывает случай или характеризует лицо, высмеянное в басне – 2 балла, учащийся приводит хотя бы одно название басни, но не может связно изложить случай или дать характеристику лицу, высмеянному в басне – 1 балл, другие варианты – 0 баллов.

 

Итого максимум баллов за всю работу -7 баллов.

«5» — 7 баллов

«4» — 5-6 баллов

«3» — 3-4 балла

«2» — менее 3 баллов.


Русские басни. И.И.Дмитриев «Муха»
DOCX / 12.1 Кб

Ф.И.________________________________________

  1. Прочитайте статью «Русская басня». Что вы можете рассказать о басне как о литературном жанре на основании этой статьи и знаний, полученных в предыдущих классах? Напишите об этом. _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

  1. Прочитайте статью об И.И.Дмитриеве  и ответьте на вопросы:
    1. Чем занимался Дмитриев до  1814г (до отставки)? ____________________________________________________________________________________
    2. Произведения каких литературных жанров принадлежат его перу? _____________________________________________________________________________________

 

  1. Прочитайте басню И. И.Дмитриева «Муха» и статью об этой басне. Выполните задания:
    1. Выпишите слова, которые говорят, что Бык трудился __________________________________________________________________________________
    2. Выпишите слова, которые говорят, что Муха не работала ____________________________________________________________________________________
    3. Выпишите слова, которые говорят о хвастовстве Мухи _____________________________________________________________________________________
    4. Аллегорией каких  человеческих качеств  являются Бык и Муха? _____________________________________________________________________________________
    5. В каких случаях можно употребить крылатые слова из басни «Мы пахали!»? __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Краткое содержание басни Листы и корни Крылова для читательского дневника

Стояла прекрасная летняя погода. Теплый ветерок гулял по долине. Листья на деревьях шелестели и вели беседу с ветерком. Они расхваливали свою густоту, зелень. Листы спрашивали у зефиров (ветров), правда ли они красивее всех в долине? Не было бы листьев, деревья бы стояли унылые, скучные, рассуждали листы.

Далее они расхваливали свои способности, о том, что могут укрыть путника от жары. Привлечь пастушек своей красотой. Так и похвалялись листья, говоря ветеркам о своей значимости.

Вдруг, из-под земли раздался голос. Он спросил, нельзя ли им сказать спасибо. Это были корни дерева. Они пришли в негодование, что листы расхваливали лишь себя, а про них не слова. Корни сказали, что не будь бы их, листья вообще не появились бы. Корни роются в земле, питая все дерево, если корни засохнут, то и дерево погибнет. Голос из-под земли, упрекнул листы.

Произведение учит не быть высокомерными. Все люди, часть огромной системы, и каждый из нас, напрямую зависит друг от друга. Высокомерие, очень плохой тон. Нельзя забывать о других, возможно, что именно те другие, помогли добиться высот. Так и в этой басне, листы даже и не думали, что они так прекрасны, благодаря корням. Они просто-напросто забыли о своем происхождении. Так поступать нельзя. Люди должны помнить свои «корни», и быть им благодарными.

Оцените произведение: Голосов: 69

Читать краткое содержание Басня Листы и корни. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Крылов. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Басня Листы и корни

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Воздушный корабль Лермонтов

    В стихотворении Михаила Юрьевича Лермонтова «Воздушный корабль» рассказывается о волшебном корабле-призраке, который ежегодно в день смерти великого полководца и императора Наполеона причаливает к берегам острова

  • Краткое содержание Жюль Верн Двадцать тысяч лье под водой

    Писатель, географ Жюль Верн, является классиком научно-фантастической литературы. Роман «20000 лье под водой» это экскурс в животный и растительный мир. Тайны судна, его команды и самого капитана.

  • Краткое содержание Пришвин Журка

    Однажды муж и жена заметили рядом с озером интереснейшего журавля. Жена и муж накормили журавля множеством лягушек, подумали и приняли решение надрезать птице крылья, так и сделали

  • Краткое содержание Гайдар Р.В.С.

    Димка – паренек, который очень смелый среди своих сверстников. Может внешне он ничем не отличается, но в душе его страх может быть достаточно легко победим. Дима любит играть сам с собой в старых, уже полуразвалившихся сараях

  • Краткое содержание Карамзин Рыцарь нашего времени

    Главный герой Леон был рожден в прекрасной, но небольшой деревне. Отец его был дворянином. Семья была порядочной, Леон получал все что хотел, его очень сильно любят родители. Из-за этого и мальчик также любит свою маму и всегда с ней.

Реализм и народность басен Крылова

Особого внимания заслуживают те басни Крылова, в которых была изображена им русская простонародная жизнь.

«Мужики» его басен обрисованы так живо и правдиво, что нельзя в Крылове не признать великого художника-реалиста, ближайшего предшественника Гоголя. Его басни – правдивые жанровые картинки, проникнутые юмором, отличающиеся тонкостью рисунка и знанием русской жизни. Это скорее даже не басни, а прекрасные реалистические повестушки.

 

Крылов. Басни. Краткое содержание Аудиокнига

 

Насколько его «нравоучительные» произведения принадлежат старой, отживающей литературе псевдоклассицизма, – настолько басни бытоописательные принадлежат XIX веку, с его художественным реализмом, особенно характерным для творчества Гоголя, Островского, Гончарова.

Из произведений этой группы особенно любопытны – «Демьянова уха», «Два мужика», «Три мужика», «Кот и Повар». Они всем хорошо известны. Главные достоинства этих басен – прекрасный язык, сжатый и выразительный, глубокое и тонкое знание человеческого сердца, умение только при помощи слов и разговоров действующих лиц рисовать их характерные, типичные черты, – свойство лучших писателей XIX века.

Великий художественный талант, понимание человеческого сердца, умение всматриваться в жизнь, метко и остроумно осмеивать человеческие слабости, знание родного языка и русской жизни помогли Крылову стать в ряды первоклассных писателей. Талант выдвинул нашего великого баснописца из ряда его современников, заставил его творить так, что читатель от чтения его басен выносит иногда совсем не то впечатление, какое хотел произвести автор: бледное, шаблонное нравоучение легко забывается (его чаще и не читают), – в памяти остается художественно написанная картинка из русской жизни, приближающаяся или к сатире, или к реалистической повести.

Если мы сравним произведения Крылова с творениями его предшественников и современников, то увидим, что он превзошел всех не только художественностью, но и содержательностью своих басен. Сатира до него никогда у вас не захватывала таких широких пределов, такой массы материала, – заимствованная извне, она или повторяла чужие обличения на русском языке, или, в лучшем случае, перелицовывала «на русскую стать» чужие пороки, чтобы их изобличать у нас задним числом.

Из предшественников Крылова только у Кантемира, Новикова, Дмитриева да у Измайлова встретим мы стремление шире захватить русскую жизнь, судить ее не с чужого голоса и не с точки зрения каких-нибудь исключительных, узких тенденций.

И.А. Крылов. «Листы и корни», «Шкатулка», конспект урока литературы (6 класс) по теме. Листы и корни Рисунки и иллюстрации к басням Глебова

Однажды Хитрый Лис
  Решил я решиться
  Чай, кроликов поесть даром;
  Я решил переместить пару вещей.
  Но вот беда, лиса не поверила
  И, как ее огонь, убежала.
 Потом решил Хитрый в лицо,

 В одежде и повадках изменить детали,
 И ко всему…

https://www.site/poetry/125293

Взгляд даже для новичков. Можно не покупать специальную колоду, а использовать обычную игровую колоду, благо на их основе разработано карт Ленорман . Просто надо запомнить ассоциативный ряд, это довольно просто. Например, Дом, Вестник… была разработана еще одна система рун — Арманический Футарк. Он состоял из 18 рун и был разработан Гвидо фон Leaf . Эта система широко использовалась нацистами. Например, последняя руна армянского футарка представляет собой стилизованную свастику.Кстати…

https://www.site/magic/1944

Басня

Петух лизнул кукушку
  Приготовить, в награду, петуху,
  А вот двоих, в роскошных перьях, тушки
  Согрели мерзкая блоха.

И она размножилась, зараза!
  Плохой результат у обоих —

  Кухарка не слезает с унитаза,
  И петух почти дохлый.

И.А. КРЫЛОВ. ТКАНЬ ЛИСТ И КОРНЯ

Новик Н.Г., учитель русского языка и литературы ГБОУ ОАО «Вычегодская СКОШИ».



Цели:  познакомить с басней «Листы и корни»; продолжить развитие умения понимать аллегорический подтекст басни и ее нравственность.

Задачи:

образовательный :

развивать умение находить нужную информацию;

выявить основную мысль басни;

подчеркивают значение нравственности как композиционного элемента, являющегося средоточием идейного содержания басни;

формирование умения анализировать сюжет, систему образов и строить басню.


Добрый день! Настроение у нас отличное

А улыбки — дело привычное Мы желаем друг другу добра, Ведь пора начинать урок!


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ

  • Басня — Короткое нравоучительное произведение, в котором присутствует иносказание (аллегория) и специально выделенная автором мораль.
  • Баснописец — тот, кто пишет небылицы
  • Аллегория — аллегория, изображение предмета, за которым скрывается другой предмет или человек.
  • Мораль б — нравоучительный вывод.
  • Персонификация — животные и

неодушевленные предметы говорят

думать, чувствовать.


Рассказ, часто поэтический

Диалог

Использование разговорной лексики

Лаконичность

Афористический язык

Особый басенный стих (строки разной длины), передающий разговорную речь

Аватары

2 части: основная повествовательная и нравоучительная (морализаторская)

Аллегория (аллегория)

Сатирический образ

Герои — чаще животные


В. И. Майков

М.В. Ломоносов

Сумароков А.П.

Крылов И.А.

И.И. Хемницер


МИНИ-ВИКТОРИНА

  • Вы все пели? Это дело! Так что иди танцуй.
  • -Голубушка, как хорошо!

Что я, абсолютно без боя, могу попасть в большие хулиганы»


МИНИ-ВИКТОРИНА

1.Угадайте, каким героям принадлежат эти слова:

  • Вы все пели? Это дело! Так что иди танцуй. (Муравей)
  • -Голубушка, как хороша (Лиса)
  • — Вот что придает мне дух

Что я без боя могу попасть в больших хулиганов» (Мопс)


Продолжить предложение:

1.Шкатулка ….

2. А Васька слушает. ..

3. А вы, друзья, как ни садитесь….

4. Сильный всегда…

5. Кукушка хвалит петуха за ….


Продолжить предложение:

1. Ларец … (только что открыл).

2.А Васька слушает… (да, ест).

3. А вы, друзья, как ни садитесь… (все в музыкантах нехорошо).

4. Сильный всегда… (бессилен виноват).

5. Кукушка хвалит петуха за … (что он хвалит кукушку).



Тренажерный зал

А теперь, ребята, встаньте

Руки вверх медленно

Пальцы сжать, потом разжать,

Руки вниз и так стоять.

Наклонился вправо, влево

И снова к делу.


Один говорит позор, убеждает, а другой, игнорируя, продолжает делать что-то плохое.

Говорят, когда хотят подчеркнуть, что бесполезно убеждать, когда нужны решительные меры, а не слова.

Художник А. М. Савченко


Обычно говорят в ситуации, когда прошло много времени, а дело не сдвинулось с места.

Сколько раз говорили, что надо готовиться к каждому уроку, «И ничего не изменилось» — опять ты не готов.


Вместо того, чтобы критиковать недостатки других, лучше посмотреть, есть ли они у вас самих.

Обычно иронизируют в ситуации, когда кто-то указывает другому на недостатки, которые есть у него самого.

Каждому из нас так или иначе нужно прежде всего «Включить себя»   быть строже к себе.

Художник Г. Куприянов

Кума ( устар., деб .) — здесь: знакомая, обращение к представителю женского пола.


Взаимная похвала неискренна.

Они иронизируют, когда один хвалит другого за то, что он его похвалил.

Художник Г. Куприянов


«НАЖИМАЕМ, ЗАПУСТИМ ЗА ТЫСЯЧУ ЕД, НАРУШИМ, ПЕРЕДАЕМ; ЧТО ОН МЯГКО ОН Ослабел, а В ТЕМНОТЕ, Я ПЛАВАЛ,

ЧТО ВНЕЗАПНО РАЗМЯТ О РОЩЕ»

В басне «Осел и Соловей» показано комическое изображение невежества судьи, который глух к произведения настоящего искусства



Словарная работа:

Зефир — теплый, слабый ветер

Переводить — говорить

Сказать — сообщить

Высокомерный — высокомерный

По (в котором


ПОДУМАЙТЕ И ОТВЕТИТЕ:

— Кто герои басни?

— О чем говорят листья?

-А корни?

— Какие качества присущи листьям? К корням?

— Какой аллегорический смысл в басне?

— Что высмеивает Крылова?


Словарная работа:

Самодовольный — полный самолюбования

Эгоизм — себялюбие

листы и корни, власть и люди


РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА:

-Какова природа листьев?

-Кого имел в виду Крылов, изображая листья?

-А корни какие?

-Кого он здесь имел в виду?


ВЫВОД:

-Над чем пошутил Крылов в басне «Листы и корни»?

Отрицательные черты характера (неумение договариваться, безделье, жестокость, бездоказательное обвинение кого-либо, бессмысленная злость и др. )


В басне «Листы и корни» Крылов пишет о равном участии власти и народа в достижении общественного блага .



ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

Выучите басню «Листы и корни», подготовьтесь к выразительное

чтение басен.


Отражение

ученый

в совершенстве изучил и могу применять на практике

хорошо учился

но есть вопросы

многое непонятно

    В прекрасный летний день
    Отбрасывающий тень на долину
    Листы на дереве с зефиром 1 шептали,
    Они хвастались своей густотой, своей зеленью
    И вот как они объяснялись с зефиром:
    «Не правда ли что мы красота долины целой?
    Что мы дерево такое величественное и кучерявое,
    Раскидистое и величественное?
    Что было бы в нем без нас?Ну правильно
    Мы можем хвалить себя без греха!

    Мы не от жары пастуха
    А укрыться в прохладной тени незнакомца?
    Разве мы не наша красавица
    Мы привлекаем сюда пастухов танцевать?
    У нас рассвет ранний и поздний
    Соловей свистит.
    Да ты зефир сам
    Почти никогда с нами не расставайся.
    «Можно было бы сказать спасибо здесь и нам»,
    Смиренно ответил им голос из-под земли.
    «Кто смеет говорить так надменно и высокомерно!»
    Кто ты там
    Что же стал так смело считаться с нами?» —
    Листы, шумя на дереве, затрепетали,
    «Мы те —
    Ответили снизу, —
    Кто роется здесь в темноте
    Мы кормить тебя.Разве ты не узнаешь?
    Мы корни дерева, на котором ты цветешь.
    Покрасоваться в удобное время!
    Да только помни ту разницу между нами:
    Что с новой весной рождается новый лист,
    И если отсохнет корень, —
    Не будет ни дерева, ни тебя.

«Листы и корни». Гравюра художника К. Трутовского. 1864

Один из предшественников И. А. Крылова, известный писатель М. Н. Муравьев написал басню «Верхушка и корень». Под Верхом он имел в виду правительство, а под Корнем — простых людей.Однажды Корень, недовольный своей несчастной судьбой, взбунтовался и перестал сверху «кормить, пить и носить». Результат был плачевен:

    Дерево манило, ветки закручивались вдруг,
    И, наконец, Верх — челка;
    А мой корень с тех пор превратился в колоду.

Благополучие общества и государства зависит, по мнению М.Н. Муравьев, с Верхушки, и Корень Корней только подрывает силу государства.

Крылов также размышлял над теми же проблемами жизни России и любого общества и государства.Он не спорит с М.Н. Муравьев вообще о том, что каждое сословие должно вести свою характерную работу. Он не возражает против того места, которое занимают дворяне и простые люди. Он соглашается с тем, что дворянам принадлежит важная роль в государстве и обществе, роль правителей, должна вести государство к процветанию и процветанию. Поэтому он осуждает Листы за то, что они прекрасны, пышны и величественны. Корни Крылова против Листов не восстают. Наоборот, им говорят: «Показуйтесь в добрый час!» Но Рутс осуждает Листов за хвастовство и высокомерие, за то, что они не ценят их тяжелую работу.

Благополучие государства и общества в басне Крылова зависит не только от Листов, как у М. Н. Муравьева, но и от Корней, которые, «роясь в темноте», питают восходящие над ними.

Мысль Крылова ясна: если дерево обозначает целое государство, то важны все его части. Забвение невидимых Корней пагубно для государства и общества.

Крылов противится всякой крайности: и Листа, и Корень ему одинаково дороги, но решительно осуждает заносчивость и хвастовство Листов, которые лишь приписывают себе деятельность, полезную государству и обществу.

1 Зефир теплым летним ветрам.

Листы и чертеж корней

Листы басен и корни Прочитайте текст

В прекрасный летний день
Отбрасывая тень на долину
Листы шептали листья на дереве с зефиром,
Они хвастались своей густотой, своей зеленью
И вот как они объяснялись с зефиром:
«Не правда ли, что мы красота всей долины?
Что мы дерево такое величественное и кучерявое,
Раскидистое и величественное?
Что бы было в нем без нас?Ну правильно
Мы можем похвалить себя без греха!
Мы не из жары пастуха
И укрыться в прохладной тени чужой?
Не наша ли красота
Мы маним сюда пастухов танцевать?
У нас одинаковы ранняя и поздняя заря
Соловей свистит.
Да ты зефир сам
Почти никогда с нами не расставайся.
«Вы можете сказать нам спасибо здесь», —
Смиренно ответил им голос из-под земли.
«Кто смеет говорить так надменно и высокомерно!
Кто ты там
Почему ты так дерзко с нами считаться? «-
Листы зашуршали в лесу, шурша.
«Мы те —
Ответили снизу, —
Кто роется здесь в темноте
Мы вас кормим. Вы не можете узнать?
Мы корни дерева, на котором ты цветешь.
Покрасоваться в удобное время!
Да только помни ту разницу между нами:
Что с новой весной рождается новый лист,
И если отсохнет корень, —
Не будет ни дерева, ни тебя. »

Нравственные басни. Листы и корни.

А если отсохнет корень, —
Не будет ни дерева, ни тебя

Мораль своими словами, основная мысль и смысл басни. Листы и корни.

Власть зависит от людей. Без него не было бы власти.

Анализ басни. Листы и корни, аллегорический смысл.

Баснописец написал Листы и Корни для того, чтобы донести до людей проблемы государства и общества, значимость общего дела, противоречивость интересов, поступков и многое другое. По принципу Крылова, мораль всего написанного закладывается в последних строчках, где заводят разговор давно забытые «корни». По их собственным словам, они напоминают молодым «листочкам», что от них дерево берет необходимое питание и дает жизнь новым листочкам.То есть верхушка (власть) меняется, а корни (простые люди) остаются прежними. А пока живы простолюдины — будет жить правительство и государство, и, конечно же, будет развиваться.

Разбирая и разбирая басню, следует рассматривать каждого персонажа в отдельности. Листы олицетворяют собой верхушку общества (дворян, купцов и т. д.), шепчущую весеннему ветру (проходящие мимолетные правители). А корни (простые крестьяне и рабочие) делают всю работу типа производства продуктов питания и прочих благ.

Высокомерная, самовлюбленная и поверхностная элита общества считает себя самым умным и правильным во всех начинаниях, что является ошибочным решением. На самом деле они лишь малая часть большой системы, которые взаимосвязаны и по отдельности не имеют шансов на существование.

Басня повествует о листьях и корнях. О том, как красуются листья, забывая, что без корней он жить не может.

Fable Heroes (персонажи)

Послушайте Басню Крылова.Листы и корни.

Послушайте басню Ивана Андреевича Крылова

И.А. Крылов. «Листы и корни», «Шкатулка».

1. О.Н.У.

2. Проверка д/с

3. Мотивационно-целевой этап

На прошлом занятии мы начали рассказывать о баснях И.А. Крылова.

Что такое басня?

Как вы понимаете слово аллегория (аллегория)?

Аллегория (аллегория) — изображение абстрактного понятия через конкретный образ (осел — глупость, лиса — хитрость)

На вопрос: почему вы выбрали именно такое стихотворение, Иван Андреевич сказал:

«Ведь , мои животные говорят за меня.И тут же выразил свои мысли в морали басни.

Нравственные басни — это… (Мораль — нравоучительный вывод.)

Чем вам нравятся басни Крылова? (мало описаний, диалогов, понятный смысл, многие фразы стали «крылатыми», герои легко запоминаются, басни легко разыгрываются, а серьезные выводы легко понять сквозь смех. )

Итак, вы знаете, что каждое задание должно иметь цель.

Какова ваша цель на этом уроке?

4.Работа по теме урока

1) Прослушивание фонохрестомы «Листья и корни»

Какой характер у листьев? (самодовольный, угрюмый, заносчивый)

Кого имел в виду Крылов, изображая листья? (высшее общество, власть, начальство)

А корни какие? (трудолюбивый, терпеливый)

Кого он имел в виду? Чтобы лучше понять мораль, я вам скажу. Басня написана в 1811 году (Крылов говорит о равном участии правительства и народа в общественной жизни.Это было очень важно перед началом Отечественной войны 1812 года)

Что насмехается над Крыловым? (человеческие качества — самодовольство, эгоизм и социальное неравенство)

Кому противостоит эта басня? (листы и корни, власть и люди)

Противоположность называется антитезой.

Актуальна ли басня в наше время?

Рассмотрим иллюстрацию художника К. Трутовского к басне «Листы и корни»?

Что вы видите на иллюстрации Трутовского?

Какими их изобразил художник?

О чем говорят нам позы, жесты изображаемых людей?

Какая идея, на ваш взгляд, дорога художнику?

Как вы объясните тот факт, что на иллюстрации нет ни Листов, ни Корней?

2) Прослушивание фонохрестомата «Шкатулка»

О чем эта басня? (критика мнимого хозяина, вышибалы)

Почему мы смешные? (Слесарь пытается, но не получается)

В басне «Ларчик» бросаются в глаза два вида сравнений: с одной стороны, «мастер», искусно изготовивший Ларец, а с другой, «механик мудреца», который, перешагнув порог «мудреца», ничего не сделал.

3) Составьте синквейн со словами листы и корни, шкатулка (1 существительное, 2 прилагательных, 3 глагола, пословица, 1 существительное)

5. Краткое содержание

В своих поучительных рассказах под видом животных, птиц, растений подразумеваются люди. Басни учат узнавать себя, помогают обнаружить недостатки, подсказывают, как от них избавиться.

6. Д/с Объединяйтесь и играйте в басни. Используйте реквизит и детали костюма.


Краткое содержание басни Крылова Два ствола.


Басня Крылова «Два бочонка» повествует о том, как на всю округу грохотала пустая бочка, а вторая, наполненная вином, тихо ехала.

Прочтите текст басни:

Ехали Две Бочки: одна с вином,
Другая
Пустая.
Вот первый для себя без шума и с малым шагом
Плетется,
Другой, галопом мчась;
От нее по мостовой и стук, и гром,
И пыль столбом;
Прохожий в стороне скорее съеживается от страха,
Услышав ее издалека
Но как ни громка та Бочка,
И польза в ней не так велика, как в первой.

Кто кричит о своих делах на всех без умолку,
От этого, правда, толку мало.
Тот, кто действительно занимается делом, часто молчит на словах.
Великий человек громок только в делах,
И мыслит он свою сильную мысль
Не шумит.

Мораль басни Два ствола:

Мораль басни в том, что занятый человек немногословен. Одна бочка пригодится, она до краев наполнена вином. Шумящая вторая бочка пуста. Нескромно всем трубить о достижениях и выполненных обязанностях.Баснописец подчеркивает: прохожий «съеживается от страха», услышав грохот пустой бочки. Полный спокойно идет в нужном направлении. Бездельник обзванивает всех и вся о своей важности. Занятому человеку не нужны лишние слова.

Мы уже знаем из предыдущих уроков, что басня — это сказка, которая чаще всего сочиняется в стихотворной форме, обязательно содержит мораль или урок. Басни Крылова очень хорошо известны и известны людям. Они учат нас быть добрее, умнее, заботиться друг о друге.Все образованные люди хорошо знают басни Крылова, потому что они есть то, что называется «жизненный опыт». Читая басни Крылова, мы учимся правильно себя вести, ведь в своих произведениях автор прямо говорит, как надо себя вести, а как нельзя.

Давайте проверим, насколько хорошо вы знаете басни Крылова. Узнай и назови басню по теме:

Ель (рис. 1)

Рис. 1. Ель

Сыр (рис. 2)

Басня «Ворона и лиса».

Очки (рис.3)

Рис. 3. Очки

Камень (рис. 4)

Басня «Мартышка и очки».

Круг (рис. 5)

Рис. 5. Пирог

Бочонок (рис. 6)

Жаркое (рис. 7)

Кат (рис. 8)

Басня «Кот и повар».

Вагон (рис. 9)

Облака (рис. 10)

Вода (рис. 11)

Басня «Лебедь, Щука и Рак».

Сад (рис. 12)

Ягоды (рис.13)

Глазки (рис. 14)

Басня «Лиса и виноград».

Подушка (рис. 15)

Ковер (рис. 16)

Рис. 16. Ковер

Диван (рис. 17)

Серебро (рис. 18)

Басня «Две собаки».

Замок (рис. 19)

Рис. 19. Замок

Секрет (рис. 20)

Басня «Шкатулка».

Внутренний двор (рис. 21)

Огонь (рис.22)

Дробовик (рис. 23)

Басня «Волк в конуре».

Из названий басен ниже отметьте те, которые Крылов не писал:

«Волк и ягненок»

«Ворона и лиса»

«Кот и соловей»

«Соловей и ворона»

«Кукушка и петух»

«Два друга»

«Две собаки»

«Полкан и Шавка»

«Рыбные дела»

«Рыбный танец»

Давайте проверим.Крылов басни не писал:

«Соловей и ворона»

«Полкан и Шавка»

Николай Васильевич Гоголь (рис. 24) отзывался о баснописце так:

«Это наша крепкая русская голова, тот самый ум, который сродни уму наших пословиц, тот самый ум, которым силен русский человек».

«Везде у него Россия и пахнет Россией. »

Рис. 25.И.А.Крылов (+)

Посмотрите на портрет (рис.25). Что вы можете сказать об Иване Крылове? Открытое лицо, добрые, проницательные глаза мудрого человека. Люди проявляют любовь к баснописцу чаще всего в строительстве памятников. Так, в Петербурге в Летнем саду стоит бронзовый памятник Ивану Андреевичу Крылову (рис. 26).

Рис. 26. Памятник И.А.Крылову ()

По бокам постамента расположены барельефные изображения персонажей самых известных басен Крылова. Памятник построен на деньги, собранные по всей России.Народ высоко чтит память великого баснописца. Вокруг дедушки Крылова всегда цветы и дети играют. Это все потому, что наблюдения, мысли народа, весь его многовековой жизненный опыт были воплощены мастерством писателя в предельно лаконичной форме басенной морали. Например:

«Сильные всегда винят бессильных»

«Кукушка хвалит петуха за то, что он хвалит кукушку.»

А читать нравоучения разных басен Ивана Андреевича Крылова можно долго.

Библиография

  1. Климанова Л.Ф., Виноградская Л.А., Бойкина М.В. Литературное чтение. 4. — М.: Просвещение.
  2. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. Литературное чтение. 4. — М.: Баласс.
  3. Виноградова Н.Ф., Хомякова И.С., Сафонова И.В. и др. / Под ред. Виноградова Н.Ф. Литературное чтение. 4. — ВЕНТАНА-ГРАФ.
  1. Народная сказка.народ.ру ().
  2. Стихи-рус.ру ().
  3. Krylov.biografy.ru ().

Домашнее задание

  1. Подготовьте выразительное чтение басни «Два ствола».
  2. Объясните, как вы понимаете мораль басни. Найдите несколько пословиц, которые подходят ей.
  3. * Нарисовать иллюстрацию к басне.

Басня Крылова Два ствола — верх совершенства жанра басни. Великолепный стиль изложения мыслей и тонкий юмор – вот те качества, которые позволяют не только читать басню «Два ствола», но и впитывать в себя многие житейские мудрости.

Басня Две Бочки читать

Ехали Две Бочки: одна с вином,
Другая
Пустая.
Вот первый для себя без шума и с малым шагом
Плетется,
Другой, галопом мчась;
От нее по мостовой и стук, и гром,
И пыль столбом;
Прохожий в стороне скорее съеживается от страха,
Услышав ее издалека
Но как ни громка та Бочка,
И польза в ней не так велика, как в первой.


От этого, правда, толку мало.

И он думает свою сильную мысль
Без шума.

Мораль басни Два Ствола

Кричащий о своих делах на всех без умолку,
Тот, правда, мало толку.
Тот, кто действительно занимается делом, часто молчит на словах.
Великий человек громок только в делах,
И мыслит он свою сильную мысль
Не шумит.

Басня «Два ствола» — анализ

Басня «Два ствола» была впервые напечатана много лет назад, в далёком 1819 году. Две бочки представляют двух совершенно разных людей.

Бочка с вином идет туда, куда нужно, тихо и спокойно, не привлекая к себе абсолютно никакого внимания. Пустая бочка, с другой стороны, производит такой шум, что каждый может услышать его издалека. Пользы в пустой бочке гораздо меньше, чем в полной, что ее, конечно, не устраивает. Основная мысль басни Крылова Два ствола составляет, пожалуй, весь второй абзац текста, который кратко можно передать следующими словами: «судить нужно не по словам, а по делам».


Басня Крылова «Два бочонка» повествует о том, как на всю округу грохотала пустая бочка, а вторая, наполненная вином, тихо ехала.

Прочтите текст басни:

Ехали Две Бочки: одна с вином,
Другая
Пустая.
Вот первый для себя без шума и с малым шагом
Плетется,
Другой, галопом мчась;
От нее по мостовой и стук, и гром,
И пыль столбом;
Прохожий в стороне скорее съеживается от страха,
Услышав ее издалека
Но как ни громка та Бочка,
И польза в ней не так велика, как в первой.

Кто кричит о своих делах на всех без умолку,
От этого, правда, толку мало.
Тот, кто действительно занимается делом, часто молчит на словах.
Великий человек громок только в делах,
И мыслит он свою сильную мысль
Не шумит.

Мораль басни Два ствола:

Мораль басни в том, что занятый человек немногословен. Одна бочка пригодится, она до краев наполнена вином. Шумящая вторая бочка пуста. Нескромно всем трубить о достижениях и выполненных обязанностях.Баснописец подчеркивает: прохожий «съеживается от страха», услышав грохот пустой бочки. Полный спокойно идет в нужном направлении. Бездельник обзванивает всех и вся о своей важности. Занятому человеку не нужны лишние слова.

Иллюстрация к басне «Два ствола» — художник И.А. Петелина

Басни Крылова — особое явление в мировой литературе. По стилю изложения, безукоризненной подаче, живости слога эти произведения — верх совершенства.Басня – удивительный жанр литературы. Он понятен и любим разными слоями населения.

Басня «Два ствола» Крылова впервые увидела свет в «Издательстве басен 1819 г., часть VI, стр. 66». ( Полный текст басни «Два ствола» дан в конце статьи ).

Дата ее написания — начало марта 1819 года. Речь в басне идет о двух катящихся бочках « по своим делам «. Тем более, что первая заряженная бочка — это само смирение.Она спокойно движется к нужной точке. Эта бочка не привлекает к себе внимания. Зачем? Она просто делает свою работу.

Вторая бочка пуста. Ее роль не так велика, как первая. Но как она может двигаться тихо, спокойно, не привлекая к себе внимания? Как бы там ни было! « От нее по мостовой и стук, и гром, и пыль столбом ».

Есть такие замечательные слова: «О том, что ты сделал — не кричи, что будешь делать — молчи».Нескромно (да и незачем) «трубить на весь мир» об исполнении своих обязанностей, о своих делах, хотя и добрых, претендовать на славу, добиваясь славы через шум.

«От скромности она не умрет» — так можно сказать о пустой бочке. Любой проходящий мимо этой бочки « прохожий в стороне скорее давит от страха, услышав ее издалека ».

« Слово серебро и молчание золото » — еще одна истина, которую уместно сказать в данном случае.

Николай Васильевич Гоголь, подчеркивая точность басни «Два ствола», восхищаясь мастерством Крылова, писал: «Речь его покорна и послушна мысли и летит, как муха, то появляясь вдруг в длинном, шестистопном стихе , теперь в быстром, одноножьем; с подсчитанным количеством слогов оно осязаемо выдает самое невыразимое из ее одухотворенности. »

Анализируя басню И. А. Крылова «Два ствола», мы понимаем, что некоторые строки в басне состоят всего из одного слова.Это сделано автором намеренно. Для того, чтобы читатель обратил на них особое внимание.

Важно помнить достойное завершение басни «Два ствола»:

« Великий человек шумит только в делах,
И думает он твердо
Не шумит. »

Приведенные выше стихотворные строки содержат мораль басни «Два бочонка». Можно сказать и по-другому — судите о человеке не по словам (крикам, шумам), а по делам.

Значение басни «Два ствола», как и других басен Крылова, в литературно-просветительском плане давно признано и не подлежит никакому сомнению.

ДВЕ БОЧКИ

Два Ствола ехали; один с вином,
Другой
Пустой.
Вот первый — про себя без шума и с маленьким шагом
Плетется,
Еще скачет;
От нее по мостовой и стук, и гром,
И пыль столбом;
Прохожий сбоку скорчется от страха,
Услышав ее издалека.
Но как бы громко не звучала эта Бочка,
И польза в ней не так велика, как в первой.
***
Кто кричит о своих делах на всех без умолку,
Тот, правда, мало толку,
Кто по-настоящему деловит, тот часто молчит на словах.
Великий человек громок только в делах,
И мыслит он свою сильную мысль
Не шумит.

(Не позднее начала марта 1819 г.)

Самая первая басня Крылова — название года.Иван Андреевич Крылов лучшие басни для детей

Иван Андреевич Крылов родился в феврале 1769 года в Москве, в семье небогатого армейского офицера. Проявив героизм и отвагу при усмирении пугачевского мятежа, Андрей Крылов не получил никаких наград и званий. Выйдя на пенсию, он поступил на госслужбу и переехал с женой и двумя сыновьями в Тверь. Должность председателя мирового судьи не приносила ощутимого дохода, семья жила бедно.Крылов-старший умер в 1778 году в чине капитана. Жизнь вдовы и детей (старшему сыну Ивану было всего 9 лет) стала еще беднее.

Иван Андреевич Крылов не смог получить хорошего образования. От отца он перенял большую любовь к чтению, унаследовав лишь огромный сундук с книгами. Состоятельные соседи Крыловых разрешали Ивану присутствовать на уроках французского, которые давали их детям. Таким образом, Иван Крылов сносно выучил французский язык.

Будущий баснописец очень рано принялся за работу и познал тяготы жизни в нищете.После смерти отца Ивана взяли подьячим к губернскому магистрату Твери, где прежде работал Крылов-старший. Копеечное содержание позволяло, пожалуй, не умереть с голоду. Через 5 лет мать Ивана Крылова, забрав детей, поехала в Петербург хлопотать о пенсии и устройстве старшего сына на работу. Так Иван Крылов получил новую должность, устроившись ординарцем в казенной палате.


Молодой Крылов, не получив никакого систематического образования, упорно занимался самообразованием.Он много читал, сам научился играть на разных инструментах. В 15 лет Иван даже написал небольшую комическую оперу, сочинив к ней куплеты и назвав ее «Кофейня». Это был его первый, пусть и неудачный, но все же дебют в литературе. Язык письменности был очень богат, чему Крылов обязан своей любовью толкаться в простонародье на ярмарках и разных простонародных увеселениях. «Благодаря» бедности Иван Андреевич был прекрасно знаком с бытом и обычаями простых людей, что очень помогло бы в будущем.

Творчество

Переезд Ивана Андреевича Крылова в Петербург совпал с появлением в городе народного театра. Молодой человек, тянущийся к искусству, сразу же посетил открывшийся театр. Там он познакомился с художниками и с тех пор жил интересами этого храма искусства. Крылов не хотел серьезно заниматься карьерой на новой государственной службе, все его интересы были направлены совсем в другое русло. Поэтому 18-летний юноша ушел в отставку и занялся литературной деятельностью.


Сначала она не удалась. Иван Крылов написал трагедию «Филомела», подражая классикам. Были проблески таланта и свободомыслия начинающего автора, но с литературной точки зрения «Филомела» была весьма посредственным произведением. Но молодой писатель не собирался останавливаться.

За трагедией последовало несколько комедий. «Безумная семейка», «Проказники», «Писатель в коридоре» и другие также не впечатлили читателей и критиков талантом. Но рост мастерства по сравнению с «Филомелой» все же был заметен.

Первые басни Ивана Андреевича Крылова были напечатаны без подписи. Они появились в «Утренних часах» в 1788 году. Три произведения, названные «Позорный игрок», «Судьба игроков», «Новопожалованный осел», почти не были замечены читателями и не получили одобрения критиков. В них было много сарказма, колкости, но не мастерства.

В 1789 году Иван Крылов вместе с Рахманиным начал издавать журнал «Духовная почта». Он стремится возродить ту сильную сатиру, которую когда-то показывали журналы Новикова.Но издание не имеет успеха и в том же году прекращает свое издание. Но это не останавливает Крылова. Через 3 года он создает с группой единомышленников еще один журнал, называя его «Зритель». Через год появился журнал «Петербургский Меркурий». В число этих изданий вошли некоторые прозаические произведения Крылова, наиболее яркими из которых являются повесть «Каиб» и довольно смелая для своего времени статья «Похвальная речь моему деду», разоблачающая помещичье произвол.


Журнал Ивана Крылова «Почта духов»

Достоверно неизвестно, чем был вызван временный уход Ивана Крылова от литературной деятельности, и почему он уехал из Санкт-Петербурга.Петербург. Возможно, начались какие-то притеснения со стороны властей, а может быть, литературная неудача подтолкнула писателя к отъезду из города, но до 1806 года Крылов почти забросил писательскую деятельность. В 1806 году Крылов вернулся к активной литературной деятельности.

Он пишет довольно талантливые переводы басен Лафонтена «Дуб и трость», «Придирчивая невеста» и «Старик и трое юношей». Переводы с лестной рекомендацией Ивана Дмитриева печатает столичный журнал «Московский зритель».В том же 1806 году Иван Крылов вернулся в Петербург и поставил комедию «Модный магазин». В следующем году еще один — «Урок для дочек». Общество, испытавшее всплеск патриотических чувств в связи с наполеоновскими войнами, с большим воодушевлением встречает спектакли. Ведь они высмеивают французоманию.

В 1809 году начинается настоящий творческий взлет Ивана Крылова. Большой популярностью пользуется первое издание его басен, состоящее из 23 произведений (в том числе всем известного «Слона и Моськи»).С тех пор Крылов стал известным баснописцем, новых произведений которого с нетерпением ждет публика. Иван Андреевич возвращается на государственную службу. Сначала он поступает на видную должность в Монетный двор, а через 2 года — в Императорскую публичную библиотеку, где работал с 1812 по 1841 год.

В этот период Крылов изменился и внутренне. Сейчас он самодовольный и сдержанный. Не любит ссориться, очень спокоен, ироничен и все более ленив. С 1836 года Иван Крылов больше ничего не пишет.В 1838 году литературная общественность торжественно отмечает 50-летие творчества баснописца. Писатель умер в ноябре 1844 года.


Из-под пера Ивана Андреевича Крылова вышло более 200 басен. В одних он обличал русскую действительность, в других — человеческие пороки, в третьих — просто поэтические анекдоты. Многие меткие крылавские выражения со временем вошли в разговорную речь и обогатили русский язык. Его басни очень популярны и общепонятны.Они адресованы всем, а не только высокообразованной интеллигенции. При жизни автора было распространено почти 80 тысяч экземпляров изданных сборников басен. По тем временам — беспрецедентное явление. Популярность Ивана Андреевича Крылова можно сравнить с прижизненной и .

Личная жизнь

О рассеянности, беспечном разгильдяйстве и неимоверном аппетите Ивана Крылова ходили легенды и анекдоты. В его духе было положить в карман сюртука вместо носового платка ночной колпак, вытащить его в обществе и высморкаться.Иван Андреевич был совершенно равнодушен к своей внешности. Казалось бы, такой человек не мог пользоваться вниманием дам. Тем не менее сохранились сведения современников, утверждающих, что личная жизнь Ивана Крылова хоть и не была бурной, но уж точно не отсутствовала.


В 22 года влюбился в дочь священника из Брянского уезда Анну. Девушка ответила ему взаимностью. Но когда молодые люди решили пожениться, родственники Анны воспротивились этому браку.Они были дальними родственниками и притом состоятельными. Поэтому они отказались выдать свою дочь замуж за бедного рифмователя. Но Анне было так грустно, что родители наконец согласились выдать ее замуж за Ивана Крылова, о чем телеграфировали ему в Петербург. Но Крылов ответил, что у него нет денег, чтобы приехать в Брянск, и попросил привезти к нему Анну. Родные девушки на ответ обиделись, и свадьба не состоялась.


Современники Ивана Крылова писали, что именитые дамы не были равнодушны к неряшливому и экстравагантному баснописцу.Якобы его любила балерина, бывшая содержанка великого князя Константина Павловича. Но баснописец пошутил, что для брака он не годится. Говорят, что сама императрица очень симпатизировала обаятельному толстяку. И это при том, что Иван Андреевич посмел появиться перед ней в дырявом сапоге, из которого торчал палец, и даже чихнуть, когда целовал руку императрицы.


Иван Крылов никогда не был женат. Официально детей у него нет.Но современники баснописца утверждали, что у Ивана Андреевича была еще гражданская жена. Это была его домработница Феня. Крылов не мог жениться на ней, так как общество осудило бы его. Тем не менее Феня родила девочку Сашу, которую считают внебрачной дочерью Крылова. О том, что это может быть правдой, свидетельствует тот факт, что после смерти Фени Саша остался жить с Крыловым. А после ее замужества Крылов с радостью нянчил ее детей и переписал все свое имущество на имя мужа Александры. Во время смерти Ивана Крылова Саша, ее муж и двое детей находились у его постели.

Baby

  • Swanfly и Ant
  • лебедь, рак и щука
  • ворона и лиса
  • волка и очки
  • обезьяна и очки
  • квартет
  • свинья под дубом
  • ухо Демьянов
  • корни
  • Привередливая невеста

Прославился своим необычным литературным стилем. Его басни, где вместо людей участниками являются представители животных и насекомых, символизирующие определенные человеческие качества и поведение, всегда имеют смысл, посыл.«Мораль этой басни такова» — стало крылатой фразой баснописца.

Список басен Крылова

За что мы любим басни Крылова

Басни Крылова знакомы каждому человеку, их учат в школе, читают на досуге, читают взрослые и дети. Произведения этого автора подходят для любой категории читателей. Сам смыл басни, чтобы показать это и чему-то научить через не скучные нравоучения, а интересные сказки. Главными героями Крылова обычно являются животные, автор на их примере показывает различные ситуации и выход из них.Басни учат быть добрым, честным, дружелюбным. На примере разговоров животных раскрывается сущность человеческих качеств, показываются пороки.

Возьмем для примера самые популярные басни. «Ворона и лиса» показывает самовлюбленность птицы, то, как она себя ведет и ведет себя, и то, как лиса ей льстит. Это заставляет вспоминать ситуации из жизни, ведь сейчас очень много людей, которые способны на все ради того, чтобы получить желаемое, конечно, идти к своей цели похвально, но если это не вредит другим.Так лиса в басне сделала все, чтобы получить свой заветный кусочек сыра. Эта басня учит вас быть внимательным к тому, что вам говорят, а к тому, кто вам это рассказывает, не доверять и не отрываться от незнакомого.

Басня «Четверка» показывает нам Осла, Козу, Медведя и Мартышку, которые начали создавать квартет, у всех у них нет ни навыков, ни слуха. Все восприняли эту басню по-разному, одни думали, что в ней высмеиваются собрания литературных обществ, другие видели в этом пример государственных советов. Но в итоге можно сказать, что эта работа учит элементарному пониманию того, что работа требует знаний и умений.

«Свинья под дубом» В ней автор раскрывает перед читателем такие качества, как невежество, лень, эгоизм и неблагодарность. Эти черты раскрываются благодаря образу Свиньи, для которой главное в жизни есть и спать, но ей все равно, откуда берутся желуди.

Главное достоинство басен Крылова в том, что их восприятие человеком очень легкое, строки написаны простым языком, поэтому легко запоминаются.Басни нравятся многим и актуальны и сегодня, ведь они поучительны, учат честности, труду и помощи слабым.

Красота басен Крылова.

Иван Андреевич Крылов — самый известный баснописец во всем мире. Дети знакомятся с его поучительными и мудрыми произведениями в раннем детстве. Немало поколений выросло и было воспитано на баснях Крылова.

Немного из биографии Крылова.

Семья Крыловых жила в Твери.Отец небогатый человек, армейский капитан. В детстве юный поэт научился писать и читать у своего отца, затем изучал французский язык. Крылов мало учился, но много читал и слушал народные сказки. И благодаря своему саморазвитию он был одним из самых образованных людей своего века. После смерти отца, в отрочестве с семьей уехал в Петербург, где поступил на службу.
После армии начал активно литературную деятельность. Драматург сначала делал переводы, писал трагедии, но позже его душа пристрастилась к сатирическому жанру литературы.

В 1844 году писатель умер от воспаления легких, а в качестве последнего подарка друзьям и родным Крылов оставил сборник басен. На крышке каждого экземпляра было выгравировано: «Приношение в память Ивана Андреевича, по его просьбе».

О баснях Крылова.

Как было сказано выше, Иван Андреевич Крылов пробовал себя в разных литературных жанрах, прежде чем остановился на баснях. Он отдавал свои произведения «на суд» друзьям, среди которых были такие, как Дмитриев, Лобанов. Когда Крылов принес Дмитриеву перевод с французских басен Лафонтена, тот воскликнул: «это твоя истинная семья; наконец ты нашел его. »

Всего за свою жизнь Иван Андреевич опубликовал 236 басен. Поэт также писал сатирические журналы. Во всех своих юмористических произведениях Крылов обличал недостатки русского народа, высмеивал пороки человека, а главное учил людей нравственно-нравственным качествам.

Каждая басня Крылова имеет свою структуру, чаще всего выделяют две части: мораль (в начале или в конце произведения) и собственно басню. Иван Андреевич в основном показывал и высмеивал проблемы общества через призму на примере животного мира.Главными героями басен являются всевозможные животные, птицы и насекомые. Баснописец описывал жизненные ситуации, в которых герои вели себя неадекватно, затем в морали Крылов учил своих читателей, показывая, как выйти из этих ситуаций.

В этом красота басен Крылова, он учил людей жизни, разъяснял нормы морали и этикета на примере сказок.

Сборник, предисловие, примечания и пояснения

В.П. Аникина

Маляры

С.Бордюг и Н. Трепенок

Русский гений

Его первые басни двадцатилетнего Ивана Андреевича Крылова, мало кому еще известного писателя, опубликованы в 1788 году без подписи в петербургском журнале «Утренние часы». А первую книгу басен он издал спустя годы — только в 1809 году. Не без успеха поработав в разных видах творчества, Крылов понял, что наиболее удачен для него жанр басни. Басня стала почти исключительным жанром его творчества.И вскоре к писателю пришла слава первоклассного автора.

Художественный дар Крылова-баснописца в полной мере раскрылся, когда он соединил свои обширные познания в области древней и новоевропейской литературы с осознанием того, что избранный им природой тип творчества принадлежит к тому роду творчества, в котором выражается народная мораль. Эта мораль, например, раскрывается в русских сказках о зверях, в пословицах, в поучениях — вообще в крестьянских баснях .В России замысловатую историю издавна называют басней . «Басни-сказки» неотделимы от живого ведения рассказа-вымысла, сдобренного шуткой, уроком. Этого долго не понимали многие предшественники Крылова, которые терпели неудачу, потому что не понимали, что басня неотделима от разговорного языка.

Так, известный в XVIII веке трудолюбивый филолог, член Петербургской Академии наук В.К. Тредьяковский (1703-1768) задолго до Крылова опубликовал пересказ нескольких «эзоповских басен».Среди них была басня «Волк и журавль». Сюжет ее такой же, как у Крылова, но в изложении басни почти все чуждо разговорной речи.


Однажды волк подавился острой костью.
Так что выть он не умел, а стал весь в пень.
Для этого он нанял кран по цене
Чтобы извлечь нос из горла с долготой.

Тредьяковский догадался, что басню надо рассказывать по-народному, и не случайно ввел в свой перевод некоторые разговорные слова и выражения (хотя и не без искажения): остался тяжелым, книжным.

Сравните с переводом Тредяковского басни Крылова:


Что волки жадные, все знают:
Волк, съел , никогда
Не понимает костей.
За что-то на одного из них пришла беда :
Чуть не подавился костью.
Волк не может ни задыхаться, ни дышать ;
Пора размяться!

Вся система изложения легкая, изящная, понятная любому русскому человеку! Это наша живая речь. Крылов следовал интонации устного рассказа; в басне нет и тени какой-либо искусственности.

Известный филолог 20 века Виктор Владимирович Виноградов специально изучил язык и стиль басен Крылова и отметил десятки народных пословиц. Ученый привел длинный перечень пословиц и поговорок, которыми пользовался баснописец, назвал их «смысловыми связями», то есть связями, придающими изложению басенного рассказа смысловое единство.Вот некоторые из них: «В семье не без урода» («Слон в воеводстве»), «Хоть глаз и видит, а зуб немой» («Лиса и виноград»), «Бедность не беда». порок» («Хозяин и сапожник»), «Из огня в сковородку» («Барышня и два слуги»), «Не плюй в колодец — тебе нужно будет пить воду» («Хозяйка Лев и Мышь») и десятки других. Баснописец опирался на привычные в нашем языке обозначения и сравнения зверей и птиц с людьми: ворона — вещий, но падкий на лесть, упрямый осел, хитрая лиса, сильный, но глупый медведь, трусливый заяц, опасный змея и др.И ведут себя как люди. Пословицы и поговорки, пословицы и слова-иносказания, вошедшие в басни, получили развитие и смысловые уточнения у Крылова.

Первенство Крылова среди баснописцев сохраняется до сих пор. И в наше время его басни увлекают читателей. Его ставят в один ряд с величайшими художниками всех времен и народов. Никого не удивляет, что его сравнивают с древнегреческим Эзопом, с другими всемирно известными баснописцами. Но больше всего его ценят в России как художника, выразившего здравый смысл и разум нашего народа.

В.П. Аникин

Ворона и лиса


Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но не все в порядке,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
___
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона села на ель,
К завтраку она была вполне готова,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
Лис подбежал к этой напасти;
Внезапно дух сыра остановил Лизу:
Лиса увидела сыр, лиса увлеклась сыром.
Мошенник подходит к дереву на цыпочках;
Виляет хвостиком, глаз с Вороны не сводит,
И говорит так мило, чуть дыша:
«Дорогая, какая хорошенькая!
Ну какая шея, какие глазки!
Рассказать, так, право ,сказки!
Какие перышки!какой носочек!
И это должен быть ангельский голос!
Пой,малыш,не стыдись!А что,сестричка,
С такой красотой,и ты мастер петь ,
Ведь ты был бы нашим царь-птицей!. .
Голова у Вешунина кружилась от похвал,
От радости в зоб дыхание украло, —
И на приветливые лисьи слова
Ворона во весь голос каркнула:
Сыр выпал — с ним была такая фигня.

Дуб и тростник


С Тростником Дуб однажды вступил в речь.
«Воистину, ты имеешь право роптать на природу»,
Он сказал: «Воробей, а тот тебе тяжел.
Легкий ветерок рябит воду,
Ты зашатаешься, ты начнешь слабеть
И так ты наклонишься одиноко,
Как жалко смотреть на тебя.
Между тем наравне с Кавказом гордо,
Не только солнца лучи загораживаю,
Но, смеясь и вихрям, и грозам,
Стою твердо и прямо
Словно окружен нерушимым покоем.
Все буря для тебя — все мне кажется зефиром.
Даже если бы ты росла в кругу,
Густой тенью моих ветвей укрыла,
От ненастья Я мог бы быть твоей защитой;
Но природа взяла тебя на свою долю
Берега бурных Эолийских владений:
Конечно, ей совсем не до тебя радости.
«Вы очень сострадательны»
Тростник сказал в ответ,
«Однако, не рухните: у меня не так уж и худо.
Не за себя я боюсь вихрей;
Хоть сгибаюсь, но не ломаюсь:
Так бури мне мало вредят;
Они тебе больше не угрожают!
Верно, что и до сих пор их свирепость
Твоя крепость не сломила
И от их ударов ты не склонил лица твоего;
Но — подождем конца!
Как только Кане сказал это,
Внезапно с северных сторон налетело
И с градом, и с дождем шумный аквилон.
Дуб держится — Рид присел на землю.
Ветер бушует, он удвоил свою силу,
Взревел и вырвал с корнем
Тот, кто коснулся небес головой
И в области теней уперся пяткой.

Музыканты


Сосед позвал соседа поесть;
Но намерение было другим:
Хозяин любил музыку.
И заманил соседа послушать певцов.
Молодец запел: кто в лес, кто на дрова,
И у кого есть та сила.
У посетителя затрещали уши,
И голова закружилась.
— Помилуй меня, — сказал он удивленно:
— Что тут радоваться? ваш хор
Кричать бред! —
«Это правда», — с нежностью ответил хозяин:
«Мало дерутся;
Но хмельного в рот не берут,
И все с великим поведением.»
___
А я скажу: по мне так лучше пить,
Да пойми дело.

Ворона и Курица


При смоленском князе,
Вооружившись искусством против наглости,
Устроили новую сеть для вандалов
И ушли из Москвы на смерть свою:
Тогда всех жителей, и малых, и больших,
Не теряя ни часа, мы собрали
И из стен Москвы поднялся,
Словно пчелиный рой из улья.
Ворона с крыши здесь на всю эту тревогу
Спокойно, чистит нос, смотрит.
– А ты что, сплетник, на дороге?
Из телеги Кричит ей Курица:
«Ведь говорят, что у порога
Наш супостат.» —
«Что мне до того?»
Пророчица ответила ей: «Я смело здесь останусь.
Вот твои сестры, как хотят;
Но Ворона ни жарят, ни варят:
Так что неудивительно, что я с гостями уживаюсь,
А может быть вы по-прежнему сможете получить
сыра, или кость, или что-то в этом роде.
Прощай, Коридалис, счастливого пути!
Ворона действительно осталась;
Но, вместо всех угощений для нее,
Как уморить голодом Смоленский стал гостем —
Сама в их суп попала.
___
Так часто человек в расчетах слеп и глуп.
За счастьем, кажется, по пятам мчишься:
А как ты с ним на самом деле —
Попался, как ворона в суп!

шкатулка


Часто бывает с нами
И труд и мудрость видеть там,
Где можно только догадываться
Только приступим к делу.
___
Кто-то принес шкатулку от мастера.
Отделка, чистота Шкатулка бросилась в глаза;
Ну, все восхитились красивой Шкатулкой.
Вот идет мудрец в комнату механики.
Глядя на ларец,
он сказал: «Сундук с секретами,
Итак; он без замка;
И я берусь открыть; да, да, я в этом уверен;
Не смейтесь так сильно !
Я найду секрет и открою тебе Шкатулку:
В Механике, а я чего-то стою.
Вот он взялся за Ларец:
Крутит его
И голову ломает;
То гвоздик, то другой, то скобка качается.
Вот, глядя на него, другой
Качает головой;
Они шепчутся и смеются между собой.
В ушах только эхом отдается:
«Не здесь, не так, не там!» Механика больше рвется.
Пот, пот; но окончательно устал
За гробом
И я не знал как его открыть.
И шкатулка только что открылась.

Лягушка и Бык


Лягушка, увидев Быка на лугу,
Сама осмелилась догнать его ростом:
Завидовала.
Ну и щетина, пыхте и дуйтесь.
«Смотрите, вау, что, я буду с ним?»
Подруга говорит. «Нет, сплетник, далеко!» —
«Смотрите, как я сейчас широко опух.
Ну как?
Я пополнил? «Почти ничего.» —
«Ну как теперь?» — «Все то же самое».
Пыхтел-пыхтел
И кончил мой конферансье на том
Тот, не ровня Быку,
С усилием лопнул и — околела.
___
Не один пример тому в мире:
И что мудрено, когда мещанин жить хочет,
Как знатный гражданин
А малек мал, как знатный вельможа.

Волк и ягненок


У сильного всегда виноват слабый:
Вот почему мы слышим много примеров в Истории,
Но мы не пишем рассказов;
А вот примерно как в Баснях говорят.
___
Овечка в жаркий день пошла к ручью напиться;
И не повезло
Что близ тех мест бродил голодный волк.
Барашка видит, к добыче стремится;
Но, чтобы придать делу законный вид и смысл,
Кричит: «Как ты смеешь, наглец, с нечистым рылом
Вот чистый мутный напиток
Мой
С песком и илом?
За такую ​​наглость
Я отруби себе голову». —
«Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь донести: что по течению
От Власти шагов его сто пью;
И напрасно он сердиться изволит:
Я не могу ему выпить.-
«Вот почему я вру!
Отходы! Слышали ли вы когда-нибудь на свете такую ​​наглость!
Да я помню, что вы еще в прошлом лете
Тут я как-то нагрубил:
Я этого не забыл , дружище! —
«Помилуй, мне еще нет года»
Говорит барашек. «Так это был твой брат.» —
«У меня нет братьев.» — «Так это кум иль сваха
И, словом, кого-нибудь из родных.
Ты сам, твои собаки и твои пастухи,
Вы все хотите меня плохого
И если можете, то всегда мне вредите:
Но я с вами примирюсь за свои грехи.-
«Ой, в чем я виноват?» — «Заткнись! Я устал слушать
Досуг, пока я разбираюсь в твоей вине, щенок!
Это ты виноват, что я хочу есть.»
Сказал и потащил Агнца в темный лес.

Обезьяна


Когда усыновить с умом, то не чудо
И найти в том пользу;
И бездумно усыновить
И не дай Бог, как плохо!
Приведу пример тому из дальних стран.
Кто видел Обезьян, тот знает
Как охотно они все перенимают.
Так и в Африке, где много Обезьян,
Вся их стая сидела
По ветвям, по ветвям на дереве толстом
И украдкой смотрела на ловца,
Как по траве в сетях он скакал.
Здесь друг друга друг тихонько понимает,
И все друг другу шепчут:
«Посмотрите на смельчака;
Его идеи таковы, верно, нет конца:
Он кувыркнется
Он развернется
Это все в комок
Он будет таким
Без рук и ног не видать.
Мы не все мастера,
И нам этого искусства не видать!
Прекрасные сестры!
Нам не помешает принять это.
Кажется, он немного развлекся;
Может быть, он уйдет, тогда мы сразу… «Смотрите,
Он действительно ушел и оставил им сети.
«Ну что, — говорят, — время теряем?
Пойдем, попробуем!»
Красавиц больше нет. Для дорогих гостей
Внизу раскинуто множество сетей.
Хорошо в них кувыркаются, едут,
И заворачиваются, и вьются;
Кричать, визжать — весело хоть где!
Да вот беда
Когда, вышло из сети выдрать!
Хозяин тем временем охранял
И, видя, что пора, Он идет к гостям с мешками,
Они, чтобы убежать,
Да, никто не мог разгадать:
И взяли их всех на руки.

Тит


Синица по морю пошла;
Она хвасталась
Что хочет сжечь море.
Об этом сразу стало известно в мире.
Страх охватил жителей столицы Нептуна;
Птицы летают стаями;
И звери из лесов сбегаются посмотреть,
Как будет Океан, и жарко ли гореть.
И даже, говорят, на ухо слухов крылатых,
Охотники плетутся по пирам
Из первых с ложками к берегам пришли,
Чтоб ухи хлебнуть такой наваристый,
Какой-то откупщик и самый larky
Секретарям не давал.
Толпятся: все заранее дивятся чуду,
Он молчит и, утомленный глазами на море, ждет;
Лишь изредка другой шепчет:
«Вот закипит, сразу загорится!»
Не здесь, море не горит.
Он вообще кипит? — и не кипит.
И чем закончились величественные затеи?
Синица со стыдом уплыла;
Тит сотворил славу,
Но море не обожгло.
___
Тут хорошо что-то говорить,
Но никого не касаясь лица:
В чем дело, не доводя до конца,
Не надо хвастаться.

Осел


Когда Юпитер заселил вселенную
И он завел племя различных существ,
Тот и Осел тогда пришли в мир.
Но с умыслом, или, имея вещи взять,
В такое суетливое время
Облакотворец сплоховал:
И Ослик высыпался почти как маленькая белка.
Ослика никто не заметил,
Хотя в наглости Ослик никому не уступал.
Осёл хочет увеличить:
Но что? имея такой рост
И стыдно показаться на свет.
Мой наглый осёл пристал к Юпитеру
И рост стал просить ещё.
— Помилуй, — говорит, — как же ты его снесешь?
Львы, леопарды и слоны — везде такая честь;
Причём, от великого до мельчайшего,
Всё о них только о них;
Чего ты к Ослам так лих,
Что у них нет чести,
А про Осликов никто и слова не говорит?
И если бы я был только ростом с теленка,
То было бы нагло от львов и от леопардов я сбил,
И весь мир говорил бы обо мне.
Что за день, то опять
Мой осел тоже пел Зевсу;
А перед этим он устал
О чем напоследок молится осел
Зевс повиновался:
И стал Осел великим зверем;
И кроме того, ему дали такой дикий голос,
Что мой ушастый Геракл
Весь лес перепугался.
«Что это за зверь? какой?
Чай, он зубастый? рога, чай, числа нет?
Ну, только речи то ходили, что про Ослика.
А чем все кончилось? Не прошло и года прошел
Откуда все узнали, кто такой Осел:
Мой осел с глупостью вошел в пословицу.
А на Ослике уже воду возят.
___
По породе и по чинам высочество хорошо;
Но что в этом обретается, когда душа низка?

Обезьяна и очки


У обезьяны ослабели глаза в старости;
И она услышала людей
Что это зло еще не такое большое:
Вам просто нужно получить очки.
Она купила себе полдюжины очков;
Крутит очки туда-сюда:
То к макушке прижмет, то на хвостик наденет,
То нюхает, то облизывает;
Очки совсем не работают.
«Тьфу бездна! — говорит она: — и тот дурак,
Который слушает всякую человеческую ложь:
Всё про Точки мне просто наврали;
И ни к чему в них волосы.
Обезьяна тут с досадой и печали
О камень им так хватило,
Чтоб только брызги искрились.
___
К несчастью, то же самое бывает и с людьми:
Как ни полезна вещь, не зная ей цены,
Невежда о ней стремится получить хуже;
И если невежественный более знающий,
Так что он продолжает толкать ее.

атеисты


Жил в древности народ, к позору земных племен.
Который до того очерствел в сердцах,
Что вооружился против богов.
Мятежные толпы, за тысячью знамён,
Кто с луком, кто с пращой, с шумом мчатся в поле.
Зачинщики, из дальних голов,
Чтобы разжечь в народе новые бунты,
Кричат, что суд небесный и строг, и глуп;
Что боги либо спят, либо правят безрассудно;
Что их пора учить без чинов;
Что, впрочем, с близлежащих гор камнями нетрудно
Бросить в небо на богов
И пронести стрелами Олимп.
Смущенный дерзостью безумцев и богохульством,
Весь Олимп к Зевсу с молитвой приблизился,
Чтоб беду отвратить;
И даже весь совет богов тех дум был,
Что, по убеждению бунтовщиков, неплохо
Чудо маленькое явить
Или потоп, или гром с трусихой,
Или хотя бы поразить их каменный дождь.
«Подождем»
Юпитер рок: «а если не помирятся
И в бунте загрызутся, не боясь бессмертных,
За дела свои казнены.
Здесь с шумом в воздухе взмыли
Мрак камней, туча стрел от армий непокорных,
Но тысячью смертей, злых и неизбежных,
Головы рухнули сами собой.
___
Плоды неверия страшны;
И знайте, народы, вы,
Что мнимые мудрецы богохульства дерзки,
Что вы вооружились против божества,
Ваш роковой час близок,
И все превратится для вас в громовые стрелы.

Орел и куры


Желая в светлый день любоваться в полной мере,
Орел летал по небу
И шел он туда
Где родится молния.
Спустившись наконец с облачных высот,
Королевская птица садится на амбар отдыхать.
Хоть это и незавидный насест для Орла,
Но есть у Королей свои причуды:
Быть может, он хотел почтить амбар,
Или не был рядом, он должен садиться по порядку,
Ни дуба, ни гранитной скалы;
Не знаю, что за мысль, но только что Орел
Много не сидел
А потом улетел в другой сарай.
Увидев это, хохлатая курица
Толкует так со своим крестным отцом:
«Почему Орлы в таком почете?
Неужели за полет, дорогой сосед?
Ну ладно, если захочу,
Из амбара в амбар и полечу.
Не будем идти дальше таких дураков
В честь Орлова более благородного, чем мы.
Не больше, чем у нас, у них нет ни ног, ни глаз;
Да, вы видели сейчас
Что внизу они летают, как цыплята.
Отвечает орел, утомленный ерундой теми:
«Ты прав, но не совсем.
Орлы спускаются ниже кур;
Но цыплята никогда не поднимутся в облака!»
___
Когда судишь о талантах, —
Учитывай их слабости труды не пропадай;
Но, чувствуя, что они и сильны, и прекрасны,
Знай, как различны они для постижения высот.

Алкид, сын Алкмены,

Столь славный мужеством и чудодейственной силой,

Однажды пройдя меж скал и между порогами

Опасные тропы и тесные,

Видел я на пути свернувшись клубочком, как ёжик

Лежит, едва видимо, не знает, что это такое.

Он хотел раздавить его пятым. И что?

Он распух и увеличился вдвое.

Покраснев от гнева, затем Алсидес

Он разбивает его своей тяжелой дубиной.

Тот, кто охвачен самолюбием,

Он мил себе и тем, чем смешон другим;

И часто он хвастается,

Чего ему стыдиться.

Встреча с Ослом, Апеллес

Зовёт Осленка в гости;

Кости играли в Осленку!

Жеребёнок душит лес хвастовством

Был в древности народ, к посрамлению земных племён,

Который до того очерствел в сердцах,

Что вооружился против богов.

Мятежные толпы, за тысячей знамен,

Кто с луком, кто с пращой, с шумом несутся в поле.

Зачинщики, из дальних голов,

Чтобы разжечь новые бунты в народе,

Кричат, что суд небесный и строг, и глуп;

Что боги либо спят, либо безрассудно правят;

Что их пора учить без чинов;

Который впрочем из близлежащих гор с камнями не составляет труда

Белка служила с Лео.

не знаю как и что; но дело только в том, что

служба Белкина приятна Лео;

А порадовать Лео, конечно, не пустяк.

За это ей обещали целую возу орехов.

Обещано — тем временем все время улетает;

А моя белка часто голодна

И скалит зубы перед Львом сквозь слезы.

Он посмотрит: в лесу кое-где мелькают

Ее подружки в небе:

Она только глазками моргает, но она

Знай себе орехи щелкай и щелкай.

Друг знакомого попросил

Чтоб он одолжил свою бочку на три дня.

Служба в дружбе — святое дело!

Вот если бы дело было в деньгах, то было бы иначе:

Здесь дружба в стороне, и можно было бы отказаться, —

А почему бочки не подарить?

Как вернулась, так опять

В ней стали носить воду.

Произведения разбиты на страницы

Басни Крылова

Крылов Иван Андреевич невероятно популярный в России писатель.Из большинства детских сказок и стихов — басни Крылова всегда самые лучшие, потому что они врезаются в память и возникают на протяжении всей жизни при встрече с человеческими пороками. Часто люди скажут, что Крылов писал свои стихи совсем не для детей, но неужели смысл его басен совершенно непонятен детям? Четко и грамотно прописана мораль, именно поэтому читать басни Крылова полезно абсолютно любому ребенку.

Читать Басни Крылова любим с детства. В нашей памяти хранятся различные образы Крылова, которые часто возникают в нашей памяти в совершенно разных жизненных перипетиях, и, обращаясь к ним, мы не перестаем поражаться таланту Крылова .

басни занимают фундаментальное место в творчестве Ивана Крылова . Применительно к басням вся разнообразная литература Крылова как сатирика, поэта и драматурга была лишь подготовкой к появлению его гения — величайшего баснописца.В частности, этим объясняется тот факт, что Крылов , несколько равнодушно относившийся к своим ранним произведениям и никогда в жизни не объединявший их в специальном издании, особенно тщательно относился к работе над своими баснями и выпуску их в свет.

Что такое басня ? Согласно толковому словарю это «краткий, большей частью стихотворный, нравоучительный текст», то есть сказка, содержащая учение, имеющее прямое отношение к внутренним душевным качествам человека, основанное на таких нравственных идеалах, как доброта, отзывчивость, долг , правосудие и другие.Героями в баснях могут быть что угодно и кто угодно: люди, животные, предметы или растения, наделенные различными человеческими качествами. На нашем сайте вы можете прочитать басен Крылова Ивана Андреевича онлайн список абсолютно бесплатно.

Лиса, не видав Льва рода,
Встретившись с ним, со страстями осталась чуть живой.
Здесь, чуть позже, она снова поймала льва,
Но это не показалось ей таким уж страшным.
А потом в третий раз
Лисица заговорила со Львом.
Мы еще чего-то боимся
Пока мы не смотрим на него.

Чиж и Голубь

Чижа захлопнула злодейка-ловушка:
Бедняжка в ней рвалась и металась,
И над ним издевался Голубь молодой.
– Как тебе не стыдно, – говорит, – средь бела дня
Попался!
Не взял бы меня так:
За это смело ручаюсь.
Ан, смотри, он тут же запутался в силках.
И дело!
Не смейся над чужой бедой, Голубка.

Волк и пастухи

Волк, вплотную обходя пастуший двор
И видя сквозь забор
Что, выбрав в стаде лучшего барана,
Тихо Пастухи потрошат барашка,
И собаки лежат тихо,
Сам себе говорил, уходя в раздражение:
«Что вы тут за шум подняли, друзья,
Когда бы я это сделал!»

Водопад и ручей

Кипящий Водопад, низвергнутый со скал,
Сказал он целительному ключу с высокомерием
(Который под горой был еле приметен,
Но славился своей целительной силой):
«Не странно ли? Ты такой маленький, такой бедный водой,
У тебя всегда много гостей?
Ничего удивительного, если кто-нибудь придет ко мне подивиться;
Зачем к тебе идут?» — «Угощать» —
Смиренно журчал ручеек.

Мальчик и змея

Мальчик, задумавший поймать угря,
Он схватил Змея и, взглянув вверх, от страха
Он стал таким же бледным, как его рубашка.
Змея, спокойно смотрящая на Мальчика:
«Слушай, — говорит, — если ты не поумнеешь,
Эту наглость тебе не всегда легко пройти.
На этот раз Бог простит; но берегись вперед
И знай, с кем ты шутишь!

Овцы и собаки

В стаде овец,
Чтобы Волки больше не могли их беспокоить,
Положено умножить число Собак.
Ну? Столько их развелось, наконец
Что Овцы от Волков, правда, выжили,
Но и собакам есть надо.
Сначала сняли шерсть с Овец,
И там по жребию с них слетели шкуры,
И осталось всего пять или шесть Овец,
И те собаки съели.

Петух и жемчужное зерно

Я накопаю кучу слез,
Петух нашел жемчужное семечко
А он говорит: «Где оно?
Какая пустота!
Не глупо ли, что его так высоко ценят?
И я действительно был бы гораздо более рад
Зерно ячменя: оно не так, по крайней мере, видно,
Да, сытно.
***
Невежды судят именно так:
Что толку не понимать, то им все пустяк.

Облако

За измученной жарой стороной
Большая Туча прошла;
Ни капли не освежила она одна,
Она лила, как большой дождь, над морем
И хвасталась перед Горой щедростью своей,
«Что? сделал добро
Ты такой щедрый? —
Гора сказал ей. —
И смотреть не больно!
Когда бы ты ни пролил свой дождь на поля,
Ты бы спас весь край от голода:
И в море без тебя, мой друг, достаточно воды.

Крестьянин и лиса (книга восьмая)

Лиса однажды сказала Крестьянину:
«Скажи мне, мой милый друг,
Чем лошадь заслужила от тебя такую ​​дружбу,
Что, я вижу, она всегда с тобой?
В довольстве ты держишь ее в зале ;
В дороге ты с ней, и часто с ней в поле;
Но из всех зверей
Едва ли она глупее всех». —
«Ой, сплетник, сила не в уме! —
Крестьянин ответил.- Все это суета.
Моя цель не та.
Мне нужно, чтобы она гнала меня
Да, чтобы слушаться кнута.

Лиса и виноград

Голодная крестная Лиса залезла в сад;
В ней виноград краснел.
У сплетницы вспыхнули глаза и зубы;
И кисти сочные, как яхты, горят;
Единственная проблема в том, что они высоко висят:
Откуда и как она к ним приходит,
Хоть глаз видит
Да, зуб немеет.
Прорвав целый час напрасно,
Она подошла и сказала с досадой:
«Ну!
Вроде он хорош
Да, зеленый — не спелые ягоды:
Сразу оскомину набьешь.

Сокол и Червь

На вершине дерева, цепляясь за ветку,
Червь качался на ней.
Над Червем Соколом, носящимся по воздуху,
Так с высоты он шутил и издевался:
«Что ты, бедняжка, не терпела!
Какая прибыль, что ты так высоко забрался?
В чем твоя воля и свобода?
И с веткой гнёшься, куда велит погода. —

«Легко тебе шутить, —
Червяк отвечает — летать высоко,
То, что ты крепка-сильна крыльями;
Но судьба мне не то достоинство дала:
Я здесь наверху
единственное, за что я держусь, так это за то, что, к счастью, я цепкий!

Собака и лошадь

Служить одному мужику
Пес и Лошадь как-то стали считаться.
— Вот, — говорит Барбос, — большая дама!
По мне, хоть бы тебя совсем со двора прогнали.
Отличная вещь, которую можно носить или пахать!
Не слышать о твоей дальности:
А в чем ты можешь быть со мною равным?
День и ночь я покоя не знаю:
Днем стадо под моим присмотром на лугу,
А ночью дом охраняю.
«Конечно, — ответила Лошадь, —
Ваша правдивая речь;
Однако, когда бы я ни пахал,
Тогда нечего было бы тебе здесь охранять.

Мышь и крыса

«Сосед, ты слышал доброе слово? —
Прибегая, сказала Мышь Крысе, —
Ведь кошка, говорят, попала в когти льва?
Теперь нам пора расслабиться!
«Не радуйся, мой свет, —
Крыса говорит ей в ответ, —
И не надейся на пустое!
Если дотянется до их когтей,
Верно, льва не будет в живых:
Нет зверь сильнее кота!

Сколько раз видел, возьми себе:
Когда трус кого боится,
Тот думает, что
Весь мир смотрит его глазами.

Крестьянин и Разбойник

Крестьянин, заводя домком,
Купил на ярмарке ведро и корову
И с ними через дуб
Тихо брел домой проселком,
Как вдруг Разбойник попался.
Разбойник Отклеился от Мужика, как липкий.
«Помилуй, — закричит Крестьянин, — я пропал,
Ты меня совсем достал!
Целый год я собирался купить корову:
Я ждал этого дня.»
«Хорошо, не плачь на меня, —
Сказал, жалуясь, Шельма.
И правда, ведь я не умею доить корову;
Да будет так
Верни ведро.»

лягушка и бык

Лягушка, увидев Быка на лугу,
Сама осмелилась догнать его ростом:
Завидовала.
Ну и щетина, пыхте и дуйтесь.
«Смотрите, вау, что, я буду с ним?»
Подруга говорит. «Нет, сплетник, далеко!» —
«Смотрите, как я сейчас широко опух.
Ну как?
Я пополнил? — «Почти ничего.
«Ну как теперь?» — «Все равно.» Пыхтел-пыхтел
И кончил мой затейник на том
Тот, не ровня Быку,
С усилием лопнул и — умер.

** *
Не один пример тому в мире:
И что мудрено, когда мещанин жить хочет,
Как знатный гражданин
А малек мал, как дворянин?

Словарь афоризмов, крылатых слов и выражений.Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений

Предисловие

Словарь содержит более 2000 крылатых выражений, широко употребляемых в русской литературной речи. Структура словаря достаточно удобна: всем крылатым выражениям дано пояснение их смыслового содержания; предоставляется сертификат происхождения; все крылатые выражения расположены в алфавитном порядке; в конце словаря есть алфавитный указатель с номерами страниц.

Каждая словарная статья включает:

— выражение заголовка;

— значение выражения;

— источник выражения;

— указание на объем или ситуацию употребления выражения.

Словарь разделен на две части: популярные выражения на русском языке и выражения на латыни. Особенно интересной для многих читателей будет вторая часть словаря, выражения которого дошли до нас сквозь века.

Словарь предназначен для широкого круга читателей, будет полезен как школьникам, так и филологам, учителям и всем интересующимся.

НО

БЫЛ МАЛЬЧИК? Сомнение, неуверенность в том или ином факте.

Происхождение: Роман М. Горького «Жизнь Клима Самгина».

А Васька слушает и ест. Продолжать заниматься делом, вызывающим неодобрение окружающих, не обращая ни на кого внимания.

Происхождение: басня И.А. Крылова «Кот и повар».

И НИЧЕГО НЕ ИЗМЕНИЛОСЬ. состояние застоя; ситуация, проблема остается неизменной с течением времени.

Происхождение: Басня Крылова И.А. «Лебедь, Рак и Щука».

НО, КСТАТИ, ОН ДОСТИГНЕТ ИЗВЕСТНЫХ СТЕПЕНЕЙ. Характеризует карьериста, лести и раболепия, ищущего благосклонности людей, стоящих выше по социальной лестнице.

Происхождение: комедия А. С. Грибоедов «Горе от ума» (1824).

И ЭТО ЕЩЕ РАБОТАЕТ! Твердая уверенность в своих силах.

Происхождение: это высказывание принадлежит итальянскому ученому Галилео Галилею (1564-1642). Под давлением инквизиции он отрекся от учения о гелеоцентризме, но после суда вновь отстоял свою научную теорию о том, что Земля вращается вокруг Солнца.

И ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НЕ САЖИТЕ, ВСЁ НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ МУЗЫКАНТОВ. Крайний дилетантизм, не приводящий к успешному результату.

Происхождение: цитата из басни И.А. Крылова «Четверка».

И СЧАСТЬЕ БЫЛО ТАК ВОЗМОЖНО, ТАК БЛИЗКО!.. Сожаление об упущенных возможностях, несостоявшемся счастье.

Происхождение: роман А.С. Пушкин «Евгений Онегин» (1823-1832), монолог Татьяны.

АВГИЕВЫ КОНЮШНИ. Заброшенное, грязное место, для очищения которого требуются неимоверные усилия. Захламленное здание, нуждающееся в реставрации и капитальном ремонте.

Происхождение: в греческой мифологии — один из двенадцати подвигов Геракла, повернувшего течение реки и за один день очистившего конюшни царя Авгия.

АГЕНТ 007 (иронично). Разведчик, шпион.

Происхождение: романов Яна Флеминга, чей герой Джеймс Бонд — успешный офицер английской разведки.Широко известен многочисленными экранизациями романов.

АГЕНТЫ ВЛИЯНИЯ (профессиональные). Представители спецслужб, отвечающие за формирование общественного мнения.

Происхождение: меморандум Ю.В. Андропова в ЦК КПСС «О планах ЦРУ по приобретению агентуры влияния среди советских граждан», изданной в 90-х годах ХХ века.

АГНЕЦ БОЖИЙ. Ироничное обозначение тихого, скромного, кроткого человека.Или так называют человека, пожертвовавшего собой.

Происхождение: агнец — церковнославянское название ягненка. «Агнец — это символическое имя, данное Иисусу Христу, принесшему Себя в жертву за спасение человека».

АД УДИВИТЕЛЬНЫЙ. Ужасное место, в котором человек чувствует себя некомфортно. Часто суматоха, хаос, толпы.

Происхождение: шаг — край, край; ад — это иной мир, в котором царит мрак и хаос.

АДМИНИСТРАТИВНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ (иронично). Наслаждение собственной значимостью, всемогущество в определенном масштабе.

Происхождение: роман Ф.М. Достоевского «Бесы»: «Вы… без всякого сомнения знаете… что значит… админ, говоря вообще, и что значит опять же русский админ, т. е. новоиспеченный, новопоставленный… вряд ли выяснить на практике, что такое административный энтузиазм и что это такое? – Административное наслаждение? Я не знаю, что это такое… выставили какую-то самую последнюю малость при продаже какой-то… железнодорожных билетов, и это ничтожество тотчас же сочтет себя вправе смотреть на вас как на Юпитера, когда вы пойдете за билетом… «Дай мне, говорят, я окажу над тобою свою власть…» И это в доходит до административного восторга».

АДОНИС (существительное). Красивый молодой человек, способный покорить женское сердце.

Происхождение: Греческая мифология. Адонис — возлюбленный Афродиты, богини любви и красоты (Киприды), которая после смерти возлюбленного увековечила его красоту в цветке.

ЭЙ, МУШ! ЗНАТЬ, ЧТО ОНА СИЛЬНА, ЧТО ЛАЕТ НА СЛОНА! Характеризует человека, смело критикующего высшие инстанции, людей, осознавая собственную безнаказанность.

Происхождение: Басня И.А. Крылова «Слон и Моська». Собака-хулиган Моська лает на Слона, который не обращает на нее внимания:


Увидев Слона, ну бросься на него,
И гавкай, и завизжи, и рвись,
Ну и лезет с ним в драку.
На недоуменные вопросы других собак она отвечает:
«Вот что дает мне и духу,
Что я такое, вообще без боя,
Я могу попасть в большие неприятности.
Пусть говорят собаки
«Эй, Моська! Знай, что она сильная»
Что лает на Слона!

АКАКИЙ АКАКИЕВИЧ (существительное). отсутствие чувства собственного достоинства

Истоки: повесть Н. В. Гоголя «Шинель» (1842 г.) Ее герой Акакий Акакиевич Башмачкин — мелкий чиновник, обыкновенный человек, существование которого достойно жалости и сострадания

ЧИСТОТА ЯВЛЯЕТСЯ Вежливостью королей (См. ТОЧНОСТЬ — Вежливость королей).

АКРОБАТЫ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ. Характеризует меценатов, благотворителей, которые преувеличивают ценность своей помощи или занимаются благотворительностью ради собственной выгоды.

Происхождение: название рассказа Д.В. Григоровича (1885), сатирически изображавшего деятельность благотворительных обществ.

И ШКАТУЛКА ТОЛЬКО ОТКРЫТА. Сложные проблемы, часто легко решаемые.

Происхождение: Басня И.А. Крылова «Избушка».

АЛГЕБРА РЕВОЛЮЦИИ. Литературное определение философии Гегеля.

Истоки: в произведении «Былое и думы» (1855 г., ч. 4, гл. 25) А.И. Герцен писал: «Философия Гегеля есть алгебра революции, она необычайно освобождает человека и не оставляет камня на камне от христианского мира, от мира изживших себя легенд».

АЛЕКСАНДР МАКЕДОНСКИЙ ГЕРОЙ, НО ЗАЧЕМ ЛОМАТЬ СТУЛЬЯ? (иронично). Необходимость во всем соблюдать меру.

Истоки: комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836, д. 1, явл. 1). Фраза принадлежит Городничему, который характеризует учителя: «Он голова ученая — это видно, и информации набрал много, да только объясняет с таким усердием, что сам не помнит. Я слушал его однажды: ну, я пока говорил об ассирийцах и вавилонянах — еще ничего, а как я попал к Александру Македонскому, не могу вам сказать, что с ним случилось.Я думал, что это был пожар, ей-богу! Он убежал от кафедры и, что у него хватило сил, схватился за стул на полу. Это, конечно, Александр Македонский герой, но зачем ломать стулья?

Голод и жажда. (прямой) Тот, кто чувствует невыносимую жажду и голод. (портативный) Непреодолимое желание чего-то.

Происхождение: Евангелие от Матфея (5:6). «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

АЛЫЕ ПАРУСА. Символ романтических надежд и стремлений, возвышенных представлений об идеальной любви.

Источник: название рассказа А. Грина, поэтизировавшего романтические отношения. (переносное). Обобщенное название учебных заведений, преимущественно высших, давших молодым людям путевку в жизнь

Происхождение: в переводе с латыни alma mater означает «кормилица, мать» (alma — кормящая , питающая mater — «мать»).Студенты Средневековья называли таким образом университеты, в которых они получали «духовную пищу».

АЛЬФА И ОМЕГА. Основа, суть чего-либо, начало и конец, истоки.

Происхождение: Библия (Апокалипсис 1:8). «Я — альфа и омега, начало и конец», — говорит Господь. Альфа и омега — первая и последняя буквы греческого алфавита.

ЖИГОЛО (существительное). Мужчина, живущий на средства любимой.

Происхождение: драма сына Александра Дюма «Мсье Альфонс» (1873). Первое исполнение спектакля в Москве в Малом театре состоялось 3 октября 1874 года. В русском переводе спектакль назывался «Красавчик».

РОГ АМАЛЬФЕЙНА (см. рог изобилия).

И ТУТ ЛЯПКИН-ТЯПКИН! (шутка). Команда, требующая немедленного выполнения.

Происхождение: комедия по Гоголю «Ревизор» (1836).

АМЕРИКА ДЛЯ АМЕРИКАНЦЕВ. Недопустимость иностранного вмешательства в дела американских континентов.

Происхождение: В 1823 году президент США Джон Монро в своем ежегодном послании Конгрессу изложил основные принципы американской политики («Доктрина Монро»), которые заключались в том, что США не допустят священного Союз европейских монархов для вмешательства в дела американских стран, который после победы над наполеоновской Францией не только предотвратил революционное движение в своих владениях и свержение монархий в других странах, но и усилил влияние европейских державы на американских континентах.

АМФИТРИОН (существительное). Гостеприимный хозяин.

Происхождение: в греческой мифологии Амфитрион — царь Тиринфа, муж Алкмены, обманутой Зевсом, принявшим облик самого Амфитриона. Миф был положен римлянином Плавтом в основу сюжета комедии «Амфитрион», в которой Юпитер (Зевс), выдавая себя за Амфитриона, пригласил одного из персонажей к себе на завтрак. Жан Ротр (1609-1650) создал комедию «Двойники» на тот же сюжет: «Тот не Амфитрион, кто не обедает.Эту фразу Мольер перенес в одноименную пьесу (1668 г.): «Настоящий Амфитрион тот Амфитрион, у которого обедают» (дело 3, появление 5). хулигана, который хвастается своей силой, но постоянно терпит неудачу.

Происхождение: 1) произведение русской народной поэзии, «духовный стих» об Анике-богатыре.Герой его гордился своей силой и хитростью, но , встретив Смерть, был напуган и побежден ею; 2) пришедший с Запада не ранее XVI века.военная повесть «В споре живота со смертью». Само имя Аника взято из византийского рассказа о богатыре Дигенисе по прозвищу аникитос (непобедимый). Эпитет был воспринят как имя собственное. Об Анике-воительнице сложено множество народных легенд, сюжеты которых нашли отражение в лубочных картинках.

Клятва Аннибала (см. Клятва ГАННИБАЛА).

АНТЕЙ (существительное). Сильный человек, прочно связанный с родной землей, людьми.

Происхождение: Греческая мифология. Антей — великан, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). Он победил всех своих противников, так как черпал силу, касаясь земли — своей матери. Антей погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), поднявшим врага в воздух и тем самым лишившим его опоры и источника силы.

АНТИГОНА (существительное). Символ безрассудной дочерней любви, долга и отваги.

Происхождение: Греческая мифология.Антигона — дочь слепого фиванского царя Эдипа, добровольно отправившаяся в изгнание, чтобы последовать за своим больным отцом, и преданно ухаживала за ним до самой его смерти. Ее образ использовался в трагедиях Софокла «Эдип в толстой кишке», «Антигона».

АПОГЕЙ СЛАВЫ. Высшая степень популярности, известности кого-либо.

Происхождение: апогей (астрономический термин) — высшая точка лунной орбиты, а теперь еще и наибольшее расстояние искусственного спутника от Земли.

АПОЛЛОН (существительное). Красивый, физически развитый, гармонично сложенный молодой человек.

Происхождение: Греческая мифология. Аполлон — бог солнца.

АППЕТИТ ПРИХОДИТ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ. Постоянно растущие потребности, которые невозможно удовлетворить.

Происхождение: Роман Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532).

АРГОНАВТЫ (существительное). Имя моряков, путешественников, авантюристов.

Происхождение: древнегреческих легенд.Герои отправляются в Колхиду (восточное побережье Черного моря) за золотым руном (шкурой, которую охраняли драконы и быки, извергающие пламя изо рта). Их предводитель Ясон построил корабль Арго (быстроходный), после чего участники этого, по преданию, первого дальнего плавания стали называться аргонавтами.

АРГУС. ГЛАЗА АРГУСА (существительное). Имя бдительного сторожа, бдительно охраняющего кого-то, что-то.

Происхождение: Греческая мифология.Стоглазый великан Аргус, всевидящая стража, приставленная к дочери аргосского царя Ио. Глаза Аргуса отдыхали попеременно, поэтому он не знал сна. Согласно легенде, после убийства Аргуса Меркурием богиня Юнона украсила глаза этого стража павлиньим хвостом.

АРЕДОВЫЕ (АРИДОВЫЕ) ВЕКИ. Синоним долговечности.

Происхождение: Библия (Бытие 5:20). Библейский патриарх Иареда прожил 962 года.

НИТЬ АРИАДНЫ (см. НИТЬ АРИАДНЫ).

АРИСТАРХ (существительное). Имя каждого неподкупного и справедливого критика.

Происхождение: Аристарх Самофракийский (III-II вв. до н.э.), древнегреческий филолог и критик, уважаемый согражданами за точную оценку творчества Гомера, Аристотеля, Геродота, великих трагиков Эсхила, Еврипида, Софокла и других античных авторов.

АРИСТОКРАТИЯ ДУХА. Духовная элита общества, люди, чей духовный авторитет в обществе очень высок, а нравственное и интеллектуальное развитие дает им моральное право влиять на общественное сознание и поведение большинства.

Происхождение: выражение принадлежит немецкому писателю Генриху Штеффенсу, подразумевавшему сторонников вождя немецкого романтизма Августа Вильгельма Шлегеля (1767–1845). Теодор Мундт писал: «Он [Стеффенс] является главой той аристократии духа, которую он сам когда-то так метко назвал».

АРКАДИЯ. АРКАДСКАЯ ИДИЛЛИЯ. Счастливая, беззаботная жизнь; Аркадия – воплощение всеобщей гармонии и довольства.

Происхождение: Аркадия — центральная горная часть Пелопоннеса, основное занятие населения — скотоводство и земледелие.В античной литературе (а позднее и в классической литературе XVII-XVIII вв.) воспевалась безмятежная жизнь аркадских пастухов («И родился я в Аркадии», т.е. «и был счастлив»).

АРМИДА. САДЫ АРМИДЫ (существительное). Имя красивой кокетки, известной своей легкомысленностью.

Происхождение: стихотворение итальянского поэта 16 века. Торквато Тассо Иерусалим доставлен. Армида – главная героиня, красавица и волшебница, с помощью заклинаний удержала героя поэмы Ринальдо в волшебном саду.

АРХАРОВЕЦ (существительное). Человек вне закона и общественной морали, мастеровитый грабитель; неуправляемый ребенок.

Происхождение: Н.П. Архаров был московским полицмейстером при Екатерине II и генерал-губернатором Санкт-Петербурга с 1796 года, известен своей невиданной ловкостью в сыскных делах и распутывании сложнейших преступлений. Первоначально архаровцами назывались сыщики и милиционеры.

АРХИВ МОЛОДЕЖИ (шутка). Молодые люди, считающие себя духовной элитой общества.

Происхождение: выражение, приписываемое другу А.С. Пушкина библиофилу С.А. Соболевскому, который в шутку назвал группу молодых философствующих дворян, которые в 1820-1821 гг. служил в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел. А.И. Кошелев, братья И.В. и П.В. Киреевский, С.П. Шевырев, В.Ф. Одоевский, сам Соболевский. В своих «Записках» Кошелев писал: «Архив слыл собранием думающей» московской молодежи, и звание «архивная молодежь» стало очень почетным, так что потом мы даже попали в стихи А.С., который начал входить в великую славу. Пушкин. Кошелев имеет в виду отрывок из «Евгения Онегина» (гл. 7, строфа XLIX):


Архивные юноши в толпе
На Таню глазеют
И о ней между собой
Нелестно отзываются.

По словам Н.О. Лернера, Пушкина привлекали оксюмороны «архивные» и «молодые люди». Идея затхлости и старины связана с архивом, поэтому в выражении «архивная молодость» содержится противоречие.Однако это название было чем-то вроде официального термина. Так, некий коллективный труд молодых чиновников имел название: «Дипломатические статьи из общего словаря Робинстона, переведенные в Московском архиве служившими дворянскими юношами в 1802, 1803, 1804 и 1805 гг. под руководством старшего советника А. Малиновского.

РЫЧАГ АРХИМЕДА. ДАЙ МНЕ ТОЧКУ, И Я ПЕРЕВЕРНУ ЗЕМЛЮ. движущая сила в целом.

Происхождение: Архимед Сиракузский (III век до н.э.), механик и математик Древней Греции, произнес эту фразу, когда выводил законы рычага.

АРХИТЕКТУРА ЗАМОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА. Определение архитектуры как вида искусства.

Происхождение: пересказ высказывания греческого поэта Симонида Кеосского (556-469 до н.э.): «Живопись — это тихая музыка, а поэзия — говорящая живопись». Это прозвучало в беседе немецкого писателя И.В. Гёте с Эккерманом в марте 1829 года. В «Изречениях в прозе» Гёте говорит: «Архитектура — это оцепеневшая музыка». В «Лекциях по философии искусства» Шеллинга (1842) приводится афоризм: «Архитектура — это застывшая музыка.То же сравнение мы находим у французской писательницы 19 века Мадам де Сталь в Коринне, где она говорит о восхищении собором Святого Петра в Риме как о «непрерывной и фиксированной музыке». Вдохновительница, покровительница искусств

Происхождение: Аспасия — известная добытчица Древней Греции, отличавшаяся образованностью, умом и тонким вкусом.Её дом в Афинах привлекал поэтов, художников, учёных.Позже — жена афинский стратег Перикл.

КТО ТАКИЕ СУДЬИ? Критический взгляд на право осуждать других, дарованное некоторым лицам, не отличающимся высокими моральными качествами.

Происхождение:

АТАКУЮЩИЙ КЛАСС. Образная характеристика пролетариата как гегемона революции.

Происхождение: стихотворение В.В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин» (1924), посвященный вождю большевистской партии:


Я напишу
И о том, и о сем, но сейчас
не время заниматься любовью.
Я всю свою звучную силу поэта тебе
Отдаю, атакуя класс.

МАНСАРДНАЯ СОЛЬ. Тонкое красноречие, остроумная шутка.

Происхождение: приписывается Марку Туллию Цицерону. Знаток греческой культуры, он делал упор на ораторское искусство и, в частности, красноречие жителей Аттики. Его корреспондент, писатель Тит Помпоний Аттик в 61 г. до н.э. Цицерон поблагодарил за письма: «Все они были осыпаны не только солью остроумия, как говорят ученики ораторов, но и замечательны проявлениями вашей дружбы.Известно произведение Цицерона «Об ораторе» (55 г. до н. э.), написанное в форме литературной беседы. Один из ее мнимых участников Юлий Цезарь, высказывая свое мнение о настоящих шутниках, отдает приоритет жителям Аттики, которые в совершенстве владеют даром красноречия. В частности, он комментирует следующую фразу Энния: «Мудрый человек скорее согласится потушить горящий уголь во рту, чем сдержать доброе слово при себе» (непереводимый каламбур; от у поэта Энния bona dicta — мудрые, поучительные слова, здесь bona dicta — острота).Конечно, хорошее слово, по их мнению, это слово, в котором есть соль. В Аттике, как и в других частях Греции, имевших выход к морю, соль получали выпариванием на солнце или кипячением морской воды, и поэтому аттическая соль считалась самой «тонкой».

АФАНАСИЙ ИВАНОВИЧ И ПУЛХЕРИЯ ИВАНОВНА (существительное). Образы верных супругов, простолюдинов, чья жизнь безмятежна и упорядочена.

Происхождение: повесть Н.В.Гоголя «Старосветские помещики» (1835).Ее герои — простодушные помещики, добрые супруги, чье «растительное» существование достойно жалости и снисхождения.

АФИНСКИЕ НОЧИ. Бесшабашное времяпрепровождение пресыщенных праздной жизнью людей.

Происхождение: религиозные культы божеств Деметры и Диониса в Древней Греции. Их празднества начинались в Афинах и других городах поздним вечером и продолжались до утра, постепенно приобретая характер оргий. Запрещен во 2 в.ДО Н.Э.

О БОЖЕ МОЙ! ЧТО СКАЖЕТ КНЯЖЕВНА МАРИЯ АЛЕКСЕЕВНА! Боязнь чужого мнения, нежелание «выносить сор из избы».

Происхождение: комедия А.С. Грибоедов «Горе от ума».

АХИЛЛЕСОВА ПЯТА. Слабое, уязвимое место.

Происхождение: Греческая мифология. Храбрый Ахиллес (Ахиллес) был неуязвим для вражеских стрел, ведь в младенчестве его мать, морская богиня Фетида, окунула Ахиллеса в священную реку Стикс.Однако вода не коснулась пятки, за которую Фетида держала сына, именно в эту единственную уязвимую часть тела Ахилла попала стрела Париса.

Б

БА! ВСЕ ЗНАКОМЫЕ ЛИЦА. Радость от неожиданной встречи с друзьями, знакомыми.

Происхождение: комедия А.С. Грибоедов «Горе от ума» (д. 4, явл. 14).

БОЛЬШОЙ УДАР. Зарабатывайте деньги легкой работой, без стресса.

Происхождение: русская игра в бабки, основным элементом которой является сбивание фигурок.

СКАЗАЛ БАБУШКА ДВА. Непредсказуемость ожидаемого результата.

Происхождение: усечение русской пословицы «Бабка (бабка) надвое сказала: или дождь, или снег, или будет, или не будет».

БАБУШЬЕ ЛЕТО. Дней в начале сентября с ясной теплой погодой.

Происхождение: с 1 (14) сентября, называемым в народе днем ​​Симеона Кормчего, или Семёновым днём, связано множество старинных поговорок и пословиц, например: «Семен провожает лето», «Семен бабье лето приносит», «Семен день — бабье лето».Бабье лето тоже отсчитывается от семеновского дня: по одним источникам — семь дней, по другим — две недели. Словарь В.И. Даль фиксирует: «С бабьего лета, бабьего праздника и бабьего труда». К этому времени летние полевые работы были закончены и наступило время посиделок, вечеринок, посиделок, иллюминации — женского досуга, происходившего при свете факелов и фонарей долгими осенними вечерами. У поэтессы Ольги Берггольц есть лирическая поэма «Бабье лето»:


Есть пора природы особого света,
Тусклое солнце, нежнейшее тепло.
Называется Бабье лето
И в чарах спорит с самой весной.
Уже нежно сидит на лице
Летит, легкая паутина…
Как звонко поют запоздалые птицы!
Как величественно и грозно горят занавески!
Давно отгремели могучие ливни,
Все отдано тихому и темному полю…
Все чаще от взгляда радуюсь,
Редко и горько ревную
О мудрость щедрейшей бабьего лета ,
Рад приветствовать Вас…

РЫНОК ВСЕГО ВЕСЕЛЬЯ. буржуазное общество.

Происхождение: перевод названия романа английского писателя Теккерея «Ярмарка тщеславия. Роман без героя.

БАЗАРОВ. Представитель разночинно-демократической интеллигенции. Материалист, человек крайнего мировоззрения.

БАЗАРОВШИНА. Категорический отказ от идеалистических учений, романтизма и сентиментальности.

Происхождение: роман И.С. Тургенев «Отцы и дети» главный герой- Евгений Базаров.

БАЛАКИРЕВ. Джокер и Джокер.

Происхождение: Иван Александрович Балакирев — слуга и придворный шут Петра I и Екатерины I. Ему приписывают огромное количество шуток, колкостей, анекдотов.

БАЛАЛАЙКИН. Человек, который готов подобрать любую тему в разговоре, является болтуном.

Происхождение: Балалайкин — герой очерков М. Е. Салтыкова-Щедрина.

БАЛЬЗАКОВСКИЙ ВЕК. БАЛЬЗАКОВСКАЯ ЖЕНЩИНА. Женщина средних лет в возрасте от 30 до 40 лет.

Происхождение: роман французского писателя Оноре де Бальзака «Тридцатилетняя женщина».

БАРОН МЮНХГАУЗЕН. Безобидный мечтатель, изобретатель.

Происхождение: герой Рудольфа Эриха Распе (1786), образ тиражирован западноевропейскими писателями. В России известность герою принес фильм «Тот самый Мюнхгаузен» режиссера М.А. Захаров.

МОИ ОТЦЫ! Восклицание, выражающее радость, восхищение, удивление.

Происхождение: обращение восточных славян к духам предков за помощью.

БАШ НА БАШ. Бартер, обмен.

Происхождение: в переводе с тюркского языка «баш» — «голова». Торговцы обменивали скот «голова на голову».

БАШМАКОВ ЕЩЕ НЕ НОШАЛ. Определение изменчивости женского характера, скорости смены убеждений.

Происхождение: В древние времена количество надетой обуви определяло пройденное расстояние, а также время. Выражение вошло в обиход после перевода Н.А. Полевого произведения У. Шекспира «Гамлет».

БАШНЯ СЛОНОВОЙ КОСТИ. Характеристика элитарного художественного и литературного творчества. Для французских поэтов-романтиков это выражение является символом мира грез, в который они уходили в своем творчестве от тяготившей их действительности.

Происхождение: Впервые это выражение употребил французский поэт и критик К.Сент-Бёв.

БАЮШКИ ПОКА. БЮ-БАЙ. Нежная колыбельная.

Происхождение: Слово «баю» происходит от старославянского «баяти» — «говорить, рассказывать».

ПРОБЛЕМА ЕСЛИ ПИРОГИ ДОЛЖНЫ ЗАПУСТИТЬ ПЕЧЬ, И САПОГИ БУДЕТ НАЧИНЕНЫ ПИРОГОМ. Так говорят о людях, которые не лезут не в свое дело.

Происхождение: Басня Крылова И.А. «Щука и Кот».

ПЛОХОЙ КАК ИК. Крайняя нищета.

Происхождение: Поэма Гомера «Одиссея».

БЕЗ БУМАГИ ТЫ ЖУК, А С БУМАГОЙ ТЫ ЧЕЛОВЕК. Выражение о важности и необходимости документов.

Происхождение: из поп-обзора «Вопрос с острием». Автор слов В.И. Лебедев-Кумач.

БЕЗ ВИНЫ ВИНОВНОСТЬ. Так говорят об обвиняемом, но невиновном человеке.

Происхождение: название комедии А.Н. Островский.

БЕЗ ЗЛОСТИ И ПРЕДСКАЗАНИЯ. Справедливое разрешение дела или спора. Объективный взгляд на ситуацию.

Происхождение: выражение римского историка Тацита.

ВСТУПАЙТЕ В БОЛЬШУЮ БИТВУ БЕЗ СРАЖЕНИЯ. Так говорят о том, кто незаслуженно ищет звания и славы.

Происхождение: Басня И.А. Крылова «Слон и Моська».

БЕЗ ДУРАКОВ. Серьезное отношение к чему-либо.

Происхождение: Выражение возникло в средние века. Когда бояре собирались принимать серьезные государственные решения в царских палатах, их собрания проходили в строгой тайне. Туда никого не пускали, в том числе и острых на язык болтливых шутов, которых в то время было принято держать при царском дворе. Выражение «без дураков» буквально означало «без шутов».

БЕЗ ПОВЕРЕННЫХ. Способность приспосабливаться к изменяющимся обстоятельствам.

Происхождение: девиз всемогущего министра А.А. Аракчеева, возведенного Павлом I в 1799 году в графское достоинство. Аракчеев не потерял своего влияния и при смене царской власти.

БЕЗ МНОГО СЛОВ. Точно, лаконично, кратко.

Происхождение: роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

БЕЗ РУЛЯ И ПАРУСА. Без цели, без помощи, произвольно (употребляется по отношению к человеку или коллективу).

Происхождение: цитата из стихотворения М.Ю. Лермонтов «Демон».

БЕЗ СЦЕПКИ И БЕЗ СЦЕПКИ. Безупречно, без замечаний.

Происхождение: В старину слово «заминка» означало шероховатость, зацеп на поверхности гладко строганной доски. Чтобы обозначить хорошо выполненную работу, столяры использовали выражение «без заминок».

БЕЗ ТОЖЕСТВА, БЕЗ МЫСЛИ СМЕРТЕЛЬНО. Целенаправленно, без лишних сомнений.

Происхождение: стихотворение А.Н.Майков «Счастливый»

БЕЗ КОРОЛЯ В ГОЛОВЕ. Глупый, безрассудный, неблагоразумный человек.

Происхождение: Русская пословица «Ваш ум — король в голове».

БЕЗГРЕШНЫЙ ДОХОД. Добровольное пожертвование, взятка, замаскированная под подарок.

Происхождение: выражение введено в литературный обиход Н.А. Некрасовым. Поэту, вероятно, это досталось из чиновничьей среды, где считалось допустимым принимать то, что не запрещено законом.Стихотворение Н. А. Некрасова «Маша» (1851 г.):


Он был человеком новой породы.
Исключительно честь понял
И безгрешный даже доход
Называется воровством, либерал!

Это выражение использовал в своих работах и ​​М.Е. Салтыков-Щедрин.

БЕЗУМНЫЙ ДЕНЬ. День, полный сюрпризов и сюрпризов, беспокойный день.

Происхождение: пьеса французского драматурга Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро».

БЕЛАЯ АРАПИЯ. Страна грез и мечтаний, неизвестная страна.

Происхождение: по одной из версий «черными арапами» в России называли негров, представителей Аравии. В XVI в. Русский путешественник Ф. А. Котов, побывав на аравийской земле, говорил, что арапы были белокожими. По другой версии, в 1833 году Россия направила корабли Черноморского флота на помощь турецкому султану против египетского паши. Поход на Константинополь моряки назвали походом под «белых арапов», имея в виду арабов.После этого в народе ходили фантастические рассказы о «белых арапах» и стране, где они живут – Белой Арапии.

БЕЛАЯ ВОРОНА. В отличие от остальных, не такой как все, яркая личность.

Происхождение: 7-я сатира римского поэта Ювенала.

БЕЛЕНЫЙ ел. Так говорят о человеке, поведение которого выходит за рамки общепринятых норм.

Происхождение: Белена — ядовитое травянистое растение с пурпурно-желтыми цветками и одуряющим неприятным запахом.Человек, съевший ягоды белены, на некоторое время теряет рассудок; тяжелое отравление может привести к летальному исходу.

БЕЛОЕ ЗОЛОТО. Образное название хлопка.

Происхождение: хлопок — ценный и достаточно дорогой материал.

БЕЛОЕ ПЯТНО. Что-то загадочное, неизведанное.

Происхождение: в 18 веке картографы оставляли белые пятна на картах там, где территория еще не была исследована.

БЕЛЫЕ РАБЫ.БЕЛЫЕ НЕГРЫ. Эксплуатируемые, бесправные массы.

Происхождение: так в Англии называли рабочих крупных промышленных предприятий. Выражение вошло в обиход в России в 19 веке. — так называли крепостных.

БЕЛЫЙ ТЕРРОР. Уничтожение руководителей и участников революционного движения.

Происхождение: массовые аресты революционеров и бонапартистов во Франции в 1815 г. Сохранить, сохранить, сохранить.

Происхождение: от церковнославянского «зеница» — «зрачок», и «глаз» — «глаз». Выражение часто используется в Библии.

МАСЛО БЕРЕЗОВОЕ. Стержни.

Истоки: в старой восточнославянской школе начало нового этапа образования было отмечено кашей из одного котла. Провинившихся студентов вместо того, чтобы угостить кашей, пороли березовыми розгами, т. е. «нас угостили березовой кашей.

БЕРИТЕ БОЛЬШУЮ ЗДЕСЬ НАУКИ НЕТ. Так в шутку называют жадного человека.

Происхождение: выражение из песни «Ябеда» поэта В. В. Капниста. Предложение выполнить задание

Истоки: слова Б. Окуджавы

БЕРМУДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК Место, где происходят необъяснимые явления, что-то загадочное, необъяснимое

Бермудский треугольник3 900 (1974).

ДЕМОН ПРИГЛАШИЛ. Состояние, при котором человек ведет себя неадекватно, нарушение общепринятых норм поведения.

Происхождение: по древним легендам безумие вызывали вселившиеся в человека злые духи — демоны.

БОЧКА Смоковница. 1. Бездетная женщина. 2. Человек, деятельность которого бесполезна, бесплодна.

Происхождение: Евангелие от Матфея (21:19). Не найдя плода у придорожной смоковницы, Иисус сказал: «Да не будет от тебя плода вовеки.И тотчас смоковница засохла.

НЕСМЫСЛЕННЫЕ МЕЧТЫ. Бесплодные иллюзии, несбывшиеся фантазии.

Истоки: Николай II, в речи перед представителями дворянства, земств и городов, произнесенной 17 января , 1895 г. , говорил: «Я знаю, что в последнее время в некоторых земских собраниях раздаются голоса людей, увлеченных бессмысленными мечтами об участии представителей земств в делах внутреннего управления.Пусть знают все, что, отдавая все свои силы на благо народа, я буду охранять начало самодержавия так же твердо и неуклонно, как охранял его мой незабвенный покойный родитель. Первоначально в письменной речи вместо слова «бессмысленный» значилось «несбыточное». Но в волнении король оговорился. С тех пор стало популярным выражение «бессмысленные сны». В то же время в народе была распространена «Песня», в которой Николай, обращаясь к «конюхам демагогии», «санкюлотам из Твери», говорит:


За добрые пожелания
Благодарю вас всех
Но мечты бессмысленны
Отключите власть мне, королю.

Л.Н. Толстой, возмущенный речью Николая II, написал статью-брошюру «Бессмысленные мечтания», направленную против самодержавия. Статья была впервые опубликована в 1918 году.

Текущая страница: 1 (всего в книге 22 страницы)

Шрифт:

100% +

Михаил Сергеевич Галынский


Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
О словаре

Понятие «крылатое слово» необычайно древнее.Уже в эпических поэмах «Илиада» и «Одиссея» Гомера, которого великий Данте называл «царем поэтов», употребляются выражения «крылатое слово», «одухотворенное слово», «зевсово слово» (т. е. слово Зевса , полные божественной мудрости) встречаются неоднократно). Наш язык невозможно представить без крылатых слов и выражений; они составляют основу образной речи. Источником одни короткие цитаты и меткие фразы мудрецов Древней Греции и Рима, изречения исторических деятелей, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.Другие вошли в культурный оборот из Библии или из произведений искусства. Все они доносят до нас через бескрайние пласты веков дух, обычаи, колорит разных исторических эпох, помогая нам понять образ мышления и традиции культур, подчас уже не существующих.

И многие из них нашли достойное место в этой книге.

Словарь, который вы держите в руках, состоит из более чем полутора тысяч словосочетаний, выражений и слов, прочно вошедших не только в русский, но и в другие европейские языки.Его особенность в том, что они даны на языке оригинала с транслитерацией на русский язык и с расстановкой ударений. Это позволит каждому правильно и уместно использовать то или иное выражение, вне зависимости от языка, на котором оно произносится.

Несомненным достоинством словаря является обилие цитат из литературных произведений. Именно поэтому она является отличным подспорьем как для учителей гуманитарных наук школ, лицеев, колледжей и вузов, так и для старшеклассников и студентов.Словарь будет полезен и просто каждому интересующемуся, пополнит домашнюю библиотеку любопытной, необычной и своеобразно построенной книгой.

Справочный раздел в конце публикации содержит биографические сведения о лицах, упомянутых в словаре, что поможет быстро найти информацию о той или иной исторической личности.

НО
Это был мальчик?

Выражение означает, что говорящий абсолютно ни в чем не уверен.Оно происходит из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1925–1936), где во время попытки спасения детей, провалившихся под лед, один из прохожих спрашивает: «Был ли мальчик?»

А Васька слушает и ест

Так говорят о том, кто не обращает никакого внимания на чужие слова, продолжая совершать неприглядные поступки. Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и кухарка» (1812). Повариха, уйдя, оставила Кота охранять продовольственные запасы от мышей.Но когда он вернулся, то обнаружил, что сторож ест курицу. Повар стал упрекать Кота:


«Сейчас все соседи скажут:
«Кот-Васька — плут! Кот-Васька — вор!
И Васька де не только на кухне,
Во двор пускать не надо,
Как волк жадный в овчарне:
Он коррупция, он чума, он язва этих мест!
(А Васька слушает и ест. )

См. также: Чтоб там речи не тратились впустую, где надо силу применить.

И все же он достигнет определенных степеней

Выражение употребляется по отношению к тем, кто для достижения своих корыстных целей угождает начальнику, тем, кто сильнее, от кого зависит карьера. Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):


И все же он достигнет определенных степеней,
Ведь сегодня любят немых.

И все же она поворачивается!

Мы так говорим, если абсолютно убеждены в своей правоте. Выражение приписывается великому итальянскому естествоиспытателю и астроному Галилео Галилею (1564–1642), который, вынужденный по настоянию инквизиции отречься от учения Коперника о вращении Земли вокруг Солнца, после того, как церковный суд произнес фраза: Эппур си муове (ит. — eppur si muoʼve).

А вы, друзья, как ни садитесь, а в музыканты не годитесь

Эта фраза характеризует неумелых, никчемных исполнителей любого дела. Цитата из басни И. А. Крылова «Четверка» (1811). Однажды, как известно, озорные Мартышка, Осел, Козел и Косолапый Медведь решили сыграть в квартет. Так как у друзей ничего не вышло, хотя и сидели по-разному, споря о том, кому и как сидеть, то решили спросить совета у Соловья. Но ответил им Соловей:


«Чтобы быть музыкантом, нужны способности
И уши помягче…
А вы, друзья, как ни садитесь,
Не умеете быть музыканты.»

А где овчарка дурак, там дураки собаки

Цитата из басни И. А. Крылова «Волк и волчонок» (1811). Волк, обучая Волчонка правилам своего ремесла, говорит ему:


«Давай, я поведу тебя к стаду,
Где нам лучше сберечь шкуры:
Хотя много собак в стаде,
Да, сам пастух — дурак
А где пастух дурак, там и собаки дураки.

И дуги гнутся терпеливо а не внезапно

Выражение означает, что в любом деле нужно терпение и время. Цитата из басни И. А. Крылова «Медведь-труженик» (1818). Медведь, видя, что крестьянину выгодно продавать дуги для конской сбруи, тоже решил заняться этим ремеслом. Но он только сломал весь лес, не согнув ни одной дуги. Тогда он решил спросить у мужика, в чем причина:


«Скажите, какой здесь главный навык??» —
«В том, — ответил сосед,
Чего в тебе, батюшка, совсем нет:
В терпении.»

Жаль, что вы незнакомы с нашим петухом

Так говорят о тех, кто безапелляционно судит обо всем, считая себя экспертом в любом вопросе. Цитата из басни И. А. Крылова «Осел и соловей» (1818). Осёл, слушая песню Соловья, говорит ему:


«Жаль, что я не знаю
Вы с нашим петухом:
Даже если бы вы были более раздражены,
Если бы я мог узнать немного от него.»

А король голый!

Так мы часто говорим о ничтожном, пустом человеке, который еще недавно считался значительным, умным, всемогущим. Фраза из сказки Ганса Христиана Андерсена «Новое платье короля» (1835–1837). Некий царь так любил красиво одеваться, что тратил на наряды все деньги. И вот однажды двое обманщиц прикинулись ткачами, которые могли сделать такую ​​замечательную ткань, которая, помимо необычайно красивого рисунка, имела свойство становиться невидимой для любого неуместного или бесстрастно глупого человека.Наконец обманщики объявили, что платье готово, но ни сам король, ни его министры и придворные не осмелились признаться, что не видели никакого платья. Когда король шел по улицам под восторженные возгласы толпы, мальчик вдруг закричал: «А король голый!»

И шкатулка только что открылась

Так говорят тому, кто при решении простой задачи пытается слишком философствовать, применять сложные теории, быть мудрее.Цитата из басни И. А. Крылова «Шкатулка» (1808 г.). Однажды кто-то принес красивый сундук. Некий мудрец, определив, что у него есть секрет, вызвался открыть его.


Пот, пот, но наконец устал,
За гробом
И я не знал, как его открыть.
И шкатулка только что открылась.

А он — дивит Свой единственный муравейник

Цитата из басни И. А. Крылова «Муравей» (1819).Муравей, считавшийся среди сородичей запредельным силачом, решил показать себя в городе. Но как бы он ни старался, его там никто не заметил. Мораль:


Так думает другой Затейник,
Что он гремит в подсолнухе.
И он потрясающий
Твой единственный муравейник.

И он украдкой кивает Питеру

Цитата из басни И. А. Крылова «Зеркало и обезьяна» (1816).И среди людей много таких, которые, как и Мартышка, увидев себя в зеркале, не узнают своего отражения, считая, что это кто-то другой:


Таких примеров в мире много:
Никто не любит узнавать себя в сатире.
Я даже это вчера видел:
Что Климыч нечист на руку, это всем известно;
Про взятки Климычу читают,
А он украдкой кивает на Петра.

И он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!

Эти слова используются для характеристики бунтарей, тех, кто следует непроторенными путями. Цитата из М.Ю. Поэма Лермонтова «Парус» (1832):


Под ним поток светлой лазури,
Над ним золотой луч солнца…
И он, мятежный, просит бури, бури!

И смешать эти два ремесла Есть множество мастеров; Я не один из них

Слова Чацкого от А.Комедия С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):


«В бизнесе я прячусь от веселья;
Когда я дурачусь, я дурачусь;
И смешать эти два ремесла
Ремесленников тьма; Я не один из них.»

А судьи кто?

Так говорят о тех, кто по своим моральным качествам недостоин судить о чужих словах и поступках. Подобное выражение уже встречается в Библии: «Кто ты, осуждающий чужого раба?» говорит апостол Павел в Римлянам 14:4. Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):


«Кто такие судьи? — За древность лет
К вольной жизни их вражда непримирима,
Суждения составлены из забытых газет
Ремен Очаковский и покорение Крыма.

А счастье было так возможно, так близко!

Слова Татьяны из романа А.С. Пушкин «Евгений Онегин» (1823-1831, полная — 1833):


И счастье было так возможно
Так близко!.. Но моя судьба
Уже решена. Небрежно
Возможно, я сделал:
Я со слезами очарования
Мать молилась; для бедной Тани
Все лоты были равны…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я прошу вас оставить меня;
Я знаю, что есть в твоем сердце
И гордость и прямая честь.
Я люблю тебя (зачем врать??),
Но я отдан другому;
Я буду ему верна навсегда.

Авгиевы конюшни

Это выражение характеризует крайнюю запущенность как помещений, так и дел — всего, что требует неимоверных усилий для исправления положения. В древнегреческой мифологии Авгиевы конюшни — это обширные конюшни царя Авгия, которые не убирались много лет.Они были очищены за один день Гераклом.

Авгур

Так принято называть человека, который умышленно и хитро вводит других в заблуждение, ловким обманщиком. Авгуры — жрецы в Древнем Риме, истолковывавшие волю богов по ауспициям (от лат. avis — птица и вид — смотрю, наблюдаю), т. е. по полету и крикам птиц, по поведению священных цыплят.

См. также: Улыбка Авгура.

Аврора

В древнеримской мифологии богиня утренней зари, приносящая дневной свет богам и людям. Соответствует богине Эос в древнегреческой мифологии. Аврору изображали молодой крылатой женщиной, поднимающейся из океана на колеснице, запряженной яркими конями. В образно-поэтической речи Аврора является синонимом утренней зари.

Автомедон

Именем этого героя гомеровской эпической поэмы «Илиада», ловкого возничего, управлявшего колесницей Ахилла, иронически, в шутку называют кучера, кучера, возницу, возницу.А. С. Пушкин пишет о русских извозчиках в романе «Евгений Онегин» (1823-1831, полный — 1833):


Но зимы иногда бывают холодными
Поездка приятная и легкая.
Как куплет без мысли в модной песне,
Зимняя дорога гладкая.
Автомедоны — наши забастовщики,
Тройки наши неутомимы,
И версты, забавляя праздный взор,
В глазах мелькают забором.

агнец божий

Кроткий, ласковый, послушный человек. Прикинуться агнцем – прикинуться послушным, безупречным. Выражение пришло из Библии. Пророк Иеремия говорит: «Но я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, не знал, что против меня замышляют». (Иер. 11:19).

Латинское: Agnus Dei (аʼgnus deʼi).

Веки Адама

Первым человеком на Земле, согласно Библии, был Адам, созданный Богом на пятый день творения.На основе библейского повествования возникли выражения «адамовы веки», «адамовы времена», употребляемые в значении: древний, незапамятная древность.

Адвокат дьявола

Так зовут того, кто защищает безнадежное дело, в которое сам не верит. Выражение возникло из практики в католической церкви процедуры канонизации нового святого, при которой ведется спор между защитником Божьим (advocatus Dei), перечисляющим заслуги святого, и адвокатом дьявола, пытающимся опровергнуть аргументы первого.

Латинский: Адвокат диаболи (advocatus diaboli).

Административное наслаждение

Это выражение характеризует наслаждение властью, подобострастное стремление выполнять указания начальника независимо от степени осмысленности этих указаний. Выражение появилось благодаря роману Ф. М. Достоевского «Бесы» (1871-1872).

Адонис

В греческой мифологии Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты (Киприды).Его имя используется как синоним красивого молодого человека. Адонис часто упоминается в своих произведениях античными авторами (Феокрит «Идиллии», Овидий «Метаморфозы»).

Эй, Моска! Знай, она сильна, Что лает на слона!

Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808 г.). Мопс, увидев Слона, которого, как известно, гоняли по улицам, стал лаять, визжать и драться с ним. На замечание Шавки, что Слон шел вперед, даже не замечая ее лая, Моська ответила:


«Вот что дает мне и духу,
Что я, вообще без боя,
Могу попасть в большие неприятности.
Пусть говорят собаки
«Эй, Моска! Знай, что она сильная
Что лает на Слона!

См. также: Без боя влезть в больших хулиганов.

Благотворительные акробаты

Выражение характеризует тщеславных людей, которые без зазрения совести преувеличивают размеры оказываемой ими благотворительной помощи и извлекают из нее пользу лично для себя. Фраза возникла в конце 19 века.благодаря одноименному рассказу Д. В. Григоровича (1885), в котором сатирически изображена деятельность благотворительных обществ.

Александр Македонский герой, но зачем стулья ломать?

Выражение употребляется в смысле: зачем выходить за пределы меры. Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), слова Городничего об учителе:

«Он ученая голова — это видно, и информации он набрался много, но только с таким рвением объясняет, что сам не помнит.Я слушал его однажды: ну, я пока говорил об ассирийцах и вавилонянах — еще ничего, а как я попал к Александру Македонскому, не могу вам сказать, что с ним случилось. Я думал, что это был пожар, ей-богу! Он убежал от кафедры и, что у него хватило сил, схватился за стул на полу.

Это, конечно, Александр Македонский герой, но зачем ломать стулья?

аллилуйя пой

См.: Пой аллилуйя.

Голодный и жаждущий

Это словосочетание характеризует людей, страстно желающих чего-либо (быть голодным — сильно желать, в первоначальном значении — испытывать голод). Выражение встречается в Библии. Иисус в Нагорной проповеди говорит: «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся» (Матфея 5:6).

Альма-матер

Так по традиции называют свое учебное заведение выпускники вуза или института.Выражение происходит от латинской фразы Alma mater, что означает «кормящая мать».

Альфа и Омега

Самое главное, основа, суть. Альфа и омега — первая и последняя буквы греческого алфавита, отсюда и смысл выражения: начало и конец всего, сущность. В Библии Иисус говорит о себе: «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец» (Откр. 21:6).

Жиголо

Этим именем, по словам героя драмы «Месье Альфонс» (1873) Александра Дюма-сына, называют мужчину, живущего на средства любовницы.Первое исполнение пьесы Дюма в Москве, в Малом театре, состоялось 3 октября 1874 года. Русский перевод пьесы назывался «Красавчик».

Аника воин

Хулиган, который хвастается своей силой, но обычно терпит поражение. Имя воина взято из византийского рассказа о богатыре Дигенисе, прозванном аникитосом — непобедимым. На Руси было много народных сказок и песен об Анике-богатыре.

Клятва Аннибала

Непреклонная решимость до конца бороться за любые идеи, отстаивать свои идеалы.Согласно античным историкам, карфагенский полководец Ганнибал (Аннибал) рассказывал, что когда ему было десять лет, отец заставил его дать клятву на всю жизнь быть непримиримым врагом Рима, который превратил Карфаген в свою колонию. Ганнибал сдержал свою клятву.

Аннушка уже купила подсолнечное масло

Так мы говорим о неизбежности любых событий, ход которых мы не можем изменить, о грядущем неминуемом возмездии. Слова Воланда из М.Роман А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1929–1940, издан в 1966–1967).

Антей

С этим героем древнегреческой мифологии сравнивают человека, обладающего необычайной силой и связанного с родной землей, родными людьми. Антей, великан, сын бога морей Посейдона и богини земли Геи, победил всех своих противников, так как черпал новые силы, прикоснувшись к земле — своей матери. Он погиб в схватке с Гераклом (Геркулесом), который поднял его в воздух, сделав невозможным касание земли.

Антигона

Ее имя стало нарицательным для девушки, посвятившей себя уходу за больным стариком. В греческих мифах Антигона — дочь слепого фиванского царя Эдипа, который добровольно последовал за ним в изгнание и не разлучался с ним до дня его смерти. Ее образ, воплощенный в трагедиях Софокла («Эдип в толстой кишке», «Антигона»), является олицетворением трогательной дочерней любви, долга и отваги.

Аполлон

Именем этого древнегреческого бога называют красивого юношу.Аполлон — бог солнца, молодости, покровитель искусств. Обычно его изображали красивым юношей с кифарой в руках.

Аппетит приходит во время еды

Мы говорим это не только о чьих-то гастрономических пристрастиях, но и когда хотим подчеркнуть, что страсть к обладанию чем-то — знаниями, деньгами, властью, успехом — возрастает в человеке по мере того, как он приобретает желаемое. Выражение происходит из французского языка и звучит так: L’appétit vient en mangeant (l appetiʼ viant-en manzhaʼn).На нем говорит один из персонажей романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. 1-4, 1533-1552; кн. 5 — опубл. 1564 г.). Аналогичная мысль встречается в «Сатирах» древнеримского поэта Ювенала: Créscit amór nummi, cuant(um) ipsa pecunia créscit (creʼscit amoʼr nummiʼ, quaʼntum iʼpsa pecuʼnia creʼscit) — жадность к монете растет пропорционально росту богатства.

Арабские сказки

Нечто удивительное, неожиданное, невероятное, что можно сравнить с чудесами арабских сказок из сборника «Тысяча и одна ночь».

Аргонавты

Так называют отважных моряков-авантюристов. Согласно древнегреческой мифологии, отважные герои отправились на корабле «Арго» под предводительством Ясона в Колхиду за Золотым руном, которое охранял дракон. С помощью волшебницы Медеи аргонавты захватили Золотое руно и привезли его в Грецию.

См. также: Золотое руно.

Аргус

Именем этого великана, персонажа древнегреческой мифологии, стали называть неусыпного сторожа.Согласно мифам, его тело было усеяно бесчисленным множеством глаз, и одновременно спали только два глаза. Гера назначила Аргуса охранником Ио, возлюбленной Зевса, превратившейся в корову. Бессонный Аргус зорко охранял Ио. Аргус впервые упоминается у Гомера. Миф передан Аполлодором («Библиотека») и Овидием («Метаморфозы»).

Аредовые веки

Выражение используется в значении: долголетие. От имени библейского патриарха Иареда, который якобы прожил 962 года (Бытие 5:20).

Аристократия Духа

Выражение употребляется по отношению к людям, считающим, что они превосходят других в своем культурном развитии. Первоначально оно относилось к сторонникам одного из лидеров немецкого романтизма Августа Вильгельма Шлегеля и принадлежит немецкому писателю Генриху Штеффенсу (1773–1845).

аркадская идиллия

Используется (часто с иронией) для характеристики счастливой, беззаботной жизни.Аркадия — центральная горная часть древнегреческого Пелопоннеса, население которой в древности занималось скотоводством и земледелием, в классической литературе XVII-XVIII вв. изображается как страна, где протекает беззаботная, идиллическая жизнь. Среди крылатых латинских выражений найдено Et в Arcadia ego! (et in arcadia ego) — «А я жил в Аркадии!», выражающие сожаление об утрате чего-то прекрасного.

Армида

Имя этой героини поэмы итальянского поэта Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим» (ред.1580), прекрасных волшебниц, удерживающих героя поэмы Ринальдо своими чарами в волшебном саду, стали называть легкомысленными кокетливыми красавицами, а также женщинами легкого поведения.

Архив молодежи

Так друг А. С. Пушкина библиофил С. А. Соболевский в шутку называл группу молодых философствующих дворян, служивших в 20-х гг. XIX века в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел. Среди них были: поэт Д.В. Веневитинов, С. П. Шевырев, В. Ф. Одоевский, братья И. В. и П. В. Киреевские, А. И. Кошелев, сам Соболевский. Кошелев отмечал в своих «Записках»: «Архив слыл сборищем «блестящей» московской молодежи, и звание «архивная молодежь» стало очень почетным, так что потом мы даже попали в стихи А.С. Пушкина, который тогда начинал входить в великую славу». Кошелев имеет в виду строфу из романа «Евгений Онегин» (1823-1831, полная — 1833):


Архивные юноши в толпе
На Таню пялятся
И о ней между собой
Нелестно отзываются.

Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна

Герои повести Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835), простодушные, наивные обыватели, кроткие супруги, ведущие безмятежное, «растительное» существование. Их имена стали нарицательными для людей этого типа.

Аспид

Так называют злого, жестокого, коварного человека. Аспид — род ядовитых змей. Но указанное значение это слово приобрело благодаря Библии, в которой аспид является олицетворением зла: «Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, пронзающим ногу коня, так что всадник его отступит» (Быт.49:17).

См. также: Змей-Искуситель.

Аттическая соль

Выражение употребляется в значении: изысканное остроумие, изящная шутка. Выражение принадлежит древнеримскому политику и оратору Цицерону, который в своих трудах уделял значительное место теории ораторского искусства, тщательно разработанной греками. Особенно он выделял жителей Аттики, славившихся своим красноречием.

О! Мой Бог! Что скажет княгиня Марья Алексевна!

Цитата А.Комедия С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) используется для характеристики тех, для кого чужое мнение важнее реальных дел. Пьеса заканчивается такими словами Фамусова:


«Ну? Разве ты не видишь, что он сумасшедший?
Скажи серьезно:
Сумасшедший! о чем он тут говорит!
Поклонник! тесть! грозно!
И ты решил убить меня?
Неужто моя судьба еще не плачевна?
Боже мой!

Ахиллесова пята

Уязвимое место; чья-то слабая сторона.Выражение берет свое начало в древнегреческом мифе о единственном слабом месте на теле одного из самых сильных и смелых героев — ахиллесовой пяте. Стремясь сделать своего сына непобедимым и тем самым подарить ему бессмертие, его мать Фетида окунула младенца Ахиллеса в воды подземной реки Стикс, держа его за пятку, которая поэтому оставалась уязвимой.

Словари крылатых слов и выражений

Словари крылатых слов и выражений до самого последнего времени были исключительно одноязычными.Словари-переводчики появились совсем недавно. Поэтому естественно ограничить их рассмотрение одноязычными словарями.

Они очень разные как по размеру, так и по структуре. Словарь Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукина, например, с дополнениями содержит около 1800 единиц, различные немецкие словари — около 4500 единиц, норвежский словарь крылатых слов — около 13000 единиц, Оксфордский словарь цитат — около 40000 единиц.

Разумеется, эти цифры никоим образом не отражают реальное количество крылатых слов и выражений, существующих в том или ином языковом сообществе.Различия в объеме словарей словарей крылатых слов и выражений или цитат объясняются разницей в установках лексикографов, разным подходом к понятию «оболочка выражения», неодинаковостью в трактовке критерия употребления и т.п. В то же время из этих рисунков видно, что задачу создания достаточно полного словаря русских крылатых слов и выражений нельзя еще считать окончательно решенной.

Далее, рассчитанный на образованного русского читателя, Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукина в ряде случаев не поясняет смысла и не указывает объем входящих в нее единиц, сравните такие статьи, как «Кто такие судьи?»; «Необыкновенная легкость в мыслях»; «Он говорит о высокой честности» и т. д.

В мировой практике лексикографии крылатых слов и выражений используется несколько основных типов расположения материала, которые можно свести к двум основным принципам: «от источника к цитате» и «от цитаты к источнику».

Первый принцип особенно хорошо представлен в английских словарях цитат упомянутого выше Оксфордского типа. Материал расположен в алфавитном порядке авторов цитат. В алфавитном порядке, т.е. с вкраплениями имен авторов, расположены такие разделы словаря, как Anonymous (автор неизвестен), Ballads (баллады), Holy Bible (Священное Писание), Nursery Rhymes (детские стихи), Prayer Book (молитвенник) , Scottish Psalter (Шотландский псалтирь), Punch (юмористический журнал «Панч»).Цитаты каждого отдельного автора располагаются в алфавитном порядке названий его произведений.

В словарях, издаваемых в Германии, по традиции, восходящей к 1-му изданию словаря Г. Бухмана, материал расположен в хронологическом порядке по отдельным литературам или типам литературных произведений. Так, в современных редакциях словаря Бухмана вначале идут цитаты из Библии, затем следуют цитаты из фольклора, затем — цитаты из произведений немецких писателей (конечно, их больше всего), скандинавских, французских, английских и американский, итальянский, испанский, русский, польский, «восточный», греческий, латинский, за которыми следуют цитаты исторического происхождения.В некоторых немецких словарях крылатых слов и выражений корпус разбит на главы по хронологическому принципу (Древний мир; Средневековье; Возрождение, гуманизм, Реформация; Феодальный абсолютизм; от Французской революции до Октябрьской социалистической революции; XX век), внутри которого материал разделен по странам. Цитаты и пояснения к ним связаны более или менее родственным текстом. Также словари являются не только справочными пособиями, но и предназначены для чтения подряд.

Принцип «от цитаты к источнику» последовательно проводится в словаре Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукина: все цитаты строго в алфавитном порядке. Существует модификация этого принципа: крылатые слова или выражения располагаются под опорными тематическими словами, которые располагаются в алфавитном порядке. Так, в одном норвежском словаре цитат на букву Б размещены заголовки… Blod (Кровь), Blomst (Цветок), Blonde piker (Блондинки) и т. д.Используются также сочетания алфавитного и тематико-алфавитного расположения: в норвежском словаре «Bevingede ord» дата цитаты в целом по алфавиту, но также содержит отдельные тематические гнезда. Напротив, Шведский словарь крылатых слов и выражений дает цитаты по ключевым словам, расположенным в алфавитном порядке, но включает в виде отдельных статей иностранные цитаты, а также некоторые шведские.

Конечно, у каждого из этих принципов расположения материалов есть свои преимущества.Не вдаваясь в подробное обсуждение достоинств и недостатков различных представлений используемых в словарях крылатых фраз и выражений, отметим, что, на наш взгляд, наиболее предпочтительным является алфавитное расположение цитат. Наличие различных указателей с организованным таким образом словарем — алфавитным (в который, заметим попутно, нельзя включать первые слова крылатых слов и выражений) и списком авторов — со ссылкой на соответствующую статью — позволяют не только с минимальными затратами времени на поиск нужного вам крылатого слова или выражения и уточнение его источника, значения и объема, но и на установление всего комплекса цитат с заданным ключевым словом (т.э., тематическое ядро), определить всю совокупность цитат, принадлежащих данному автору, и т. д.

Словари крылатых слов и выражений сильно различаются по структуре статьи. Английские «цитативные словари» вообще не содержат пояснений, они лишь указывают на источник цитаты. Другие словари подробно освещают происхождение и судьбу крылатого выражения, но их общий недостаток состоит в том, что не во всех случаях полностью раскрываются смысл и объем цитаты: они, в общем, рассчитаны на образованного читателя с определенной культурной культурностью. задний план.Представляется, что такой подход неверен, и статья словаря крылатых слов и выражений должна содержать точную информацию как о происхождении цитаты, так и о ее значении, употреблении, стилистической окраске, за исключением, конечно, тех случаев, когда смысл цитаты очевиден.

Сказанное, конечно, не означает, что все статьи словаря крылатых слов и выражений должны быть построены по единой структурной схеме. Сам материал во многих случаях подсказывает целесообразность того или иного изложения.Вообще, видимо, все многообразие толкований крылатых слов и выражений можно свести к десятку-полутора типовым схемам, которых следует придерживаться.

Переводная лексикография крылатых слов и выражений имеет целый ряд своих специфических проблем. Хотя жанр переводных словарей очень молод, некоторый опыт в этой области уже накоплен. Но это отдельная тема.

Какой массив цитат реально используется в современной русской речи? Естественно, дать точный ответ на этот вопрос невозможно; мы можем говорить только о приблизительной цифре.Ясно одно — этот массив, если включить сюда как бесспорные крылатые слова и выражения, так и те цитаты, которые выше были названы «разговорными», на самом деле еще не полностью лексикографирован.

Создание достаточно полного словаря русских крылатых слов и выражений, построенного на продуманных, четких лексикографических принципах и в то же время доступного для широкого читателя, является актуальной и очень важной задачей. Описание лучшего в сокровищнице русской и мировой литературы, отлитое в лаконичных, емких формулировках и выражающее идеалы и чаяния народа, его представления о добре и зле, о человеке и обществе, о грустном и веселом, является актуальной культурологической задачей. задача.Эта задача представляется еще более актуальной, если иметь в виду, что русский язык является еще и языком межнационального общения, его изучают десятки миллионов граждан, он получает все большее распространение во всем мире. По-видимому, создание полного научного словаря русских крылатых слов и выражений также является важной патриотической задачей для русских лексикографов.

Особенности перевода крылатых выражений на украинский язык

Переоценить перевод литературы невозможно, так как с его помощью разные народы обмениваются идеями и мыслями друг с другом.А когда мы читаем текст перевода, то воспринимаем его как произведение искусства и не задумываемся о том, сколько труда приложил переводчик, чтобы как можно точнее передать смысл оригинального литературного произведения.

Перевод художественных текстов осложнен высокой смысловой нагрузкой, и переводчик часто вынужден создавать текст на другом языке заново, а не воспроизводить его с другого языка. На восприятие текста влияет многое: культура, быт, подтекст, национальные особенности и т.д., поэтому переводчику важно правильно адаптировать текст ко всем этим условиям.

Если бы перевод был дословным, то он не был бы способен отразить всю глубину художественного произведения. Следует отметить, что зачастую художественный перевод может не совпадать с оригиналом. Главное правило заключается в том, что носители целевого языка должны понимать, что исходное высказывание было сказано носителям их родного языка. А писатель-переводчик, как носитель языка, предлагает нам свое понимание исходного текста.

Поэтому художественный перевод должен быть осмыслен всесторонне с точки зрения оригинала, здесь уже нельзя обойтись только знанием другого языка, здесь нужно особое чутье, умение — уметь предвосхищать язык формы, игру слов и уметь передать художественный образ.

Однако среди переводчиков существуют разные мнения по поводу передачи «духа» произведения. Одни считают важным, чтобы перевод соответствовал духу родного языка, другие, наоборот, настаивают на том, чтобы читатель был приучен к восприятию чужого мнения и культуры.Вторым иногда из-за этого приходится идти на насилие родного языка.

В связи с этим положением у переводчиков сложилось мнение, что художественного перевода не существует. Точнее, невозможно. Ведь один человек толкует и переводит так, а другой совсем по-другому. Как быть здесь? Однако люди всегда стремились понять друг друга и обогатить свою душу литературным миром, а значит, и переводчики, снова и снова задавая себе вопрос «А возможно ли?», будут пытаться сделать невозможное.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Крылатые слова известны нам с детства. Действительно, кто из нас не слышал: «В здоровом теле здоровый дух» или: «Аппетит приходит во время еды»? И чем взрослее, начитаннее, образованнее становится человек, тем богаче его багаж крылатых слов. Это литературные цитаты. и исторические фразы, и общие словесные образы.

Но и здесь есть проблема: блеснув чьей-то мыслью или удачным ходом, люди обычно или смущенно оговариваются: «Не помню, кто это сказал…», либо относятся к какому-то поэту (не указывая его имени — «как сказал поэт…»), а то и вовсе не задумываясь. любое яркое выражение приписывают Наполеону.

Но за каждым словом или высказыванием стоит его автор (вполне конкретный человек — философ, поэт, исторический деятель и т.д.) или какой-то конкретный источник, например, Библия. Этим собственно крылатые слова и отличаются от устойчивых фразеологических оборотов («кричать на всю Ивановскую», «Коломенская верста» и др.), имеющих анонимное или фольклорное происхождение.

И очень интересно (и полезно) получить точные ответы на следующие вопросы: Кто это сказал ? Когда? По какой причине? И обнаружить, что, собственно, имел в виду автор?

И здесь возможны интересные открытия.

Не зря в свое время известный американский писатель-сатирик Амброз Бирс пошутил: «Цитата — это неправильное повторение чужих слов». В самом деле, не то же ли происходит со многими «классическими» крылатыми фразами? Ведь если обратиться к истории, например, к тому же выражению «в здоровом теле здоровый дух», то окажется, что автор этой фразы, римский сатирик Ювенал, вложил в нее совсем другой смысл, а точнее , прямо противоположное тому, что сейчас считается общепринятым.. В своей 7-й сатире он писал, что «надо богам молиться, чтобы в здоровом теле был здоров дух…». Известная римская пословица, сложившаяся на основе этой линии Ювенала, ставила точку над «i»: «В здоровом теле здоровый дух — редкий успех». И потом: как мало мы видим наших современников — очень здоровых молодых людей определенного типа? И являются ли они живым воплощением здорового духа? Нет, скорее прямо по Ювеналу — с точностью до наоборот… Но эта фраза вошла в русскую речь в усеченном, а потому искаженном виде.

Выясняется также, что Библия отнюдь не «допускает» определенные виды лжи («ложь во спасение»), а Наполеон, Талейран и другие знаменитости не говорили, что им приписывают…

Именно это историческое несправедливость, которую пытался частично исправить автор-составитель этого издания, стремясь к тому, чтобы книга имела двоякий смысл — и познавательный, и сугубо прикладной, практический. Мне хотелось, чтобы она не только несла сведения о происхождении (истории) каждого крылатого слова, точном его толковании, но и рекомендации по правильному его употреблению, то есть способствовала реальному обогащению современной публичной русской речи.

Конечно, сборники крылатых слов издавались в России и раньше. Первым это сделал С. Г. Заимовский, выпустивший в 1930 году свой справочник цитат и афоризмов под названием «Крылатое слово». Автор начал эту работу в 1910 году и работал над книгой 20 лет — «с неизбежными перерывами», единолично обработав 90 процентов всей содержащейся в ней информации. Но после выхода в свет эта книга в СССР не переиздавалась, видимо, потому, что предисловие к ней написал «правый уклонист» и «глава правой оппозиции» Л.Б. Каменев.

В 1955 году «Крылатые слова» опубликовали литературоведы М.Г. и Н.С. Ашукиных, которые во многом развили и дополнили творчество Заимовского. С тех пор их книга пять раз переиздавалась и на сегодняшний день остается библиографической редкостью.

Но русский язык («живой, как жизнь») не стоит на месте — он меняется, развивается, обогащается. Понятно, что многих крылатых выражений в творчестве Заимовского и Ашукиных мы не найдем — времени прошло много, а перемен в нашей жизни произошло много-много.Очевидна необходимость предложить заинтересованному читателю более полное собрание крылатых слов, вошедших в русский язык за последние два века — XIX и XX — и находящихся в употреблении в настоящее время — в начале XXI века. Будем считать эту публикацию началом, приближением к достижению этой цели.

Надеемся, что эта книга заинтересует многих: как наших политиков разного ранга и уровня (давно мы не слышали с трибуны яркой, образной речи, богатой литературными цитатами и историческими аллюзиями), так и журналистов , и наши преподаватели (как средней, так и высшей школы), и студенты, и, конечно же, родители любознательных детей — «почему-почему» — словом, все, кто ценит грамотную, выразительную речь и «самоходное» русское слово .

Все крылатые фразы даны в книге в алфавитном порядке, при этом предлоги («а», «в», «и» и т. д.), с которых эти выражения часто начинаются, считаются отдельными словами.

Словарная статья строится следующим образом:

Популярное выражение.

Его оригинальное иностранное написание (если оно имеет иностранный источник и если его первоначальное написание может быть установлено).

Транслитерация — только для латинских выражений.

Интерпретация.

Варианты его использования (примеры).

Жирный курсив в тексте статей — крылатые слова, которым посвящены отдельные статьи в книге.

Грибоедов А.С. — Грибоедов Александр Сергеевич

Гоголь Н.В. — Николай Васильевич Гоголь

Достоевский FM — Достоевский Федор Михайлович

Илья Ильф и Евгений Петров — псевдонимами Fainzilberg Илья Арнольдович (1897-1937) и Катаев Евгений Петрович (1903 -1942)

Козьма Прутков — собирательный псевдоним поэта Толстого Алексея Константиновича (1817-1875) и братьев Алексея (1821 — 1908), Владимира (1830-1884) и Александра (1826-1896) Михайловичей Жемчужников

Крылов И.А. — Крылов Иван Андреевич

Ленин В.И. — Ленин Владимир Ильич (он же Ульянов Владимир Ильич)

Лермонтов М.Ю. — Лермонтов Михаил Юрьевич

Толковый переводной словарь. — 3-е издание, исправленное. — М.: Флинта: Наука. Л. Л. Нелюбин. 2003 .

Посмотреть что такое «словарь крылатых слов и выражений» в других словарях:

    Словарь крылатых слов — тип словаря, в котором собраны и объяснены крылатые слова.На кафедре истории русской лексикографии. крылатые слова вошли в толковые словари, во фразеолог. словари, в словарях и сб. пословицы и поговорки. Наиб. известный С.К.С. являются справочниками … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

    Песня без слов — С немецкого: Liederohne Worte. Буквально: Песни без слов. Название сборника музыкальных произведений немецкого композитора Феликса Мендельсона-Бартольди (1809-1847). Аналог выражения «нет слов» (от восторга, растерянности, удивления и т.). Иногда… … Словарь крылатых слов и выражений

    Много благородных слов,/ Нет благородных дел в виду… — Много благородных слов,/ Ни благородных дел не видно… Из стихотворения без названия («Самодовольные болтуны», 1856) Н.А. Некрасов (1821 1877) : Самодовольные болтуны, Охотники за модными спорами, Где много благородных слов, Но не видно дел… … Словарь крылатых слов и выражений

    Я старый солдат и не знаю слов любви — Из кинофильма «Здравствуйте, я ваша тётя» (1975), снятого режиссёром Виктором Титовым по пьесе «Тётя Чарли» ( 1892) английского драматурга Брэндона Томаса.Слова полковника Фрэнсиса Чесни: Донна Роза, я старый солдат и не знаю слов… … Словарь крылатых слов и выражений

    Много благородных слов,/ Но не видно благородных дел… — Много благородных слов,/ Но не видно благородных дел… Из стихотворения без названия («Самодовольные болтуны», 1856) Н.А. Некрасова ( 1821 1877): Самодовольные болтуны, Охотники за модными спорами, Где много благородных слов, А дел не видно… … Словарь крылатых слов и выражений

    О, если бы можно было выразить душу без слов! — Из стихотворения «Как мошкара заря…» (1844) поэта Афанасия Афанасьевича Фета (1820 1892). Иносказательно: о невозможно выразить словами сложные, противоречивые чувства. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: Locky Press.….. Словарь крылатых слов и выражений

    Жил-был у бабушки серый козёл — «Жил-был у бабушки серый козёл» Песня Автор песни Народная песня «Жил-был у бабушки серый козёл…» колодец -известная русская народная детская песня.Автор слов не известен. По «Сказочному квартету» модифицированная мелодия лендлера… … Википедия

    Новояз — (англ. новояз) вымышленный язык из антиутопического романа Джорджа Оруэлла «1984». В романе новояз – язык тоталитарного общества, изуродованный партийной идеологией и партийно-бюрократическими лексическими оборотами, в котором… … Википедия

    Фемистокл — греч. Θεμιστοκλῆς … Википедия

    Ганнибал — «Ганнибал» перенаправляется сюда; см. также другие значения.Ганнибал Барка Бюст Ганнибала найден в Капуе … Википедия

Книги

  • Купить за 1780 грн (только Украина)
  • Словарь крылатых слов и выражений русского языка, Сборник.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.