13 глава война и мир: Недопустимое название — Викитека

Содержание

Война и мир. Том 1, часть 2, главы XIII-XIV. Отступление русских к Шенграбену. Перемирие. Письмо Наполеона Мюрату о разрыве перемирия

Том 1. Часть 2.
Глава XIII

В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал к армии, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.

В Брюнне все придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельс-дорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.

«Cetle armée russe que l’or de l’Angleterre a transportée des extrémités de l’univers, nous allons lui faire éprouver la même sort (le sort de l’armée d’Ulm)»[1],— вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы.

«А ежели ничего не остается, кроме как умереть? — думал он.— Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».

Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего-то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем-то наполненные. На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди.

Офицеры, заведовавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок.

«Voilà le cher[2] православное воинство»,— подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.

Желая спросить у кого-нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведовавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из-под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из-под коврового платка, кричала:

— Адъютант! Господин адъютант!. . Ради бога… защитите… Что ж это будет?.. Я лекарская жена седьмого егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…

— В лепешку расшибу, заворачивай! — кричал озлобленный офицер на солдата.— Заворачивай назад со шлюхой своею!

— Господин адъютант, защитите. Что ж это? — кричала лекарша.

— Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? — сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.

Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату:

— Я те объеду… Назад!

— Пропустите, я вам говорю,— опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.

— А ты кто такой? — вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер.— Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад,— повторил он,— в лепешку расшибу.

Это выражение, видимо, понравилось офицеру.

— Важно отбрил адъютантика,— послышался голос сзади.

Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule[3], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:

— Из-воль-те про-пус-тить!

Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.

— Всё от этих, от штабных, беспорядок весь,— проворчал он.— Делайте ж, как знаете.

Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизительной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.

Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что-нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско»,— думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.

Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что-то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.

— Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее,— кричал он.

Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что-то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового? На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.

— Где главнокомандующий?— спросил Болконский.

— Здесь, в том доме,— отвечал адъютант.

— Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? — спрашивал Несвицкий.

— Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.

— А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится,— сказал Несвицкий.— Да садись же, поешь чего-нибудь.

— Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр бог его знает, где,— сказал другой адъютант.

— Где ж главная квартира?

— В Цнайме ночуем.

— А я так перевьючил себе все, что мне нужно, на двух лошадей,— сказал Несвицкий,— и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно, нездоров, что так вздрагиваешь? — спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.

— Ничего,— отвечал князь Андрей.

Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.

— Что главнокомандующий здесь делает? — спросил он.

— Ничего не понимаю,— сказал Несвицкий.

— Я одно понимаю, что все мерзко, мерзко и мерзко,— сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.

Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита.

В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное — он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.

— Вторая линия… Написал? — продолжал он, диктуя писарю.— Киевский гренадерский, Подольский…

— Не поспеешь, ваше высокоблагородие,— отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.

Из-за двери слышен был в это время оживленно-недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки, и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома,— по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что-нибудь важное и несчастливое.

Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.

— Сейчас, князь,— сказал Козловский.— Диспозиция Багратиону.

— А капитуляция?

— Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.

Князь Андрей направился к двери, из-за которой слышны были голоса. Но в то время как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге. Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.

— Ну, что, кончил? — обратился он к Козловскому.

— Сию секунду, ваше высокопревосходительство.

Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.

— Честь имею явиться,— повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.

— А, из Вены? Хорошо. После, после!

Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.

— Ну, князь, прощай,— сказал он Багратиону.— Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.

Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правою, на которой было кольцо, видимо, привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.

— Христос с тобой! — повторил Кутузов и подошел к коляске.— Садись со мной,— сказал он Болконскому.

— Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.

— Садись,— сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит,— мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.

Они сели в коляску и молча проехали несколько кинут.

— Еще впереди много, много всего будет,— сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв все, что делалось в душе Болконского.— Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду бога благодарить,— прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.

Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!»— подумал Болконский.

— От этого я и прошу отправить меня в этот отряд,— сказал он.

Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.

Глава XIV

Кутузов чрез своего лазутчика получил 1-го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.

Кутузов избрал этот последний выход.

Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший по пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов — значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме — значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.

В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско-цнаймской дороги на венско-цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.

Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, до горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско-цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было идти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата попытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этой целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы и те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.

Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду, Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов) хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал-адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь.[4] Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско-цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем, в восемь раз сильнейшим.

Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в двадцати пяти верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:

Au prince Murât. Schoenbrunn, 25 brumaire
en 1805 à huit heures du matin
Il m’est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mécontentement. Vous ne commandez que mon avant-garde et vous n’avez pas le droit de faire d’armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d’une campagne. Rompez l’armistice sur-le-champ et marchez à l’ennemi. Vous lui ferez déclarer que le général qui a signé cette capitulation n’avait pas le droit de le faire, qu’il n’y a que l’Empereur de Russie qui ait ce droit.
Toutes les fois cependant que l’Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n’est qu’une ruse. Marchez, détruisez l’armée russe… vous êtes en position de prendre son bagage et son artillerie.
L’aide-de-camp de l’Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n’ont pas de pouvoirs: celui-ci n’en avait point… Les Autrichiens se sont laissé jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide-de-camp de l’Empereur.
Napoléon»[5] .

Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а четырехтысячный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.

Война и мир 2 том, 4 часть краткое содержание по главам, автор Л.Н. Толстой

Меню статьи:

Главные герои

  • Наташа Ростова – главная героиня романа «Война и мир». В четвертой части второго тома это молодая девушка, которая ждет Андрея Болконского. Он обещал на ней жениться после того, как приедет из заграницы. Она веселая, красивая, говорливая, приветливая, любит охоту, надеется на будущее счастье, тоскуя по объекту первой девичьей любви.
  • Николай Ростов – брат Натальи Ростовой. В этой главе описано, как он вернулся из армии в отпуск, потому что об этом просила мать в связи с тем, что семью постигли беды: болезнь отца и угроза разорения имения. Николай с огорчением принял эту новость, потому что уже привык к своим армейским обязанностям и общению с друзьями. Он не хотел ехать из ясного мира туда, где были вздор и путаница, но все же пришлось преодолеть себя. Дома Николай проявил себя как любящий брат и заботливый сын. В последнее время стал оказывать знаки внимания к двоюродной сестре Соне Ростовой и даже намеревался сделать ей предложение, несмотря на то, что мать желала женить сына на Жюли Карагиной, чтобы поправить материальное состояние имения.
  • Графиня Наталья Ростова – очень богатая светская женщина, мать Николая и Натальи. Она любит свое семейство, воспитывает детей, принимает гостей. В последнее время материальное положение семьи терпит крах, поэтому Наталья принимает решение женить своего сына на богатой и состоятельной девушке Жюли Карагиной. Но Николай категорически против такой партии, чем очень расстраивает бедную мать и провоцирует ее на грубости по отношению к племяннице Соне Ростовой, в которую он влюблен и хочет сделать предложение. В последней главе четвертой части сказано, что Наталью Ростову постигла болезнь, из-за которой она осталась в деревне в то время как Илья Ростов с детьми уехал в Москву.
  • Граф Илья Ростов – отец семейства Ростовых, добрый, богатый человек, принимающий у себя много гостей, устраивающий балы, карнавалы, охоты с гончими собаками. В последнее время он находился на грани разорения, но не желал осознавать всю серьезность ситуации, продолжая делать то же, что и прежде. «Та же была, еще увеличенная Николаем, охота, те же пятьдесят лошадей и пятнадцать кучеров на конюшне; те же дорогие друг другу подарки в именины и торжественные, на весь уезд обеды; те же графские висты и бостоны, за которыми он, распуская веером всем на вид карты, давал себя каждый день на сотни обыгрывать соседям, смотревшим на право составлять партию графа Ильи Андреича, как на самую выгодную аренду».
  • Соня Ростова – племянница графини Ростовой, очень красивая тихая, рассудительная, добрая, склонная к самопожертвованию девушка, которая умеет любить и хочет быть любимой. В нее влюблен Николай Ростов. К сожалению, мать против того, чтобы ее сын женился на бесприданнице, поэтому жестоко упрекает девушку и, притесняя, очень огорчает её. Николай, желая защитить свою возлюбленную, привлекает сестру Наталью, которая берет с матери слово больше не обижать ее сестру и подругу.

Глава первая

В человеке заложено стремление к праздности, несмотря на то, что он должен трудиться не покладая рук, следуя нравственному закону. «Ежели бы мог человек найти состояние, в котором бы он, будучи праздным, чувствовал бы себя полезным и исполняющим свой долг, он бы нашел одну сторону первобытного блаженства» – говорит автор в произведении. И этим состоянием безупречной праздности, по мнению Льва Толстого, пользуется именно военное сословие.

После 1807 года Николай Ростов уже командовал эскадроном в Павлоградском полку. Он сделался загрубелым и добрым, был любим всеми однополчанами, и вполне довольным жизнью.

Поэтому когда мама звала его домой, сетуя, что дела в имении идут плохо, он расстраивался, потому что не хотел уезжать оттуда, где жил тихо и спокойно. Одно из писем от родных особенно расстроило Николая – то, где сообщалось о помолвке Наташи Ростовой с Андреем Болконским. Сначала он даже порывался поехать домой, но после отложил эти мысли. Как оказалось, отправляться домой все же пришлось, после письма матери, которая сообщала о бедах, постигших семью: угрозе потери имения, болезни отца.

Но Ростову трудно было перестроиться: ведь он уже привык вращаться среди своих однополчан и строить планы, касающиеся армии. А тут вдруг необходимо «ехать из этого ясного, хорошего мира куда-то туда, где все было вздор и путаница».

И вот Николай дома. Прошла восторженная встреча, и молодой человек стал снова осваиваться в родных стенах. Его брат Петя и сестра Наташа подросли и окрепли: тринадцатилетний, красивый и умно-шаловливый мальчик и девочка, которую было не узнать. Наталья рассказала Николаю о том, что собирается выйти замуж за Андрея Болконского, но увидела: брат недоволен тем, что свадьбу отложили на год. Он удивлялся, как Наталья могла быть спокойной, ведь она влюблена в Андрея, и видел в предстоящем браке какой-то подвох.

Глава вторая

Николай первое время не хотел вмешиваться в дела хозяйства и сердился, что его вызвали домой. От досады он пошел к Митеньке и не только сильно выругал его, но и выгнал со словами: ««Вон! чтоб духу твоего, мерзавец, здесь не было!»

Графиня, узнав о произошедшем во флигеле, подумала, что теперь их состояние должно поправиться, но боялась тревожить сына, который, еще злой на Митеньку, курил трубку за трубкой. Однако, отец Николая, Илья Андреевич, на следующий день вызвал сына к себе и мягко заметил, что он был неправ в отношении Митеньки и что тот вовсе не вор и не обманщик.

Однажды мать позвала Николая и сообщила о векселе Анны Михайловны на две тысячи, попросив совета, как с ним поступить. Ростов, рассердившись и сказав, что не любит ни Анну Михайловну, ни Бориса, разорвал вексель на глазах у графини Натальи.

Глава третья

Начиналась осень, и для Николая это были самые благоприятные дни, чтобы вдоволь насладиться охотой. В напарники он взял простолюдина, охотника Данилу, но не ожидал, что поехать в лес изъявят желание и Наташа, и Петя. Ему было тяжело от одной этой мысли.

Глава четвертая

Выехать на охоту решил и граф Илья Андреевич. Через час все стояли у крыльца, собираясь в дорогу. Наконец, тронулись в путь: «Всех гончих выведено было пятьдесят четыре собаки, под которыми доезжачими и выжлятниками выехало шесть человек». Встретив по дороге старика, поздоровались, разговорились, называя его «дядюшкой». Старый охотник, в свою очередь, высказал неудовольствие, что на такое серьезное дело взяли детей. Охотясь, вошли в азарт, особенно, когда собак натравили на волка. Но не смогли поймать зверя, он «пошел кустами».

Глава пятая

Николай Ростов загорелся желанием во что бы то ни стало поймать волка, но у него ничего не получалось. Он даже молился Богу, умолял Его сделать так, чтобы «вылез матерый и чтобы Карай, на глазах дядюшки, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Но ничего не происходило. Николай сетовал, что ему всегда и во всем просто-таки не везет, как вдруг понял, что шанс пойти охотой на волка еще есть. После тяжелой борьбы собак с диким зверем, к большой радости Николая Ростова, таки удалось взять волка живым и показать добычу всем. Большую роль в этом сыграл охотник Данило.

Глава шестая

Наташа и Петя остались на охоте, а Илья Андреевич поехал домой. Охота пошла дальше, потому что было еще рано. «Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки — Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать». Охотник, который стоял в яме, увидел странную лисицу, красного цвета. Собаки кинулись за ней, но, как оказалось, этой добычи жаждали не только охотники Ростовых. Некоторое время спустя произошла драка между «дядюшкиными» охотниками и чужими. Николай, не говоря с охотником, попросил Наталью и Петю подождать его и поехал на то место, где произошла эта враждебная илагинская охота. Помещик Илагин, вопреки слухам о его недобром и несговорчивом нраве, оказался учтивым барином, который даже хотел наказать виновных в драке охотников, чтобы они не травили из-под собак, и желал познакомиться с Ростовым. Для того, чтобы сгладить вину своего охотника, Илагин пригласил Николая в свой угорь, где, как он утверждал, было много зайцев. К тому же, Ростов стал хвалить собак Илагина, чем вызвал к себе еще большее расположение. Они разговорились, и новый охотник оказался хорошим собеседником.

Хорошее впечатление произвела охота на Ростовых. Особенно радовалась Наташа, которая «радостно и восторженно визжала так пронзительно, что в ушах звенело».

Глава седьмая

Когда Илагин попрощался с Николаем, Ростов оказался на таком дальнем расстоянии от дома, что принял предложение дядюшки ночевать у него, в Михайловке. На подъехавших охотников выбежали смотреть дворовые мужчины, а также десятки любопытных женщин. Слезший с лошади дядюшка, осмотрев своих домочадцев, крикнул, повелевая, чтобы отошли лишние и сделали все для приема гостей и предстоящей охоты. Через переднюю дядюшка провел новых знакомых в маленькую залу с складным столом и красными стульями, затем в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет, где стоял оборванный диван, а на стенах висели портреты Суворова, матери, отца, и его самого – в военном мундире. В кабинете дядюшка предложил гостям удобно располагаться. Петя, Николай и Наташа, раздевшись, сели на диван. Петя сразу же заснул. Вдруг в комнату вошла Анисья Петровна, супруга дядюшки. Это была «толстая, румяная, красивая женщина лет сорока, с двойным подбородком и полными румяными губами». Она несла поднос со всякой снедью, на котором были и травник, и наливки, и грибки, и лепешечки черной муки на юраге, и сотовый мед, и мед вареный и шипучий, и яблоки, и орехи сырые и каленые и орехи в меду, и курица, и ветчина. Хозяйка гостеприимно и с удовольствием предлагала яства гостям. Дядюшка сказал, чтобы Митька-кучер сыграл на балалайке. Он играл очень красиво, так красиво, что невольно удивил гостей. Но оказалось, что и дядюшка умеет играть на гитаре. Его игра понравилась и Наташе, и Николаю, и другим гостям. Наташа в который раз просила: «Прелесть, прелесть, дядюшка! Еще, еще». Наконец, она стала танцевать, и те, кто видел это, любовались грациозностью девушки, которая умела понять все то, что было… во всяком русском человеке.

Дорогие читатели! Предлагаем ознакомиться с образом и характеристикой Анны Павловны Шерер в романе Л. Н. Толстого “Война и мир”.

Когда дядюшка запел свою любимую охотницкую песню, все умилились сердцем. Наташа была в восторге от пения дядюшки. «В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их». Графиня и граф не знали, где их дети и очень волновались. По дороге Наташа запела мотив песни «Как со вечера пороша» и была счастлива. Николай тоже радовался, что у него такая милая сестра.

Глава восьмая

Граф Илья Андреевич уже не работал предводителем, потому что эта должность была сопряжена с большими расходами. Увы, дела его не поправлялись. Родители тайно и беспокойно переговаривались, советуясь между собой по поводу продажи богатого родового дома Ростовых. Наташа и Николай нередко были свидетелями этих бесед. Жизнь в Отрадном велась тише, чем прежде, однако, огромный дом и флигель всегда были полны народа, поэтому трапезничать садились больше двадцати человек. Это были либо свои, люди, либо те, кто был необходим Ростовым как работник или просто люди, которым лучше или выгоднее было жить у графа, нежели дома. Охота Николаем была также увеличена.

Граф старался не думать, что он запутался в делах. Напротив, он чувствовал себя бессильным что-либо изменить и поэтому просто жил как прежде убеждая себя, что ничего не случилось.

Графиня Наталья пыталась найти выход из сложной ситуации и думала, что спасет ситуацию женитьба Николая на богатой девушке. Она нашла ему невесту и очень боялась, что сын откажется, и шанс будет утерян. Партия эта была Жюли Карагина. Мать Николая выпытывала его мнение о женитьбе, намекала на необходимость этого, но Николай говорил прямо, что для него любовь важнее материального положения невесты, пусть даже она будет из бедной семьи. Николай все же не поехал в Москву, а графиня не возобновляла разговора о женитьбе, видя, что сын все больше и больше сближается с Соней Ростовой, девушкой без приданого. Наталья злилась, иногда придиралась к бедной племяннице, но сделать ничего не могла. От Андрея Ростова получено было уже четвертое письмо, где он сообщал, что уже на пути в Россию.

Глава девятая

Пришли святки, но ничего особенного не происходило: привычные праздники с их особенностями: скучными поздравлениями соседей и дворовых, надетыми на всех новыми платьями. Когда прошел третий день праздника, после обеда, Ростовы разошлись по своим комнатам. Было самое скучное время дня, Николай, который ездил утром к соседям, заснул в диванной комнате, Илья Андреевич отдыхал в кабинете. Соня Ростова сидела в гостиной и срисовывала узор. Вдруг к матери подошла Наташа с грустным лицом и стала жаловаться, что сильно скучает за Андреем. «Мне его надо» – повторяла она. Расстроенная Наташа стала давать приказания слугам, стараясь давать им много работы, но ничьи повеления они так охотно не исполняли, как этой молодой барыни. Наконец, девушка пошла в залу, и, взяв гитару, стала играть, перебирая струны. В комнату зашла Соня, и Наталья попросила разбудить Николая, чтобы сыграть брату на гитаре. Девушка тяготилась однообразием жизни, скучала. Она «с ужасом чувствовала отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были все те же».

Глава десятая

Унывающая и расстроенная Наташа задала брату вопрос: «Бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет — ничего; что все, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?» Николай ответил утвердительно и даже рассказал, что хандра находила на него в самый неожиданный момент: когда все веселы, а тебе кажется, что ни в чем нет смысла, и нужно умирать. Сестра и брат, а также Соня Ростова делились детскими воспоминаниями и успокаивали друг друга. Касались темы вечности, и Диммлер, который подошел к молодым людям с презрительной улыбкой, заметил: «Да, но трудно нам представить вечность», на что Наташа возразила: «Нынче будет, завтра будет, всегда будет, и вчера было и третьего дня было». Наконец, девушка стала петь любимую пьесу своей матери, и, несмотря на то, что раньше не хотела петь, исполнила ее потрясающе, вызвав умиление слушающих. Графиня Наталья погрузилась в воспоминания, волнуясь по поводу предстоящего брака дочери с Андреем Болконским, Соня Ростова мечтала быть такой же обворожительной, как ее кузина. Вдруг пение прервал голос младшего брата Пети Ростова, который, вбежав в комнату, сообщил: «Ряженые идут». Наташа сначала расстроилась настолько, что сильно зарыдала, но позже, в костюмах, с хорошим настроением, все стали участвовать в маскараде. Наконец, решили поехать к Мелюковой, вдове с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, которая жила в четырех верстах от Ростовых. В сани была запряжена тройка лошадей, и все, кроме главы семейства Ильи Андреевича, веселые и довольные, отправились в путь.

Глава одиннадцатая

Пелагея Даниловна Мелюкова сидела в гостиной и развлекала дочерей, как вдруг в парадной послышался шум. В залу вошли гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица. Поспешно зажигали свечи. Пелагея Даниловна, очистив место для гостей и приготовив угощения для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко смотрела на них и никого не узнавала: не только Ростовых и Диммлера, но «ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них». Много играли, развлекались, проводя время очень весело. Николай Ростов обратил внимание на Соню и смотрел на нее совсем новыми глазами, понимая, что влюбился. Они встретились, выйдя из дома, у амбара. Чувства взыграли в молодых людях, и поцелуй был подтверждением зарождающейся любви между двумя сердцами.

Глава двенадцатая

По пути назад от Пелагеи Даниловны все постарались разместиться так, чтобы Соня сидела вместе с Николаем. Брат Натальи признался ей, что решился сделать предложение девушке. Приехав домой, стали гадать возле зеркала, и Соня утверждала, что видит Андрея Болконского, жениха Натальи. «Когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой! как я боюсь за него и за себя, и за все мне страшно…» – спрашивала девушка и пока не находила ответа.

Глава тринадцатая

После святок Николай Ростов объявил матери о своем твердом решении жениться на Софье, но в первый раз почувствовал, что графиня недовольна, что она так просто его не отпустит. Так и получилось. Илья Андреевич попытался было увещевать сына, но видя, что это совершенно не возымеет действия и чувствуя вину перед Николаем, не мог сердиться на него. Зато мать, хотя и больше не касалась этой темы в разговоре с Николаем, однажды вызвала Соню к себе в кабинет и с жестокостью высказала ей, что она думает о предстоящем неравном браке, отчего девушка была печальна и сама не своя. Раздор между Николаем и матерью продолжался, каждый пытался настоять на своем, однажды в дело примирения даже пришлось вмешаться Наталье, и она довела его до того, что Николай получил от матери обещание в том, что Соню не будут притеснять, а он, в свою очередь, ничего не предпримет тайно от родителей.

Дорогие читатели! Предлагаем ознакомиться с описанием третьей части второго тома романа Л. Н. Толстого “Война и мир”по главам.

В начале января Николай уехал в полк, и в доме Ростовых стало грустнее, чем обычно. Графиня заболела, Наташа все труднее переживала разлуку с Андреем Болконским. Она писала ему однообразные, классические сухие письма, которым не придавала значения. Здоровье Натальи не поправлялось, но откладывать поездку в Москву уже не представлялось возможным. «Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву».

Особенности создания романа «Война и мир» Л. Н. Толстого

Широкомасштабный роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир» создавался шесть лет – с 1863 по 1869 год. Его написание потребовало от автора титанических усилий, упорной работы, о чем он вспоминал в своих черновиках. Пять тысяч двести исписанных листов, которые сохранились в архиве писателя, ярко свидетельствуют об истории создания романа-эпопеи.

Но что же послужило толчком к созданию романа «Война и мир»? Все началось с написания в 1856 году произведения о декабристе, который возвращался из сибирской ссылки в Россию. Первые главы нового романа «Декабристы», в котором автор показывает молодость героя, совпавшую с грозной порой отечественной войны 1812 года, писатель прочитал Ивану Сергеевичу Тургеневу в начале 1861 года.

А 1863 год принято считать датой рождения романа «Война и мир» В продолжение первого года автор упорно трудился над началом произведения. Он надеялся высказать в этой книге все, что наболело на душе, что хотелось рассказать читателям. Примечательно то, что в архиве Льва Толстого сохранилось пятнадцать вариантов создания начала романа. Глубокий интерес автора к истории, а также к философским и общественно-политическим вопросам лежал в основе замысла этого великого произведения. Главным вопросом той эпохи являлся вопрос о роли народа в истории России, о его судьбах. И работа над романом отображала поиск ответов на эти злободневные и актуальные вопросы.

Надежды писателя на скорое рождение своего детища не оправдались, и первые главы начали появляться в печати лишь с 1867 года, и не были еще озаглавлены «Война и мир», кроме того, впоследствии были подвергнуты жесткой правке. Первоначально свой замысел запечатлеть в литературной форме историю страны автор озаглавил «Три поры», но прошло время, и писатель отказался от этого названия, потому что в этом случае роман должен был начаться с описания войны 1812 года. Второй вариант «1805 год» тоже был отвергнут, поскольку не соответствовал замыслу автора. Не подошло также третье название «Все хорошо, что хорошо кончается», в котором писатель хотел акцентировать внимание читателя на счастливом финале произведения. Но этот заголовок не смог отразить масштабности произведения в целом. Окончательное название романа «Война и мир» увидело свет в 1867 году. Под словом «мир» подразумевается вся вселенная, весь свет, весь род человеческий.

Последний том романа-эпопеи был издан в декабре 1869 года, спустя тринадцать лет после того, как возник замысел о написании романа о ссыльном декабристе.

В наше время роман «Война и мир» читают люди всех возрастов – и юноши, и старики, и дети. Его изучают в школе, пишут сочинения, ставят сериалы и фильмы. Возможно, пройдут еще столетия, а это произведение Льва Толстого будет для человечества таким же важным и животрепещущим, как и в первые годы его выхода в свет.

Отзывы о романе «Война и мир»

«Война и мир» – прекрасное произведение Льва Николаевича Толстого, которое очень отличается от других произведений классиков – во-первых, своей объемностью. Автор, создавая его на протяжении шести лет, думаю, прожил жизнь вместе с героями – с ними он радовался, страдал, терпел неудачи и поднимался, побеждая проблемы и трудности, с ними он становился сильнее духом, подобно Андрею Болконскому, переживал закалку характера, а создавая юную, хрупкую, но такую веселую и жизнерадостную Наташу Ростову знал, что пройдут годы, и эта героиня превратится в женщину, ценности которой сильно изменятся, потому что семья станет для нее во главе всего. Наверное, радовался Лев Толстой и тогда, когда создавал Пьера Безухова, ведь этот, на первый взгляд, неуклюжий, но очень добрый человек, пережив серьезные испытания, опрометчиво соединив судьбу с Элен Курагиной, в конце романа становится счастливым с Наташей Ростовой, женщиной, о которой он раньше не смел и мечтать. Думаю, все герои, образ которых вышел из-под пера этого легендарного автора-классика, ценны и дороги для него. И это не удивительно, ведь писатель очень любил свое детище – свой такой замечательный роман «Война и мир».

Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир» отображает насущные проблемы нашего века, хотя прошло уже почти два столетия со дня его выхода в свет. Его герои смеются и плачут, терпят трудности, неудачи, но благодаря этим испытаниям, становятся сильнее, выносливее, мужественнее, помогают друг другу в бедах, любят и разочаровываются, встречаются, влюбляются, женятся. В произведении автор поднимает те задачи, которые актуальны и в наше время, несмотря на то, что внешне жизнь, по сравнению с девятнадцатым веком сильно изменилась. Человечество шагнуло вперед в плане технического прогресса, но проблема внутреннего порока осталась такой же злободневной, как и в то время. Как изменить свое сердце, заставить себя поступать правильно, сделать так, чтобы и тебе, и окружающим было хорошо? На мой взгляд, такие вопросы поднимались и в сознании автора при создании произведения «Война и мир». И он упорно трудился, пока не достиг цели, создав поистине настоящий шедевр.

Отзывы читателей о романе «Война и мир» Льва Николаевича Толстого бывают не только в прозе, но и в стихах. Вот одно из них.

Война и мир – трагедия любви.

«Война и мир» – роман столетий.
Его читая, узнаем мы жизнь,
Которая полна противоречий.
Он учит нас терять и находить.
Он учит ждать и торопиться.
Он учит нас людей и жизнь любить
И на ошибках собственных учиться.

«Война и мир» Льва Толстого – легендарное, особенное произведение, в котором отображены насущные проблемы человечества в мирное время и в годы войны, когда на полях сражений обнаруживается кто есть кто и обнажаются такие качества, о которых раньше человек мог не подозревать. Война испытывает людей на прочность. Герои романа «Война и мир» – Андрей Болконский, Пьер Безухов, Наташа Ростова воспринимают войну по-разному, их характеры, цели и предпочтения меняются, также меняется взгляд на сам факт войны. Например, Наташа Ростова хотя и тяжело переживает происходящее в стране, однако, самоотверженно помогает раненым, исполненная состраданием и искренними побуждениями. Эта девушка, на мой взгляд, является любимой героиней многих читателей, и я в их числе.

Изучение романа Л.Н. Толстого «Война и мир»

Для критики искусства нужны люди, которые бы показали бессмыслицу отыскивания мыслей в художественном произведении и постоянно руководили бы читателем в том бесконечном лабиринте сцеплений, в котором и состоит сущность искусства.

Л. Н. Толстой.

Если цель учителя – помочь ученику разобраться в «лабиринте сцеплений», делающем несколько тысяч обыкновенных слов произведением искусства, то практическая задача, стоящая перед учителем на каждом уроке, заключается в том, чтобы помочь ученику на конкретном отрезке текста увидеть эти «лабиринты».

Ученик приходит на урок, прочитав определенное количество глав романа. В результате чтения у него складывается свое понимание текста. На уроке же происходит как бы второе прочтение на более глубоком уровне, в результате которого ученик открывает для себя в тексте произведения нечто такое, чего он сам не увидел при первом прочтении. Задача учителя – спровоцировать это открытие. Сделать это можно с помощью вопросов, ответы на которые ученик ищет в уже прочитанных им перед уроком главах. Хороший урок – это несколько интересных вопросов. Ответом на вопрос может быть слово, строка, абзац текста.

Подобная методика работы определяет саму структуру пособия. Каждый урок представляет собой систему вопросов и ответов. Задавая тот или иной вопрос, учитель далеко не всегда может надеяться на получение правильного ответа. Часто на вопрос и вовсе нет одного правильного ответа (вместо него ряд вариантов, которые текст более или менее допускает). Подобные ситуации совершенно естественны. В конечном итоге нам нужен ученик, умеющий и любящий думать над книгой, окончательный же ответ на вопрос может дать сам учитель.

РОМАН «ВОЙНА И МИР» 2-3 УРОК

1-6 ГЛАВЫ

Читая первые страницы романа, мы оказываемся на вечере у Анны Павловны Шерер, фрейлины императрицы. На этом вечере собрались многие из тех, кто станут героями романа. Гостей немного – каждому есть возможность не затеряться, показать себя. С разговора о вечере А. П. Шерер мы и начнем.

Вечер –1-4 главы.

1) Как по-вашему, кто главное действующее лицо в этих главах? (А.П.Шерер)

2) С чем сравнивается деятельность Анны Павловны? (С хозяином прядильной мастерской. С работой метрдотеля. См. последний абзац 2 главы, 1, 2, 5 абзац 3 главы.)

3) Попытайтесь сравнить ее с режиссером. Каков сценарий в пьесе, которую она ставит? (а) Каждый гость должен побеседовать с тетушкой, б) затем гость присоединяется к одному из трех кружков (аббата, виконта, Элен) и поддерживает разговор.)

4) Кто из героев романа, которых мы встречаем на вечере, более всего понравился вам? Автору? (Автору более всего понравился Пьер и маленькая княжна).

5) Кто менее всего нравится автору? Почему?

6) Чем отличается Пьер и Лиза Болконская от всех остальных гостей? (Живее, непосредственнее других. Они говорят, а не поддерживают разговор. Сравним, как слушает Элен, и как слушает Лиза. См. 11 и 23 абзацы 3 главы.)

7) Похожи ли Лиза и Пьер между собой? В чем сходство? (Говоря о них, автор подчеркивает, что они, как дети.)

8) Кто из собравшихся у Шерер глупее всех? (Ипполит.)

9) Как реагируют участники вечера на его глупость? Почему? (На откровенную чушь, которую несет Ипполит, никто не обращает внимания, т. к. он действует в рамках «сценария». Можно быть почти идиотом, но если ты играешь по правилам, заведенным в обществе, тобой все довольны. См. слова Ипполита о приведениях 16-20 абзац 3 главы; о гербе Конде, анекдот в гл. 4.)

Читаем строки, описывающие появление князя Андрея.

10) На героев каких изученных произведений похож князь Андрей? (Несомненно, разговор зайдет и о Евгении Онегине. В таком случае можно предложить ученикам вопрос: «Какой эпизод из «Евгения Онегина» мы находим в первых главах романа «Война и мир»? («Я, сколько ни любил бы вас, привыкнув разлюблю тотчас…»)

«Что может быть на свете хуже
Семьи, где бедная жена
Грустит о недостойном муже
И днем и вечером одна;
Где скучный муж, ей цену зная
(Судьбу, однако ж, проклиная),
Всегда нахмурен, молчалив,
Сердит и холодно-ревнив!»

11) Со всеми ли князь Андрей ведет себя одинаково? (При Пьере, живом, непосредственном, похожем на большого ребенка, он оживает. В 4 главе именно Пьер произведет всеобщее оживление, вмешавшись в разговор о французских делах, о Банапарте и герцоге Энгиенском.)

12) На кого похож рассуждающий Пьер? В каком литературном произведении нам встречался подобным образом рассуждающий герой? См. слова в 4 главе о казни герцога Энгиенского. (Рассуждения Пьера напоминают логику Раскольникова.)

13) Как реагируют на выходку Пьера собравшиеся: Анна Павловна, Ипполит, Лиза, Андрей? (По-настоящему понимает Пьера только Андрей, кстати в следующей главе Андрей и Пьер будут говорить не только о Наполеоне, но и о выборе Пьером жизненного поприща.)

Далее вопросы к главам 5 и 6.

14) Как по-вашему, получится ли из Пьера кавалергард или дипломат?

15) Почему князь Андрей дает Пьеру такой странный совет: «Выбери, что хочешь; это все равно»?(Никакая служба не сможет переделать Пьера, большого ребенка. В любом мундире он окажется тем, кого так любил Андрей, а значит нет разницы в том, какой мундир надеть.)

16) В середине разговора Пьера и Андрея появляется маленькая княжна. Какреагирует на ее появление князь Андрей? Почему? (См. монолог князя Андрея в 6 главе, начиная со слов:» – Никогда не женись, никогда.» Той же ночью Пьер у Курагина становится свидетелем пари, которое заключает Долохов.)

17) Зачем Долохов устраивает пари?

18) Что мы знаем о Долохове? (Вся жизнь Долохова подчинена стремлению к самоутверждению. Все его друзья богаче, знатнее, чем он. Долохов ведет постоянную борьбу против всех за первенство. Пари –лишь эпизод в этой вечной войне.)

Читаем страницы на которых изображен Долохов во время своего «подвига».

19) Почему Долохов хмур, выиграв пари? (Минуту назад он был «героем», он сделал то, на что никто не отважился. Теперь же англичанин спокойно выплачивает ему деньги за трюк. Ситуация «герой и толпа» сменилась ситуацией «богач и бедняк».)

На дом: главы 7-21.

РОМАН «ВОЙНА И МИР» 4-5 УРОК

7-21 ГЛАВЫ

В 1-6 главах действие происходило в Петербурге, в сегодняшних главах мы окажемся свидетелями событий в Москве. Учитель рассказывает о традиционном представлении в русской культуре, противопоставляющем Москву Петербургу.

1) В каких главах автор знакомит нас с семьей Ростовых. Кому из Ростовых менее всего симпатизирует автор? Почему? (См. главы 9, 11. Автору меньше всего нравится Вера, слишком «правильная». Есть ли в этих главах еще «правильные» герои, т. е. умные, красивые, честные, но не симпатичные автору? Таким героем будет Борис Друбецкой. См, конец 8 гл., 10, 11 гл. )

2) Кому в этих главах (вечер у Ростовых) более всего симпатизирует автор? Найдите слова автора, характеризующие этого героя. (Несомненно, речь идет о Наташе Ростовой, о которой сказано, что она «некрасивая, но живая». Сравнивая Наташу и Веру Бориса и Николая, попытайтесь определить, какими качествами обладают герои, симпатичные автору и какими – несимпатичные? Можно заметить, что в симпатичном герое автор никогда не подчеркивает его красоту, ум. Наоборот, те герои, которые автору симпатичны, как правило, не очень красивы и не «очень благопристойно» себя ведут. Ранее мы уже говорили о двух героях, симпатичных автору (Пьер и Лиза Болконская).)

3) Попытайтесь найти общие черты у всех симпатичных автору героев (гл. 1-6 и гл.7-22)? (На вечере у Ростовых мы узнаем нечто новое о жизни Пьера. Узнаем о «медвежьей истории».)

4) Как по-вашему, кому именно (Долохову, Анатолию Курагину или Пьеру) принадлежит идея привязать квартального к медведю? (Анатоль глуп. Он бы не додумался. Для Долохова человек – самоутверждение, ему»шутка»с медведем не очень-то и нужна. Медведь – любимец Пьера, об этом ранее речь шла. Перед нами «шутка», которая могла бы прийти в голову «большому ребенку», не задумывающемуся о последствиях,поддающегося минутному порыву. Пьер выслан из Петербурга и оказывается в Москве в доме своего отца.)

5) Кто претендует на наследство графа Безухова? (Князь Василий, княжны, Анна Михайловна Друбецкая.)

6) Обратите внимание на поведение Бориса, особенно на его разговор с Пьером. Почему Борис так себя ведет? (См. 13 гл. В главах 15-17 мы вновь увидим события, происходящие на вечере у Ростовых.)

7) Чем отличается вечер у Ростовых от вечера у Шерер? (Танец (Данила Нукор), песня, другие гости, дети.)

8) Кто самый главный гость у Ростовых? Попытайтесь представить его на вечере Шерер? (Марья Дмитриевна Ахросимова. В то время, когда Ростовы празднуют именины обеих графинь, в доме графа Безухова идет война за наследство.)

9) Чем озабочены князь и княжны в 13 главе?

10) Как ведет себя Пьер в то время, когда решается его судьба? (См. гл. 19-21.)

11) Какая партия и как выигрывает?

12) В каком виде эта история будет потом рассказана всем? (См. последний абзац 21 гл.)

На дом: главы 21-25.

РОМАН «ВОЙНА И МИР» 6-7 УРОК

22-25 ГЛАВЫ I ЧАСТИ

Начать урок целесообразно с напоминания ученикам об идущей еще от пушкинского «Евгения Онегина» традиции изображать русскую жизнь как некое тройственное единство: Россия петербургская,московская,деревенская. Побывав в предыдущих главах в обеих русских столицах, мы сегодня окажемся и в деревне. С кем познакомит нас автор в этих главах?

1) Попытайтесь сравнить отца Андрея Болконского и его сестру? Чем они отличаются друг от друга? Есть ли сходства?

2) Найдите в тексте 22 главы описание комнаты старого князя и описание комнаты княжны Марьи.

3) Как выглядит княжна, что более всего выделяет автор говоря о ее внешности? (Рисуя портрет княжны Марьи, автор особо выделяет «лучистые глаза». Можно задать учащимся и вопрос о том, у каких героинь ранее изученных произведений автор обращал особое внимание на глаза? Т. о, героиня толстовского романа окажется сопоставленной с Соней и Лизаветой из «Преступления и наказания».)

4) Сопоставьте княжну Марью с нам уже известными героями романа, симпатичными и несимпатичными автору. (На примере княжны мы еще раз убеждаемся в верности уже сделанного нами вывода. Симпатичные автору герои, как правило, не отличаются особой красотой, но в их облике есть некая живость, одухотворенность, непосредственность. Несимпатичные автору герои красивы чаще, но они или «бездушны «(Элен, Анатоль Курагины, или посредственны, слишком «правильны», «пресны» (Вера, Борис).

5) Как княжна Марья относится к отцу? (Княжна Марья видит своего отца как бы «внутренним зрением». Она не обращает внимание на желчного раздражительного старика, жизнь которого подчинена заведенному механизму (часы, станок), она видит и любит его внутреннюю сущность. Почему княжна не понимает геометрии? Старый князь как будто специально говорит с дочерью не по душам, а на формальном, теоретическом абстрактном языке геометрии. Такой язык отдаляет Марью от отца. Важную роль в изображении княжны Марьи играют два письма, помещенные в 22 главе. Одно написано рукой Жюли Курагиной, обычно светской барышни, другое написала Марья.)

6) Сравните два письма в 22 главе? Обратите особое внимание на стиль писем, отношение к Пьеру, отношение к войне и к книге «мистического содержания». Было бы любопытно сопоставить княжну Марью с ее братом.

7) Сравните отношение князя Андрея и княжны Марьи к отцу, одни и те же или разные качества они в нем ценят? (Князь Андрей ценит в отце как раз то, что не важно для его сестры (энергию, ум, работоспособность) тройственное единство: Россия петербургская, московская, деревенская. )

8) Сравните отношение князя Андрея и княжны Марьи к Лизе Болконской? (Для автора романа очень важно и ценно, чтобы герой сохранил в себе детские черты. Марья говорит о Лизе, как о ребенке (см. 25 глава). Ее подход к человеку ближе к подходу автора, чем подход князя Андрея, которого Лиза раздражает.)

9) Обратите особое внимание на разговор Андрея и Марьи в 25 главе? Не кажется ли вам, что некоторые эпизоды этого разговора нам уже знакомы по другим изученным произведениям? (См. разговор Андрея с Марьей об отце, эпизод с образком. Нетрудно заметить, что князь Андрей не очень естественен в этом разговоре. У него «всегдашнее спокойное и непроницаемое выражение» (см. 2 абзац). Однако, княжна Марья, как и отца, видит брата «внутренним зрением». Он для нее «Андрюша» (см. 3-4 абзац). Поведение героев похоже на поведение Раскольникова и Сони в «Преступлении и наказании» (разговор о Катерине Ивановне (первая встреча), образок (третья встреча).

На дом: 1-10 главы второй части I тома.

Лев Толстой — Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты читать онлайн

Лев Николаевич

Толстой

Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты

Государственное издательство

«Художественная литература»

Москва — 1949

Электронное издание осуществлено в рамках краудсорсингового проекта «Весь Толстой в один клик»

Организаторы: Государственный музей Л.Н. Толстого

Музей-усадьба «Ясная Поляна»

Компания ABBYY

Подготовлено на основе электронной копии 13-го тома Полного собрания сочинений Л.Н. Толстого, предоставленной Российской государственной библиотекой

Электронное издание 90-томного собрания сочинений Л.Н. Толстого доступно на портале www.tolstoy.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, напишите нам [email protected]

Предисловие к электронному изданию

Настоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л.Н.Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координации Британского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л.Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик». На сайте readingtolstoy.ru к проекту присоединились более трех тысяч волонтеров, которые с помощью программы ABBYY FineReader распознавали текст и исправляли ошибки. Буквально за десять дней прошел первый этап сверки, еще за два месяца – второй. После третьего этапа корректуры тома и отдельные произведения публикуются в электронном виде на сайте tolstoy. ru.

В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л.Н. Толстого.

Руководитель проекта «Весь Толстой в один клик»

Фекла Толстая


Перепечатка разрешается безвозмездно..


ВОЙНА И МИР. ЧЕРНОВЫЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ


ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРИНАДЦАТОМУ ТОМУ

В тринадцатый том настоящего издания входят планы и заметки, вступления, предисловия, начала, черновые редакции и варианты, относящиеся к первым двум томам основного текста «Войны и мира».

Несмотря на то, что рукописи романа сохранились неполностью, они настолько обильны вариантами, что в силу необходимости их приходится помещать в двух томах: к I и II томам «Войны и мира» — в тринадцатом томе, к III и IV томам в следующем — четырнадцатом томе настоящего издания. В четырнадцатом же томе будет помещена статья „История писания и печатания «Войны и мира»“, подробно освещающая все идейные и творческие проблемы, связанные с созданием «Войны и мира», а также статья „Описание рукописей «Войны и мира»“ и аннотированный указатель собственных имен, встречающихся в тринадцатом и четырнадцатом томах.

При отборе вариантов редакторы стремились по возможности дать полную картину творческой работы Толстого над романом. Поэтому наряду с совершенно новыми вариантами в отдельных случаях помещаются варианты, с первого взгляда кажущиеся как будто близкими к печатному тексту, но на самом деле отличающиеся от него рядом интересных творческих деталей.

Размеры «Войны и мира», сложность замысла и содержания и длительность работы Толстого (семь лет) определили характер творческой работы писателя над романом. Рукописи «Войны и мира» не имеют в себе полных редакций всего романа в целом и даже отдельных его частей. В них есть главы, которые Толстой переделывал более десяти раз, и есть главы, написанные почти сразу, с незначительной их последующей обработкой. Обычно в начале работы Толстого над тем или другим эпизодом имелось несколько редакций, но под конец работы эти отдельные редакции в большинстве случаев постепенно сливались в одну редакцию. Нередки и такие случаи, когда несколько редакций в процессе исправления оказывались настолько слитыми между собою, что выделить какую-нибудь одну из них, не нарушая связного чтения, представлялось совершенно невозможным.

Однако в работе Толстого над «Войной и миром» отчетливо можно проследить четыре основные этапа.

Первый — это работа над черновыми рукописями романа с их последующей, иногда многократной, переработкой.

Второй этап — это работа над копией, снимавшейся с черновых рукописей романа и почти полностью подвергавшейся исправлениям и переработке Толстого.

Третий — это просмотр автором и переработка отдельных мест второй копии, являвшейся наборной рукописью.

И, наконец, четвертый этап — это работа над корректурами: гранками и версткой.

Эти этапы в основном соответствуют хронологическому порядку, в котором писался роман «Война и мир».

В соответствии с этим варианты располагаются в следующем порядке: в пределах каждой части романа первоначально помещаются варианты из черновых рукописей, начиная с вариантов к первой главе и к следующим главам до конца части, вслед за ними — варианты из копий, наборной рукописи и корректур.

Более обильны вариантами черновые рукописи. Много вариантов имеется в копиях. Значительно меньше извлечено вариантов из наборной рукописи и корректур.

Располагая варианты по рукописям и по ходу романа, редакторы все же по возможности стремились в пределах рукописи сохранять в вариантах последовательность редакций, давая одну основную редакцию того или другого варианта, не дробя на мелкие отрывки. Иногда же приходилось давать контаминированные варианты и помещать зачеркнутые места в тексте в ломаных скобках.

Значительные по размерам отрывки, зачеркнутые Толстым в процессе переработки текста, выделены в самостоятельные варианты.

Читать дальше

:: Читать — Оглавление — Книга «Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты» — Толстой Лев Николаевич — ЛитЛайф — книги читать онлайн

Лев Николаевич

Толстой

Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты

Государственное издательство

«Художественная литература»

Москва — 1949

Электронное издание осуществлено в рамках краудсорсингового проекта «Весь Толстой в один клик»

Организаторы: Государственный музей Л. Н. Толстого

Музей-усадьба «Ясная Поляна»

Компания ABBYY

Подготовлено на основе электронной копии 13-го тома Полного собрания сочинений Л.Н. Толстого, предоставленной Российской государственной библиотекой

Электронное издание 90-томного собрания сочинений Л.Н. Толстого доступно на портале www.tolstoy.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, напишите нам [email protected]

Предисловие к электронному изданию

Настоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л.Н.Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координации Британского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л.Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик». На сайте readingtolstoy.ru к проекту присоединились более трех тысяч волонтеров, которые с помощью программы ABBYY FineReader распознавали текст и исправляли ошибки. Буквально за десять дней прошел первый этап сверки, еще за два месяца – второй. После третьего этапа корректуры тома и отдельные произведения публикуются в электронном виде на сайте tolstoy.ru.

В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л.Н. Толстого.

Руководитель проекта «Весь Толстой в один клик»

Фекла Толстая

Перепечатка разрешается безвозмездно..

ВОЙНА И МИР. ЧЕРНОВЫЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРИНАДЦАТОМУ ТОМУ

В тринадцатый том настоящего издания входят планы и заметки, вступления, предисловия, начала, черновые редакции и варианты, относящиеся к первым двум томам основного текста «Войны и мира».

Несмотря на то, что рукописи романа сохранились неполностью, они настолько обильны вариантами, что в силу необходимости их приходится помещать в двух томах: к I и II томам «Войны и мира» — в тринадцатом томе, к III и IV томам в следующем — четырнадцатом томе настоящего издания. В четырнадцатом же томе будет помещена статья „История писания и печатания «Войны и мира»“, подробно освещающая все идейные и творческие проблемы, связанные с созданием «Войны и мира», а также статья „Описание рукописей «Войны и мира»“ и аннотированный указатель собственных имен, встречающихся в тринадцатом и четырнадцатом томах.

При отборе вариантов редакторы стремились по возможности дать полную картину творческой работы Толстого над романом. Поэтому наряду с совершенно новыми вариантами в отдельных случаях помещаются варианты, с первого взгляда кажущиеся как будто близкими к печатному тексту, но на самом деле отличающиеся от него рядом интересных творческих деталей.

Размеры «Войны и мира», сложность замысла и содержания и длительность работы Толстого (семь лет) определили характер творческой работы писателя над романом. Рукописи «Войны и мира» не имеют в себе полных редакций всего романа в целом и даже отдельных его частей. В них есть главы, которые Толстой переделывал более десяти раз, и есть главы, написанные почти сразу, с незначительной их последующей обработкой. Обычно в начале работы Толстого над тем или другим эпизодом имелось несколько редакций, но под конец работы эти отдельные редакции в большинстве случаев постепенно сливались в одну редакцию. Нередки и такие случаи, когда несколько редакций в процессе исправления оказывались настолько слитыми между собою, что выделить какую-нибудь одну из них, не нарушая связного чтения, представлялось совершенно невозможным.

Закрыть Как отключить рекламу?

Однако в работе Толстого над «Войной и миром» отчетливо можно проследить четыре основные этапа.

Первый — это работа над черновыми рукописями романа с их последующей, иногда многократной, переработкой.

Второй этап — это работа над копией, снимавшейся с черновых рукописей романа и почти полностью подвергавшейся исправлениям и переработке Толстого.

Третий — это просмотр автором и переработка отдельных мест второй копии, являвшейся наборной рукописью.

И, наконец, четвертый этап — это работа над корректурами: гранками и версткой.

Эти этапы в основном соответствуют хронологическому порядку, в котором писался роман «Война и мир».

В соответствии с этим варианты располагаются в следующем порядке: в пределах каждой части романа первоначально помещаются варианты из черновых рукописей, начиная с вариантов к первой главе и к следующим главам до конца части, вслед за ними — варианты из копий, наборной рукописи и корректур.

Более обильны вариантами черновые рукописи. Много вариантов имеется в копиях. Значительно меньше извлечено вариантов из наборной рукописи и корректур.

Располагая варианты по рукописям и по ходу романа, редакторы все же по возможности стремились в пределах рукописи сохранять в вариантах последовательность редакций, давая одну основную редакцию того или другого варианта, не дробя на мелкие отрывки. Иногда же приходилось давать контаминированные варианты и помещать зачеркнутые места в тексте в ломаных скобках.

Значительные по размерам отрывки, зачеркнутые Толстым в процессе переработки текста, выделены в самостоятельные варианты.

Планы, заметки и варианты начал «Войны и мира» выделены в самостоятельные группы вариантов и помещаются в начале тома.

Значительную помощь в переписке рукописей «Войны и мира» оказали редакторам С. А. Стахович и В. В. Шершенев. Кроме того, С. А. Стахович принимала участие в переводах иностранных текстов.

РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ

Тексты Толстого, публикуемые в настоящем томе, печатаются по общепринятой орфографии, но с воспроизведением начертаний до-Гротовской орфографии в тех случаях, когда эти начертания отражают произношение Толстого и лиц его круга (сватьба, цаловать, фелдвебель и др.).

При воспроизведении текстов соблюдаются следующие правила.

Слова, не написанные явно по рассеянности, вводятся в прямых скобках, без всякой оговорки.

Неполно написанные конечные буквы (как напр, «ся» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.

Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «к-рый» вместо «который» и слова, написанные неполностью, воспроизводятся полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ый», «т[ак] к[ак]» и т. п. лишь в тех случаях, когда редактор сомневается в чтении.

Мастерская Петра Фоменко: Вой­на и мир. На­ча­ло ро­ма­на

  • «Толстой как предчувствие»: «Война и мир» в постановке Петра Фоменко в Калининграде

    «Калининград.ru», 5.10.2013

  • Мечта русского трагика

    Вадим Гаевский, «Экран и Сцена», 2.09.2013

  • Восемь часов «Войны и мира»

    Юлия Бочкарева, «Речь», 30.10.2012

  • Вера Строкова: ‘Хороший язычок или нет, скажите?’

    «Журнал “Film Sense”», 05.2012

  • Вера Строкова: «Мне в кино не так комфортно, как в театре»

    Светлана Бердичевская, «Городские кассы», 05.2011

  • Путешествие за горизонт

    Галина Шматова, «Экран и Сцена (№ 18)», 2009

  • Олег Любимов: Самое страшное —комплекс полноценности

    Екатерина Васенина, «Новая газета», 10. 04.2008

  • Мучительно прекрасная жизнь

    Елена Кутловская, «Независимая газета — Антракт», 12.10.2007

  • «Война и мир. Начало романа. Сцены»

    «Афиша», 29.04.2002

  • Война и мир. Начало романа

    Кристина Матвиенко, «Золотая маска», 4.04.2002

  • «Война и мир. Начало романа», Мастерская П. Фоменко

    Алексей Бартошевич, «Золотая маска», 4.04.2002

  • Обаяние гения

    Сергей Конаев, «Экран и сцена, № 44 (614)», 11.2001

  • Семейное несчастие

    Павел Руднев, «Дом Актера», 09.2001

  • «Война и мир. Начало романа. Сцены» (по роману Л. Толстого)

    Елена Ковальская, «Афиша», 27.08.2001

  • Галина Тюнина

    «Афиша», 9.07.2001

  • Война и мир в мастерской

    Марина Гаевская, «Российские вести», 23.05.2001

  • В одно касание

    Александра Машукова, «Новое русское слово», 6.04.2001

  • Начало романа

    Л. Осипова, «Семья и школа, № 4», 04.2001

  • Толстой. Мир без войны

    Ольга Игнатюк, «Россия», 22.03.2001

  • Начало романа. Сцены…

    Вера Максимова, «Век», 16.03.2001

  • Мир без войны

    Любовь Лебедина, «Труд», 16.03.2001

  • Между миром и войной

    Виктория Никифорова, «Эксперт», 12.03.2001

  • От мира до войны

    Ольга Лаврова, «Ваш Досуг», 8.03.2001

  • До войны

    Елена Ковальская, «Афиша», 5.03.2001

  • Известен адрес, где хранится спасительная красота

    Ян Смирницкий, 03.2001

  • Завтра была война

    Марина Мурзина, «Аргументы и факты, № 11», 03.2001

  • Шпрехопера в трех актах

    Алексей Парин, 03.2001

  • Что такое «Война и мир»?

    Елена Губайдуллина, 03.2001

  • Мальбрук в поход собрался

    Ольга Егошина, «Театр, № 2», 03.2001

  • Парадоксы Толстого

    Надежда Ефремова, «Экран и сцена, № 11 (581)», 03.2001

  • Андрей в поход собрался

    «Финансовая Россия, № 7», 03.2001

  • Другая жизнь

    Валерий Семеновский, «Театр, № 2», 03.2001

  • Миро-приятие

    Дина Годер, «Итоги», 27.02.2001

  • Мозаика «Войны и мира»

    Нина Агишева, «Московские новости», 27. 02.2001

  • Потертый альбом на сквозняке нового века

    Елена Дьякова, «Новая газета», 26.02.2001

  • Князь Андрей под медным тазом

    Глеб Ситковский, «Вечерний клуб», 23.02.2001

  • Невыразимая легкость эпопеи

    Наталия Каминская, «Культура», 22.02.2001

  • Ксения Кутепова стала Марьей, Соней и Жюли одновременно

    Алексей Белый, «Комсомольская правда», 22.02.2001

  • Не до конца

    Григорий Заславский, «Независимая газета», 21.02.2001

  • Толстовство в чистом виде

    Роман Должанский, «Коммерсант», 20.02.2001

  • О доблести, о подвигах, о славе

    Ольга Фукс, «Вечерняя Москва», 20.02.2001

  • Эпопея в камерном формате

    Олег Зинцов, «Ведомости», 20.02.2001

  • Толстой нашего времени

    Майа Одина, «Сегодня», 20.02.2001

  • Амазонки неавангарда

    Лариса Юсипова, «Ведомости», 20.02.2001

  • Соткано с любовью

    Ирина Корнеева, «Время МН», 20.02.2001

  • Очень маленький Толстой

    Алексей Филиппов, «Известия», 20. 02.2001

  • Всесильный бог деталей

    Алена Солнцева, «Время новостей», 19.02.2001

  • Гадание по «Войне и миру»

    Елена Дьякова, «Газета.ру», 19.02.2001

  • У Петра Фоменко снова премьера

    «Афиша», 19.02.2001

  • О шестом англезе, дурочке из дома отдыха и механике эпизода

    Кирилл Рогов, «Полит. Ру», 11.02.2001

  • В Польше заявили об объявленной Байденом холодной войне | Новости | Известия

    Президент США Джо Байден в ходе своего выступления в Варшаве по сути объявил новую холодную войну. Об этом заявил в понедельник, 28 марта, бывший министр иностранных дел Польши Яцек Чапутович.

    «Визит президента Байдена имел глобальное и историческое измерение. Выступление во дворе Королевского замка было построено таким образом, чтобы открыть новую главу в истории. В этой речи президент США объявил о новой холодной войне. Это можно сравнить с речью Уинстона Черчилля в 1946 году, когда он говорил о железном занавесе», — сказал Чапутович в интервью Rzeczpospolita.

    Он отметил, что прозвучавшие обвинения Байдена в адрес президента России Владимира Путина, а также представление этого конфликта как борьбы добра и зла можно расценивать как стремление разорвать контакты с российской стороной с целью ее изоляции. Результатом этого, по его словам, являются захват США мирового лидерства и конфронтация с Россией. То же самое было и во время холодной войны, подчеркнул Чапутович,

    «Это сигнал для европейцев о том, что нам нужно изменить нашу стратегию. Мы сосредоточены на долгосрочном конфликте», — добавил он.

    В субботу, 26 марта, завершая свое европейское турне, Байден выступил в Варшаве по ситуации на Украине. Американский лидер снова допустил оскорбительные заявления в адрес Путина, а затем заявил, что он якобы «не может оставаться у власти». Байден также добавил, что российская спецоперация по защите Донбасса «никогда не станет победной».

    Слова Байдена вызвали возмущение как в России, так и в США. Представители Белого дома вынуждены были оправдываться за высказывания американского президента, заверив, что тот не призывал к смене власти в РФ. Позднее об этом заявил и сам Байден, подчеркнув, что не призывает к смене политического режима в РФ и не желает отстранения Путина от поста президента России.

    В Кремле 28 марта отметили, что слова президента Джо Байдена о смене власти в РФ вызывают определенную тревогу, а кроме того, ставят российско-американские отношения на грань разрыва.

    Россия 24 февраля начала проведение операции по защите мирного населения в Донбассе. Как тогда уточнил представитель Кремля Дмитрий Песков, спецоперация преследует две цели — демилитаризацию и денацификацию Украины. По его словам, оба эти аспекта представляют угрозу для российского государства и народа.

    Ситуация в регионе значительно обострилась в середине февраля из-за обстрелов со стороны украинских военных. Власти Донецкой и Луганской народных республик объявили об эвакуации жителей в РФ. Путин 21 февраля подписал указ о признании независимости ДНР и ЛНР, а также договоры о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи. На следующий день документы были ратифицированы.

    Больше актуальных видео и подробностей о ситуации в Донбассе смотрите на телеканале «Известия».

    Война и мир Том 1, Часть 1, Глава 13

    Война и мир Том 1, Часть 1, Глава 13 | Шмуп

    Магазин не будет работать корректно в случае, если куки отключены.

    Похоже, в вашем браузере отключен JavaScript. Для наилучшего взаимодействия с нашим сайтом обязательно включите Javascript в своем браузере.

    Том 1, часть 1, глава 13

    • Пьер в Москве, потому что история медведь-милиционер-бутерброд слишком правдива, и его выгнали из Петербурга. (Шмуп предполагает, что это означает, что приличное общество приказало ему уйти, а не то, что ему буквально запретили въезд в город.)
    • Когда Борис идет к нему, Пьер околачивается в его комнате, притворяясь Наполеоном. Он понятия не имеет, кто такой Борис.
    • После того, как Борис пошутил, наконец представился. Затем он начинает самую неудобную речь, говоря Пьеру, что хотя граф Безухов безумно богат, ему и его маме не нужны его деньги.
    • Пьер — это все, эй, я тебя почти не знаю, да я и не думал об этом. Но Борис счастлив, что сказал это.
    • Пьер ошеломлен и впечатлен неожиданной честностью Бориса. Он становится очень эмоциональным из-за того, что он тоже не хочет денег, и почему его отец не видит его, а также могут ли они с Борисом быть лучшими друзьями с этого момента?
    • Борис меняет тему на Наполеона. Затем за ним приходит слуга, так как его мама устала подлизываться к богатым и влиятельным.
    • Они уходят, и княгиня сообщает сыну, что граф Безухов дряхлый и почти мертвый. Она надеется, что он оставит им немного денег в завещании.Борис не знает, зачем.
    +

    Это продукт премиум-класса

    Устали от рекламы?

    Присоединяйтесь сегодня и никогда больше их не увидите.

    Война и мир Льва Толстого: Часть 12 Глава 13

    КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ: 1812 13. ГЛАВА XIII

    Двадцать три солдата, три офицера и два чиновника были в сарае, куда поместили Пьера и где он осталось на четыре недели.

    Когда Пьер вспоминал их потом, все они казались туманными фигурами ему, кроме Платона Каратаева, который всегда оставался в его сознании самое яркое и драгоценное воспоминание и олицетворение всего Русский, добрый и круглый. Когда Пьер увидел своего соседа рядом утром на заре первое впечатление о нем, как о чем-то круглом, подтвердилось полностью: вся фигура Платона — во французском пальто подпоясанный шнуром, солдатская шапка, лапти — был круглый. Его голова была совсем круглая, спина, грудь, плечи и даже руки, которые он держал так, словно готов был что-то обнять, были округлыми, его приятная улыбка и большие нежные карие глаза тоже были круглыми.

    Платону Каратаеву, судя по его рассказам о кампании, в которых он был, рассказанный как старый солдат. Он не сам знал свой возраст и никак не мог его определить. Но его блестяще-белые, крепкие зубы, торчащие из двух сплошных полукруги, когда он смеялся, — как он часто делал, — все были здоровы и хороши, ни в бороде его, ни на голове не было ни одного седого волоса, и весь его тело производило впечатление податливости и особенно твердости и выносливость.

    Лицо его, несмотря на мелкие округлые морщинки, имело выражение невинность и молодость, его голос был приятным и музыкальным. Но главный особенностью его речи была ее прямота и уместность. Это было видно, что он никогда не обдумывал то, что сказал или собирался сказать, и, следовательно, быстрота и справедливость его интонации обладал непреодолимой убедительностью.

    Его физическая сила и ловкость в первые дни его заключения были таковы, что он, казалось, не знал, что такое усталость и имелось в виду болезнь.Каждую ночь перед тем, как лечь, он говорил: «Господи! меня, как камень, и подними меня, как буханку!» и каждое утро в вставая, он сказал: «Я лег и свернулся калачиком, я встаю и качаю И в самом деле, ему стоило только лечь, чтобы уснуть, как камень, и ему нужно было только встряхнуться, чтобы быть готовым без минутная задержка для какой-то работы, как дети готовы играть сразу они просыпаются. Он мог делать все, не очень хорошо, но не плохо. Он пек, варил, шил, строгал и чинил сапоги.Он был всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры о которые он любил- и песни. Он не пел, как обученный певец кто знает, что его слушают, но, как птиц, явно давая волю на звуки так же, как потягиваются или ходят собирался избавиться от скованности, и звуки были всегда пронзительный, скорбный, нежный и почти женский, и лицо его такие времена были очень серьезными.

    Книга XI: Главы 13–29

    Резюме и анализ Книга XI: главы 13–29.

    Резюме

    Наконец-то Ростовы собираются покинуть Москву за день до того, как французы войдут в город.Когда мирные жители устремляются из города, туда привозят раненых солдат, а Наташа посреди упаковки предлагает гостеприимство некоторым офицерам-инвалидам. Граф Ростов возвращается домой с известием, что полиция уехала из Москвы, и графиня, напуганная мыслью о безудержном насилии, приказывает слугам к бешеному занятию. С внезапным приливом сил Наташа берется за работу и организует упаковку. Поздно ночью, пока экономка еще работает, во двор въезжает раненый офицер в закрытой карете.Подавив крик, ключница узнает князя Андрея.

    Утром, когда их 30 вагонов загружают, муж Веры Берг подъезжает в своей холеной карете. Он просит графа Ростова прислать слуг, чтобы помочь ему перевезти брошенную мебель в его новый дом. При этой наглости плохо замаскированного грабежа зятя граф Ростов в смущении вскидывает руки и выходит из комнаты. Улица Ростовых полна раненых солдат, просящих подвезти их из Москвы. Наташа звонит отцу, чтобы тот приказал распаковать несколько вагонов, чтобы они могли вывезти из города нескольких инвалидов.Ее требование восстанавливает гуманные инстинкты, утраченные с приходом Берга, и после долгих перестановок и распаковок телег остается только четыре вагона, загруженных имуществом Ростовых. В последний момент Соня узнает личность раненого офицера в закрытом вагоне; она и графиня соглашаются держать новость в секрете от Наташи. Повозка князя Андрея уводит их процессию из Москвы. Проезжая мимо, Наташа узнает идущего по улице Пьера. Они могут обменяться несколькими поспешными словами, когда проходят мимо друг друга.

    В предыдущие дни Пьер тайно жил в доме Осипа Баздыева, разбирая бумаги своего умершего благодетеля. Кроме Герасима, дворецкого, и одурманенного полусумасшедшего старшего брата Осипа, там больше никто не живет. В своем одиночестве Пьеру пришла в голову фантастическая мысль убить Наполеона завтра при его въезде в город. С этой целью в сопровождении Герасима он едет за пистолетом, когда Пьер встречает Ростовых.

    Наполеон позирует на холме и смотрит вниз на Москву; цель его амбиций ждет его.Он созовет дворян и в подготовленной им волнующей речи убедит их в своих миролюбивых намерениях и в своей заинтересованности в благополучии своих новых подданных. Поскольку Наполеон ожидает ожидаемую депутацию, его адъютанты слишком совестно сообщить ему, что город пуст, если не считать пьяных толп на улицах. Наконец Бонапарт входит в Москву. Толстой уподобляет большой город заброшенному улью, который снаружи выглядит обитаемым и здоровым, но внутри совершенно мертв.

    Поскольку Растопчин вмешался в течение судьбы, он причинил большой вред делу своей страны.Помимо того, что Москва была единственным городом во время войны, где произошли беспорядки, ценные продовольственные запасы, оборудование, церковные реликвии и другие предметы первой необходимости, необходимые для армии, были оставлены из-за того, что губернатор, стремящийся к власти, отказался вовремя покинуть город. Нетерпеливая толпа, созванная по его прежним приказам, собирается у его дворца, желая дать последний бой французам. Но Растопчин упал духом и осознает свою ошибку. Вместо того, чтобы признаться людям в своих просчетах, он решает бросить им жертву и подавить их волнение.Он толкает заключенного Верещагина в их среду и поднимает толпу, чтобы забить этого юношу до смерти. Растопчин утешает свое чувство вины, убеждая себя, что действовал на благо общества. Но эхо преступления в его душе позорит его навсегда.

    Сначала с опаской, ожидая сопротивления, французские войска идут на Москву. Когда они видят, что он безопасно пуст, они расходятся, все быстрее и быстрее, между домами, как вода на пляже с сухим песком. Когда так много незнакомцев зажигают кухонные плиты и курительные трубки, пожар неизбежен.Москва была сожжена не от враждебности со стороны захватчиков или защитников, говорит Толстой, а потому, что пожар обычно вспыхивает в городе с пустыми деревянными домами. Настоящая причина сожжения Москвы кроется в покинутости города его жителями.

    В одиночестве размышляя над своей дикой идеей убить Наполеона, Пьер не успевает поймать безумного брата Осипа, входит в комнату и убегает с пистолетом Пьера. Пока старый дворецкий Герасим борется с сумасшедшим, к дверям подходят французские офицеры.Сумасшедший целится из пистолета в офицера. Пьер вовремя вмешивается, и ружье безвредно стреляет. «Вы спасли мне жизнь, — заявляет вражеский капитан, заключая с уникальной логикой, — вы француз». Пьер отвечает, что он русский. Француз Рамбале чувствует себя как дома за обедом и множеством бокалов вина, и он так добродушен и полон благодарности, что Пьер с интересом слушает его рассказы. После того, как Рамбале описывает множество приключений и любовных выходок, Пьер признается в своем неудачном браке и в любви к Наташе.Поздно ночью двое новых друзей гуляют на чистом воздухе. Хоть и видны блики далекого костра, но Пьер видит только высокое звездное небо и яркую комету. В нем шевелится нежная радость, но когда он вспоминает, что завтра должен убить Наполеона, у него кружится голова, и он прислоняется к забору для поддержки.

    Анализ

    Различные случаи в этих главах являются вариациями на основную тему человечности, тему в гармонии с более широким исследованием Толстого о добродетели и подчинении судьбе.Отдача Ростовых своего имущества на халявные подводы для вывоза инвалидов из города и спасение Пьером жизни неприятельского капитана — естественные и спонтанные акты человечества. Для сравнения, оправдание Растопчиным личной неудачи путем принесения в жертву Верещагина и параллельная идея козла отпущения о намеренном убийстве Наполеона Пьером являются примерами непроизвольных и неестественных действий, которые, будучи эгоистически порожденными, ведут к дегуманизации. В обеих ситуациях Пьер и Растопчин исходят из ложного предположения, что один человек несет ответственность за исторические события: губернатор говорит мафии, что Верещагин — предатель своего народа, а Пьер желает уничтожить человека, развязавшего войну.Все эти инциденты заканчиваются на ноте любви, надежды, самой жизни, поскольку эмоции Пьера сосредоточены на звездном мирном ночном небе и комете.

    Толстой иллюстрирует очевидные трюизмы этими случаями: когда человек действует в соответствии со своими естественными инстинктами добра, его поступки гуманны; когда человек действует из самосознания и подавляет чувство совести, его действия разрушительны. Бескорыстные мотивы порождают действия, которые следуют требованиям судьбы, в то время как эгоистичные действия вносят деструктивный хаос в общий образец судьбы.

    Книга 6, глава 13 — Война и мир, Лев Толстой

    Книга 6, глава 13 — Война и мир, Лев Толстой

    Архив Льва Толстого


    Война и мир


    Книга 6, глава 13
    1808 — 10

    Написано: 1869 г.
    Источник: исходный текст с сайта Gutenberg.org.
    Транскрипция/Разметка: Энди Карлофф
    Интернет-источник: RevoltLib.com; 2021


    Однажды ночью, когда старая графиня в ночном чепце и фраке, без ее накладные кудри, и с ее бедной белой хлопчатобумажной шапочке, опустилась на ковер, вздыхая и охая, на колени и кланяясь молотила в молитве, скрипнула дверь, и Наташа, тоже в халате, в тапочках на босу ногу и с волосами в папильотках, вбежала. То графиня, — ее молитвенное настроение рассеялось, — оглянулась и нахмурился. Она заканчивала свою последнюю молитву: «Неужели эта кушетка будет моей могилой?» Наташа, раскрасневшаяся и нетерпеливая, увидев мать в молитвы, вдруг остановила свой порыв, присела наполовину и бессознательно положила высунула язык, как будто упрекая себя. Увидев, что ее мать все еще молясь, она подбежала на цыпочках к кровати и, быстро сдвинув одну ножку против другого, сбросила тапочки и прыгнула на кровать Графиня боялась, что это может стать ее могилой.Эта кушетка была высокой, с перина и пять подушек, каждая меньше той, что внизу. Наташа вскочил на нее, провалился в перину, перекатился к стене и начала прижиматься к постельному белью, когда она улеглась, подняв колени к подбородку, отбрыкиваясь и смеясь почти неслышно, теперь прикрывая приподняв голову и все такое, и теперь подглядывает за матерью. Графиня закончила свои молитвы и подошла к постели с суровым лицом, но увидев, что голова Наташи была покрыта, она улыбнулась по-своему слабо, по-доброму.

    — Ну-ка, ну-ка! сказала она.

    «Мама, мы можем поговорить? Да?» сказала Наташа. «Теперь только один на твоем горло и еще… сгодится! И схватив мать за шею, она поцеловала ее в горло. В своем поведении к матери Наташа казалась грубой, но она была так чувствительна и тактична, что, как бы она ни обнимала мать, ей всегда удавалось это делать, не причиняя ей боли и не заставляя ее чувствовать себя неудобно или недовольно.

    — Ну, что сегодня вечером? сказала мать, расправляя подушки и подождала, пока Наташа, пару раз перевернувшись, уселась рядом с ней под одеяло, раскинула руки и приняла серьезное выражение.

    Эти визиты Наташи по ночам перед возвращением графа из своего клуба были одним из величайших удовольствий и матери, и дочери.

    — Что сегодня вечером? — Но я должен тебе сказать…

    Наташа положила руку на рот матери.

    — Насчет Бориса… я знаю, — сказала она серьезно; «Вот что я пришел о. Не говори — я знаю. Нет, скажи мне! и она удалила ее рука. «Скажи мне, мама! Он милый?»

    «Наташа, тебе шестнадцать.В твоем возрасте я был женат. Вы говорите, что Борис Приятно. Он очень милый, и я люблю его как сына. Но что тогда?… Что ты думаешь о? Вы совсем повернули голову, я вижу это….»

    Говоря это, графиня оглянулась на дочь. Наташа была лежала, глядя прямо перед собой на одного из сфинксов красного дерева вырезаны на углах кровати, чтобы графиня видела только ее лицо дочери в профиль. Это лицо поразило ее особенно серьезным и концентрированное выражение.

    Наташа слушала и думала.

    — Ну, что тогда? сказала она.

    «Вы совсем вскружили ему голову, и почему? Что вы хотите от него? Ты знаю, что ты не можешь выйти за него замуж.

    «Почему бы нет?» — сказала Наташа, не меняя своего положения.

    «Потому что он молод, потому что он беден, потому что он родственник… и потому что ты сам его не любишь».

    «Откуда вы знаете?»

    «Я знаю. Это неправильно, дорогая!»

    — Но если я захочу. .. — сказала Наташа.

    — Перестаньте говорить глупости, — сказала графиня.

    — Но если я хочу…

    — Наташа, я серьезно…

    Наташа не дала ей договорить. Она привлекла к себе большую руку графини, поцеловал его в спину, потом в ладонь, потом снова перевернул и начал целовать сначала костяшки пальцев, потом пространство между костяшками, потом следующий сустав, шепча: «Январь, февраль, март, апрель, май. Говори, мама, почему молчишь? Разговаривать!» сказала она, обращаясь к ней мать, которая ласково смотрела на дочь и в этом созерцании казалось, она забыла все, что хотела сказать.

    — Так не пойдет, любовь моя! Не все поймут эту дружбу с детских дней, и видеть его таким близким с вами может ранить вас в глазах других молодых людей, которые посещают нас, и прежде всего это мучает его ни за что. Возможно, он уже нашел подходящую и богатую пару, а теперь он наполовину сумасшедший».

    «Сумасшедший?» — повторила Наташа.

    «Я расскажу вам кое-что о себе. У меня был двоюродный брат…»

    «Я знаю! Кирилл Матвеич… но он стар.”

    «Он не всегда был старым. Но вот что я сделаю, Наташа, у меня будет поговорить с Борисом. Ему незачем приходить так часто…

    — Почему бы и нет, если он хочет?

    «Потому что я знаю, что это ничем не кончится…»

    «Как ты можешь знать? Нет, мама, не разговаривай с ним! Какая чепуха!» сказал Наташа тоном лишенной своего имущества. «Ну, я не буду женись, но пусть приходит, если ему это нравится, и мне это нравится». Наташа улыбнулась и посмотрела на мать. «Не замуж, а просто так», — добавила она.

    «Как так , мой питомец?»

    «Просто , так . Мне незачем выходить за него замуж. Но… просто , так что ».

    — Именно так, именно так, — повторила графиня и, дрожа всем телом, пошла перешел в добродушный, неожиданный, пожилой смех.

    «Не смейтесь, остановитесь!» — воскликнула Наташа. «Ты всю кровать трясешь! Вы ужасно похожа на меня, такая же еще хихиканья. .. Постой… — и она схватила руки графини и поцеловал костяшку мизинца, сказав: «Июнь». и продолжал, целуя, «июль, август», с другой стороны.«Но, мама, он очень влюблен? Как вы думаете? Был ли кто-нибудь так сильно влюблен с тобой? И он очень милый, очень милый. Только не совсем в моем вкусе — он такие узкие, как столовые часы… Разве вы не понимаете? Узкий, знаете, серый, светло-серый…

    — Что за вздор ты говоришь! сказала графиня.

    Наташа продолжала: «Неужели ты не понимаешь? Николай бы поймите… Безухов теперь и синий, и синий, и красный, и он квадратный.»

    — Вы и с ним кокетничаете, — смеясь, сказала графиня.

    «Нет, он масон, я узнал. Он хороший, темно-синий и красный… Как тебе объяснить?

    — Маленькая графиня! — позвал голос графа из-за двери. «Вы не спит?» Наташа вскочила, схватила тапочки и побежала босиком. в свою комнату.

    Прошло много времени, прежде чем она смогла уснуть. Она продолжала думать, что никто могла понять все, что она понимала, и все, что было в ней.

    — Соня? подумала она, глядя на этого свернувшегося, спящего котенка с ее огромной косой волос.«Нет, как она могла? Она добродетельна. Она влюбилась в Николая и больше ничего знать не желает. Четное Мама не понимает. Удивительно, какой я умный и какой… она прелестна, — продолжала она, говоря о себе в третьем лице, и воображая, что это какой-то очень мудрый человек, мудрейший и лучший из людей, который говорил это о ней. «В ней есть все, все, — продолжал этот человек. «Она необычайно умна, обаятельна… а потом она это хорошенькая, необыкновенно хорошенькая и ловкая — она плавает и ездит верхом великолепно… и ее голос! Можно сказать, что это чудесный голос!»

    Она напела отрывок из своей любимой оперы Керубини, бросилась на свою постель, смеялся над приятной мыслью, что сейчас же упадет уснула, позвала служанку Дуняшу потушить свечу, и перед Дуняша вышла из комнаты, уже перешла в другую, более счастливую мир снов, где все было так же светло и прекрасно, как в реальность, и тем более, что она была другой.

    На следующий день графиня отозвала Бориса в сторону и поговорила с ним, после которого он перестал приезжать к Ростовым.

     


    Война и мир, Книга 13: 1812 год Льва Толстого

    «Война и мир» — роман русского писателя Льва Толстого, впервые опубликованный серийно, а затем полностью опубликованный в 1869 году. Он считается одним из лучших литературных достижений Толстого и остается всемирно признанной классикой мировой литературы. Роман рассказывает о французском вторжении в Россию и влиянии наполеоновской эпохи на царское общество через истории пяти русских аристократических семей.Части более ранней версии под названием «1805 год» публиковались в «Русском вестнике» с 1865 по 1867 год, прежде чем роман был полностью опубликован в 1869 году.

    В книге Льва Толстого «Война и мир» рассказывается о жизни пяти русских аристократических семей во время вторжения Наполеона в Россию. Многие считали эту книгу лучшим произведением русской литературы всех времен, и она масштабна. Книга разделена на четыре тома, и главы содержат не только повествование о сюжете романа, но и философские рассуждения.Это может пугать обычных читателей книг, но они не должны отчаиваться от попытки прочесть «Войну и мир». Ведь эта книга написана для всех, а не только для интеллектуалов.

     

    Пять богатых фамилий, о которых идет речь, это Безуховы, Болконские, Ростовы, Курагины и Друбецкие в начале 19 века, особенно во времена, когда Наполеон вторгся в Россию. Как и в других романах Толстого, в нем также рассказывается о различных социальных проблемах российского высшего общества, таких как отцовство внебрачных детей богатых россиян, финансовое разорение некоторых семей из-за некомпетентности, их тщеславие, несмотря на окружающую их бедность и так далее.Жизни главных героев из разных семей переплетаются в романе дружбой и противоречивыми интересами.

     

    «

    Война и мир» — тоже исторический роман. Сам Наполеон является одним из ее главных героев, и огромная часть книги была посвящена ему. Очень впечатляет, что Толстой смог очень точно изобразить его в этом романе. Помимо него, Толстой также был очень точен в своих описаниях исторических событий того времени, таких как Бородинская битва, вторжение Наполеона в Москву и другие.

     

    Эта книга не только рассказывает об испытаниях, проблемах и конфликтах между различными персонажами романа, но и дает философское осмысление исторических событий. Всегда интересно узнать историю с другой точки зрения, а не только с того, что рассказано в учебниках по истории.

    Война и мир — Книга пятнадцатая: 1812-13


    Книга пятнадцатая: 1812-13 — Глава XX

    После отъезда Пьера в тот первый вечер, когда Наташа сказала княжне Марье с весело-насмешливой улыбкой: да, точно он из русской бани вышел — в полушубке и с остриженными волосами, — что-то скрытое и неведомое ей самой, но неудержимое пробудилось в душе Наташи.

    Все: ее лицо, походка, взгляд и голос вдруг изменились. К ее собственному удивлению, сила жизни и надежда на счастье поднялись на поверхность и потребовали удовлетворения. С этого вечера она как будто забыла все, что с ней случилось. Она уже не жаловалась на свое положение, не говорила ни слова о прошлом и больше не боялась строить счастливые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упомянула о нем, в ее глазах опять загорелся давно потухший свет, и губы ее изогнулись в странной улыбке.

    Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла его значение, это огорчило ее. «Неужели она так мало любила моего брата, чтобы забыть его так скоро?» подумала она, размышляя об изменении. Но когда она была с Наташей, то не досадовала на нее и не упрекала ее. Пробужденная сила жизни, охватившая Наташу, была так явно неудержима и неожиданна для нее, что в ее присутствии княжна Марья чувствовала, что она не имеет права даже в душе упрекать ее.

    Наташа так полно и откровенно отдалась этому новому чувству, что не пыталась скрыть того, что она уже не грустная, а светлая и веселая.

    Когда княжна Марья вернулась в свою комнату после ночного разговора с Пьером, Наташа встретила ее на пороге.

    «Он говорил? Да? Он говорил?» — повторила она.

    И на лице Наташи застыло радостное, но жалкое выражение, которое, казалось, просило прощения за свою радость.

    «Я хотел подслушать у двери, но знал, что ты мне скажешь.

    Понятным и трогательным показался княжне Марье взгляд, которым смотрела на нее Наташа, и как ни жаль было ей видеть свое волнение, эти слова на мгновение огорчили ее. Она вспомнила брата и его любовь.

    «Но что делать? Она ничего не может поделать, — подумала княгиня.

    И с грустным и несколько строгим видом она рассказала Наташе все, что сказал Пьер. Услышав, что он едет в Петербург, Наташа изумилась.

    — В Петербург! — повторила она, словно не в силах понять.

    Но, заметив скорбное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине этой печали и вдруг заплакала.

    — Мэри, — сказала она, — скажи мне, что мне делать! Я боюсь быть плохой. Все, что ты мне скажешь, я сделаю. Скажи мне… —

    — Ты его любишь?

    — Да, — прошептала Наташа.

    — Так что же ты плачешь? Я счастлива за тебя, — сказала княжна Марья, которая из-за этих слез вполне простила радость Наташи.

    «Еще не будет — когда-нибудь.Подумай, как будет весело, когда я стану его женой и ты выйдешь за Николая!»

    «Наташа, я просила тебя не говорить об этом. Поговорим о тебе.

    Они помолчали.

    — А зачем ехать в Петербург? — спросила вдруг Наташа и поспешно ответила на свой же вопрос. — Но нет, нет, он должен… Да, Марья , Он должен….»

    Мир, как река Глава 12 и Глава 13: В войне со всем этим миром и что-то теплое Сводка и анализ

    Резюме

    Три Ленда покидают дом Августа и Берди и направляются на запад вслед за Дэви, который предположительно ехал на старом «Студебеккере», подаренном ему Августом.Никто точно не знает, куда направляется Дэви, но Иеремия выбирает Бесплодные земли. Швед, в своей любви к Западу и всему западному, ведет хронику их путешествия на своей пишущей машинке. Ее письмо заставляет Рубена задуматься о том, действительно ли он хочет, чтобы Дэви вернулся домой; Возвращение Дэви означает, что он будет в тюрьме.

    Они останавливают трейлер Airstream в Линтоне, Северная Дакота, чтобы перекусить, а Джеремайя немного вздремнуть. Пока их отец спит, Швед замечает, что Андреесон последовал за ними и припарковался через дорогу, наблюдая за ними.Швед и Рубен решают, что лучше избегать Андресона, потому что они не сделали ничего плохого, но он может попытаться помешать им следовать за Дэви. Однако, пока они ужинают, Андресон стучит в дверь трейлера.

    Иеремия честен с Андресоном; никто не знает, где Дэви, а Дэви действительно заходил в дом Августа и Берди. Понятно, что Иеремия злится, что Андреесон последовал за ними, и выгоняет его из трейлера как раз в тот момент, когда Швед возвращается с ближайшей заправки.

    Швед хочет немедленно покинуть город, но Джеремайя все еще расстроен из-за встречи с Андресоном и пытается отвлечь детей идеей приготовления блинов. Швед протестует, и в конце концов Иеремия уступает обоим требованиям шведа; они едят холодную кашу и уходят задолго до восхода солнца.

    Продолжая свой путь через Северную Дакоту, Джеремайя не хочет останавливаться, чтобы заправить трейлер бензином. Сначала Рубен думает, что это потому, что у них есть резервы, но потом он видит полицейских на каждой заправке, которую они проезжают.Он знает, что полицейские ищут их, но, как ни странно, никто не замечает их с их зеленой машиной и трейлером Airstream.

    Рубен знает, что все полицейские на заправочных станциях были делом рук Андресона, но ему любопытно, почему сам Андресон не преследует их. Швед признается, что, пока Андреесон был в трейлере в Линтоне, она выскользнула из него, чтобы наполнить его бензобак кленовым сиропом, одновременно испортив его машину и лишив их возможности есть блины в тот день.

    Они продолжают ехать, увеличивая дистанцию ​​между собой и Андресоном, и до сих пор не остановились на заправке.Однажды ночью, когда они собираются лечь спать, Швед спрашивает Рубена, что он думает о том, что никто из полицейских не видел их, когда они проезжали мимо заправочных станций. Рубен не уверен, но вполне возможно, что Иеремия молился о том, чтобы они оставались невидимыми для правоохранительных органов. Швед раздвигает границы возможностей Джеремайи и задается вопросом, почему их отец не мог просто помолиться о полном баке бензина.

    Именно в этот момент Рувим признается в других чудесах Иеремии: его выживании при рождении, левитации и исправлении места седла Шведа.Швед поражен тем, что Рубен не сказал ей раньше, и Рубен признает, что он также удивлен, что не сказал своей сестре. Швед еще больше озадачена тем, что она никогда не замечала, что ее седло было изменено, и Рубен отмечает, что это стандартная реакция на чудеса. Вместо того, чтобы быть шокированными тем, что произошло чудо, люди шокированы тем, что не заметили.

    На следующее утро в баллонах с пропаном закончилось топливо, и без чуда, чтобы пополнить этот бак, все замерзли и несчастны.Только пение Иеремии может успокоить Рувима и Шведа. С приподнятым настроением они идут дальше, но все еще не могут найти заправку, потому что сегодня воскресенье, и все закрыто. Они натыкаются на закрытую заправочную станцию ​​под названием Dale’s Oil Company. Дейла давно нет, но женщина по имени Роксана решает им помочь и позволяет заправить бензобак и даже предлагает переночевать в дополнительных комнатах дома.

    Анализ

    Язык, которым Рубен и Швед обращаются к Андресону, особенно резок и ясно обозначает его как врага номер один.У Лэндов было несколько врагов до Андресона: Исраэль Финч, Томми Баска, и можно было бы даже поспорить с Дэви как с врагом семьи. Но то, как Рубен и Швед обращались к своим бывшим врагам, сильно отличалось. Швед столкнулся с Финчем и Баской через вымышленного персонажа Вальдеса, и Рубен отказался признать их кем-либо, кроме ужасных мальчиков, причинивших вред его семье, но оба ребенка относятся к Андресону как к врагу, обращаясь к нему только в форме оскорблений, таких как « тухлое накормленное» (с.169) или «вонючка» (стр. 157).

    Хотя Рубен является рассказчиком Peace Like a River , Швед также может считаться рассказчиком. Когда семья покидает свой дом, чтобы преследовать Дэви, Швед умоляет отца разрешить ей взять с собой пишущую машинку. Она ведет хронику их приключений и пишет множество вымышленных историй, пока они путешествуют по Северной Дакоте. Однако стиль их повествования сильно отличается. Рубен — наблюдатель, и хотя он часто упрекает себя за то, что упускает важные детали, для одиннадцатилетнего мальчика у него острый глаз.Тем временем Швед рассказывает о воображаемых мирах и выдумывает свою собственную жизнь, когда пишет об их авантюристке.

    Интересно отметить уменьшение присутствия Иеремии в этом разделе романа. Повествование Рубена начинается с того, что Иеремия доминирует в его жизни, буквально возвращая его к жизни, и его чудеса оказывают большое влияние на маленького мальчика. В этих главах Иеремия остается несколько затворником и загадкой. Неясно, совершил ли он чудо, позволив им пройти мимо полицейских незамеченными или позволив им путешествовать далеко за пределы возможностей газа в их баке.

    Напротив, отношения между Шведом и Рубеном растут. В отсутствие отца они разговаривают еще больше — Рувим рассказывает о прежних чудесах Иеремии — и они полагаются друг на друга за советом. Вопросы Шведа обо всем, но особенно о Дэви и Джеремайе, заставляют Рубена думать не только о том, что находится перед ним. Как рассказчик, основанный на окружающей его действительности, Рубен не часто излагает сценарии «что, если», но Швед часто делает это, и это заставляет Рубена задуматься.

    Один острый момент в двенадцатой главе наступает, когда Швед спрашивает Рубена, действительно ли он хочет, чтобы Дэви вернулся в Кровельные работы.Наверняка его возвращение будет означать, что он ближе к дому, но он тоже будет в тюрьме. Ответ Рубена на этот вопрос демонстрирует трудности, с которыми он сталкивается при восприятии идей, выходящих за рамки того, что находится под рукой. Парадоксально, что Рувим плохо приспособлен для того, чтобы справляться с гипотетическими ситуациями, потому что они не основаны на реальности, но в то же время он легко принимает чудеса Иеремии как повседневные явления.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.